All language subtitles for bodensee-e10-german.google

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00, 100 * 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 * 3 00:00:02,100 --> 00:00:03,100 * 4 00:00:15,900 --> 00:00:17,300 * 5 00:00:36,400 --> 00:00:37,600 * 6 00:00:48,600 --> 00:00:50,800 * Seagulls screech. * 7 00:00:53,600 --> 00:00:57,900 I always said:
The Pestpfennig is not a legend. 8th 00:00:58,000 --> 00:00:59,600 We have the treasure! 9 00:01:00,400 --> 00:01:02,100 Is that all real ?! 10 00:01:03,400 --> 00:01:05,000 I love you so! 11 00:01:06,100 --> 00:01:08,200 You would never give up there. 12 00:01:12,600 --> 00:01:14,500 Nobody believed me. 13 00:01:14,600 --> 00:01:16,200 I believed you 14 00:01:19,800 --> 00:01:21,200 How many are there? 15 00:01:21,200 --> 00:01:24,000 You already counted
below! 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,800 How many plague pennies? 17 00:01:25,800 --> 00:01:27,700 There must be over 200. 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,000 We are rich! 19 00:01:30,100 --> 00:01:31,500 We are rich! 20 00:01:31,500 --> 00:01:33,200 Rich and happy. 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,900 Now everyone can do it. 22 00:02:10,500 --> 00:02:11,800 * 23 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 Was his mouth sewn before
or after he died? 24 00:02:21,000 --> 00:02:23,700 With something like that, nobody stays quiet. 25 00:02:23,800 --> 00:02:26,400 He was killed. Skull fracture. 26 00:02:31,600 --> 00:02:36,000 Otherwise they always say
you can't do a lot on site. 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,500 Have you ever seen something like this? 28 00:02:52,600 --> 00:02:54,900 Oh! The Bregenz Pestpfennig! 29 00:02:56,900 --> 00:02:59,200 As if he should choke on it. 30 00:03:01,700 --> 00:03:03,400 Do you know your way around? 31 00:03:04,300 --> 00:03:06,800 There are only fairy tales and rumors. 32 00:03:08,400 --> 00:03:12,400 A Viennese pfennig minted on the ancient Roman model. 33 00:03:12,500 --> 00:03:15,300 But made of consecrated gold.
church gold. 34 00:03:17,600 --> 00:03:20,700 A kind of special edition.
Against the plague. 35 00:03:21,800 --> 00:03:27,100 Pest would mean:late Middle Ages,
early modern times, 17th century. 36 00:03:27,200 --> 00:03:28,700 Horrible times. 37 00:03:28,700 --> 00:03:31,300 Fits well with the mouth closing. 38 00:03:31,400 --> 00:03:33,500 You weren't squeamish there. 39 00:03:33,600 --> 00:03:34,700 Hm ... 40 00:03:50,100 --> 00:03:51,200 * 41 00:04:08,700 --> 00:04:09,900 * 42 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 You didn't attack anything anyway,
how did you find the dead man? 43 00:04:24,900 --> 00:04:26,100 Mr. Mohr? 44 00:04:26,200 --> 00:04:30,100 Death and Devil. The Pestpfennig brings death and the devil. 45 00:04:32,100 --> 00:04:34,200 Oh god we're cursed! 46 00:04:34,200 --> 00:04:37,500 When was the last time you got the dead ... 47 00:04:37,500 --> 00:04:39,200 I have to make a call. 48 00:04:55,000 --> 00:04:56,200 * 49 00:05:09,800 --> 00:05:10,900 Stefanie? 50 00:05:11,800 --> 00:05:14,700 Finally tell me what you two are up to! 51 00:05:17,100 --> 00:05:18,200 Stefanie! 52 00:05:18,200 --> 00:05:19,900 * Cell phone rings. * 53 00:05:21,300 --> 00:05:22,300 Hi there? 54 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 What? 55 00:05:39,200 --> 00:05:40,300 * 56 00:05:44,400 --> 00:05:45,600 What's going on 57 00:05:50,500 --> 00:05:51,600 Ha? 58 00:05:53,400 --> 00:05:55,100 The Flo is dead, mom. 59 00:05:56,900 --> 00:05:58,000 What? 60 00:06:14,400 --> 00:06:15,600 * 61 00:06:26,200 --> 00:06:29,100 I was paid by Florian
a day. 62 00:06:29,100 --> 00:06:33,600 And I should get five percent
of the 273 gold coins. 63 00:06:34,200 --> 00:06:36,600 How long have you been with us? 64 00:06:37,500 --> 00:06:39,200 Two or three weeks. 65 00:06:40,600 --> 00:06:42,900 Then everything is really true. 66 00:06:43,800 --> 00:06:45,500 What do you mean by that? 67 00:06:46,300 --> 00:06:50,100 That you will be punished
if you touch the gold. 68 00:06:50,700 --> 00:06:52,800 The boy has no idea. 69 00:06:52,800 --> 00:06:54,100 Oberlander! 70 00:06:55,000 --> 00:06:58.800 Just like Stefanie Eberle,
the friend of the dead. 71 00:07:00,700 --> 00:07:05,800 The legend of the Bregenzer Pest-
pfennig. That was just Florian's thing. 72 00:07:05,800 --> 00:07:08,400 The two only helped him. 73 00:07:08,400 --> 00:07:11,400 Do you know the dead
and his girlfriend? 74 00:07:11,500 --> 00:07:13,600 I'm here because of Stefanie. 75 00:07:25,600 --> 00:07:30,100 How is that actually? Whoever
finds the gold may keep it? 76 00:07:30,200 --> 00:07:33,200 Lake Constance
doesn't belong to anyone legally. 77 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 The neighboring countries have never drawn borders. 78 00:07:36,600 --> 00:07:38,600 So the find is free. 79 00:07:38,600 --> 00:07:40,700 The dead man has no heirs. 80 00:07:40,700 --> 00:07:44,200 If that was a motive for the murder. 81 00:07:44,200 --> 00:07:47,800 I won't take anything away from you,
Komlatschek. Do not worry! 82 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 Oberländer is here because of Stefanie Eberle. 83 00:07:52,700 --> 00:07:54,600 Did I miss something? 84 00:07:55,300 --> 00:07:58,300 Who can we ask
about the gold? 85 00:07:58,300 --> 00:08:01,700 The Martinskirche is depicted on the coin. 86 00:08:01,700 --> 00:08:04,900 The origin is clear.
How is it going now? 87 00:08:04,900 --> 00:08:06,000 What? 88 00:08:06,000 --> 00:08:07,500 Who is investigating now? 89 00:08:07,500 --> 00:08:11,800 Or should I sneak back into the second row? 90 00:08:13,200 --> 00:08:14,700 Welcome back! 91 00:08:14,700 --> 00:08:16,400 I am not back! 92 00:08:17,400 --> 00:08:19,100 We take your bus. 93 00:08:35,600 --> 00:08:36,600 * 94 00:08:43,200 --> 00:08:44,500 * 95 00:08:57,400 --> 00:08:58,600 * 96 00:09:04,000 --> 00:09:08,100 The plague was brought in
with the invasion of the epidemics. 97 00:09:08,200 --> 00:09:11,400 Troop Movements
in the Thirty Years' War. 98 00:09:11,400 --> 00:09:16,400 The fear was great; nobody could explain the black death. 99 00:09:16,500 --> 00:09:19,600 So dying had to be a curse. 100 00:09:19,600 --> 00:09:24,300 Rocket science. People were afraid. The church had an influx. 101 00:09:24,300 --> 00:09:26,400 And it was the witches' fault. 102 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 Well, blatant concept, isn't it? 103 00:09:28,500 --> 00:09:32,600 What were the witches not to blame then ?! Come! 104 00:09:33,800 --> 00:09:38,800 Our restorer found walled rooms during construction work. 105 00:09:38,900 --> 00:09:42,200 Late Middle Ages.
Isn't it, Mr. Zotter? 106 00:09:42,200 --> 00:09:45,900 Yes. Built long
after the church was built. 107 00:09:45,900 --> 00:09:50,000 People wanted to hide.
- Before the plague? 108 00:09:50,000 --> 00:09:53,400 It's not old burial sites.
Empty rooms. 109 00:09:53,400 --> 00:09:54,700 Follow me! 110 00:10:00,900 --> 00:10:04,200 The Bregenz church leaders decided in 1630 111 00:10:04,200 --> 00:10:08,200 a deal with
a "incarcerated witch woman". 112 00:10:08,300 --> 00:10:13,200 The city chest for sparing
the citizens from black death. 113 00:10:13,200 --> 00:10:14,300 Blackmail! 114 00:10:16,000 --> 00:10:21,300 "The witch is free, collected and in return
she takes the curse back." 115 00:10:21,400 --> 00:10:25,500 "The imprisoned witch Ludmila Mayr
accepted the offer 116 00:10:25,600 --> 00:10:28,100 Viennese pennies made of pure gold. " 117 00:10:28,100 --> 00:10:33,700 "The church melted down everything of value
and shaped the thaler. 118 00:10:33,700 --> 00:10:38,400 Didn't bring much. There was
plenty of plague dead, even here. 119 00:10:38,400 --> 00:10:41,100 Who sews who's mouth and why? 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,100 It is hardly Christian. 121 00:10:46,000 --> 00:10:48,500 Sounds like punishment to me. 122 00:10:49,600 --> 00:10:54,000 Who knows the story
of "Pestpfennig", this fairy tale? 123 00:10:54,100 --> 00:10:57,800 Basically, it's just a regional story. 124 00:10:57.800 --> 00:11:02.200 Universities use these collections
- private individuals hardly. 125 00:11:02,200 --> 00:11:04,800 Can we borrow that?
- Yes. 126 00:11:19,900 --> 00:11:20,900 * 127 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 * 128 00:11:33,700 --> 00:11:37,400 You are not at all?
