All language subtitles for Yield to the Night - Blonde Sinner (J. Lee Thompson, 1956).1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,360 --> 00:04:45,590 - Evening, Chaplain. - Good evening, Sister. 2 00:04:45,680 --> 00:04:46,874 Is the governor with Hilton? 3 00:04:46,960 --> 00:04:49,155 Yes, the result of her appeal's just come through. 4 00:04:49,240 --> 00:04:50,309 Yes, I know. 5 00:04:50,400 --> 00:04:52,755 I'm glad I haven't got the governor's job. 6 00:04:57,320 --> 00:04:59,595 - Good evening, Chaplain. - Good evening, Governor. 7 00:04:59,680 --> 00:05:01,477 - How is she? - She's taken it very well. 8 00:05:01,560 --> 00:05:03,516 You'd better go in now. 9 00:05:10,960 --> 00:05:12,313 Thank you. 10 00:05:14,840 --> 00:05:16,796 Good evening, Mrs Hilton. 11 00:05:24,880 --> 00:05:26,711 I'm very sorry, Mrs Hilton. 12 00:05:28,800 --> 00:05:31,234 Is there anything you would like me to do for you? 13 00:05:32,120 --> 00:05:34,475 Your mother. Would you like me to write to her or... 14 00:05:34,560 --> 00:05:39,156 When will it be? I wasn't quite taking it in when the governor told me. 15 00:05:41,760 --> 00:05:43,876 You have two more weeks here. 16 00:05:43,960 --> 00:05:47,191 Then unless you're reprieved it will be in the third week. 17 00:05:50,720 --> 00:05:53,996 Excuse me, sir. Mrs Hilton's lawyer has been waiting to see her. 18 00:05:55,040 --> 00:05:57,190 Do you feel well enough to see him? 19 00:05:59,640 --> 00:06:01,676 The lawyer. Do you want to see him? 20 00:06:04,440 --> 00:06:05,998 Yes. All right. 21 00:06:16,920 --> 00:06:18,672 Yes, well, I'll be back later. 22 00:06:21,000 --> 00:06:23,560 I'm sorry, Mrs Hilton, I'm very sorry indeed. 23 00:06:23,640 --> 00:06:27,428 But even now it is possible that there may be a reprieve. 24 00:06:27,520 --> 00:06:28,714 You follow me? 25 00:06:28,800 --> 00:06:31,633 Even now the home secretary may recommend a reprieve. 26 00:06:31,720 --> 00:06:34,553 In which case, the governor will bring the news to you immediately, 27 00:06:34,640 --> 00:06:36,153 be it day or night. 28 00:06:36,240 --> 00:06:39,710 You can rest assured that everything possible is being done on your behalf. 29 00:06:39,800 --> 00:06:43,839 If you should wish to see me at any time, it can be arranged without delay. 30 00:06:53,520 --> 00:06:56,592 I'm tired. I've got a headache. I'm going to go to bed. 31 00:07:00,320 --> 00:07:01,992 And I don't want any cocoa. 32 00:07:02,080 --> 00:07:04,435 It's early. Surely you don't want to go to bed yet? 33 00:07:04,520 --> 00:07:06,397 Nothing else to stay up for. 34 00:07:08,120 --> 00:07:10,395 - The others will be here in minutes. - Yes. 35 00:07:11,760 --> 00:07:14,433 - Who's on tonight? - Hill and MacFarlane. 36 00:07:14,520 --> 00:07:16,715 You'll get something to help you to sleep, 37 00:07:16,800 --> 00:07:18,597 help you have a good night's rest. 38 00:07:20,720 --> 00:07:22,676 You can have it now if you like. 39 00:07:24,680 --> 00:07:26,193 - Here they are. - Yes. 40 00:07:28,120 --> 00:07:30,315 - Hello. - Hello, MacFarlane. 41 00:07:35,440 --> 00:07:37,590 - You've forgotten to fill in the date. - Oh, I... 42 00:07:37,680 --> 00:07:39,432 All right, I'll do it myself. 43 00:07:52,720 --> 00:07:55,678 - Are you ready for sleep? - Yes. Can I have the cloth? 44 00:08:27,520 --> 00:08:29,590 The doctor said you could take these. 45 00:08:48,600 --> 00:08:52,070 This is what they do to you when you face a firing squad, isn't it? 46 00:08:59,440 --> 00:09:02,238 I told you not to start the cloth business. 47 00:09:02,320 --> 00:09:05,073 She'll have this performance every evening now. 48 00:09:17,400 --> 00:09:20,836 Thank you, Mrs Hilton, thank you. The food all right? 49 00:09:20,920 --> 00:09:23,275 Better keep a cloak on when you go out this morning, 50 00:09:23,360 --> 00:09:25,316 there's still a nip in the air. 51 00:09:31,000 --> 00:09:33,514 - There's some talk of him retiring. - Oh, I hope not. 52 00:09:33,600 --> 00:09:35,670 I think he's ever so nice. He's a good doctor too. 53 00:09:35,760 --> 00:09:38,354 Of course, Hilda remembers Dr Morris, he was before our time. 54 00:09:38,440 --> 00:09:40,396 She hasn't got a good word to say for this one. 55 00:09:40,480 --> 00:09:42,630 - You know why that is, of course? - No, why? 56 00:09:42,720 --> 00:09:45,757 When Hill went to him complaining about dreadful headaches, 57 00:09:45,840 --> 00:09:48,195 he told her she must expect them at her time of life. 58 00:09:49,680 --> 00:09:52,194 - She says she's only 44. - Go on. 59 00:09:52,280 --> 00:09:54,430 She'll never see 50 again as far as I'm concerned. 60 00:09:54,520 --> 00:09:56,795 I have no time for women who try to conceal their ages. 61 00:09:56,880 --> 00:09:59,189 It's all very well to talk if you've nothing to conceal. 62 00:09:59,280 --> 00:10:01,510 - What do you say, Hilton? - Perhaps. 63 00:10:01,600 --> 00:10:03,158 Doesn't seem to matter. 64 00:10:03,240 --> 00:10:05,595 You're all right, anyway. You needn't worry. 65 00:10:05,680 --> 00:10:08,319 It's the stringy kind like me that wears badly. 66 00:10:12,600 --> 00:10:14,352 It's time for... 67 00:10:15,720 --> 00:10:17,472 It's time for exercise. 68 00:10:17,560 --> 00:10:19,630 Let's go out before it starts raining. 69 00:10:29,360 --> 00:10:30,918 That was a close shave. 70 00:10:31,000 --> 00:10:34,390 I think it's silly the way we officers aren't allowed to smoke and the prisoner is. 71 00:10:34,480 --> 00:10:35,754 Of course. 72 00:10:35,840 --> 00:10:37,353 'Ere. Have one. 73 00:10:41,440 --> 00:10:44,398 And since to look at things in bloom, 74 00:10:44,480 --> 00:10:47,278 50 springs are little room, 75 00:10:47,360 --> 00:10:50,033 About the woodlands I will go, 76 00:10:50,120 --> 00:10:52,680 To see the cherry hung with snow. 77 00:10:52,760 --> 00:10:54,796 Keep moving, Hilton, or you'll be cold. 78 00:10:54,880 --> 00:10:56,472 You'll be cold. 79 00:10:58,000 --> 00:10:59,672 You'll be cold. 80 00:11:01,400 --> 00:11:03,630 To see the cherry hung with snow. 81 00:11:05,040 --> 00:11:06,075 Hung. 82 00:11:07,120 --> 00:11:08,678 I killed Lucy. 83 00:11:08,760 --> 00:11:10,432 Now they're going to kill me. 84 00:11:11,320 --> 00:11:13,595 Supposing I'd never met Jim, 85 00:11:13,680 --> 00:11:15,910 none of this would have happened. Or would it? 86 00:11:19,080 --> 00:11:21,071 No, no. That's not it either. 87 00:11:21,160 --> 00:11:23,355 It's not as cloying as that. Something sharper. 88 00:11:23,440 --> 00:11:26,352 More like the bouquet of very good brandy. 89 00:11:26,440 --> 00:11:29,352 It is difficult when you don't even know the manufacturer's name. 90 00:11:29,440 --> 00:11:32,796 How about that bottle there? That one that looks like green chartreuse? 91 00:11:32,880 --> 00:11:34,632 If only I could remember what it's called. 92 00:11:34,720 --> 00:11:37,678 - Last weekend from the sound of it. - Hey, wait a minute. 93 00:11:38,760 --> 00:11:40,716 That's it. That's it. 94 00:11:40,800 --> 00:11:43,758 - What scent are you wearing? - It's called Christmas Rose. 95 00:11:43,840 --> 00:11:45,068 Yeah, that's the one. 96 00:11:45,160 --> 00:11:48,789 We only have very small bottles of Christmas Rose at five guineas. 97 00:11:48,880 --> 00:11:50,836 No kidding. 98 00:11:52,560 --> 00:11:54,391 I suppose you don't split them. 99 00:11:54,480 --> 00:11:55,754 No. 100 00:11:55,840 --> 00:11:57,671 All right, I'll take it. 101 00:11:58,760 --> 00:12:02,196 One, two, three, four, five. 102 00:12:02,280 --> 00:12:03,793 And, er... 103 00:12:03,880 --> 00:12:05,438 five shillings. 104 00:12:05,520 --> 00:12:09,593 Don't bother to have it delivered, it will fit in my pocket. 105 00:12:11,440 --> 00:12:13,317 - Who's that? - I don't know. 106 00:12:13,400 --> 00:12:14,799 He looks OK. 107 00:12:14,880 --> 00:12:16,552 Mm. 108 00:12:17,600 --> 00:12:19,875 Lots of people came into the beauty shop 109 00:12:19,960 --> 00:12:22,713 and I never expected to see Jim again, 110 00:12:22,800 --> 00:12:25,075 until one evening Doris and her boyfriend 111 00:12:25,160 --> 00:12:26,912 asked me to join them for a drink. 112 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 - Don't. You know what happened. - Don't fuss. 113 00:12:30,040 --> 00:12:31,359 - There. - Charge it, George. 114 00:12:31,440 --> 00:12:33,510 Entertainment on my expense account. 115 00:12:34,640 --> 00:12:38,030 Exercise now, dear, before my arteries harden. 116 00:12:38,120 --> 00:12:40,509 Another drink for the lady, George. 117 00:12:40,600 --> 00:12:43,831 George, it looks like a wet night inside as well as out, eh? 118 00:12:45,080 --> 00:12:46,433 Same again, miss? 119 00:12:46,520 --> 00:12:48,317 Er, yes, please. 120 00:12:48,400 --> 00:12:50,118 Would you care to dance? 121 00:12:50,200 --> 00:12:52,156 No, thank you, I'm with somebody. 122 00:13:12,320 --> 00:13:13,548 Hello. 123 00:13:13,640 --> 00:13:15,949 Well, it's Christmas Rose. 124 00:13:16,040 --> 00:13:19,271 - Come to talk to the slave? - Is this what you do for a living? 125 00:13:19,360 --> 00:13:22,796 No, this is what I do three nights a week, but not for a living. 126 00:13:22,880 --> 00:13:24,996 - Then what? - I teach. 127 00:13:26,320 --> 00:13:28,231 But also not for a living. 128 00:13:28,320 --> 00:13:30,038 Mostly I invest. 129 00:13:30,120 --> 00:13:31,917 - What in? - Horses. 130 00:13:32,000 --> 00:13:34,275 But not for a living. 131 00:13:34,360 --> 00:13:37,352 Maybe we ought to introduce ourselves. My name's Jim. 132 00:13:37,440 --> 00:13:38,919 Jim Lancaster. 133 00:13:39,000 --> 00:13:40,752 I'm Mary Hilton. 134 00:13:43,560 --> 00:13:45,073 Thanks. I needed that. 135 00:13:45,160 --> 00:13:47,230 You're with your husband? 136 00:13:47,320 --> 00:13:49,788 - Oh, no, he's not my husband. - But you're married. 137 00:13:49,880 --> 00:13:51,598 - Yes, I'm married. - Where is he? 138 00:13:51,680 --> 00:13:53,750 - Home, I suppose. - And does he mind you, er... 139 00:13:53,840 --> 00:13:55,273 Fred? 140 00:13:55,360 --> 00:13:57,351 Fred doesn't mind. 141 00:13:59,840 --> 00:14:01,432 Poor Fred. 142 00:14:05,120 --> 00:14:07,509 Christmas Rose. Shall we dance? 143 00:14:21,160 --> 00:14:24,197 Christmas Rose. That certainly is a wonderful smell. 144 00:14:24,280 --> 00:14:26,589 I've still got that bottle of scent. Would you like it? 145 00:14:26,680 --> 00:14:29,831 No, thanks. Anyway, you must have got it for somebody. 146 00:14:29,920 --> 00:14:32,195 - Yeah, sure I did. - Well, what's her name? 147 00:14:32,280 --> 00:14:34,111 Lucy Carpenter. 