Or is he gone already? 129 00:11:37,700 --> 00:11:41,000 You are not pleased
that he is back. 130 00:11:45,600 --> 00:11:50,500 I think we've worked well-
the past few months. 131 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Yes. 132 00:11:54,800 --> 00:11:56,100 Where did he go 133 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 To the bank because of the coins. 134 00:11:58,200 --> 00:11:59,700 With Stefanie Eberle. 135 00:12:03,000 --> 00:12:04,100 Without her? 136 00:12:19,700 --> 00:12:20,800 * 137 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 Thank you, Micha! 138 00:12:27,000 --> 00:12:28,200 It's okay. 139 00:12:36,200 --> 00:12:37,800 Are you okay? 140 00:12:39,400 --> 00:12:40,400 Yes. 141 00:12:41,300 --> 00:12:45,800 I have to do something, help. Otherwise I will go crazy. 142 00:12:48,600 --> 00:12:51,300 The green on the coins is copper. 143 00:12:51,300 --> 00:12:55,600 Gold does not rust in the water,
the copper portion probably does. 144 00:12:55,700 --> 00:12:59,200 Florian said.
- So it's not pure gold. 145 00:12:59,200 --> 00:13:03,200 Nope. But it's worth a thousand times
than just the metal. 146 00:13:03,200 --> 00:13:04,800 Because of the history. 147 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 Only you and Florian have
access here? 148 00:13:10,200 --> 00:13:13,600 Did you count the coins?
How many are missing? 149 00:13:13,600 --> 00:13:15,900 No. Are still 273. 150 00:13:17,000 --> 00:13:18,600 That's impossible. 151 00:13:18,600 --> 00:13:20,000 One must be missing. 152 00:13:21,500 --> 00:13:25,400 We found one
in his throat, Stefanie. 153 00:13:33,800 --> 00:13:36,600 We were so happy
at the moment. 154 00:13:38,200 --> 00:13:40,800 The Flo was so proud of the find. 155 00:13:42,100 --> 00:13:45,500 I thought
now everything will be fine. 156 00:13:49,800 --> 00:13:51,400 Is Manuel right? 157 00:13:51,500 --> 00:13:54,400 Have we conjured up a curse? 158 00:14:03,600 --> 00:14:08,400 Could it be that Florian kept one
during the recovery? 159 00:14:08,400 --> 00:14:10,200 And the other diver? 160 00:14:10,300 --> 00:14:11,900 The Manuel? Nonsense! 161 00:14:13,800 --> 00:14:16,600 Who else goes out
by boat? 162 00:14:16.700 --> 00:14:22.100 My mother. Since my father died,
she's been fishing alone. 163 00:14:22,100 --> 00:14:26,400 Business is not going so well.
It's a bone job. 164 00:14:26,400 --> 00:14:30,900 Back then she was glad that Florian had
let her participate. 165 00:14:30,900 --> 00:14:32,400 With the treasure hunt? 166 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 She was involved. 167 00:14:35,000 --> 00:14:39,400 She no longer believed in us
and threw it away. 168 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 The search was not cheap. 169 00:14:41,600 --> 00:14:46,200 But Flo has always made
benevolent offers to her. 170 00:14:46,200 --> 00:14:47,500 Benevolent ... 171 00:14:48,900 --> 00:14:51,200 She doesn't get anything from the treasure. 172 00:14:51,200 --> 00:14:54,000 Just look at
and lost everything. 173 00:14:54,400 --> 00:14:59,100 You seriously believe that
my mother killed Flo? 174 00:15:12,500 --> 00:15:13,600 * 175 00:15:29,600 --> 00:15:30,900 * 176 00:15:44,400 --> 00:15:46,800 * onset of device noise * 177 00:15:46,800 --> 00:15:49,100 * The noise stops. * 178 00:15:55,200 --> 00:15:57,300 You scared me! 179 00:15:57,400 --> 00:16:01,000 The book about the Pestpfennig
from your archive, 180 00:16:01,100 --> 00:16:03,700 there is also a second volume. 181 00:16:04,100 --> 00:16:05,200 Yes. 182 00:16:06,100 --> 00:16:07,600 Can i see it 183 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 You're welcome! 184 00:16:15,500 --> 00:16:16,800 The book is gone! 185 00:16:16.800 --> 00:16:17.800 How - gone? 186 00:16:17,900 --> 00:16:19,500 It is no longer there. 187 00:16:27,300 --> 00:16:28,400 OK. 188 00:16:29,400 --> 00:16:34,200 In the first volume it says:"The mouth
stung, the greed directed." 189 00:16:36,100 --> 00:16:38,600 Do you know more about the ritual? 190 00:16:38,600 --> 00:16:42,500 Probably a punishment for theft, robbery, treason. 191 00:16:43,200 --> 00:16:46,500 I'm not a historian,
I'm a restorer. 192 00:16:49,300 --> 00:16:53,100 Was your mother interested in the legend? 193 00:16:53,200 --> 00:16:54,500 From the Pestpfennig. 194 00:16:54,500 --> 00:16:56,400 No, not more than me. 195 00:16:56,500 --> 00:16:59,000 Otherwise I would be just as suspicious. 196 00:16:59,000 --> 00:17:01,700 Hi there! Hannah Zeiler,
Kripo Bregenz. 197 00:17:01,700 --> 00:17:02,800 Hi there. 198 00:17:02,800 --> 00:17:04,000 What shoud that?! 199 00:17:04,400 --> 00:17:06,000 At the monument protection 200 00:17:06,100 --> 00:17:10,400 as a finder of cultural goods you have to fill out
many forms. 201 00:17:10,500 --> 00:17:12,600 Florian did that. 202 00:17:12.700 --> 00:17:16.700 For his claim to ownership,
there is no word about you. 203 00:17:16.800 --> 00:17:20.800 The two were a couple,
she has access to the safe deposit box. 204 00:17:20,900 --> 00:17:24,100 But you get nothing from the treasure. 205 00:17:24,500 --> 00:17:26,200 I didn't know that. 206 00:17:27,700 --> 00:17:31,400 Stefanie, sorry! I'll see you later, yes? 207 00:17:34,400 --> 00:17:36,200 What the fuck? 208 00:17:36,800 --> 00:17:39,200 What? I do my job! 209 00:17:41,600 --> 00:17:46,000 Florian Friedrichs should symbolically
die on the gold coin. 210 00:17:46,000 --> 00:17:50,400 There was anger in the game:Punishment for
greed - that means sewing up! 211 00:17:50,400 --> 00:17:53,700 This was done here
in the Middle Ages. 212 00:17:53,700 --> 00:17:57,600 These are old stories.
- These are today's facts! 213 00:17:57.700 --> 00:18:01.700 Needle, leather thread, longitudinal stitch
and this coin in the throat! 214 00:18:01,700 --> 00:18:05,800 We are looking for someone
who kills the winners and wants revenge. 215 00:18:05,800 --> 00:18:10,200 Because he is entitled to
the money from back then? The stolen murderer? 216 00:18:10,200 --> 00:18:12,800 We have to weigh all the options. 217 00:18:16,000 --> 00:18:17,300 May I? 218 00:18:29,300 --> 00:18:30,600 Your motorcycle? 219 00:18:30,600 --> 00:18:32,800 Ah, I'll pick that up later. 220 00:18:33,800 --> 00:18:35,000 Fahr'ma? 221 00:18:46,900 --> 00:18:48,400 * Quiet music * 222 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 * 223 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 Hi there? 224 00:19:43,200 --> 00:19:45,300 You're not well, are you? 225 00:19:51,600 --> 00:19:53,500 I will fix it. 226 00:19:53,800 --> 00:19:55,100 I swear! 227 00:19:57,200 --> 00:19:58,500 I swear! 228 00:20:07,500 --> 00:20:10,100 There you have your alibi. Satisfied? 229 00:20:10,100 --> 00:20:13,700 Stefanie was
with her mother at the time of the crime. 230 00:20:13,800 --> 00:20:16,500 That you just suspected. 231 00:20:16,600 --> 00:20:18,700 Now have mother and daughter 232 00:20:18,800 --> 00:20:21,600 together
killed the treasure diver? 233 00:20:21,600 --> 00:20:23,700 I did not say that. 234 00:20:23,800 --> 00:20:27,000 What is it really
about, Zeiler? Hm? 235 00:20:27,000 --> 00:20:28,700 What do you mean by that? 236 00:20:28,800 --> 00:20:31,200 You know exactly what I mean. 237 00:20:31,300 --> 00:20:33,700 That Stefanie helped me? 238 00:20:33,700 --> 00:20:38,400 That she was there for me when I was
crappy? Is that it? 239 00:20:38,500 --> 00:20:43,400 I asked you if you wanted to talk
. You wanted your rest! 240 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 Yes, after the funeral! 241 00:20:46,400 --> 00:20:47,700 My mistake! 242 00:20:47,800 --> 00:20:51,700 Apparently we are
only colleagues, nothing more. 243 00:20:54,500 --> 00:20:58,200 I sat on this shitty boat, Zeiler. 244 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 The whole time. 245 00:20:59,600 --> 00:21:03,600 One day there was food on deck, the next day again. 246 00:21:03,700 --> 00:21:06,400 It was just nice of her! 247 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 Understand. 248 00:21:12,800 --> 00:21:14,000 Understand! 249 00:21:17,700 --> 00:21:20,300 You don't understand anything, Zeiler! 250 00:21:20,300 --> 00:21:22,200 Unfortunately. I needed time. 251 00:21:22,200 --> 00:21:26,000 Stefanie noticed this,
and we started talking. 252 00:21:26,000 --> 00:21:29,600 I would have liked
that you had been there. 253 00:21:29,700 --> 00:21:32,600 But that's not
your style - talk. 254 00:21:32,600 --> 00:21:36,000 That won't change either,
I guess. 255 00:21:36,000 --> 00:21:38,100 Oh, you guess, yes? 256 00:21:38,100 --> 00:21:41,900 Yes. Stefanie told us everything
she knows. 257 00:21:45,900 --> 00:21:47,100 What? 258 00:21:53,600 --> 00:21:55,400 * threatening music * 259 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 * He exhales loudly. * 260 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 You let yourself be dazzled.