148 00:14:35,360 --> 00:14:37,396 - You know her? - No, I don't think so. 149 00:14:37,480 --> 00:14:40,916 She used to come in her most nights. Just slumming, I suppose. 150 00:14:41,000 --> 00:14:43,036 - Thanks. - You know what I mean. 151 00:14:43,120 --> 00:14:45,315 Girls with too much money get spoiled. 152 00:14:47,960 --> 00:14:50,758 Anyway, she's made a big impression. 153 00:14:50,840 --> 00:14:53,400 You even know what her favourite perfume is. 154 00:14:53,480 --> 00:14:55,232 Only because it's yours... 155 00:14:56,000 --> 00:14:57,592 Christmas Rose. 156 00:14:57,680 --> 00:15:00,399 It doesn't take long to fall in love. 157 00:15:00,480 --> 00:15:04,029 And as we danced, I wished we could be together always. 158 00:15:09,120 --> 00:15:11,350 Jim used to meet me most evenings after that. 159 00:15:12,480 --> 00:15:15,950 I remember the first time he took me back to where he lived. 160 00:15:18,080 --> 00:15:19,433 Come on, in here. 161 00:15:21,280 --> 00:15:23,271 I told you it's quite a way from the bus stop. 162 00:15:23,360 --> 00:15:25,715 We should have waited for a cab. You're soaked. 163 00:15:25,800 --> 00:15:27,756 Doesn't matter. 164 00:15:27,840 --> 00:15:29,319 What a nice room you've got. 165 00:15:29,400 --> 00:15:31,709 I suppose not too bad. Been in plenty worse. 166 00:15:31,800 --> 00:15:34,951 Still, the view isn't exactly Buckingham Palace. 167 00:15:35,800 --> 00:15:37,756 Come on. These will warm us up. 168 00:15:38,800 --> 00:15:40,279 Come on. Knock it back. 169 00:15:45,160 --> 00:15:48,277 Who's that woman downstairs? She gave me rather a peculiar look. 170 00:15:48,360 --> 00:15:50,999 You mean my landlady, Mrs Thomas. 171 00:15:51,080 --> 00:15:52,798 Doesn't she approve of female visitors? 172 00:15:52,880 --> 00:15:57,431 No, not on principle, but I flatter myself I'm her favourite lodger. 173 00:15:57,520 --> 00:15:59,715 Sounds as though you have hundreds of girlfriends. 174 00:15:59,800 --> 00:16:03,509 Oh, thousands. You know, sometimes there's such a crush on the staircase, 175 00:16:03,600 --> 00:16:05,909 can't get up or down. 176 00:16:07,640 --> 00:16:11,792 You know something, I feel very funny. Slightly delirious. 177 00:16:11,880 --> 00:16:14,792 If you don't get out of those wet clothes, that's what you will be. 178 00:16:14,880 --> 00:16:18,839 Have a hot bath. That's one thing about this dump, the water's always boiling. 179 00:16:25,560 --> 00:16:27,949 Well, there it is. 180 00:16:28,040 --> 00:16:30,793 - I'll go and see about some food. - OK. 181 00:16:39,880 --> 00:16:41,233 How do I look? 182 00:16:41,320 --> 00:16:42,514 Wonderful. 183 00:16:42,600 --> 00:16:45,034 You'd better get by the fire, you'll catch cold. 184 00:16:48,880 --> 00:16:50,871 You sound as though you've caught one already. 185 00:16:50,960 --> 00:16:54,635 Don't worry about me. Nobody would care if I caught double pneumonia. 186 00:16:55,480 --> 00:16:58,278 What's the matter with you? Why do you always sound so bitter? 187 00:16:58,360 --> 00:17:00,112 It's nothing. 188 00:17:03,600 --> 00:17:07,115 You know, you've never really told me all about yourself. 189 00:17:07,200 --> 00:17:09,270 What, the story of my life and hard times? 190 00:17:09,360 --> 00:17:10,395 Mm-hm. 191 00:17:10,480 --> 00:17:11,754 OK. 192 00:17:11,840 --> 00:17:13,796 Well, let's begin at the beginning. 193 00:17:13,880 --> 00:17:16,155 Born in Bristol, only child. 194 00:17:16,240 --> 00:17:18,390 Father Canadian, mother Irish. 195 00:17:18,480 --> 00:17:21,358 Father wanted to live in Canada, Mother didn't. 196 00:17:21,440 --> 00:17:24,193 First of all she got her way, then he got his. 197 00:17:24,880 --> 00:17:28,668 She kept nagging the old man to bring us back to England, but he wouldn't. 198 00:17:28,760 --> 00:17:32,070 Finally he died and Mother did bring me back here. 199 00:17:32,160 --> 00:17:33,832 Well, there wasn't much money 200 00:17:33,920 --> 00:17:38,118 and any dreams I had of being a famous pianist or composer soon faded away. 201 00:17:39,160 --> 00:17:40,559 Then the war. 202 00:17:41,080 --> 00:17:45,517 My mother was killed in the Blitz and I can't pretend that I was broken-hearted. 203 00:17:46,920 --> 00:17:51,118 Well, after the war I joined up with a third-rate dance band playing the piano, 204 00:17:51,200 --> 00:17:54,078 and a couple of years ago they took me on at the club. 205 00:17:54,160 --> 00:17:55,991 That's about it. 206 00:17:56,080 --> 00:17:57,752 Anything else you want to know? 207 00:17:57,840 --> 00:17:59,068 Lots. 208 00:17:59,160 --> 00:18:01,116 But it'll keep. 209 00:18:27,600 --> 00:18:31,309 Jim was moody at times, but he seemed happy enough. 210 00:18:32,240 --> 00:18:34,196 And I could always make him laugh. 211 00:18:35,360 --> 00:18:37,669 He often took me dancing, 212 00:18:37,760 --> 00:18:39,990 but I liked the ordinary times best, 213 00:18:40,080 --> 00:18:42,833 when we walked in the park not saying much. 214 00:18:44,240 --> 00:18:47,869 Perhaps my marriage was just like any other that has gone wrong. 215 00:18:48,880 --> 00:18:50,279 I don't know. 216 00:18:51,360 --> 00:18:55,558 I only know that I began to grudge every minute spent away from Jim, 217 00:18:55,640 --> 00:18:58,313 until the time came when I could bear it no longer. 218 00:19:00,040 --> 00:19:02,759 So I made up my mind to leave Fred. 219 00:19:03,560 --> 00:19:05,232 I must have been blind. 220 00:19:06,280 --> 00:19:08,236 Or maybe I wouldn't let myself believe 221 00:19:08,320 --> 00:19:10,880 that Jim never loved me the way I did him. 222 00:19:17,320 --> 00:19:19,117 You're not angry, are you? 223 00:19:19,200 --> 00:19:21,236 No, I'm not angry, but, er... 224 00:19:21,320 --> 00:19:23,356 you can't stay here. 225 00:19:23,440 --> 00:19:25,396 No. Of course not. 226 00:19:27,160 --> 00:19:30,550 I'll go to a hotel tonight and then tomorrow I'll find myself somewhere. 227 00:19:30,640 --> 00:19:33,473 Your husband. What's he gonna say about all this? 228 00:19:33,560 --> 00:19:36,791 Oh, he'll get over it. All he ever thinks about is his work. 229 00:19:36,880 --> 00:19:39,189 Hardly ever seems to notice whether I'm there or not. 230 00:19:39,280 --> 00:19:41,430 Well, that's marriage, I guess. 231 00:19:41,520 --> 00:19:44,398 What do you know about it? You've never been married. 232 00:19:44,480 --> 00:19:45,913 What difference does that make? 233 00:19:46,000 --> 00:19:49,879 You don't have to go down a coalmine to know it's dark and dirty. 234 00:19:49,960 --> 00:19:52,269 By all accounts he seems a decent enough chap. 235 00:19:52,360 --> 00:19:54,954 - Is he going to divorce you? - Maybe. 236 00:19:55,040 --> 00:19:56,632 I don't know. 237 00:19:57,800 --> 00:19:59,677 I'll bet Mum tries to stop him, though. 238 00:19:59,760 --> 00:20:03,639 I can just hear her saying, "Give her enough rope and she'll come back." 239 00:20:03,720 --> 00:20:05,790 - Mum's like that. - Maybe she's right. 240 00:20:05,880 --> 00:20:09,759 Of course she's not. She's only afraid I might be a burden on her. 241 00:20:09,840 --> 00:20:12,434 Anyway, it isn't only because of you that I've left, 242 00:20:12,520 --> 00:20:14,317 Fred doesn't really need me. 243 00:20:16,080 --> 00:20:20,153 We'll be all right. You've got your job at the club and I'm earning good money. 244 00:20:22,320 --> 00:20:24,550 Jim, you do love me, don't you? 245 00:20:24,640 --> 00:20:26,631 Yeah, sure I do. 246 00:20:28,960 --> 00:20:31,155 If only I'd met you years ago. 247 00:20:33,360 --> 00:20:35,920 Then we could have been always like this. 248 00:20:36,000 --> 00:20:37,956 You do really love me, don't you? 249 00:20:38,040 --> 00:20:40,031 Yeah. Yeah, I do. 250 00:20:41,880 --> 00:20:44,917 Oh, Jim, don't let me blame you. 251 00:20:45,960 --> 00:20:49,270 For if I truly blamed you, I would want to die. 252 00:20:49,360 --> 00:20:51,316 Time to go in now, Hilton. 253 00:21:02,840 --> 00:21:04,319 Try and eat a little, Hilton. 254 00:21:04,400 --> 00:21:06,675 It's much better for you if you eat. 255 00:21:06,760 --> 00:21:08,796 That's it. 256 00:21:08,880 --> 00:21:11,075 Fattening me up like a Christmas turkey. 257 00:21:11,160 --> 00:21:14,038 Don't like turkey, myself. We always have goose. 258 00:21:16,960 --> 00:21:18,598 What time's my visit? 259 00:21:18,680 --> 00:21:20,318 Three, I expect. 260 00:21:20,400 --> 00:21:22,391 My mum and my brother are supposed to be coming. 261 00:21:22,480 --> 00:21:24,232 The governor's made arrangements 262 00:21:24,320 --> 00:21:26,356 for them to see you in the interviewing room. 263 00:21:26,440 --> 00:21:28,192 Have they got far to come? 264 00:21:28,280 --> 00:21:30,748 No. Only about three quarters of an hour on the bus. 265 00:21:30,840 --> 00:21:32,796 Well, that's not too bad, is it? 266 00:21:41,280 --> 00:21:43,589 Mum was wondering... Weren't you, Mum? 267 00:21:44,560 --> 00:21:47,393 Mum was thinking perhaps you'll be wanting some of your own clothes. 268 00:21:47,480 --> 00:21:49,471 It would be no trouble to make up a parcel. 269 00:21:49,560 --> 00:21:51,710 Thanks, but I have to wear this. 270 00:21:53,360 --> 00:21:54,839 Well, it's not too bad. 271 00:21:56,520 --> 00:21:58,112 And cigarettes? Well, what about... 272 00:21:58,200 --> 00:22:00,191 Like I said, I'm allowed ten a day. 273 00:22:00,280 --> 00:22:03,511 Oh. Right. You were always trying to cut down on them. 274 00:22:04,920 --> 00:22:08,629 I hope you weren't thinking I was lacking in feeling not coming before, 275 00:22:08,720 --> 00:22:11,473 but Dr Barton said I mustn't have any more upsets. 276 00:22:12,600 --> 00:22:15,512 Mrs Arden at number 12, she sends her regards. 277 00:22:15,600 --> 00:22:17,716 We don't want no sympathy from her. 278 00:22:17,800 --> 00:22:21,031 And the newspapers making out you never had a decent home. 279 00:22:21,120 --> 00:22:24,715 Your dad would turn in his grave thinking of all the good money spent 280 00:22:24,800 --> 00:22:26,153 bringing you up like a lady. 281 00:22:26,240 --> 00:22:27,912 Mum. 282 00:22:28,000 --> 00:22:30,150 We'll be coming up again next week. 283 00:22:30,240 --> 00:22:33,869 Mum's written to the home secretary. And we're getting up a petition. 284 00:22:33,960 --> 00:22:37,077 It's Alan that goes round collecting all the signatures. 285 00:22:37,160 --> 00:22:40,197 Not a job for a young boy, you might say, but... 286 00:22:40,280 --> 00:22:44,273 I - I just couldn't look anyone in the face. Honest, I couldn't. 287 00:22:44,360 --> 00:22:45,793 Mum, please. 288 00:22:47,120 --> 00:22:48,519 Time is up. 289 00:22:48,600 --> 00:22:50,318 Try not to worry, Mary. 290 00:22:50,400 --> 00:22:53,437 I'll write to you tonight, the moment I get... 291 00:22:53,520 --> 00:22:55,511 When I get home. 292 00:22:57,120 --> 00:22:58,872 Bye, Alan. 293 00:23:03,320 --> 00:23:04,878 Goodbye, Mary. 294 00:23:41,960 --> 00:23:43,552 Put that down. It's mine. 295 00:23:44,640 --> 00:23:48,553 And there's nothing in prison regulations to say I can't draw on my own property. 296 00:24:05,600 --> 00:24:08,637 I know every mark and blemish in this cell, 297 00:24:08,720 --> 00:24:11,188 every crack in the walls, 298 00:24:11,280 --> 00:24:14,192 scratches on the wooden chairs, 299 00:24:14,280 --> 00:24:17,477 the place where the paint has peeled off the ceiling... 300 00:24:18,960 --> 00:24:21,235 and the door at the foot of my bed. 301 00:24:22,880 --> 00:24:25,075 The door without a handle. 302 00:24:25,560 --> 00:24:29,235 I know it better than any room I've ever lived in. 303 00:24:52,400 --> 00:24:53,879 The light. 304 00:24:54,360 --> 00:24:55,475 The light. 305 00:24:55,560 --> 00:24:57,710 Why don't they put out the light? 306 00:24:59,880 --> 00:25:01,791 Why don't they put out the light? 307 00:25:05,040 --> 00:25:07,713 Oh, it's no good. It keeps slipping off. 308 00:25:08,680 --> 00:25:10,830 All the others have lights out, why can't I? 309 00:25:11,800 --> 00:25:13,392 Right. Lie down, Hilton. 310 00:25:13,480 --> 00:25:15,471 Lie down. Try and get some sleep. 311 00:25:33,320 --> 00:25:35,311 Will you be with me when they do it? 312 00:25:36,680 --> 00:25:38,398 Will you? 313 00:25:40,680 --> 00:25:42,910 There can still be a reprieve. 314 00:26:07,000 --> 00:26:09,560 - Good morning, Barker. - Morning, madam. 315 00:26:09,640 --> 00:26:12,473 Good morning, Hilton. Shall we sit down? 316 00:26:15,680 --> 00:26:18,069 - Good morning, Hill. - Morning, madam. 317 00:26:18,160 --> 00:26:20,435 I've had a letter this morning from your husband. 318 00:26:21,640 --> 00:26:23,153 - Fred? - Yes. 319 00:26:24,200 --> 00:26:26,589 He says he would like to come and see you. 320 00:26:26,680 --> 00:26:28,432 Do you wish to see him? 321 00:26:29,880 --> 00:26:31,393 I - I don't know. 322 00:26:32,480 --> 00:26:35,916 We've been separated for a long time. I don't even know where he lives now. 323 00:26:36,000 --> 00:26:37,672 Somewhere near Winchester. 324 00:26:37,760 --> 00:26:40,513 You don't have to see anyone if you don't want to, 325 00:26:40,600 --> 00:26:43,034 but I think perhaps it would be a good thing. 326 00:26:46,680 --> 00:26:48,830 - All right, if you say so. - Good. 327 00:26:48,920 --> 00:26:50,478 I'll see to it. 328 00:27:00,440 --> 00:27:02,396 Finish making up your bed. 329 00:27:10,640 --> 00:27:12,392 Ready now? 330 00:27:12,480 --> 00:27:15,392 No. I suppose this will call for a handkerchief. 331 00:27:17,480 --> 00:27:19,118 Come along. 332 00:27:30,320 --> 00:27:32,788 - Hello, Mary. - Hello, Fred. 333 00:27:32,880 --> 00:27:36,111 I would have come before, but... Well, you know how it is. 334 00:27:36,200 --> 00:27:40,034 Got a few days off from work, so if there's anything I can do. 335 00:27:40,120 --> 00:27:42,031 Perhaps you could keep an eye on Alan. 336 00:27:42,120 --> 00:27:45,590 Don't let them come again. He's too young and Mum only gets upset. 337 00:27:47,000 --> 00:27:49,195 I don't know how all this came about, Mary, 338 00:27:49,280 --> 00:27:52,192 but... it doesn't make any difference to the way I feel. 339 00:27:53,240 --> 00:27:55,117 Oh, Mary, I'm so sorry. 340 00:27:55,200 --> 00:27:56,792 But there's still a chance. 341 00:27:56,880 --> 00:27:58,279 But don't let's count on it. 342 00:27:58,360 --> 00:27:59,873 Thanks for coming, Fred. 343 00:28:07,280 --> 00:28:09,430 You heard there was trouble in E Wing last night. 344 00:28:09,520 --> 00:28:12,956 Yes. Discipline's what they want and what they got in my young days. 345 00:28:13,040 --> 00:28:16,077 Give me charge of this prison for a few months and you'd see some changes. 346 00:28:16,160 --> 00:28:18,833 - Where's she come from? - She belongs to Matron at the hospital. 347 00:28:18,920 --> 00:28:20,558 Don't let her come near me. I hate cats. 348 00:28:20,640 --> 00:28:24,792 - Come along. It's too windy to stay out. - Give her to me. I'll take her back. 349 00:28:30,520 --> 00:28:32,272 Seems to be a letter for you. 350 00:28:32,360 --> 00:28:33,793 Fred, I expect. 351 00:28:33,880 --> 00:28:36,394 You're lucky to have such a regular correspondent. 352 00:28:36,480 --> 00:28:38,596 I used to censor the letters once. 353 00:28:38,680 --> 00:28:40,352 There was one man who wrote so small, 354 00:28:40,440 --> 00:28:43,352 you almost needed a microscope to read it. 355 00:28:43,440 --> 00:28:45,670 You're not supposed to receive more than two sheets. 356 00:28:45,760 --> 00:28:48,149 I suppose he thought he'd get in more that way. 357 00:28:48,240 --> 00:28:50,231 Different for you, of course. 358 00:28:50,320 --> 00:28:52,356 Fred writes to me every day now, 359 00:28:52,440 --> 00:28:55,591 but I'm afraid his letters bore me as much as ever. 360 00:28:56,560 --> 00:28:59,791 I don't think you should write about love unless you're a poet. 361 00:28:59,880 --> 00:29:01,393 It sounds silly. 362 00:29:02,400 --> 00:29:05,710 But then I never loved anyone but Jim. 363 00:29:06,760 --> 00:29:08,751 And I never had a letter from him. 364 00:29:09,960 --> 00:29:11,996 Everything all right? 365 00:29:12,080 --> 00:29:13,229 Mm. 366 00:29:13,320 --> 00:29:16,312 How about a game of chess? Time before you have your bath. 367 00:29:16,400 --> 00:29:18,436 You're picking up the game very well. 368 00:29:27,600 --> 00:29:29,033 Ten minutes late. 369 00:29:29,120 --> 00:29:30,678 Really is too bad. 370 00:29:30,760 --> 00:29:33,274 They don't seem to think that we want any supper. 371 00:29:33,360 --> 00:29:35,316 Give me your hand. 372 00:29:36,280 --> 00:29:39,716 Canteen food's bad enough at any time. At this hour it's impossible. 373 00:29:39,800 --> 00:29:42,394 Well, those two have no sense of responsibility. 374 00:29:43,640 --> 00:29:45,870 About time. 375 00:29:45,960 --> 00:29:47,791 So you're here at last. 376 00:29:47,880 --> 00:29:51,077 I'm awfully sorry, Miss Hill, but I stopped to have a wee smoke after supper. 377 00:29:51,160 --> 00:29:53,628 Next time make it a cigarette, not a cigar. 378 00:29:55,000 --> 00:29:57,434 This is your job. Thank you. 379 00:29:58,640 --> 00:30:00,870 If this happens again, I shall report it. 380 00:30:00,960 --> 00:30:02,393 Come, Barker. 381 00:30:04,320 --> 00:30:07,710 You'd think we were an hour late instead of ten minutes. 382 00:30:07,800 --> 00:30:09,836 Hill's always picking on me as well these days. 383 00:30:09,920 --> 00:30:12,480 I've got a good mind to ask for a transfer before the summer. 384 00:30:12,560 --> 00:30:15,552 - Been in this prison long enough. - You wouldn't do that, Pat. 385 00:30:15,640 --> 00:30:17,995 I suppose not. I'll get used to it. 386 00:30:18,080 --> 00:30:19,911 I'll get the towel. 387 00:30:28,120 --> 00:30:30,759 Come along now. We'd better hurry, there's the chapel bell. 388 00:30:30,840 --> 00:30:32,239 You're limping, Hilton. 389 00:30:32,320 --> 00:30:34,276 It's these shoes. They've given me a blister. 390 00:30:34,360 --> 00:30:35,918 Why haven't you reported it? 391 00:30:36,000 --> 00:30:38,753 - I didn't think it mattered. - Well, of course it matters. 392 00:30:38,840 --> 00:30:40,671 You know we have to report things like that. 393 00:30:40,760 --> 00:30:43,069 I'll tell the doctor myself this afternoon. 394 00:30:46,760 --> 00:30:52,312 # And trust in his redeeming blood 395 00:30:52,400 --> 00:30:58,635 # And try his works to do 396 00:30:58,720 --> 00:31:04,750 # Amen # 397 00:31:21,080 --> 00:31:23,036 Are you all right? 398 00:31:27,720 --> 00:31:29,472 My foot hurts me. 399 00:31:30,680 --> 00:31:33,513 They said they'd try and get me another pair of shoes. 400 00:31:36,720 --> 00:31:39,075 That was the first thing I noticed about Lucy. 401 00:31:40,120 --> 00:31:41,872 Her legs and feet. 402 00:31:43,520 --> 00:31:45,590 Beautiful shoes she had on. 403 00:31:46,720 --> 00:31:49,393 Black suede with very high heels. 404 00:31:54,040 --> 00:31:55,996 Isn't Mario's customer smart? 405 00:31:56,080 --> 00:31:58,036 Who is she? I haven't seen her before. 406 00:31:58,120 --> 00:32:01,157 I have, with your boyfriend at the Orchid Grove. 407 00:32:01,240 --> 00:32:02,593 Don't be so silly. 408 00:32:02,680 --> 00:32:05,592 Jim couldn't afford to go to expensive places like that. 409 00:32:05,680 --> 00:32:07,591 Nobody said he paid, darling. 410 00:32:25,720 --> 00:32:29,508 So he said to her, "Those aren't grey hairs, they're cobwebs." 411 00:32:31,400 --> 00:32:33,436 Hey, drink up, boys. It's gone time. 412 00:32:33,520 --> 00:32:37,354 That was a cheap round for you now that Mary's gone TT on us. 413 00:32:37,440 --> 00:32:39,192 Who said so? 414 00:32:40,560 --> 00:32:45,076 Oh! Little Miss Iceberg thaws at last. Well, perhaps you'd like to dance now. 415 00:32:45,160 --> 00:32:47,594 My car's outside. We could dance in the back of that. 416 00:32:49,280 --> 00:32:52,909 No, seriously, Mary, it's too early to go home. Come back to my place. 417 00:32:53,000 --> 00:32:54,991 We can make it a party, there's plenty to drink. 418 00:32:55,080 --> 00:32:57,469 - Who's gonna be there? - You and me. 419 00:33:02,120 --> 00:33:04,554 Come on, Mary, how about it? 420 00:33:09,680 --> 00:33:11,193 Sorry, Roy. 421 00:33:11,280 --> 00:33:12,633 Good night. 422 00:33:15,160 --> 00:33:17,071 Well, that was a gay evening, I must say. 423 00:33:17,160 --> 00:33:19,549 That fellow Roy wanted me to go dancing with him. 424 00:33:19,640 --> 00:33:21,358 - Why didn't you? - What do you think I am? 425 00:33:21,440 --> 00:33:22,668 A nightclub queen? 426 00:33:22,760 --> 00:33:25,274 I have to get up early and do a full day's work tomorrow. 427 00:33:25,360 --> 00:33:27,476 Look, some other time. I'm gonna be late. 428 00:33:28,320 --> 00:33:29,799 - Late for what? - I told you. 429 00:33:29,880 --> 00:33:31,757 I've got another engagement tonight. 430 00:33:31,840 --> 00:33:34,354 - You didn't tell me. - Sure I did. At Perry's Club. 431 00:33:35,280 --> 00:33:37,874 - Can I come too? - Thought you weren't a nightclub queen. 