That you don't see that! 261 00:22:14,700 --> 00:22:18,200 Look what he did
with Maximilian! 262 00:22:18,300 --> 00:22:22,800 I can't hear all this blind-before-love shit anymore! 263 00:22:22,800 --> 00:22:27,800 I can't help it that you want to save fishing at any price. 264 00:22:27,800 --> 00:22:32,200 - I want my share.
You left me hanging, twice! 265 00:22:32,300 --> 00:22:35,500 The first time
after the death of your father. 266 00:22:35,500 --> 00:22:37,600 And then with the treasure! 267 00:22:37,600 --> 00:22:40,700 - Mom, you didn't believe in us anymore. 268 00:22:40,800 --> 00:22:45,400 Nobody could stand your whining and insults. 269 00:22:45,400 --> 00:22:50,200 - Your Florian put my savings
into this treasure hunt. 270 00:22:50,200 --> 00:22:52,700 I am entitled to the plague gold as well! 271 00:22:52,800 --> 00:22:56,200 Does the Maxi say that?
Does he really believe that? 272 00:22:56,200 --> 00:22:59,900 I probably can't get
the coins myself. 273 00:22:59,900 --> 00:23:03,000 Do not lie to me!
- That's what the police say. 274 00:23:03,100 --> 00:23:06,000 You'd rather let
your mother die! 275 00:23:06,000 --> 00:23:09,400 You became
just like this asshole! 276 00:23:09,500 --> 00:23:12,800 Stop talking like that!
Florian is dead. 277 00:23:13,700 --> 00:23:16,500 You should have listened to me! 278 00:23:16,500 --> 00:23:18,400 And stay with Maxi? 279 00:23:18,400 --> 00:23:21,300 - Then you would have at least a future. 280 00:23:21,400 --> 00:23:24,100 - You thought so, right? 281 00:23:24,100 --> 00:23:28,700 He gets me, takes the fishing
and looks after the family. 282 00:23:28,700 --> 00:23:33,600 Forget it! And talk again
badly about my child's father 283 00:23:33,700 --> 00:23:36,100 and you will never see me again! 284 00:23:37,300 --> 00:23:39,000 You're pregnant? 285 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 Hm. 286 00:23:51,000 --> 00:23:53,600 The two had a fight. 287 00:23:54,700 --> 00:23:57,400 Maybe because Florian Friedrichs 288 00:23:57,400 --> 00:24:01,800 after searching together
found the treasure alone. 289 00:24:01,800 --> 00:24:05,000 The two were
with Stefanie Eberle. 290 00:24:05,000 --> 00:24:09,800 So first Maximilian Bauer
and then our dead gold diver. 291 00:24:09,900 --> 00:24:12,300 But it's been a while. 292 00:24:12,300 --> 00:24:14,900 Why separation of treasure hunters? 293 00:24:15,000 --> 00:24:18,900 You shouldn't steal -
especially not my girlfriend! 294 00:24:19,000 --> 00:24:20,800 Do we have an address? 295 00:24:20,800 --> 00:24:25,100 Such a small dive shop,
we can go there tomorrow morning. 296 00:24:25,100 --> 00:24:29,000 You can go both first thing in the morning. 297 00:24:32,600 --> 00:24:34,400 Have a nice evening! 298 00:24:34,400 --> 00:24:35,700 Thank you too. 299 00:24:50,400 --> 00:24:52,400 What are you doing here? 300 00:24:53,000 --> 00:24:55,300 It's Kim's birthday the day after tomorrow. 301 00:24:55,300 --> 00:24:58,700 I know that. That's why you're not here. 302 00:24:58.800 --> 00:25:01.600 Luna wants to see her mother's grave. 303 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 She doesn't understand why this should be wrong. 304 00:25:05,100 --> 00:25:07,300 We all don't understand that. 305 00:25:07,400 --> 00:25:10,400 We all? You and who else?
Mr. Mallet? 306 00:25:10,400 --> 00:25:12,300 Your life partner, yes. 307 00:25:12,400 --> 00:25:15,100 He was her boyfriend for a moment, nothing more. 308 00:25:15,200 --> 00:25:18,900 There was a lot more:
The two wanted to get married! 309 00:25:20,700 --> 00:25:22,600 Didn't you know 310 00:25:25,100 --> 00:25:27,600 Luna is still my daughter. 311 00:25:27,600 --> 00:25:29,800 Then please behave like that! 312 00:25:29,800 --> 00:25:34,000 You will lose your daughter
if you continue like this! 313 00:25:34,100 --> 00:25:37,500 And not because someone took it away from you. 314 00:25:37,600 --> 00:25:40,900 It's not about Luna,
it's about you. 315 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 You don't want to go to the grave
because you want to protect yourself. 316 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 You are not fooling me, Micha! 317 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 You yourself,
but not me. 318 00:26:12,100 --> 00:26:13,200 How are you? 319 00:26:14,500 --> 00:26:15,800 Have you been on board 320 00:26:16,200 --> 00:26:17,800 How is Stefanie doing? 321 00:26:18,700 --> 00:26:20,400 She is stubborn as always. 322 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 So? 323 00:26:25,000 --> 00:26:27,300 The cabin was locked. 324 00:26:27,300 --> 00:26:28,300 What? 325 00:26:28,600 --> 00:26:31,300 Should I have opened the lock? 326 00:26:31,300 --> 00:26:35,600 A simple combination lock.
My husband's date of birth. 327 00:26:35,600 --> 00:26:38,000 How should I know? 328 00:26:38,100 --> 00:26:41,400 Next time tell me
if she's not there! 329 00:27:18,100 --> 00:27:20,700 Excuse me! What are you doing? 330 00:27:20,800 --> 00:27:21,800 Uh ... hello! 331 00:27:21,800 --> 00:27:23,400 * He clears his throat. * 332 00:27:23,400 --> 00:27:26,600 You gave me a basket
and now ... 333 00:27:26,600 --> 00:27:29,200 Ta-da - this is my basket for you. 334 00:27:29,700 --> 00:27:32,600 Raphael, I have no head
for that. 335 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Raphael? 336 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 You know my name. 337 00:27:39,500 --> 00:27:40,700 It's good. 338 00:27:56,100 --> 00:27:59,200 Open the door!
I know you're there. 339 00:28:01,300 --> 00:28:02,700 Such an asshole! 340 00:28:03,200 --> 00:28:07,100 Open the shit door!
I know you're there. 341 00:28:07,300 --> 00:28:08,300 Stefanie! 342 00:28:09,900 --> 00:28:12,500 The Maxi killed the Flo, right? 343 00:28:12,600 --> 00:28:15,600 You were the reason
for the separation of the two. 344 00:28:15,600 --> 00:28:18,500 Did you leave Maximilian
for Florian? 345 00:28:18,600 --> 00:28:20,300 Max has changed. 346 00:28:20,400 --> 00:28:24,300 Searching used to be fun,
now he's obsessed. 347 00:28:24,400 --> 00:28:28,000 You talk the world over
as you need it. 348 00:28:28,000 --> 00:28:30,100 I didn't kill him. 349 00:28:30,200 --> 00:28:34,300 You couldn't keep
from finding the gold. 350 00:28:34,300 --> 00:28:35,900 You liar!
- Stefanie! 351 00:28:36,000 --> 00:28:37,400 You liar! Liar! 352 00:28:37,400 --> 00:28:39,400 Stefanie, stop it!
- stop! 353 00:28:40,100 --> 00:28:41,100 Come! 354 00:28:49,100 --> 00:28:50,300 So much work. 355 00:28:50,700 --> 00:28:52,100 And all for nothing. 356 00:28:52,400 --> 00:28:53,700 That makes you angry. 357 00:28:54,400 --> 00:28:57,800 Can you tell me
how he did it? 358 00:28:58,300 --> 00:29:01,700 How the hell did Florian find
the treasure? 359 00:29:01,800 --> 00:29:03,200 Maybe luck. 360 00:29:03,800 --> 00:29:04,800 Luck! 361 00:29:05,700 --> 00:29:08,400 Do you know how big
Lake Constance is? 362 00:29:08,500 --> 00:29:11,600 We're talking
about 536 square kilometers. 363 00:29:11,600 --> 00:29:15,000 At the deepest point
it is 250 meters deep. 364 00:29:15,400 --> 00:29:16,400 With luck? 365 00:29:16,900 --> 00:29:19,600 Ten years of
scientific work. 366 00:29:19,700 --> 00:29:21,500 First with, then without him. 367 00:29:21,600 --> 00:29:22,800 No result! 368 00:29:23,000 --> 00:29:26,500 But Florian sets off,
shits on any research 369 00:29:26,500 --> 00:29:30,800 and suddenly finds gold
that has been lying in the lake for 400 years! 370 00:29:30,900 --> 00:29:31,900 Bullshit! 371 00:29:33,100 --> 00:29:36,600 But this bullshit
is 273 times on the bench. 372 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Or not? 373 00:29:37,600 --> 00:29:41,000 Raising a treasure -
without clues, without sources? 374 00:29:41,000 --> 00:29:42,200 With hocus pocus? 375 00:29:42,200 --> 00:29:45,000 Slip a little
and you're done? 376 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 What do you mean by hocus-pocus? 377 00:29:47,400 --> 00:29:49,300 Fortune teller, old wives' tale. 378 00:29:49,400 --> 00:29:51,700 He believed that shit. 379 00:29:51,800 --> 00:29:53,600 That was his source. 380 00:29:53,600 --> 00:29:56,800 He had no idea
of Bregenz history. 381 00:29:56,800 --> 00:29:59,600 He drove around
at the expense of others. 382 00:29:59,600 --> 00:30:02,100 He didn't believe in it himself. 383 00:30:02,200 --> 00:30:06,100 He lived from the fairy tales
that we all believed him. 384 00:30:06,100 --> 00:30:08,000 He cheated on you all? 385 00:30:08,400 --> 00:30:09,400 But how? 386 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 Falsified bills. 387 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 Here. 388 00:30:18,800 --> 00:30:23,200 A generator that was worth 1,000 euros was suddenly worth 3,000. 389 00:30:23,200 --> 00:30:26,600 Everyone pays half,
I was there with 1,500. 390 00:30:26,600 --> 00:30:28,800 This is how Florian made money. 391 00:30:28,800 --> 00:30:31,800 For years
my asshole cheated on me. 392 00:30:31,800 --> 00:30:34,200 For that there was something in the face. 393 00:30:34,200 --> 00:30:37,000 It was no different with Steffi's mother. 394 00:30:37,000 --> 00:30:38,200 And the ritual? 395 00:30:38,200 --> 00:30:41,300 You did your research.