432 00:33:37,960 --> 00:33:40,315 Anyway, the boss wouldn't like it. 433 00:33:40,400 --> 00:33:41,992 Shall I see you tomorrow evening? 434 00:33:42,080 --> 00:33:44,150 - No, I'm going to the dogs with Ally. - Again? 435 00:33:44,240 --> 00:33:46,071 Why not? I need the money. 436 00:33:46,160 --> 00:33:48,276 Did quite well last time. I've got a new system. 437 00:33:48,360 --> 00:33:49,475 Then when? 438 00:33:49,560 --> 00:33:51,790 - Friday, I guess. - Jim. 439 00:33:52,720 --> 00:33:54,950 If it was over between us, you'd tell me, wouldn't you? 440 00:33:55,040 --> 00:33:56,837 - Oh, Mary... - No, Jim, listen. I... 441 00:33:57,680 --> 00:33:59,398 I don't want it to be over, but... 442 00:34:00,480 --> 00:34:04,758 if you didn't care about me any more, it would be just awful to go on. 443 00:34:06,320 --> 00:34:09,471 I... Everything's just the same, Mary. 444 00:34:13,960 --> 00:34:15,916 Come on. I'll get you a cab. 445 00:34:22,160 --> 00:34:23,832 Are you coming? 446 00:34:25,800 --> 00:34:27,756 You've forgot your cigarettes. 447 00:34:28,880 --> 00:34:30,791 But it was over, Jim. 448 00:34:30,880 --> 00:34:33,110 You left me that night to go to Lucy. 449 00:34:34,040 --> 00:34:37,271 It was over then, but you didn't have the courage to tell me. 450 00:34:38,040 --> 00:34:39,473 Until you had to. 451 00:34:40,560 --> 00:34:43,518 Jim had promised to call for me after work that Friday... 452 00:34:44,560 --> 00:34:47,836 but it didn't surprise me when he wasn't waiting outside as usual. 453 00:34:50,360 --> 00:34:52,874 Well, you can see for yourself he's not here. 454 00:34:54,000 --> 00:34:55,956 You'd better wait. Maybe he won't be long. 455 00:34:56,040 --> 00:34:58,918 - If he phones, I'll tell him you're here. - Thank you. 456 00:34:59,000 --> 00:35:03,073 Mind you, I don't really like to let young ladies wait in the gentlemen's rooms. 457 00:35:03,160 --> 00:35:05,515 The last time I did was two years ago, 458 00:35:05,600 --> 00:35:07,830 when a lady came to see Mr Koloris. 459 00:35:07,920 --> 00:35:09,876 She's still here. 460 00:35:32,080 --> 00:35:35,038 Loveliest of trees the cherry now, 461 00:35:35,120 --> 00:35:37,998 Is hung with bloom along the bough, 462 00:35:38,080 --> 00:35:40,310 And stands about the woodland ride, 463 00:35:40,400 --> 00:35:43,153 Wearing white for Eastertide. 464 00:35:43,240 --> 00:35:45,993 Now of my three-score years and ten, 465 00:35:46,080 --> 00:35:48,674 20 will not come again, 466 00:35:48,760 --> 00:35:51,513 And take from 70 springs a score, 467 00:35:51,600 --> 00:35:53,875 It only leaves me 50 more. 468 00:35:55,120 --> 00:35:57,475 And since to look at things in bloom, 469 00:35:57,560 --> 00:36:00,233 50 springs are little room, 470 00:36:00,320 --> 00:36:02,629 About the woodlands I will go, 471 00:36:02,720 --> 00:36:05,598 To see the cherry hung with snow. 472 00:36:16,480 --> 00:36:18,630 - Is that you, Mr Lancaster? - Ah. 473 00:36:18,720 --> 00:36:22,872 That Mrs Carpenter phoned four times this morning, said it was urgent. 474 00:36:22,960 --> 00:36:25,679 - OK. - And someone's waiting to see you 475 00:36:25,760 --> 00:36:27,478 in your room. 476 00:36:39,800 --> 00:36:41,677 I didn't know you read poetry. 477 00:36:44,720 --> 00:36:46,358 I had that when I was 15. 478 00:36:46,440 --> 00:36:48,795 Read all sorts of things when I was young. 479 00:36:48,880 --> 00:36:50,313 I was ambitious once. 480 00:36:50,400 --> 00:36:52,994 - Perhaps you still are. - What do you mean? 481 00:36:55,320 --> 00:36:57,311 Why are you so late? Where have you been? 482 00:36:57,400 --> 00:36:59,231 With a woman. 483 00:36:59,320 --> 00:37:01,515 That's what you wanted me to say, isn't it? 484 00:37:01,600 --> 00:37:03,352 If it isn't true. 485 00:37:07,680 --> 00:37:10,592 Why didn't you tell me before about Lucy Carpenter? 486 00:37:10,680 --> 00:37:12,636 Because you didn't ask me. 487 00:37:12,720 --> 00:37:16,508 You should have stayed with Fred. I'll never be any good to you. 488 00:37:16,600 --> 00:37:18,636 Well, maybe I should have told you about Lucy, 489 00:37:18,720 --> 00:37:20,551 but I thought it was all over then. 490 00:37:20,640 --> 00:37:23,393 Lately she's been coming back into the club and... 491 00:37:23,480 --> 00:37:25,755 Oh, it's no use talking about it. 492 00:37:27,320 --> 00:37:29,038 Are you in love with her? 493 00:37:29,120 --> 00:37:31,076 I suppose you could call it that. 494 00:37:32,480 --> 00:37:34,914 But you're not happy. What's the good of that kind of love? 495 00:37:35,000 --> 00:37:36,752 You wouldn't understand. 496 00:37:36,840 --> 00:37:39,229 No, I wouldn't understand. 497 00:37:40,120 --> 00:37:42,395 I wouldn't know all the tricks a woman like that uses 498 00:37:42,480 --> 00:37:44,357 to keep you on the end of a string. 499 00:37:44,440 --> 00:37:47,034 I wouldn't have the money to take you to ritzy places 500 00:37:47,120 --> 00:37:49,031 and fill you up with drinks. 501 00:37:49,120 --> 00:37:52,476 I've seen her, Jim. She lives in a different world. She'll drop you when... 502 00:37:52,560 --> 00:37:54,312 Stop it, can't you? It's no good! 503 00:38:12,040 --> 00:38:14,634 I suppose I've got no pride, but... 504 00:38:15,600 --> 00:38:17,875 I still love you, Jim. 505 00:38:20,920 --> 00:38:22,273 Mary. 506 00:38:52,160 --> 00:38:55,357 I don't know how I got through the next few weeks. 507 00:38:55,440 --> 00:38:57,271 I never heard from Jim. 508 00:38:57,360 --> 00:38:59,590 And the one time I phoned, 509 00:38:59,680 --> 00:39:03,229 at the last minute I couldn't face asking for him. 510 00:39:06,800 --> 00:39:10,634 I hardly ever went out in the evenings in case he should come to me. 511 00:39:10,720 --> 00:39:14,508 I sat at home writing letters to him, then tearing them up. 512 00:39:16,000 --> 00:39:18,036 Until one night the doorbell rang. 513 00:39:23,240 --> 00:39:25,879 Mary! 514 00:39:29,000 --> 00:39:30,194 Mary! 515 00:39:39,440 --> 00:39:40,793 Jim. 516 00:39:43,880 --> 00:39:45,313 What's the matter? 517 00:39:45,400 --> 00:39:48,153 I was going to meet Lucy and she never turned up. 518 00:39:48,240 --> 00:39:50,276 She wouldn't even answer the telephone. 519 00:39:54,920 --> 00:39:56,751 What are you doing with this? 520 00:39:56,840 --> 00:39:58,558 None of your business. 521 00:39:58,640 --> 00:40:01,473 You really wanna know, I was gonna blow my head off. 522 00:40:11,840 --> 00:40:14,400 I took the gun and locked it away in a drawer. 523 00:40:24,120 --> 00:40:26,998 I took his shoes off and he fell asleep in the chair. 524 00:40:30,000 --> 00:40:31,956 Nothing mattered any more. 525 00:40:32,040 --> 00:40:33,837 I was happy again. 526 00:40:34,880 --> 00:40:36,632 Jim had come back. 527 00:40:58,160 --> 00:40:59,434 Jim! 528 00:40:59,520 --> 00:41:01,909 - Yeah? - Oh. 529 00:41:02,000 --> 00:41:03,592 I thought you'd gone. 530 00:41:03,680 --> 00:41:05,557 No, I was having a wash. 531 00:41:07,240 --> 00:41:08,798 Would you like some breakfast? 532 00:41:08,880 --> 00:41:10,996 I could do with some coffee. 533 00:41:11,080 --> 00:41:12,718 I'll bet. 534 00:41:12,800 --> 00:41:14,552 I'll make some. 535 00:41:18,040 --> 00:41:20,235 You know something? 536 00:41:24,720 --> 00:41:26,199 I love you. 537 00:41:27,800 --> 00:41:30,439 You haven't forgotten that it's New Year's Eve, have you? 538 00:41:30,520 --> 00:41:33,956 Remember we promised to go to Doris and Bob's tonight, to a party? 539 00:41:34,040 --> 00:41:35,758 Yeah, so we did. 540 00:41:35,840 --> 00:41:38,877 You know I really don't think I can wear that old dress of mine again. 541 00:41:38,960 --> 00:41:40,871 Maybe I'll go out today and buy a new one. 542 00:41:40,960 --> 00:41:42,234 Uh-huh. 543 00:41:57,640 --> 00:41:59,392 One egg or two? 544 00:42:02,680 --> 00:42:04,432 Who were you phoning? 545 00:42:06,760 --> 00:42:08,955 It was Lucy, wasn't it? 546 00:42:09,040 --> 00:42:12,077 Look, Mary, it's no good. I've got to see her again. 547 00:42:12,160 --> 00:42:14,355 Can't you understand? Can't you? 548 00:42:14,440 --> 00:42:16,715 I've got to find out what's happening, I've got to. 549 00:42:16,800 --> 00:42:18,438 What's she done to you? 550 00:42:19,520 --> 00:42:21,909 Why do you knock yourself out for this girl? 551 00:42:22,000 --> 00:42:25,276 - You're just another man to her. - I can't help myself! 552 00:42:25,360 --> 00:42:27,874 Try and understand. Please try and understand. 553 00:42:30,360 --> 00:42:33,670 I've tried to understand, but I can't. 554 00:42:36,640 --> 00:42:38,312 I'll make her see me today. 555 00:42:39,480 --> 00:42:43,359 If I could only see her for five minutes, I could get it all sorted out. 556 00:42:43,440 --> 00:42:45,396 - I've got to see her. - No! 557 00:42:45,480 --> 00:42:48,199 - No, Jim, Jim, don't go. Please don't go! - I'll come back. 558 00:42:48,280 --> 00:42:50,475 I couldn't spend New Year's Eve without you. 559 00:42:50,560 --> 00:42:53,313 - I'm sorry, Mary. I've made up my mind. - Please don't go. 560 00:42:53,400 --> 00:42:55,152 Please don't go, Jim! 561 00:42:55,240 --> 00:42:57,959 Please say you'll come back tonight. Promise me. 562 00:42:58,040 --> 00:43:00,190 I said I'd come back. I promise! 563 00:43:01,200 --> 00:43:02,997 No! No! 564 00:43:03,080 --> 00:43:04,911 Jim, I don't want you to go! 565 00:43:05,000 --> 00:43:07,195 - Look, Mary, stop. - Please. 566 00:43:09,480 --> 00:43:11,869 - No, no! - Be quiet. Hilton. 567 00:43:11,960 --> 00:43:14,155 Be quiet. 568 00:43:19,560 --> 00:43:21,710 It was just a bad dream, that's all. 569 00:43:21,800 --> 00:43:23,711 Just a dream. 570 00:43:23,800 --> 00:43:25,153 No. 571 00:43:25,240 --> 00:43:27,037 It wasn't a dream. 572 00:43:27,920 --> 00:43:29,638 It wasn't a dream. 573 00:43:30,720 --> 00:43:32,915 Close your eyes. 574 00:43:33,000 --> 00:43:34,672 Try and go to sleep. 575 00:43:44,880 --> 00:43:47,599 I'm afraid it will be some time before we can lance it, 576 00:43:47,680 --> 00:43:49,875 but it will be all right with this dressing on. 577 00:43:49,960 --> 00:43:51,712 Barker, it's to be changed every evening. 578 00:43:51,800 --> 00:43:53,438 Yes, Doctor. 579 00:43:53,520 --> 00:43:56,637 Well, Mrs Hilton, you're to have a visitor today. 580 00:43:56,720 --> 00:44:00,429 Someone who's been connected with the prison service for a very long time. 581 00:44:00,520 --> 00:44:03,671 She asked if she could see you and the governor arranged for this afternoon. 582 00:44:03,760 --> 00:44:05,352 I think you'll like her. 583 00:44:05,440 --> 00:44:09,513 If there's anything you wish to, er... unburden yourself of, 584 00:44:09,600 --> 00:44:12,910 well, I don't think you could do better than talk to her. 585 00:44:14,240 --> 00:44:17,152 - Who is she? - Her name is Miss Bligh. 586 00:44:18,840 --> 00:44:21,479 Oh, yes, I lived in London for many years, 587 00:44:21,560 --> 00:44:23,630 but I'm really supposed to be retired now, 588 00:44:23,720 --> 00:44:26,029 so that's how I'm able to live in the country. 589 00:44:26,120 --> 00:44:28,759 My garden takes up much of my time, 590 00:44:28,840 --> 00:44:31,513 though still not as much as I should like to give it. 591 00:44:31,600 --> 00:44:34,273 I spent this morning at a flower show 592 00:44:34,360 --> 00:44:36,396 they were holding at one of those big stores. 593 00:44:36,480 --> 00:44:38,471 Are you fond of flowers? 594 00:44:38,560 --> 00:44:40,949 Yes, but I don't know very much about them. 595 00:44:41,040 --> 00:44:44,077 Everybody loves flowers, don't they? 596 00:44:44,160 --> 00:44:46,390 Oh, I wish you could have seen them. 597 00:44:46,480 --> 00:44:50,359 Oh, and look. I bought some of those to plant in my own garden. 598 00:44:50,440 --> 00:44:52,112 Well, I hope they come up all right. 599 00:44:52,200 --> 00:44:55,351 Yes. It's chastening work, gardening. 600 00:44:55,440 --> 00:44:57,635 Ooh, gracious, I must fly. 601 00:44:57,720 --> 00:45:00,314 But I'll come and see you again soon if I may. 602 00:45:02,720 --> 00:45:06,030 Is there anybody you'd like me to call and see on your behalf? 603 00:45:08,400 --> 00:45:10,072 Are you sure? 604 00:45:10,160 --> 00:45:13,596 There's no one. Thank you, all the same. 605 00:45:13,680 --> 00:45:15,272 There you are, my dear. 606 00:45:15,360 --> 00:45:19,194 They'll give you some water and you can put them beside your bed. 607 00:45:35,840 --> 00:45:37,910 Did you ever have anything like this before? 608 00:45:38,000 --> 00:45:40,355 Something the same. Got it when I went skating. 609 00:45:40,440 --> 00:45:42,635 I think it was the boot pressing against my heel. 610 00:45:42,720 --> 00:45:46,713 - Do you like skating? - I did once. Long time ago. 611 00:45:46,800 --> 00:45:49,678 There was a pond where we used to live in the country. 612 00:45:49,760 --> 00:45:52,911 We used to look forward to it freezing over every year. 613 00:45:54,120 --> 00:45:55,678 Oh, the violets are nice. 614 00:45:55,760 --> 00:45:57,876 - Yes, the visitor brought them. - Miss Bligh? 615 00:45:57,960 --> 00:45:59,712 Let's put them in water. 616 00:46:00,960 --> 00:46:03,110 How do you get on with her? 617 00:46:03,200 --> 00:46:06,078 She seemed OK. Does she come here often? 618 00:46:06,160 --> 00:46:09,709 No, not very often now. She comes here to lecture sometimes. 619 00:46:11,440 --> 00:46:13,032 She writes books, too. 620 00:46:13,120 --> 00:46:15,953 - What about? - Prison reform, mostly. 621 00:46:17,920 --> 00:46:19,592 Does that do any good? 622 00:46:19,680 --> 00:46:23,593 Oh, I imagine if you'd been in prison 25 years ago, you'd notice the difference. 623 00:46:24,720 --> 00:46:27,871 I expect the ones like me found it very much the same. 624 00:46:27,960 --> 00:46:30,758 I suppose that's true, but the ones like you, as you put it, 625 00:46:30,840 --> 00:46:33,195 are a very small part of the life in here. 626 00:46:34,240 --> 00:46:36,390 You mean there aren't many in for murder? 627 00:46:36,480 --> 00:46:38,436 No. 628 00:46:38,520 --> 00:46:41,353 Well, that's easy, since they bump off those who are. 629 00:46:42,000 --> 00:46:44,070 There a quite a few doing life sentences, you know. 630 00:46:44,160 --> 00:46:46,720 I don't know. And I don't want to know. 631 00:46:46,800 --> 00:46:49,678 Especially when you're all so smug about everything. 632 00:46:51,760 --> 00:46:54,718 Cocoa will be here in a minute. You'd better get undressed. 633 00:47:05,240 --> 00:47:09,119 Can't even out them by the side of my bed. You'd better take them away. 634 00:47:14,280 --> 00:47:16,191 What are you making now? 635 00:47:16,280 --> 00:47:18,396 A nosebag for me old man. 636 00:47:23,920 --> 00:47:25,876 There's a hole in my vest. 637 00:47:25,960 --> 00:47:28,918 Never mind, you'll be getting clean things tomorrow. 638 00:47:31,400 --> 00:47:33,311 Yes. 639 00:47:33,400 --> 00:47:35,152 It's the end of the week. 640 00:47:48,640 --> 00:47:51,393 If you're really not well, Hilton, that's a different matter. 641 00:47:51,480 --> 00:47:53,550 Otherwise you must get up at once. 642 00:47:53,640 --> 00:47:55,596 See you soon. 643 00:47:55,680 --> 00:47:58,148 You must try and pull yourself together. 644 00:47:58,240 --> 00:48:00,470 We've got out job to do, you know. 645 00:48:00,560 --> 00:48:04,394 And looking after people in here isn't our favourite part of it. 646 00:48:07,200 --> 00:48:10,670 Hilton, I've been a prison officer for 25 years. 647 00:48:11,560 --> 00:48:16,509 And believe me, I'm right when I tell you that if you accept your punishment, 648 00:48:16,600 --> 00:48:18,352 don't fight it, 649 00:48:18,440 --> 00:48:20,510 you'll find it far easier to bear. 650 00:48:34,160 --> 00:48:36,674 Now now, Mrs Hilton. What's the matter, are you in pain? 651 00:48:36,760 --> 00:48:38,113 None that you could cure. 652 00:48:38,200 --> 00:48:41,476 You'll feel better once you've had some breakfast. 653 00:48:41,560 --> 00:48:43,471 I don't want any. I'm not hungry. 654 00:48:43,560 --> 00:48:47,109 It's not essential to eat, but a good strong cup of tea would do you good. 655 00:48:48,480 --> 00:48:50,232 Hm! 656 00:48:54,680 --> 00:48:58,275 It's not easy, this waiting. For you or any of us. 657 00:48:59,320 --> 00:49:03,359 But by forcing yourself to conform to the routine, 658 00:49:03,440 --> 00:49:06,273 however hard and futile it may seem, 659 00:49:06,360 --> 00:49:09,557 you'll find that when the time comes, if it does come, 660 00:49:10,680 --> 00:49:13,148 you'll be better prepared to meet it. 661 00:49:13,880 --> 00:49:18,908 The things that we most fear are seldom as terrible as we expect. 662 00:49:20,840 --> 00:49:22,910 Now, how about it, hm? 663 00:49:27,480 --> 00:49:29,232 That's better. 664 00:49:29,320 --> 00:49:32,073 Get Mrs Hilton's clothes and help her to dress. 665 00:49:38,880 --> 00:49:43,112 Ooh, I nearly forgot. Your mother has your cat. Billy, isn't it? 666 00:49:43,200 --> 00:49:46,112 He's very well, she said to tell you. 667 00:49:46,200 --> 00:49:48,509 I hope he's eating all right. He's very fussy. 668 00:49:48,600 --> 00:49:50,875 Oh, yes. Cats are very adaptable. 669 00:49:50,960 --> 00:49:54,555 They're by nature independent. A great help. 670 00:49:58,080 --> 00:49:59,513 You've been to see my mother? 671 00:49:59,600 --> 00:50:04,116 Yes, and your brother, Alan. Such a nice boy. 672 00:50:04,200 --> 00:50:06,111 Is he all right? 673 00:50:06,200 --> 00:50:10,751 It's been a bad time for them. I expect the visits are trying. 674 00:50:11,400 --> 00:50:14,392 Some people find it difficult to know what to say. 675 00:50:17,160 --> 00:50:20,197 Are you sorry for what you've done? 676 00:50:21,200 --> 00:50:23,998 Oh, I don't mean are you sorry that you're here. 677 00:50:25,840 --> 00:50:27,990 I regret nothing. 678 00:50:28,080 --> 00:50:31,038 I don't know if you mean that, Mrs Hilton. 679 00:50:31,120 --> 00:50:33,156 But I'm not here to question you. 680 00:50:34,240 --> 00:50:37,596 I expect you've had more time to think since you've been here 681 00:50:37,680 --> 00:50:40,114 than you have in your whole life before. 682 00:50:40,200 --> 00:50:41,952 Am I not right? 683 00:50:42,040 --> 00:50:43,996 Of course I have. 684 00:50:44,080 --> 00:50:46,992 But at the moment I've got more important things to think about 685 00:50:47,080 --> 00:50:49,355 than being sorry for what I've done. 686 00:50:50,120 --> 00:50:52,076 I doubt that. 687 00:50:53,320 --> 00:50:55,276 Remember what I've said. 688 00:50:55,920 --> 00:50:57,672 Don't be afraid. 689 00:51:15,840 --> 00:51:17,910 Of course, I'm very sorry for the girl. 690 00:51:18,000 --> 00:51:20,798 But we mustn't forget the other one, the one that was murdered. 691 00:51:20,880 --> 00:51:24,395 Oh, I don't forget her. But another death won't bring her back. 692 00:51:30,840 --> 00:51:32,831 How was Miss Bligh? 693 00:51:32,920 --> 00:51:34,956 She told me not to be afraid. 694 00:51:36,600 --> 00:51:39,194 How can I be anything else? 695 00:51:39,280 --> 00:51:41,919 I know about that door at the foot of my bed. 696 00:51:42,000 --> 00:51:44,878 It's through there that it happens, isn't it? 697 00:52:59,040 --> 00:53:01,952 Are you sure there's nothing I can send you, Mary? 698 00:53:02,040 --> 00:53:03,951 Are they treating you well? 699 00:53:04,040 --> 00:53:05,996 So it's not too bad, then? 700 00:53:06,080 --> 00:53:07,433 It's OK. 701 00:53:07,520 --> 00:53:09,476 Bye, Fred. 702 00:53:09,560 --> 00:53:12,757 I'll come and see you again. I've told 'em at work and they don't mind... 703 00:53:23,600 --> 00:53:25,352 How was your husband? 704 00:53:25,440 --> 00:53:27,431 He's not my husband, we're separated. 705 00:53:27,520 --> 00:53:29,829 Decent of him to come and see you, then. 706 00:53:29,920 --> 00:53:33,196 The animals in the zoo are always a big draw. 707 00:53:33,280 --> 00:53:37,193 You don't mean that, Hilton. He must be fond of you or he wouldn't come. 708 00:53:38,040 --> 00:53:40,998 I expect it'll help him with his story for the press. 709 00:53:41,080 --> 00:53:43,719 Surely you don't think that? 710 00:53:43,800 --> 00:53:46,360 Who cares what I think? It doesn't matter, does it? 711 00:53:46,440 --> 00:53:49,477 No, of course it doesn't in your present state of mind. 712 00:53:51,920 --> 00:53:54,593 What do you know about the state of my mind? 713 00:53:54,680 --> 00:53:58,070 You're none of you human. You know nothing. Nothing! 714 00:54:00,760 --> 00:54:02,591 Would you like to play? It's all arranged. 715 00:54:02,680 --> 00:54:05,956 I'm sick of everything being arranged! I don't understand this game! 716 00:54:06,040 --> 00:54:08,873 - It's easy to learn if... - I don't want to learn! 717 00:54:30,840 --> 00:54:33,479 I keep wondering if there'll be a reprieve. 718 00:54:34,440 --> 00:54:36,749 This is the only hope left to me. 719 00:54:38,400 --> 00:54:41,472 They said I would be told directly any news came. 720 00:54:42,440 --> 00:54:45,557 Every time I hear footsteps in the passage, 721 00:54:45,640 --> 00:54:48,108 I expect it to be the governor. 722 00:54:54,960 --> 00:54:57,030 This week is bad enough. 