What about it? 396 00:30:42,000 --> 00:30:43,100 No idea. 397 00:30:43,600 --> 00:30:45,700 Somebody just got out of hand. 398 00:30:48,600 --> 00:30:52,000 How do you know
my colleague? 399 00:30:52,200 --> 00:30:54,700 His boat is with us in the port. 400 00:30:55,800 --> 00:30:59,700 We talked at some point.
Probably helped. 401 00:31:02,300 --> 00:31:04,000 You're Hannah, aren't you? 402 00:31:07,700 --> 00:31:10,100 The Micha was waiting for you. 403 00:31:10,200 --> 00:31:11,500 On a sign. 404 00:31:20,700 --> 00:31:22,100 What did he say? 405 00:31:22,100 --> 00:31:25,600 Check all bills
from Florian to your mother! 406 00:31:25,700 --> 00:31:28,300 What? Why?
- We're checking the alibi. 407 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 What are you doing here? 408 00:31:47,400 --> 00:31:49,600 Hoax and witchcraft.
- What? 409 00:31:50,600 --> 00:31:55,600 Our dead diver often spoke to
a life coach. 410 00:31:56,200 --> 00:31:57,600 Nicole Novak. 411 00:31:58,700 --> 00:32:02,100 A descendant of the witch Ludmila Mayr. 412 00:32:02,600 --> 00:32:05,600 According to own
or strange information. 413 00:32:09,400 --> 00:32:10,700 Gypsy cards. 414 00:32:11,200 --> 00:32:14,100 Wickaorakel, Witchboard,
angel symbols. 415 00:32:14,200 --> 00:32:18,500 Are we already so desperate
that we believe in rocket science? 416 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 Ludmila Mayr. 417 00:32:30,000 --> 00:32:32,900 Sewed up the mouths
and wanted gold coins? 418 00:32:32,900 --> 00:32:36,100 At the scene
she was among the onlookers. 419 00:32:36,100 --> 00:32:37,100 OK. 420 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 There. 421 00:32:39,100 --> 00:32:40,100 Events. 422 00:32:40,500 --> 00:32:45,300 Telephone number, email address,
you can make an appointment. 423 00:32:45,300 --> 00:32:49,400 She knows the future,
so she knows we're coming. 424 00:32:49,400 --> 00:32:52,000 Five percent of 273, that's ... 425 00:32:53,000 --> 00:32:54,200 .. 13.6. 426 00:32:55,900 --> 00:32:57,400 Just do it 14. 427 00:33:03,600 --> 00:33:06,200 Florian would have rounded up. 428 00:33:11,600 --> 00:33:14,900 I don't know if I can give it to you. 429 00:33:15,100 --> 00:33:18,700 I just want to get away.
- What are you up to? 430 00:33:19,500 --> 00:33:23,000 She has put a gold coin
in his throat. 431 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 She has his mouth shut ... 432 00:33:25,100 --> 00:33:28,100 .. sewn his mouth
and killed him. 433 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 Who are you talking about? 434 00:33:32,400 --> 00:33:33,500 From the witch. 435 00:33:37,200 --> 00:33:38,900 She cursed us. 436 00:33:39,500 --> 00:33:42,200 She'll get us,
it's her gold. 437 00:33:42,300 --> 00:33:46,500 You don't believe the shit?
- Florian is dead, right? 438 00:33:46,600 --> 00:33:49,000 I won't be next. 439 00:34:01,600 --> 00:34:05,600 Luna, it's me again, dad.
Please call me back! 440 00:34:06,900 --> 00:34:10,600 You could ask your father-in-law
where Luna is. 441 00:34:10,600 --> 00:34:14,500 To give him the satisfaction
that I screwed it up? 442 00:34:14,600 --> 00:34:17,000 You have no idea, Zeiler! 443 00:34:20,200 --> 00:34:21,200 * Mobile phone * 444 00:34:43,100 --> 00:34:44,800 You should with Luna ... 445 00:34:44,800 --> 00:34:49,000 Interpersonal tips from you?
Oh please, Zeiler! 446 00:34:49,200 --> 00:34:53,900 You think I'm difficult and
think it's easy with you? 447 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Is not it! 448 00:34:57.800 --> 00:34:59.600 And what was that just now? 449 00:34:59,800 --> 00:35:02,500 Another invitation that you decline, 450 00:35:02,600 --> 00:35:05,300 because you prefer to be alone? 451 00:35:07,100 --> 00:35:09,200 Dinner. And I agree. 452 00:35:09,900 --> 00:35:11,400 I want to see that. 453 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 Come on! 454 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 You're welcome! 455 00:35:35,600 --> 00:35:36,800 Mrs. Novak? 456 00:35:45,200 --> 00:35:46,600 Ah, the police! 457 00:35:47,300 --> 00:35:49,400 I was expecting you. 458 00:35:49,400 --> 00:35:51,200 It is not clairvoyance. 459 00:35:51,200 --> 00:35:54,800 You were at the scene,
of course you can count on us. 460 00:35:56,800 --> 00:36:00,400 Healing has to do with conviction,
Ms. Zeiler. 461 00:36:01,200 --> 00:36:05,500 You were really well known. Your books have been read. 462 00:36:06,200 --> 00:36:08,000 These health primers. 463 00:36:09,600 --> 00:36:11,600 You were an alternative practitioner. 464 00:36:13,000 --> 00:36:14,500 I still am. 465 00:36:14,900 --> 00:36:18,400 But with a bit of a kink
in your career. 466 00:36:18,400 --> 00:36:22,400 You went bankrupt because you were
sued by patients. 467 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 Old stories.
- Oh? 468 00:36:24,500 --> 00:36:27,500 I thought you loved
old stories. 469 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 Sewn-on mouths, plague gold. 470 00:36:29,900 --> 00:36:31,000 Witches legends. 471 00:36:31,400 --> 00:36:35,500 You are restless, you have
many questions about fate. 472 00:36:35,600 --> 00:36:38,200 I only have a few questions for you. 473 00:36:38,400 --> 00:36:41,400 You're welcome! I help.
I heal in my own way. 474 00:36:41,500 --> 00:36:44,800 They sell garden herbs
at pharmacy prices. 475 00:36:44,800 --> 00:36:47,300 According to your bank, things are not going well. 476 00:36:47,400 --> 00:36:50,400 Do we hereby
do you a favor? 477 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 Sorry? 478 00:36:51,700 --> 00:36:53,200 With our visit. 479 00:36:53,500 --> 00:36:55,800 You need attention. 480 00:36:55,800 --> 00:36:59,700 That gives you credibility
with your followers. 481 00:36:59,700 --> 00:37:00,800 Healing seekers. 482 00:37:00,900 --> 00:37:03,500 Did you read my book
- M-m. 483 00:37:03,700 --> 00:37:05,700 I was on your website. 484 00:37:06,200 --> 00:37:08,400 Was that why you were at the scene? 485 00:37:08,400 --> 00:37:11,900 So that we can investigate against you?
For your blog? 486 00:37:12,000 --> 00:37:14,800 You want the rumors about yourself,
right? 487 00:37:14,800 --> 00:37:16,300 For a new book? 488 00:37:17,400 --> 00:37:21,300 If you know that
I have nothing to do with the murder, 489 00:37:21,300 --> 00:37:23,400 then why are you here? 490 00:37:23,400 --> 00:37:26,400 Maybe you have
something to do with it. 491 00:37:26,400 --> 00:37:29,900 The victim phoned you
a few times. 492 00:37:29,900 --> 00:37:33,900 He was looking for a treasure
and wanted my assessment. 493 00:37:34,000 --> 00:37:35,600 Did he believe in witchcraft? 494 00:37:35,700 --> 00:37:39,000 I did a lot of research earlier,
he knew that. 495 00:37:39,000 --> 00:37:42,800 He was hoping for clues
for the treasure hunt. 496 00:37:42,800 --> 00:37:45,300 Could you help?
- I don't know. 497 00:37:45,400 --> 00:37:48,400 He did not reveal the location
. 498 00:37:48,400 --> 00:37:50,800 Normal for treasure hunters, right? 499 00:37:50,800 --> 00:37:53,000 Phone calls are also normal. 500 00:37:54,500 --> 00:37:55,600 That's it? 501 00:37:55,900 --> 00:37:59,300 An alibi for the crime
would not be bad. 502 00:38:08,600 --> 00:38:11,200 She is broke and has no alibi. 503 00:38:11,600 --> 00:38:15,300 They think Nicole Novak kills a diver 504 00:38:15,400 --> 00:38:18,200 who finds the treasure
of her ancestors? 505 00:38:18,300 --> 00:38:19,300 Well ... 506 00:38:19,500 --> 00:38:20,500 As a punishment? 507 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 From calculation. 508 00:38:23,400 --> 00:38:25,200 She's not a witch. 509 00:38:25,200 --> 00:38:29,200 She is a business woman
who needs attention. 510 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 No. 511 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 No. 512 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Fuck! 513 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 What did you think 514 00:38:55,000 --> 00:38:57,800 You can hear her bus
to Constance. 515 00:39:04,900 --> 00:39:07,400 Been in the car, yes?
- Mhm. 516 00:39:11,100 --> 00:39:14,800 You were not available,
I jumped in. 517 00:39:14,900 --> 00:39:16,400 As before for Kim. 518 00:39:16,400 --> 00:39:19,200 Well, they still know me
at school. 519 00:39:19,200 --> 00:39:21,400 I hope that was fine. 520 00:39:21,500 --> 00:39:23,600 Did he speak to you? 521 00:39:24,100 --> 00:39:25,200 Karsten? Yes. 522 00:39:25,300 --> 00:39:29,900 Luna says you didn't even talk to her
about Kim's death. 523 00:39:30,000 --> 00:39:33,800 You lost a friend ...
- My partner. 524 00:39:33,800 --> 00:39:35,000 I my wife! 525 00:39:35,000 --> 00:39:38,100 I've spent half my life
with Kim. 526 00:39:38,200 --> 00:39:42,600 Every memory is connected to her
. You have no idea! 527 00:39:43,300 --> 00:39:46,100 Do you think it's easy for me? 528 00:39:46,100 --> 00:39:47,100 Yes? 529 00:39:47,400 --> 00:39:52,200 Do you think I don't want to crawl and cry? 530 00:39:54,500 --> 00:39:57,800 Unfortunately only one of us can do that. 531 00:40:57,200 --> 00:40:58,300 Minus 8000. 532 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 Why did you do it? 533 00:41:19,000 --> 00:41:20,400 So! 534 00:41:20,500 --> 00:41:22,000 Come! 535 00:41:22,100 --> 00:41:24,500 Now you cut the vegetables. 536 00:41:24,600 --> 00:41:29,400 You can handle weapons
and certainly also with a knife. 537 00:41:46,100 --> 00:41:48,400 Are you actually at the Kripo 538 00:41:48,600 --> 00:41:52,600 or rather working in traffic engineering
in your professional field? 539 00:41:55,000 --> 00:41:57,600 I don't like to talk
about my work. 540 00:41:57,900 --> 00:42:00,700 Okay good. Then we try the soup. 541 00:42:00,800 --> 00:42:05,000 Then we are fed up
and do not have to talk so much. 542 00:42:13,100 --> 00:42:14,900 Come! Try it! 543 00:42:18,200 --> 00:42:19,500 I ... 544 00:42:20,500 --> 00:42:23,100 I'm not
right for that. 545 00:42:23,300 --> 00:42:24,900 For pumpkin cream soup? 546 00:42:25,100 --> 00:42:27,500 I can't do that, I'm sorry. 547 00:42:27,700 --> 00:42:29,900 I have a lot to do right now. 548 00:43:05,800 --> 00:43:07,000 "Dear Hannah!" 549 00:43:07,200 --> 00:43:10,600 "When you get home early,
I messed it up, 550 00:43:10,700 --> 00:43:12,100 then I'm sorry. " 551 00:43:12,200 --> 00:43:16,100 "Or you got cold feet,
then I'm sorry too." 552 00:43:16,200 --> 00:43:19,500 "In any case, we shouldn't give up
! Raphael." 553 00:43:19,600 --> 00:43:21,900 "PS:I'm a good guy." 554 00:43:45,300 --> 00:43:46,800 Good guy? 555 00:44:14,900 --> 00:44:18,200 You have requested your wife's accident file. 556 00:44:19,400 --> 00:44:22,400 I want to know exactly what happened. 557 00:44:22,500 --> 00:44:25,600 This Moritz mallet
is just too nice. 558 00:44:30,300 --> 00:44:34,000 He feels bad and guilty,
just like you. 559 00:44:35,000 --> 00:44:38,500 Everyone has a different way of processing this. 560 00:44:40,200 --> 00:44:42,500 Not for me, thanks.
- Yes! 561 00:44:48,500 --> 00:44:51,800 You are a self-asshole. Bottom up! 562 00:44:56,100 --> 00:45:00,400 You had long been separated from your wife
, your marriage was over. 563 00:45:00,500 --> 00:45:03,400 Stop it!
It doesn't end well. 564 00:45:03,500 --> 00:45:06,200 Have you ruined your marriage?
Yes or no? 565 00:45:06,400 --> 00:45:08,400 And your wife is dead now. 566 00:45:09,100 --> 00:45:10,400 What shoud that? 567 00:45:10,600 --> 00:45:14,200 You can't change anything,
and that wears you out. 568 00:45:14,400 --> 00:45:18,100 You hate yourself
and you hate everyone else, 569 00:45:18,200 --> 00:45:20,000 so that you hate them too. 570 00:45:20,200 --> 00:45:24,000 But you'd better stop there!
This is simply wrong. 571 00:45:28,200 --> 00:45:30,800 Your colleague
was worried. 572 00:45:31,300 --> 00:45:35,800 She saw you get stuck on
this ridiculous boat. 573 00:45:36,000 --> 00:45:37,900 And bathe in self-pity. 574 00:45:39,400 --> 00:45:42,200 She secretly brought you food. 575 00:45:44,000 --> 00:45:46,800 She was there for you, Mr. Oberländer. 576 00:45:58,900 --> 00:46:01,300 * He closes the bottle. * 577 00:46:01,400 --> 00:46:03,000 Good night! 578 00:46:13,900 --> 00:46:17,700 Why do I actually need
the victim's fingerprints? 579 00:46:17,900 --> 00:46:19,700 We know who he is. 580 00:46:19,900 --> 00:46:22,000 I want to check something. 581 00:46:22,100 --> 00:46:23,600 He used everyone. 582 00:46:23,800 --> 00:46:26,100 A man with criminal energy. 583 00:46:27,700 --> 00:46:30,200 What about the hex, 584 00:46:30,400 --> 00:46:33,500 which the Oberlander
favors as a murderer? 585 00:46:33,700 --> 00:46:36,600 You seem to be very interested in the case. 586 00:46:36,800 --> 00:46:39,200 I'm interested in the story. 587 00:46:39,400 --> 00:46:41,600 And the sweetheart, so general. 588 00:46:41,800 --> 00:46:43,300 Do you collect coins? 589 00:46:43,400 --> 00:46:47,700 Yes, as a child we searched for the Pestpfennigschatz. 590 00:46:47,900 --> 00:46:49,300 Are you diving? 591 00:46:49,500 --> 00:46:54,100 No, it wasn't clear that the gold
had been in the water for centuries. 592 00:46:56,900 --> 00:46:58,400 Beautiful or? 593 00:46:58,600 --> 00:47:02,400 Should the ned be
in the evidence room long ago? 594 00:47:02,600 --> 00:47:06,000 Did you know that
Pfenning was said earlier? 595 00:47:07,900 --> 00:47:10,400 Well, nobody asked. 596 00:47:10,600 --> 00:47:13,400 I would like to polish up the good piece. 597 00:47:13,600 --> 00:47:16,000 The evidence in a murder case ?! 598 00:47:16,100 --> 00:47:19,300 A wonder that the rust
never destroyed the coin. 599 00:47:19,500 --> 00:47:21,600 400 years in the water? A lot of time! 600 00:47:22,900 --> 00:47:25,800 My S ', someone asks about it? 601 00:47:33,000 --> 00:47:34,800 That probably means:yes. 602 00:47:55,900 --> 00:47:57,400 * 603 00:48:07,600 --> 00:48:11,700 I always wished that Stefanie and ... 604 00:48:24,400 --> 00:48:26,500 She won't forgive us for that. 605 00:48:26,600 --> 00:48:29,900 If we find gold here ...
- We won't find it. 606 00:48:30,000 --> 00:48:33,300 They can't put everything in the locker! 607 00:48:33,400 --> 00:48:36,800 Florian had a coin in his mouth.
- There is no gold here. 608 00:48:37,000 --> 00:48:38,400 Then what are we looking for? 609 00:48:38,600 --> 00:48:42,600 Why didn't Florian tell anyone
where he found gold? 610 00:48:42,700 --> 00:48:45,700 So that not all
devastate the lake on the spot. 611 00:48:45,900 --> 00:48:48,800 Florian doesn't care
what about nature! 612 00:48:48,900 --> 00:48:51,100 Florian was all about Florian. 613 00:48:51,300 --> 00:48:52,500 What do you think? 614 00:48:52,600 --> 00:48:55,200 If there really is no more gold 615 00:48:55,300 --> 00:48:58,200 he would have enjoyed the spectacle of losers. 616 00:48:58,300 --> 00:49:01,600 He would have moored
and would have laughed at everyone. 617 00:49:06,800 --> 00:49:09,600 You think
there is more in the place? 618 00:49:09,800 --> 00:49:11,100 Maximilian? 619 00:49:11,800 --> 00:49:12,900 Yes. 620 00:49:13,000 --> 00:49:14,900 We are looking for the position. 621 00:49:15,000 --> 00:49:17,500 There must be notes somewhere. 622 00:49:18,000 --> 00:49:19,400 The GPS. 623 00:49:20,400 --> 00:49:22,000 He wasn't that stupid. 624 00:49:31,800 --> 00:49:33,200 Fuck! 625 00:49:34,700 --> 00:49:38,000 Our association has fixed areas
for its members. 626 00:49:38,200 --> 00:49:40,900 They know
where to throw the nets. 627 00:49:48,000 --> 00:49:51,200 Our floating nets
all have GPS on the buoy. 628 00:49:55,000 --> 00:49:57,700 The route from the boat
is saved on it? 629 00:49:57.800 --> 00:50:00.300 The two did not know that. 630 00:50:06,300 --> 00:50:07,800 * Hannah sighs. * 631 00:50:07,900 --> 00:50:10,700 Who stole the second book? 632 00:50:11,600 --> 00:50:13,100 Why? 633 00:50:16,100 --> 00:50:18,200 Either so that we don't know anything 634 00:50:18,400 --> 00:50:21,500 or to make yourself
smart about ritual. 635 00:50:25,900 --> 00:50:29,200 It was you eating on deck, right? 636 00:50:34,600 --> 00:50:38,400 I acted like an idiot
- I'm sorry. 637 00:50:40,800 --> 00:50:42,100 Thank you. 638 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 Mail from the identification service! 639 00:50:45,200 --> 00:50:47,000 We have a hit. 640 00:50:48,400 --> 00:50:51,100 Florian Friedrichs.