723 00:54:58,000 --> 00:54:59,956 But next week will be worse. 724 00:55:01,800 --> 00:55:04,189 It will be my last on earth unless... 725 00:55:05,040 --> 00:55:06,792 Unless... 726 00:55:07,560 --> 00:55:11,075 If they're going to do it, why don't they do it quickly? 727 00:55:12,840 --> 00:55:14,592 Here you are, Hilton. 728 00:55:17,600 --> 00:55:21,195 I've brought you a nice fried egg for your breakfast. 729 00:55:21,280 --> 00:55:23,475 Do I have to et this with spoons as well? 730 00:55:23,560 --> 00:55:26,552 Oh, but it's easy. You don't want that cut up as well, do you? 731 00:55:26,640 --> 00:55:28,995 You know who's coming to see you today? 732 00:55:29,080 --> 00:55:31,992 No, I haven't looked in my engagement book yet. 733 00:55:34,200 --> 00:55:36,953 Oh, very good. Very good! 734 00:55:37,040 --> 00:55:41,158 They're sending over a clean dress. You might as well put it on this morning. 735 00:56:03,000 --> 00:56:06,037 Come along, Hilton, your mother's already waiting. 736 00:56:06,120 --> 00:56:08,156 I'm not going, I don't want to see her. 737 00:56:08,240 --> 00:56:10,196 - Hilton! - I told her not to come. 738 00:56:10,280 --> 00:56:12,316 She doesn't care about me, she never did. 739 00:56:12,400 --> 00:56:14,595 Whatever else you may think, she's still your mother. 740 00:56:14,680 --> 00:56:16,591 No, I won't see her, I won't! 741 00:56:16,680 --> 00:56:18,432 She always said I'd come to a bad end. 742 00:56:18,520 --> 00:56:21,080 Now she just wants to gloat at me cos she was right. 743 00:56:21,160 --> 00:56:24,232 - Why does she keep coming here? - Be quiet! 744 00:56:28,720 --> 00:56:31,598 Can't you think of anyone but yourself, even now? 745 00:56:33,040 --> 00:56:36,430 Don't you know what this time must be like for your family? 746 00:56:36,520 --> 00:56:39,318 Whatever happens, it's going to be with them for the rest of their lives. 747 00:56:39,400 --> 00:56:43,473 So what?! I didn't ask to be born, did I? 748 00:56:43,560 --> 00:56:45,516 - Stop it! - I didn't! 749 00:57:07,800 --> 00:57:09,552 Come along. 750 00:57:09,640 --> 00:57:11,949 You don't want to keep your mother waiting. 751 00:57:28,640 --> 00:57:30,551 Mum. 752 00:57:30,640 --> 00:57:33,074 I asked you not to bring Alan again. 753 00:57:35,600 --> 00:57:37,670 It - It's not her fault, Mary. 754 00:57:39,000 --> 00:57:40,752 I wanted to come. 755 00:57:42,360 --> 00:57:44,112 I wanted to see you. 756 00:57:52,560 --> 00:57:54,630 How are you, Mary? 757 00:57:55,480 --> 00:57:57,550 Things all right? 758 00:58:02,120 --> 00:58:04,315 The chaplain gave me a book to read. 759 00:58:05,160 --> 00:58:08,277 It has bits of poetry and quotations in it. 760 00:58:08,960 --> 00:58:11,758 And there's one place I keep coming back to. 761 00:58:13,600 --> 00:58:19,311 "For the night is already at hand, and it is well to yield to the night." 762 00:58:22,120 --> 00:58:25,556 Perhaps it is well, but I can't. 763 00:58:26,920 --> 00:58:28,672 I want to live. 764 00:58:29,400 --> 00:58:31,356 I want it more than ever. 765 00:58:34,200 --> 00:58:36,555 Did you know MacFarlane had to see the governor today? 766 00:58:36,640 --> 00:58:40,679 - No, what about? - Search me. Mac keeps things to herself. 767 00:58:40,760 --> 00:58:43,752 I like her, mind you, but she's a bit of a strain sometimes. 768 00:58:43,840 --> 00:58:45,956 She's got a sort of way of shutting you up. 769 00:58:46,040 --> 00:58:48,110 Good job too. 770 00:58:48,200 --> 00:58:50,555 You young things talk too much, anyway. 771 00:58:53,440 --> 00:58:56,716 Come and get your cocoa, Hilton, then you'd better get ready for bed. 772 00:58:56,800 --> 00:58:59,360 Expect that chair's getting pretty hard now, anyway. 773 00:59:00,480 --> 00:59:04,029 Your limp seems worse. We'd better get Sister to look at it. 774 00:59:08,440 --> 00:59:10,590 I think we'll have a plaster on now. 775 00:59:10,680 --> 00:59:14,309 We'll leave it on for a few days. It'll be healed by the time you take it off. 776 00:59:15,120 --> 00:59:17,315 There. That's all right, then. 777 00:59:18,320 --> 00:59:21,437 If you need anything else, Miss Hill, I can always come back. 778 00:59:27,680 --> 00:59:29,318 "Always come back." 779 00:59:30,000 --> 00:59:32,070 "Always come back." 780 00:59:32,160 --> 00:59:34,435 Come back, Jim. 781 00:59:34,520 --> 00:59:36,590 New Year's Eve. 782 00:59:37,480 --> 00:59:39,232 New Year's Eve. 783 00:59:39,800 --> 00:59:41,756 New Year's Eve. 784 00:59:43,280 --> 00:59:45,999 Jim said he'd come back on New Year's Eve. 785 00:59:46,080 --> 00:59:49,629 And all that I made myself believe he'd keep his promise. 786 00:59:49,720 --> 00:59:53,998 I even bought a new dress, the most expensive dress I ever had. 787 00:59:54,080 --> 00:59:56,116 I spent my last penny on it. 788 00:59:57,040 --> 01:00:00,715 But the hours dragged by and still no Jim. 789 01:00:07,760 --> 01:00:08,829 Hello, darling? 790 01:00:08,920 --> 01:00:13,436 Shh! Quiet! Quiet, I can't hear! Shh! 791 01:00:13,520 --> 01:00:17,229 Hello. Hello, Mary? When are you coming over to join us? 792 01:00:18,320 --> 01:00:20,709 - It's you, Doris. - When are you coming over, Mary? 793 01:00:21,240 --> 01:00:23,515 It's only an hour to go before new year. 794 01:00:25,480 --> 01:00:29,473 I've been trying to ring him for three quarters of an hour but it's engaged. 795 01:00:29,560 --> 01:00:33,712 Well, listen, Mary. If you're not over in ten minutes, we're coming to fetch you. 796 01:00:33,800 --> 01:00:35,358 Jim or no Jim! 797 01:00:35,440 --> 01:00:37,112 Aren't we, Bob? 798 01:00:37,200 --> 01:00:39,953 Are we?! Oh-ho-ho! 799 01:00:40,040 --> 01:00:42,235 In fact, I think we'll come now. 800 01:00:42,320 --> 01:00:46,154 No, Doris, don't do that. Look, I'll try Jim's number again... 801 01:00:47,600 --> 01:00:50,114 Wait a minute. He's here now! 802 01:00:50,200 --> 01:00:51,952 See you later. Bye! 803 01:00:54,800 --> 01:00:55,835 Surprise! 804 01:00:55,920 --> 01:00:58,434 You told me to drop in sometime and here I am! 805 01:00:58,520 --> 01:01:00,476 Come on, we're going to paint the town red. 806 01:01:00,560 --> 01:01:03,393 Why, and you're all dressed up and nowhere to go! 807 01:01:03,480 --> 01:01:05,152 At least I hope so! 808 01:01:05,240 --> 01:01:07,151 Not tonight, Roy, please. 809 01:01:08,280 --> 01:01:11,113 Mary, you need cheering up. 810 01:01:11,200 --> 01:01:13,634 The gang's downstairs. Come along with us. 811 01:01:13,720 --> 01:01:15,073 No strings. 812 01:01:15,160 --> 01:01:17,549 I mean that. 813 01:01:17,640 --> 01:01:19,995 That's very sweet of you, but no thanks. 814 01:01:21,160 --> 01:01:22,593 OK. 815 01:01:24,000 --> 01:01:25,752 Bye. 816 01:01:46,160 --> 01:01:48,879 And now, Fido Bettini and his rumba band 817 01:01:48,960 --> 01:01:52,111 will take you on a trip to the sun-drenched beaches of Tobago, 818 01:01:52,200 --> 01:01:55,078 with an exciting new number, Farmer Palmer. 819 01:02:04,280 --> 01:02:05,508 Yes, what is it? 820 01:02:05,600 --> 01:02:07,636 Is Jim there? 821 01:02:07,720 --> 01:02:08,869 Jim Lancaster. 822 01:02:08,960 --> 01:02:16,833 Oh! Well, er... Well, I don't think so. Hold on a minute, I'll go and have a look. 823 01:02:31,680 --> 01:02:33,716 Eldred! Eldred, come here, quick. 824 01:02:35,320 --> 01:02:38,392 - What is it? What's the matter? - Shut the door. 825 01:02:39,400 --> 01:02:42,153 Quick, quick. Upstairs. Mr Lancaster. 826 01:02:50,400 --> 01:02:51,753 Hello? 827 01:02:52,720 --> 01:02:54,438 Hello? 828 01:02:55,160 --> 01:02:56,832 What's happening? 829 01:02:56,920 --> 01:02:59,673 Hello?! 830 01:02:59,760 --> 01:03:01,512 What's the matter?! 831 01:03:01,600 --> 01:03:03,795 Answer me, please! 832 01:03:03,880 --> 01:03:05,632 Hello? 833 01:03:08,840 --> 01:03:11,798 Miss, something terrible's happened. 834 01:03:11,880 --> 01:03:13,632 You'd better come. 835 01:03:13,720 --> 01:03:15,597 Right away. 836 01:03:35,160 --> 01:03:38,470 Then your husband came up and opened the windows then telephoned the police? 837 01:03:38,560 --> 01:03:41,996 - That's right, Sergeant. - Right, you'd better wait downstairs. 838 01:03:44,600 --> 01:03:46,750 What did he do? What did he do? 839 01:03:59,640 --> 01:04:03,030 He left this note on the table, I presume it's for you. 840 01:04:14,040 --> 01:04:16,474 Excuse me, miss. May I have your name and address, please? 841 01:04:22,200 --> 01:04:26,239 Mary Hilton. 5 Blakestone Gardens. West 8. 842 01:04:27,120 --> 01:04:30,078 I suppose you know that any notes written by the deceased 843 01:04:30,160 --> 01:04:33,118 should be submitted to the coroner, as evidence. 844 01:04:34,520 --> 01:04:37,717 Of course, anything personal will be returned to you. 845 01:04:41,000 --> 01:04:43,594 It... It's not personal! 846 01:04:44,720 --> 01:04:46,551 It's not personal! 847 01:05:21,040 --> 01:05:24,157 I didn't go to work on the day of the inquest. 848 01:05:24,240 --> 01:05:26,196 I wasn't needed as a witness. 849 01:05:26,280 --> 01:05:28,475 It was Lucy he'd written to. 850 01:05:29,440 --> 01:05:32,591 Since Jim's death, I'd felt sort of stunned. 851 01:05:32,680 --> 01:05:34,671 Like I was drugged or something. 852 01:05:36,320 --> 01:05:40,233 I bought a paper from a newsboy, quite calmly, 853 01:05:40,320 --> 01:05:43,437 although I knew I was going to read what they said about Jim. 854 01:05:45,680 --> 01:05:49,116 Lucy made it sound as though he was just a man she'd met a few times 855 01:05:49,200 --> 01:05:53,159 who'd become infatuated with her and was making a nuisance of himself. 856 01:05:53,680 --> 01:05:56,478 He came to see me on the afternoon of his death. 857 01:05:56,560 --> 01:05:59,313 He was very drunk. I told him to leave. 858 01:06:00,120 --> 01:06:02,839 I also told him that I was going to be married again, 859 01:06:02,920 --> 01:06:05,115 and a further meeting would be impossible. 860 01:06:05,200 --> 01:06:06,997 He became very abusive. 861 01:06:07,080 --> 01:06:10,516 Fortunately, my fianc� arrived and dealt with the situation. 862 01:06:11,280 --> 01:06:14,238 "I was naturally shocked to hear of his death." 863 01:06:23,280 --> 01:06:26,431 I got up. I must have looked strange 864 01:06:26,520 --> 01:06:30,308 because an elderly lady touched my arm and said something to me. 865 01:06:30,400 --> 01:06:33,631 But her voice seemed to be coming from a long way off. 866 01:06:34,680 --> 01:06:38,036 I could feel the hate for Lucy welling up inside of me. 867 01:06:39,000 --> 01:06:40,956 I hated her. 868 01:06:41,040 --> 01:06:44,316 But her life could go on as though nothing had happened. 