- Our diver. 641 00:50:52,900 --> 00:50:56,200 "Burglary
with serious bodily harm". 642 00:50:56,400 --> 00:50:59,600 Fingerprints
from a then unknown perpetrator, 643 00:50:59,800 --> 00:51:02,400 who is no longer unknown. 644 00:51:02,600 --> 00:51:04,100 * She sighs. * 645 00:51:05,800 --> 00:51:08,500 Do you know
who he broke into? 646 00:51:09,000 --> 00:51:11,600 With Ingo Zotter, the restorer. 647 00:51:43,100 --> 00:51:44,600 * 648 00:52:10,200 --> 00:52:11,700 Fuck! 649 00:52:26,200 --> 00:52:29,400 The burglar opened the window below. 650 00:52:31,300 --> 00:52:34,800 I never thought
that you could still find it. 651 00:52:36,000 --> 00:52:37,500 Your wife was here? 652 00:52:40,600 --> 00:52:42,100 I was not here. 653 00:52:43,300 --> 00:52:46,300 Actually, nobody would have been home 654 00:52:46,400 --> 00:52:49,700 but I got Elisabeth
out of the hospital. 655 00:52:49,900 --> 00:52:53,400 We could also do the chemo on an outpatient basis. 656 00:52:54,100 --> 00:52:55,400 Cancer? 657 00:53:01,800 --> 00:53:04,200 I assume
she heard noises 658 00:53:04,400 --> 00:53:06,300 is out of the room ... 659 00:53:07,900 --> 00:53:10,100 .. and wanted to check below. 660 00:53:16,000 --> 00:53:18,200 And she probably fell over there. 661 00:53:19,500 --> 00:53:22,000 Do you suspect that she fell? 662 00:53:22,200 --> 00:53:25,600 There were signs of burglary,
later the fingerprints. 663 00:53:25,800 --> 00:53:27,800 And when I got home 664 00:53:28,000 --> 00:53:31,800 I found my wife
at the bottom of the stairs, passed out. 665 00:53:35,000 --> 00:53:38,900 She'll come to herself no matter what the doctors say. 666 00:53:39,400 --> 00:53:42,000 And then we continue the chemo. 667 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 What was stolen? 668 00:53:46,200 --> 00:53:48,200 * Ingo Zotter laughs. * 669 00:53:49,100 --> 00:53:51,500 What are you supposed to steal here? 670 00:53:53,800 --> 00:53:57,200 A treasure hunter breaks in
at a restorer. 671 00:53:57,700 --> 00:53:59,200 Florian Friedrichs. 672 00:54:01,100 --> 00:54:02,800 The burglar is dead 673 00:54:03,700 --> 00:54:05,400 Mr. Zotter, murdered. 674 00:54:06,800 --> 00:54:09,800 Does it have anything to do with us?
With the break-in? 675 00:54:12,400 --> 00:54:15,300 Do you know a Nicole Novak,
Mr. Zotter? 676 00:54:17,900 --> 00:54:20,800 When my wife got sick,
she looked for help. 677 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 Also with charlatans
like Mrs. Novak. 678 00:54:24,600 --> 00:54:27,900 She says she is
the descendant of a Ludmila Mayr. 679 00:54:28,100 --> 00:54:32,400 That was the witch who had the plague
penny deal with the church. 680 00:54:32,600 --> 00:54:36,700 The Bregenz history gives
few other traditions, 681 00:54:36,800 --> 00:54:39,100 that a swindler could use. 682 00:54:39,300 --> 00:54:41,800 Nobody takes this woman seriously! 683 00:54:43,200 --> 00:54:44,600 Or is it? 684 00:54:44,800 --> 00:54:47,300 Your wife apparently did it. 685 00:54:47,500 --> 00:54:50,300 Yes, and we lost a lot of time. 686 00:54:50,500 --> 00:54:52,400 Ms. Novak has your wife ... 687 00:54:52,600 --> 00:54:56,700 Ms. Novak took advantage of my wife's suffering
and earned it. 688 00:54:56,900 --> 00:55:00,300 With their senseless tinctures,
the mantras. 689 00:55:00,700 --> 00:55:03,600 Elisabeth is often with her.
I was against it. 690 00:55:05,500 --> 00:55:06,900 How long did it go? 691 00:55:08,500 --> 00:55:12,300 At some point I forbade my wife to go to her. 692 00:55:12,500 --> 00:55:15,000 The chemo struck, it went uphill. 693 00:55:15,200 --> 00:55:17,500 The swindler was soon forgotten. 694 00:55:18,200 --> 00:55:21,200 And the chain of your wife,
the five-star? 695 00:55:24,000 --> 00:55:28,800 Since the break-in, the fall ...
everything is different. 696 00:55:37,000 --> 00:55:40,400 I can't take my talisman from my wife, 697 00:55:40,600 --> 00:55:42,800 without being able to ask them beforehand. 698 00:55:52,100 --> 00:55:55,600 He hardly looked at the photo of Friedrichs
. 699 00:55:55,700 --> 00:55:57,200 Do you think ...? Find? - Yes. 700 00:55:57.700 --> 00:56:01.700 Married for 21 years.
You have to get there first. 701 00:56:01,700 --> 00:56:05,600 So, I really do
very well on my own. 702 00:56:05,600 --> 00:56:07,600 That is surprising. 703 00:56:09,800 --> 00:56:12,000 I missed you, Zeiler. 704 00:56:15,700 --> 00:56:17,600 You and your silence. 705 00:56:19,900 --> 00:56:23,600 They never say
again that we're just colleagues! 706 00:56:41,200 --> 00:56:42,200 What do you want? 707 00:56:42,200 --> 00:56:43,700 I want to talk to you! 708 00:56:43,700 --> 00:56:44,900 Please listen to me! 709 00:56:44,900 --> 00:56:46,100 Leave me alone! 710 00:56:46,200 --> 00:56:49,600 Florian fooled us all!
And most of all you. 711 00:56:49,700 --> 00:56:53,100 Stop doing that! I know exactly why you're saying that. 712 00:56:53,200 --> 00:56:57,400 So you went out to Lake Constance
and found a treasure? 713 00:56:57,400 --> 00:57:02,200 No idea where it was exactly - if
that's the crappy question! 714 00:57:05,000 --> 00:57:06,700 It was there. 715 00:57:08,700 --> 00:57:11,900 There were always droughts
like the one from 1540. 716 00:57:12,000 --> 00:57:15,800 And the lake didn't look
like it did today. 717 00:57:15,800 --> 00:57:17,600 Yes and? 718 00:57:17,600 --> 00:57:21,800 You found a treasure where
there was no water at that time. 719 00:57:21,900 --> 00:57:25,000 That was country.
The gold would have been buried. 720 00:57:25,000 --> 00:57:27,800 It would be fucking deep in the lake floor today! 721 00:57:27,800 --> 00:57:32,100 Florian only pretended
to have discovered the treasure there. 722 00:57:32,100 --> 00:57:34,200 The gold was never there. 723 00:57:34,200 --> 00:57:36,200 I was there! 724 00:57:36,200 --> 00:57:40,000 As his extra!
It was all just a show of him! 725 00:57:40,000 --> 00:57:41,500 And what for? 726 00:57:43,400 --> 00:57:45,700 I'll find out. OK? 727 00:57:45,800 --> 00:57:47,200 Trust me! 728 00:57:48,500 --> 00:57:51,200 Or are you in there? 729 00:57:51,200 --> 00:57:55,600 How do you know
what our exact position was? 730 00:57:56,700 --> 00:58:00,800 I never lied to you!
Never cheated or used you! 731 00:58:00,800 --> 00:58:03,100 And that asshole all the time! 732 00:58:09,000 --> 00:58:10,900 I am pregnant, Maxi. 733 00:58:11,900 --> 00:58:13,200 N / A? 734 00:58:13,600 --> 00:58:16,100 Do you still want me back 735 00:58:34,200 --> 00:58:39,200 I can only help people who have the strength to open up to me. 736 00:58:39,200 --> 00:58:43,300 Mrs. Zotter had no strength
and still opened. 737 00:58:43,300 --> 00:58:46,700 I am her good friend
in difficult times. 738 00:58:46,800 --> 00:58:51,000 The "treatment" made them even more difficult. 739 00:58:51,000 --> 00:58:52,800 Who says that? Her husband? 740 00:58:52,800 --> 00:58:57,400 Ingo Zotter had her treated classically until she fell. 741 00:58:57,400 --> 00:59:01,700 With success. Doctor, hospital,
medication. Ever heard of it? 742 00:59:01,700 --> 00:59:04,900 Maybe it was
my success anyway. 743 00:59:05,000 --> 00:59:08,300 Mrs. Zotter never came to you at some point? 744 00:59:08,400 --> 00:59:10,100 Then I'm with her. 745 00:59:10,200 --> 00:59:11,400 I beg your pardon? 746 00:59:12,500 --> 00:59:15,300 Her husband works long and hard. 747 00:59:17,900 --> 00:59:22,000 My powers are
destroyed by profit medicine! 748 00:59:24,500 --> 00:59:27,600 Do you really believe what you say? 749 00:59:29,600 --> 00:59:33,200 My style has always been misunderstood and hunted. 750 00:59:33,200 --> 00:59:35,400 What do you mean by "my way"? 751 00:59:35,500 --> 00:59:38,800 Witchcraft is not
the cover for business. 752 00:59:38,900 --> 00:59:42,000 Business is the cover for
witchcraft. 753 00:59:42,800 --> 00:59:44,800 The nonsense here is just a facade? 754 00:59:45,200 --> 00:59:47,200 For witchcraft and broom riding? 755 00:59:47,300 --> 00:59:51,900 Nice. Then show
your clairvoyant skills! 756 00:59:51,900 --> 00:59:55,500 What was Florian Friedrichs
looking for at the Zotters? 757 01:00:02,500 --> 01:00:06,300 The woman is incredible! For me
it has a clear motif. 758 01:00:06,400 --> 01:00:10,700 Florian Friedrichs asks Nicole
Novak about the legend of the plague penny. 759 01:00:10,800 --> 01:00:13,300 At Zotter he breaks in
and looks for something. 760 01:00:13,400 --> 01:00:16,100 What was he looking for there?
I don't understand. 761 01:00:16,200 --> 01:00:20,000 There's nothing to get from Zotter.
The man is a restorer. 762 01:00:20,100 --> 01:00:21,900 Pestpfennig documents? 763 01:00:22,000 --> 01:00:24,800 Like the ones that have disappeared from the archive. 764 01:00:24,800 --> 01:00:29,000 They were already in the archive
and not at home with Zotter. 765 01:00:29,000 --> 01:00:32,700 Friedrichs must have received the hint
for the treasure. 766 01:00:32,800 --> 01:00:37,400 And someone needs a reason to
punish him for the gold salvage. 767 01:00:37,500 --> 01:00:40,800 It remains with the Novak.
She's crazy enough. 768 01:01:04,500 --> 01:01:08,400 Dear Elisabeth, I am now
with your husband with you. 769 01:01:08,500 --> 01:01:12,300 I may give you the sacrament of anointing the sick. 770 01:01:12,700 --> 01:01:15,800 Through this holy anointing
the Lord help you. 771 01:01:15,800 --> 01:01:19,300 He is with you
in the power of the Holy Spirit. 772 01:01:20,500 --> 01:01:24,000 The Lord who frees you from sin, save you. 773 01:01:25,800 --> 01:01:28,000 He will raise you up in his grace. 774 01:01:35,600 --> 01:01:37,500 Let's pray together! 775 01:01:38,900 --> 01:01:43,700 Our Father, who you are in heaven,
sanctify your name. 776 01:01:44,200 --> 01:01:47,100 Your kingdom come,
your will be done. 777 01:01:47,700 --> 01:01:49,900 As in heaven, as on earth. 778 01:01:50,400 --> 01:01:52,800 Our daily bread Give us today. 779 01:01:53,100 --> 01:01:55,200 And forgive us our guilt. 780 01:01:55,700 --> 01:01:58,600 How we forgive our debtors. 781 01:01:58,700 --> 01:02:03,400 And do not tempt us,
but deliver us from evil. 782 01:02:03,400 --> 01:02:07,600 Because yours is the kingdom and
the strength and the glory. 783 01:02:07,600 --> 01:02:09,300 For eternity. Amen. 784 01:02:22,300 --> 01:02:23,800 Amen. 785 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 No fear! 786 01:03:09,000 --> 01:03:11,300 Why should I be scared? 787 01:03:11,300 --> 01:03:13,000 We want to talk to you. 788 01:03:13,100 --> 01:03:14,100 Aaaah! 789 01:03:19,200 --> 01:03:20,600 Help! 790 01:03:32,200 --> 01:03:33,600 Ha ... ha ... ha ... 791 01:04:00,800 --> 01:04:04,300 For me it looks
like horse feed, right? 792 01:04:09,600 --> 01:04:12,000 What you want to drink? - Coke. 793 01:04:12,400 --> 01:04:14,100 Cola? For dinner? 794 01:04:14,200 --> 01:04:15,400 Yes! 795 01:04:17,000 --> 01:04:21,300 Only if you don't piss grandpa.
We are both only on probation. 796 01:04:30,700 --> 01:04:33,400 What's happening? Out with the language! 797 01:04:33,900 --> 01:04:38,800 I don't want to be with grandpa. I would much prefer to live with Moritz. 798 01:04:50,500 --> 01:04:54,300 I know how bad
it's all for you. 799 01:04:55,400 --> 01:04:59,900 And all I want is for you to be happy, darling. 800 01:04:59,900 --> 01:05:03,000 I understand that you
think it's great at Moritz. 801 01:05:03,100 --> 01:05:07,400 He has a lot of time and a great house. It fulfills every wish. 802 01:05:09,700 --> 01:05:12,300 Do you know why he does that 803 01:05:13,500 --> 01:05:16,600 Because he feels guilty of mum's death. 804 01:05:18,000 --> 01:05:19,800 And that torments him. 805 01:05:19,800 --> 01:05:21,600 Do you understand? 806 01:05:26,800 --> 01:05:30,500 Market value:29,000 euros per coin. 807 01:05:31,400 --> 01:05:35,600 We still don't know where the coin comes from. 808 01:05:35,700 --> 01:05:37,800 From the victim's throat. 809 01:05:37,800 --> 01:05:39,600 Originally! 810 01:05:39,600 --> 01:05:44,500 How can someone have a coin before the treasure is found? 811 01:05:44,600 --> 01:05:46,400 There is something wrong! 812 01:05:46,400 --> 01:05:48,300 So the ritual ... 813 01:05:48,300 --> 01:05:52,700 The gold pfenning as a punishment
for theft in the Middle Ages. 814 01:05:52,700 --> 01:05:55,400 That would fit. 815 01:05:55,400 --> 01:05:57,200 Well, what doesn't fit? 816 01:05:57,300 --> 01:05:59,800 The Pestpfenning was not in the water. 817 01:06:01,500 --> 01:06:03,200 I did the math: 818 01:06:03,300 --> 01:06:06,400 Copper content, oxidation,
oxygen content in the water. 819 01:06:06,500 --> 01:06:10,000 Less than 400 years' in Lake Constance.
Excluded! 820 01:06:10,000 --> 01:06:13,100 The corrosion would be
much more advanced. 821 01:06:13,100 --> 01:06:15,100 The coins would even have holes. 822 01:06:15,200 --> 01:06:17,800 The coins are not
in the water? 823 01:06:17,800 --> 01:06:20,900 No. The rust comes from the humidity. 824 01:06:43,100 --> 01:06:45,800 Understand. So that's better now? 825 01:06:47,100 --> 01:06:49,100 Yes, because it's with me. 826 01:06:49,200 --> 01:06:50,500 AHA OK. 827 01:07:00,600 --> 01:07:03,100 Why are you so afraid of me 828 01:07:05,800 --> 01:07:07,000 * Beep * 829 01:07:31,700 --> 01:07:33,500 * He clears his throat. * 830 01:07:37,100 --> 01:07:38,800 Do you want to talk? 831 01:07:41,300 --> 01:07:42,500 Yes. 832 01:07:47,800 --> 01:07:50,800 What was in your last relationship? 833 01:07:52,100 --> 01:07:54,800 I had no relationship yet. 834 01:07:55,000 --> 01:07:57,300 Why? What has happened there? 835 01:08:03,200 --> 01:08:05,400 At least a short version! 836 01:08:19,800 --> 01:08:24,200 My father and godfather
killed my mother. 837 01:08:24,200 --> 01:08:28,000 Then my father
goes into hiding for 20 years and is considered dead. 838 01:08:28,100 --> 01:08:32,000 My godfather, on the other hand, lies happily in my face. 839 01:08:32,100 --> 01:08:34,900 And I'm alone
with the certainty 840 01:08:34,900 --> 01:08:38,600 that something
is wrong with this sailing accident. 841 01:08:38,600 --> 01:08:40,800 But nobody wants to believe me. 842 01:08:40,900 --> 01:08:43,800 Everyone's talking to me
that I'm crazy. 843 01:08:43,800 --> 01:08:46,700 That I should finally let go. 844 01:08:46,800 --> 01:08:50,800 Anyone who supposedly
meant well with me was against me. 845 01:08:50,800 --> 01:08:55,200 And then my father shows up
and wants to shoot me. 846 01:08:55,200 --> 01:08:58,000 Who do you trust? 847 01:09:08,900 --> 01:09:11,400 But it never goes on like this. 848 01:09:13,100 --> 01:09:15,100 Something has to change. 849 01:09:20,300 --> 01:09:22,200 You have no friends? 850 01:09:24,300 --> 01:09:25,400 But. 851 01:09:29,200 --> 01:09:32,400 I have a friend,
a real one. 852 01:09:33,000 --> 01:09:34,100 OK. 853 01:09:35,900 --> 01:09:38,300 The rule from now on is: 854 01:09:40,200 --> 01:09:42,000 You make the rules. 855 01:09:42,500 --> 01:09:45,500 And we look
how we're doing. 856 01:09:54,900 --> 01:09:57,100 * calm guitar music * 857 01:10:19,800 --> 01:10:21,200 * Beat * 858 01:10:30,300 --> 01:10:33,000 Sorry, your cell phone is out. 859 01:10:33,000 --> 01:10:35,100 Unfortunately, it is urgent. 860 01:10:46,900 --> 01:10:49,200 * suspenseful music * 861 01:11:33,100 --> 01:11:34,100 * 862 01:11:48,800 --> 01:11:50,800 Was that at her home? 863 01:11:51,100 --> 01:11:52,300 Uh-huh. 864 01:11:52,300 --> 01:11:55,300 No idea
where Novak got it from. 865 01:11:56,800 --> 01:11:58,900 I have nothing to do with it. 866 01:11:59,000 --> 01:12:02,400 Do you have anything to do with witch burning? 867 01:12:02,400 --> 01:12:06,100 Nonsense! Why should I have
anything to do with it? 868 01:12:16,600 --> 01:12:20,200 There were
fingerprints all over the house. 869 01:12:28,000 --> 01:12:32,400 They wanted to take
the witch into the mangle. You two, right? 870 01:12:32,500 --> 01:12:34,700 That is Maximilian's statement. 871 01:12:34,700 --> 01:12:38,700 We just wanted to talk to her,
she had the coins. 872 01:12:38,800 --> 01:12:40,900 She knew about it.
- About what? 873 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 There has to be more gold. 874 01:12:43,100 --> 01:12:46,700 Where else does the penny come from in Florian’s mouth? 875 01:12:46,800 --> 01:12:51,000 - The gold was not where
he supposedly found it. 876 01:12:51,000 --> 01:12:52,600 Then where was it? 877 01:12:52,600 --> 01:12:55,200 We wanted to hear that from Novak. 878 01:12:55,200 --> 01:12:57,800 And? Did she tell you?
- No. 879 01:12:57.800 --> 01:13:00.400 Is that why you lit it? 880 01:13:00,400 --> 01:13:02,400 What? No I have not. 881 01:13:02,400 --> 01:13:07,000 - She didn't tell us anything.