869 01:06:46,040 --> 01:06:48,474 I felt sick with hate. 870 01:06:49,760 --> 01:06:53,548 I can't remember the exact moment when I made up my mind to kill Lucy, 871 01:06:54,520 --> 01:06:57,114 though it may have been before I found the key. 872 01:06:57,200 --> 01:07:00,670 I found the key in the trouser pocket of one of Jim's suits. 873 01:07:00,760 --> 01:07:04,833 After the funeral, his landlady sent me some of his things. 874 01:07:04,920 --> 01:07:07,832 I couldn't face looking at them. 875 01:07:07,920 --> 01:07:11,913 I just put the parcel away in a cupboard until a couple of months after... 876 01:07:12,560 --> 01:07:14,551 After Jim died. 877 01:07:15,720 --> 01:07:18,871 Maybe it would have been better if I'd done it at once. 878 01:07:18,960 --> 01:07:22,191 Premeditated. That's what the judge said. 879 01:07:23,240 --> 01:07:25,196 In cold blood. 880 01:07:26,320 --> 01:07:30,438 I didn't know at first that it was the key of Lucy's mews cottage. 881 01:07:30,520 --> 01:07:32,556 I just hoped it was. 882 01:07:33,480 --> 01:07:39,112 I found Lucy's number. I went there one afternoon and tried the key in the lock. 883 01:07:40,080 --> 01:07:41,832 It fitted. 884 01:07:46,960 --> 01:07:50,509 I rang Lucy's number lots of times after that. 885 01:07:50,600 --> 01:07:54,559 In the mornings, a voice answered that I took to be the daily woman's. 886 01:07:54,640 --> 01:07:57,871 Hello? Hello? 887 01:07:59,000 --> 01:08:03,278 But after four in the afternoon, it was always another voice. 888 01:08:04,960 --> 01:08:07,110 A voice that I felt sure was Lucy's. 889 01:08:09,400 --> 01:08:10,549 Hello? 890 01:08:11,120 --> 01:08:13,076 Hello? 891 01:08:17,160 --> 01:08:20,516 And so I made my plans to kill Lucy. 892 01:08:20,600 --> 01:08:22,591 With Jim's gun. 893 01:08:22,680 --> 01:08:24,352 Out of revenge. 894 01:08:25,440 --> 01:08:28,318 In cold blood, just like the judge said. 895 01:08:35,800 --> 01:08:37,199 Hilton. 896 01:08:38,040 --> 01:08:39,792 Hilton. 897 01:08:40,880 --> 01:08:42,916 Hilton! 898 01:08:43,000 --> 01:08:44,752 What time is it? 899 01:08:47,320 --> 01:08:49,072 It's three o'clock. 900 01:08:50,240 --> 01:08:53,437 You don't know. You don't understand. 901 01:08:53,520 --> 01:08:55,875 I understand, Hilton, but it can do no good. 902 01:08:57,600 --> 01:09:00,558 No! You're in league with the others. 903 01:09:00,640 --> 01:09:02,153 You want to kill me! 904 01:09:02,240 --> 01:09:05,118 I hate you! I hate all of you! 905 01:09:17,640 --> 01:09:20,518 Come along, Hilton, we're late as it is. We let you sleep on this morning. 906 01:09:20,600 --> 01:09:22,431 The governor will be here directly. 907 01:09:22,520 --> 01:09:25,239 - It's Sunday, isn't it? - Yes. 908 01:09:26,360 --> 01:09:27,998 It may be my last. 909 01:09:28,080 --> 01:09:30,435 You can always tell it's Sunday, even in prison. 910 01:09:30,520 --> 01:09:32,636 Come on, love, your porridge is getting cold. 911 01:09:32,720 --> 01:09:35,917 Doesn't look as though we'll get out this morning. There's a bitter east wind. 912 01:09:36,000 --> 01:09:37,956 You could catch your death. 913 01:09:41,440 --> 01:09:43,590 Haven't given you enough, have I? 914 01:09:55,360 --> 01:09:56,509 Sit down, Hilton. 915 01:09:56,600 --> 01:09:58,955 I'm sorry, madam, I'm afraid we're late this morning. 916 01:09:59,040 --> 01:10:00,792 That's all right. 917 01:10:01,920 --> 01:10:03,797 Go on. 918 01:10:04,840 --> 01:10:08,515 I see you like lots of sugar with your porridge too. So do I. 919 01:10:10,360 --> 01:10:12,669 Your mother will be here this afternoon. 920 01:10:14,320 --> 01:10:16,072 I don't want to see her. 921 01:10:16,160 --> 01:10:18,799 I don't want to see anyone looking like this. 922 01:10:19,920 --> 01:10:22,480 No one can advise you in these matters. 923 01:10:22,960 --> 01:10:25,918 But don't you think your mother has a right to see you? 924 01:10:27,720 --> 01:10:30,359 Don't make a decision you may regret, Hilton. 925 01:10:31,120 --> 01:10:33,270 Your mother is suffering too, you know. 926 01:10:33,360 --> 01:10:34,873 I don't know. 927 01:10:34,960 --> 01:10:37,633 Believe me when I tell you that she is. 928 01:10:37,720 --> 01:10:39,676 It upsets her to see me. 929 01:10:39,760 --> 01:10:42,558 It will upset her more if you refuse. 930 01:10:46,160 --> 01:10:48,879 Your brother will not be with her. 931 01:10:51,080 --> 01:10:53,310 She seemed ever such a nice lady. 932 01:10:53,400 --> 01:10:55,595 Miss Bligh, is that her name? 933 01:10:56,480 --> 01:11:00,075 Real helpful she's been, looking after your thing and that. 934 01:11:00,880 --> 01:11:03,155 We've got a whole heap of signatures for the petition, 935 01:11:03,240 --> 01:11:07,597 and no end of important people have been writing to the papers about you. 936 01:11:07,680 --> 01:11:09,477 You'd be surprised. 937 01:11:10,320 --> 01:11:13,949 Alan wanted to come, but I did as you asked, Mary. 938 01:11:17,200 --> 01:11:19,316 Well, I must be getting along now. 939 01:11:26,320 --> 01:11:28,151 You must have hope. 940 01:11:28,240 --> 01:11:30,993 Don't give up hope, Mary. 941 01:11:31,080 --> 01:11:32,832 Don't give up. 942 01:11:50,280 --> 01:11:52,236 Good evening, Mrs Hilton. 943 01:11:52,320 --> 01:11:54,436 Sit down, please. 944 01:11:55,640 --> 01:11:58,108 I am glad to find you here. 945 01:11:58,200 --> 01:12:00,156 I came because I was frightened. 946 01:12:00,240 --> 01:12:02,515 Of course you're frightened. 947 01:12:02,600 --> 01:12:05,910 Our Lord was frightened when he was near to death. 948 01:12:06,000 --> 01:12:11,552 And yet, He could say to the repentant thief, who was crucified beside him, 949 01:12:11,640 --> 01:12:16,031 "This day, thou shalt be with me in paradise." 950 01:12:16,680 --> 01:12:20,036 I think those are the most beautiful words in the Bible. 951 01:12:20,120 --> 01:12:22,759 If you can believe in them. 952 01:12:22,840 --> 01:12:26,753 Everyone who has put their trust in Him have found His words to be true. 953 01:12:26,840 --> 01:12:30,594 Mrs Hilton, when you fall in love, 954 01:12:30,680 --> 01:12:34,355 you don't ask for proof that the man you love is worthy, do you? 955 01:12:34,440 --> 01:12:36,954 In real love, you only want to give, 956 01:12:37,040 --> 01:12:38,996 and God is love. 957 01:12:39,080 --> 01:12:40,832 Real love. 958 01:12:42,240 --> 01:12:43,992 I loved someone. 959 01:12:44,080 --> 01:12:46,230 I still love him. 960 01:12:46,320 --> 01:12:48,276 But all this can't help me now. 961 01:12:48,360 --> 01:12:50,112 No one can. 962 01:12:51,720 --> 01:12:53,836 You can only believe if you want to. 963 01:12:55,320 --> 01:12:57,595 Try and think about what I've said. 964 01:13:11,680 --> 01:13:14,240 Oh, I wish I hadn't volunteered now. 965 01:13:14,320 --> 01:13:17,596 There's nothing to it. It's only for a few hours. 966 01:13:17,680 --> 01:13:19,875 She'll be going to bed soon, anyway. 967 01:13:23,160 --> 01:13:26,118 Hello, Hilton. There's a letter for you, it's on the bed. 968 01:13:26,200 --> 01:13:28,236 Where's MacFarlane? She hasn't been on today. 969 01:13:28,320 --> 01:13:31,596 Oh, she's on special leave. Richardson's here instead. 970 01:13:34,440 --> 01:13:36,954 Don't be scared, I'm not gonna bite you. 971 01:13:37,040 --> 01:13:39,315 Can I have some water, please? 972 01:13:49,440 --> 01:13:50,873 The other door. 973 01:14:08,120 --> 01:14:11,954 MacFarlane will be dreadfully upset. She used to visit her mother regularly. 974 01:14:12,040 --> 01:14:15,476 I knew nothing about it. You know she never talks about her home life. 975 01:14:15,560 --> 01:14:19,394 I could have told you. She was a mental case. Had been for years. 976 01:14:19,480 --> 01:14:22,517 Personally I think people like that ought to be put away. 977 01:14:22,600 --> 01:14:24,556 Painlessly, of course. 978 01:14:24,640 --> 01:14:27,837 - It'll be a happy release. - Mm. I feel sorry for Mac. 979 01:14:27,920 --> 01:14:31,754 No use saying anything to her about it. She only freezes you up. 980 01:14:37,280 --> 01:14:39,475 Oh, another Monday morning. 981 01:14:46,680 --> 01:14:48,352 She's still asleep. We won't wake her. 982 01:14:49,040 --> 01:14:52,271 I hear you're eating better now. Are you satisfied with the food? 983 01:14:52,360 --> 01:14:55,511 I see you had a nosebleed last night. Does that often happen? 984 01:14:56,600 --> 01:14:58,750 Come over here for a moment. 985 01:15:04,600 --> 01:15:05,715 Footsteps? 986 01:15:05,800 --> 01:15:07,995 - Keep still, please. - Footsteps. 987 01:15:12,720 --> 01:15:14,995 It's the governor. 988 01:15:15,080 --> 01:15:16,593 I know her footsteps. 989 01:15:24,920 --> 01:15:27,388 Good morning, Doctor. I hope I'm not interrupting. 990 01:15:27,480 --> 01:15:28,879 No, I'm finished, thank you. 991 01:15:28,960 --> 01:15:32,157 Morning, Hilton. I hope you had a restful night. 992 01:15:32,240 --> 01:15:34,390 Is there anything you want? 993 01:15:34,480 --> 01:15:37,278 No? Well, there's some books and magazines in the post this morning. 994 01:15:37,360 --> 01:15:39,715 You'll get them after lunch. 995 01:15:50,920 --> 01:15:52,672 Here's your cigarette ration, Hilton. 996 01:15:52,760 --> 01:15:55,593 Beats me how you can smoke this brand, they make me cough. 997 01:16:12,720 --> 01:16:14,472 I'll see to these. 998 01:16:19,360 --> 01:16:21,954 I'm sorry about your mother. 999 01:16:22,040 --> 01:16:24,076 - Who told you? - No one. 1000 01:16:24,160 --> 01:16:26,116 Just heard them talking. 1001 01:16:26,200 --> 01:16:28,760 Everyone knows everything in here. 1002 01:16:28,840 --> 01:16:31,274 I went to the funeral yesterday. 1003 01:16:32,440 --> 01:16:33,395 I'm sorry. 1004 01:16:34,720 --> 01:16:38,679 Well, it's better that way. They told me it would happen suddenly. 1005 01:16:40,280 --> 01:16:42,032 It's just... 1006 01:16:44,320 --> 01:16:46,276 It's just that she was all I had. 1007 01:16:49,040 --> 01:16:52,077 Have you always been a prison officer? 1008 01:16:52,800 --> 01:16:55,997 I wasn't born one, if that's what you mean. 1009 01:16:56,080 --> 01:16:58,992 I mean, did you ever want to do anything else? 1010 01:16:59,080 --> 01:17:02,675 Yes and no. When I as a child, I always thought I'd be a nurse. 1011 01:17:02,760 --> 01:17:06,719 When I was older I just wanted to get married and have lots of children. 