She laughed at us and then ... 882 01:13:07,500 --> 01:13:08,800 And then? 883 01:13:12,000 --> 01:13:14.300 And then she cursed us. 884 01:13:17,500 --> 01:13:22,500 Yes, we took the coins with us, but then we went. 885 01:13:22,600 --> 01:13:26,700 Why did the diver
indicate the wrong location? 886 01:13:26,700 --> 01:13:28,500 I do not get it. 887 01:13:28,600 --> 01:13:30,000 Sugar?
- Nah. 888 01:13:31,800 --> 01:13:35,700 Maybe there is more
at the original location. 889 01:13:36,200 --> 01:13:37,400 Thank you! 890 01:13:37,400 --> 01:13:41,700 Then why doesn't he want to wait
for everything to be recovered? 891 01:13:41,800 --> 01:13:42,800 Right. 892 01:13:42,900 --> 01:13:47,100 And why does Florian Friedrichs find the treasure? 893 01:13:47,100 --> 01:13:50,800 Maybe he didn’t find the treasure at all. 894 01:13:50,800 --> 01:13:55,600 He's lying about where he was found,
maybe he's lying as a whole. 895 01:13:55,600 --> 01:14:00,500 Why should he throw the coins into the
lake and then recover them? 896 01:14:00,600 --> 01:14:02,500 Because it's Lake Constance. 897 01:14:02,500 --> 01:14:03,800 No mans land! 898 01:14:03,900 --> 01:14:06,200 He can keep the treasure 899 01:14:06,200 --> 01:14:10,300 because none of the neighboring countries can make
claims. 900 01:14:10,300 --> 01:14:12,900 And hence the staging. Clear! 901 01:14:13,000 --> 01:14:17,000 But where does the treasure come from?
From our witch? 902 01:14:17,100 --> 01:14:19,800 Nicole Novak stole the book 903 01:14:19,900 --> 01:14:24,000 and always passed on their knowledge
to Florian Friedrichs, 904 01:14:24,000 --> 01:14:27,200 which previously broke in with Ingo Zotter. 905 01:14:27,300 --> 01:14:31,800 They let 14 plague pennies go with them
during their home visit. 906 01:14:31,800 --> 01:14:36,600 Supposedly they were hanging at the door,
if we can believe Mr. Bauer. 907 01:14:36,700 --> 01:14:39,200 In front of the door? Why that? 908 01:14:43,500 --> 01:14:45,200 14 plague pennies. 909 01:14:47,700 --> 01:14:50,900 That's
about five percent of 273! 910 01:14:51,000 --> 01:14:54,500 That is exactly the proportion
of the auxiliary diver. 911 01:14:54,900 --> 01:14:56,200 Very good! 912 01:15:18,400 --> 01:15:19,700 Mr. Mohr! 913 01:15:36.700 --> 01:15:38.100 Mr. Mohr? 914 01:15:40,800 --> 01:15:42,100 Zeiler! 915 01:16:02,200 --> 01:16:03,500 * Beat * 916 01:16:04,700 --> 01:16:06,800 Hi there? Is anyone here? 917 01:16:17,700 --> 01:16:21,200 I'm afraid that Stefanie is next. 918 01:16:21,300 --> 01:16:23,000 Hello, Mrs. Eberle? 919 01:16:29,700 --> 01:16:32,500 He dies after burning witches. 920 01:16:32,500 --> 01:16:35,300 So Nicole Novak didn't
kill. 921 01:16:35,400 --> 01:16:37,900 No. Where was the gold found? 922 01:16:37,900 --> 01:16:43,100 In a place where Florian Friedrichs
would not have been entitled to it. 923 01:16:43,100 --> 01:16:48,200 I saw drawings of how the coins were minted in the church. 924 01:16:48,300 --> 01:16:52,400 Maybe the treasure has never left the church. 925 01:16:58,400 --> 01:17:00,000 * Cell phone ringing * 926 01:17:03,500 --> 01:17:07,700 It looks like abandoned,
something must have happened. 927 01:17:08,000 --> 01:17:09,400 Okay thanks! 928 01:17:10,400 --> 01:17:12,000 They are not here. 929 01:17:13,400 --> 01:17:14,700 Crap! 930 01:17:19,400 --> 01:17:20,600 Zotter! 931 01:17:20,800 --> 01:17:24,700 Ingo Zotter took the coins
out of the church. 932 01:17:24,800 --> 01:17:30,000 Friedrichs learns about it, breaks in
and throws everything into the lake. 933 01:17:30,000 --> 01:17:32,100 The lake is no man's land. 934 01:17:32,200 --> 01:17:35,800 After the salvage
the treasure officially belongs to him. 935 01:17:35,800 --> 01:17:40,600 Zotter can't do anything, he shouldn't have taken the coins with him. 936 01:17:40,600 --> 01:17:44,800 So he kills the diver.
- He's killing everyone now! 937 01:17:46,400 --> 01:17:50,400 Is there an embossing point in the underground passageways? 938 01:17:50,400 --> 01:17:51,700 No idea. 939 01:17:51,800 --> 01:17:56,000 Our restorer, Mr. Zotter, never mentioned any of this. 940 01:17:56,000 --> 01:17:58,000 Where's Mister Zotter Now? 941 01:17:58,000 --> 01:18:02,700 I do not know. His wife has passed away, the man is sad. 942 01:18:02,700 --> 01:18:04,500 The man is angry. 943 01:18:04,600 --> 01:18:07,200 Because he found a treasure? 944 01:18:07,200 --> 01:18:11,500 No, because everything was taken from him,
especially his wife. 945 01:18:11,800 --> 01:18:13,100 Mr. Zotter? 946 01:18:13,200 --> 01:18:14,500 Mr. Zotter? 947 01:18:19,800 --> 01:18:21,000 Crap! 948 01:18:23,000 --> 01:18:24,600 * Cell phone signal * 949 01:18:27,700 --> 01:18:31,200 The cell phones were last
located in the church. 950 01:18:31,300 --> 01:18:33,900 Then they have to be here somewhere. 951 01:18:34,000 --> 01:18:35,900 I'm going there.
- Yes. 952 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 * 953 01:19:50,500 --> 01:19:51,900 Do you see that? 954 01:19:51,900 --> 01:19:53,100 Uh-huh. 955 01:20:05,000 --> 01:20:06,200 Here! 956 01:20:19,500 --> 01:20:21,000 The mint. 957 01:20:21,100 --> 01:20:22,300 Yes. 958 01:20:27,800 --> 01:20:29,100 Zeiler? 959 01:22:17,500 --> 01:22:21,000 * She moans
and talks slurping. * 960 01:22:21,000 --> 01:22:22,900 Don't do anything to her! 961 01:22:23,500 --> 01:22:26,000 She didn't do anything! 962 01:22:29,000 --> 01:22:31,600 It's all my fault! 963 01:22:32,600 --> 01:22:34,100 You're welcome! 964 01:22:57,400 --> 01:23:01,900 He
didn't care about my wife when he broke in. 965 01:23:14,000 --> 01:23:15,000 You're welcome! 966 01:23:15,200 --> 01:23:19,400 I didn't know what Florian did! 967 01:23:19,600 --> 01:23:21,400 You're welcome! 968 01:23:21,400 --> 01:23:23,500 Please don't do that! 969 01:23:33,800 --> 01:23:35,700 Over there. 970 01:23:36,000 --> 01:23:39,600 Leave my daughter!
She didn't do anything! 971 01:23:39,900 --> 01:23:41,400 No! 972 01:23:42,300 --> 01:23:44,600 Do not do that! 973 01:23:48,200 --> 01:23:50,400 You pay for it, everyone. 974 01:23:50,400 --> 01:23:52,600 Do not do that! 975 01:23:52,600 --> 01:23:55,200 Don't do that, she is pregnant! 976 01:23:55,200 --> 01:23:58,200 He won't do anything either!
Or, Mr. Zotter? 977 01:23:58,200 --> 01:24:00,000 Put that away! 978 01:24:01,000 --> 01:24:02,400 Put that away! 979 01:24:02,500 --> 01:24:07,000 I wanted to have a nice time with my wife's gold. 980 01:24:07,000 --> 01:24:10,400 No matter how much
we had left. 981 01:24:11,600 --> 01:24:13,800 It's not fair. 982 01:24:13,900 --> 01:24:15,300 No! 983 01:24:15,300 --> 01:24:17,900 Give the knife away! 984 01:24:17,900 --> 01:24:19,500 Do something! 985 01:24:20,000 --> 01:24:24,400 They are to blame for my wife's death.
And you want to shoot me? 986 01:24:24,400 --> 01:24:28,600 We don't want to shoot you,
so give the knife away! 987 01:24:28,700 --> 01:24:30,700 Stefanie knew nothing. 988 01:24:30,800 --> 01:24:33,700 She just loved
the way you loved your wife. 989 01:24:33,700 --> 01:24:35,800 And that's not a bad thing. 990 01:24:35,800 --> 01:24:38,600 Your wife certainly wouldn’t have wanted this. 991 01:24:38,600 --> 01:24:40,200 So put that away! 992 01:24:40,300 --> 01:24:41,300 No! 993 01:24:41,400 --> 01:24:42,800 Come on! You're welcome! 994 01:25:57,400 --> 01:25:58,800 Come on, dad! 995 01:27:05,800 --> 01:27:07,300 I'm so sorry. 996 01:27:14.300 --> 01:27:16.500 We can do it. 997 01:27:33,200 --> 01:27:36,100 Go to the car.
I'll be right there. 998 01:27:36,100 --> 01:27:37,600 Hello Luna. 999 01:27:44,100 --> 01:27:45,500 It feels good. 1000 01:27:45,500 --> 01:27:47,600 To face things? 1001 01:27:49,000 --> 01:27:50,200 Also. 1002 01:27:56,000 --> 01:27:57,800 Are you crazy again? 1003 01:28:01,700 --> 01:28:02,900 Yes. 1004 01:28:04,700 --> 01:28:06,800 We take your bus. 1005 01:28:10,800 --> 01:28:12,100 Sure, of course. 69298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.