1012 01:17:06,800 --> 01:17:08,631 Why didn't you? 1013 01:17:08,720 --> 01:17:10,995 I could say because nobody ever asked me. 1014 01:17:11,080 --> 01:17:12,433 but it wouldn't be quite true. 1015 01:17:12,520 --> 01:17:16,638 I could have got married once, but there were obstacles. 1016 01:17:17,880 --> 01:17:20,269 You mean you had to look after your mother? 1017 01:17:20,360 --> 01:17:23,796 No, I didn't... Yes, it had something to do with tit. 1018 01:17:26,960 --> 01:17:28,791 Perhaps you will, now that she's dead. 1019 01:17:28,880 --> 01:17:30,598 I don't think so. 1020 01:17:31,880 --> 01:17:33,871 Maybe you don't love him enough. 1021 01:17:33,960 --> 01:17:37,032 Men don't wait forever. He's married now. 1022 01:17:39,040 --> 01:17:41,508 If only I hadn't loved him so much. 1023 01:17:43,120 --> 01:17:45,714 I wish I'd never loved Jim. 1024 01:17:46,760 --> 01:17:48,512 Do you? 1025 01:17:56,240 --> 01:17:59,915 This won't come out! I shouldn't be surprised if there's a card missing. 1026 01:18:00,000 --> 01:18:02,560 MacFarlane always forgets to put them back in the case. 1027 01:18:02,640 --> 01:18:05,950 Don't know how ever you get that one out. It's too difficult for me. 1028 01:18:06,040 --> 01:18:08,508 Barker did it yesterday but she probably cheated. 1029 01:18:08,600 --> 01:18:13,435 Can't what satisfaction it can give you if you cheat. You'll wear that floor out! 1030 01:18:13,520 --> 01:18:15,192 I think I'll go to bed. 1031 01:18:15,280 --> 01:18:17,840 Yeah, I should, love. You've had a long day. 1032 01:18:17,920 --> 01:18:21,276 I once read of a drug which seemed to slow down time, 1033 01:18:21,360 --> 01:18:24,238 but heighten and increase sensation. 1034 01:18:24,320 --> 01:18:27,437 Something like that is happening to me now. 1035 01:18:27,520 --> 01:18:31,832 Everything seems suddenly sharp, larger than life. 1036 01:18:31,920 --> 01:18:34,354 The pattern on the playing cards. 1037 01:18:35,240 --> 01:18:37,959 The bitten end of Brandon's pencil. 1038 01:18:38,680 --> 01:18:42,992 Hill's flat, sensible shoes with iron studs on the soles. 1039 01:18:43,640 --> 01:18:45,631 Is it because I am near to death? 1040 01:18:46,960 --> 01:18:48,916 Tonight is the worst yet. 1041 01:18:50,240 --> 01:18:53,357 Maybe this will be the last night before I know. 1042 01:18:54,640 --> 01:18:56,392 I want to know. 1043 01:18:56,480 --> 01:18:59,552 But please don't tell me that I'm going to die. 1044 01:19:15,840 --> 01:19:18,673 Wake up. Wake up. 1045 01:19:19,640 --> 01:19:21,392 It's time to get up. 1046 01:19:25,120 --> 01:19:26,553 What day is it? 1047 01:19:26,640 --> 01:19:28,551 It's Tuesday. 1048 01:19:28,640 --> 01:19:31,871 Your breakfast is ready and your clean clothes are on the chair. 1049 01:19:31,960 --> 01:19:33,712 Tuesday. 1050 01:19:33,800 --> 01:19:36,030 It's Tuesday. 1051 01:19:41,360 --> 01:19:45,148 The doctor to see you, Hilton... Your cigarettes... Letters... 1052 01:19:45,240 --> 01:19:46,912 The newspapers... 1053 01:19:47,000 --> 01:19:48,718 Tuesday. 1054 01:19:48,800 --> 01:19:50,552 It's Tuesday. 1055 01:19:50,640 --> 01:19:53,916 The chaplain to see you... Time for exercise... 1056 01:19:54,000 --> 01:19:58,551 Get your cloak, Hilton... Lunch is ready... Tea... 1057 01:20:01,000 --> 01:20:02,991 She's coming to tell me. 1058 01:20:03,080 --> 01:20:05,036 I know her step. 1059 01:20:05,680 --> 01:20:08,956 I'll know in a minute. No. Wait. 1060 01:20:12,840 --> 01:20:14,990 I don't want to know. 1061 01:20:15,080 --> 01:20:16,672 Don't tell me. 1062 01:20:16,760 --> 01:20:18,239 I don't want to. 1063 01:20:39,880 --> 01:20:42,519 You must have courage, Hilton. 1064 01:20:44,200 --> 01:20:45,997 It is my painful duty to tell you 1065 01:20:46,080 --> 01:20:49,993 that the home secretary has not seen fit to recommend a reprieve. 1066 01:20:56,520 --> 01:21:00,069 The execution will take place on Thursday morning. 1067 01:21:05,320 --> 01:21:07,993 The chaplain will be ready to see you at any time. 1068 01:21:08,800 --> 01:21:11,155 And if you have any special requests, 1069 01:21:11,240 --> 01:21:13,993 I shall do my nest to see that they are carried out 1070 01:21:14,080 --> 01:21:16,992 in accordance with the regulations. 1071 01:22:05,160 --> 01:22:07,196 Are you all right, Hilton? 1072 01:22:09,560 --> 01:22:11,676 Oh, Hilton, I'm so sorry. 1073 01:22:12,760 --> 01:22:15,115 I'm so dreadfully sorry. 1074 01:22:21,000 --> 01:22:23,468 Almighty God, our heavenly Father, 1075 01:22:23,560 --> 01:22:27,030 who in His great mercy hath promised forgiveness of sins 1076 01:22:27,120 --> 01:22:32,069 to all them that with heartfelt repentance and true faith, turn to him. 1077 01:22:33,000 --> 01:22:34,877 Have mercy upon you. 1078 01:22:34,960 --> 01:22:37,633 Pardon and deliver you from all your sins. 1079 01:22:38,800 --> 01:22:42,110 Confirm and strengthen you in all goodness, 1080 01:22:42,200 --> 01:22:46,876 and bring you to everlasting life through Jesus our Lord. 1081 01:22:46,960 --> 01:22:48,712 Amen. 1082 01:22:59,040 --> 01:23:02,396 Would you like your mother and brother to come with Fred tomorrow? 1083 01:23:02,480 --> 01:23:05,233 I know Fred wants to see you very much. 1084 01:23:07,920 --> 01:23:09,956 You hate it, don't you? 1085 01:23:12,760 --> 01:23:15,513 - All right, I'll see Fred. - Oh, good. 1086 01:23:15,600 --> 01:23:18,160 - I'd like to see Miss Bligh. - Miss Bligh? 1087 01:23:18,240 --> 01:23:20,390 I'll try and arrange it. 1088 01:23:25,160 --> 01:23:28,357 Put out the light. Please put out the light. 1089 01:23:28,440 --> 01:23:31,352 You're cold. I'll get another blanket. 1090 01:23:36,720 --> 01:23:38,631 Wednesday. 1091 01:23:38,720 --> 01:23:40,278 It's Wednesday. 1092 01:23:40,360 --> 01:23:42,510 Get up. Doctor'll be here soon. 1093 01:23:42,600 --> 01:23:45,751 Just lie down, Mrs Hilton, your husband'll be here soon. 1094 01:23:47,440 --> 01:23:51,399 They all have a funny look in their eyes, like I had once. 1095 01:23:52,520 --> 01:23:54,715 But they're going to kill someone, too. 1096 01:23:55,560 --> 01:23:58,358 Only this time it's legal. 1097 01:24:00,720 --> 01:24:03,439 It's ten to three. You must get ready for your visit. 1098 01:24:03,800 --> 01:24:05,677 All right, Hilton, your husband's here. 1099 01:24:06,120 --> 01:24:07,269 Fred. 1100 01:24:07,360 --> 01:24:09,920 Mary! Mary! 1101 01:24:10,000 --> 01:24:11,433 Can you hear me? 1102 01:24:11,520 --> 01:24:13,192 Yes, I can hear you. 1103 01:24:13,280 --> 01:24:16,352 Have you... any message for your mother? 1104 01:24:16,440 --> 01:24:18,271 Tell her I'm all right. 1105 01:24:18,360 --> 01:24:19,918 Tell Alan, too. 1106 01:24:20,000 --> 01:24:22,798 I love you, Mary. I'll always love you. 1107 01:24:22,880 --> 01:24:24,518 Please don't. 1108 01:24:24,600 --> 01:24:26,352 You'd better go now. 1109 01:24:27,640 --> 01:24:29,392 Goodbye, Fred. 1110 01:24:29,480 --> 01:24:31,152 Goodbye, Mary. 1111 01:24:31,240 --> 01:24:33,151 I'll be thinking of you. 1112 01:24:33,240 --> 01:24:35,037 All the time. 1113 01:24:35,120 --> 01:24:36,872 God bless you, darling. 1114 01:24:36,960 --> 01:24:38,598 And forgive you. 1115 01:24:38,680 --> 01:24:41,433 I'm praying for you, Mary, all the time. 1116 01:24:42,520 --> 01:24:45,080 You'd like to go out now, wouldn't you? 1117 01:24:58,200 --> 01:25:00,509 Been out a long time today, haven't we? 1118 01:25:01,280 --> 01:25:03,032 Would you like to go in? 1119 01:25:11,880 --> 01:25:13,757 I looked up at the sky. 1120 01:25:15,080 --> 01:25:17,753 It was the last time I should see it. 1121 01:25:18,720 --> 01:25:21,154 I'm not used to the daylight any more. 1122 01:25:21,240 --> 01:25:23,196 I was glad when we went in. 1123 01:25:28,560 --> 01:25:30,790 I've thought about what you said. 1124 01:25:33,960 --> 01:25:36,679 I want to be sorry for what I've done... 1125 01:25:36,760 --> 01:25:39,035 but I'm too afraid to be sorry. 1126 01:25:39,920 --> 01:25:42,150 I want to be brave but I can't. 1127 01:25:44,640 --> 01:25:49,395 Now that it's so close, I can't think of anything... 1128 01:25:49,480 --> 01:25:51,994 but that I'm going to die in the morning. 1129 01:25:52,800 --> 01:25:56,713 We're all of us afraid of death in the physical sense. 1130 01:25:56,800 --> 01:25:59,439 We shouldn't be human if it were not so. 1131 01:26:00,360 --> 01:26:03,432 Believe me, tonight is the hardest time. 1132 01:26:04,280 --> 01:26:07,192 When you get up tomorrow, the worst will be over. 1133 01:26:07,920 --> 01:26:10,388 The burden of your sin will have passed 1134 01:26:10,480 --> 01:26:14,473 from you to those who have to go as usual about their daily business. 1135 01:26:15,400 --> 01:26:17,914 You will be free. 1136 01:26:18,000 --> 01:26:21,879 Your body will obey you automatically, as it's been taught to do. 1137 01:26:21,960 --> 01:26:25,396 Your mind will be a long way off, 1138 01:26:25,480 --> 01:26:27,277 as if in a dream. 1139 01:26:27,920 --> 01:26:31,071 And when you wake from that dream, 1140 01:26:31,160 --> 01:26:33,833 I pray you will be in God's keeping. 1141 01:27:02,640 --> 01:27:05,234 The doctor will give you something to help you to sleep. 1142 01:27:05,320 --> 01:27:07,754 You must try to put everything out of your mind. 1143 01:27:07,840 --> 01:27:11,469 I know it isn't easy, nor is it easy for the people who are with you. 1144 01:27:11,560 --> 01:27:14,870 By remaining calm, you'll make it less difficult for them, 1145 01:27:14,960 --> 01:27:16,712 and better for yourself. 1146 01:27:24,480 --> 01:27:26,436 You'd better get undressed now. 1147 01:27:45,160 --> 01:27:47,276 You've been asleep, Mrs Hilton. 1148 01:27:47,360 --> 01:27:49,590 I'll give you something to make you sleep again. 1149 01:27:49,680 --> 01:27:51,557 It's only ten o'clock. 1150 01:27:55,320 --> 01:27:58,357 What time... What time is it? 1151 01:28:01,520 --> 01:28:02,873 It's half past twelve. 1152 01:28:06,720 --> 01:28:09,188 I don't want it to be morning. 1153 01:28:09,280 --> 01:28:11,316 You won't be with me? 1154 01:28:11,400 --> 01:28:12,879 No. 1155 01:28:13,920 --> 01:28:16,115 But you'll be all right. 1156 01:28:16,200 --> 01:28:18,077 Won't you? 1157 01:28:18,840 --> 01:28:20,796 I don't know. 1158 01:28:21,680 --> 01:28:23,830 Doesn't take long, does it? 1159 01:28:26,360 --> 01:28:27,952 Do you believe in God? 1160 01:28:28,040 --> 01:28:30,554 Oh, yes. I believe in God. 1161 01:28:32,320 --> 01:28:36,711 Your religion means a lot to you, doesn't it? 1162 01:28:36,800 --> 01:28:38,791 I couldn't live without it. 1163 01:28:41,080 --> 01:28:43,036 I wish I could believe like that. 1164 01:28:44,240 --> 01:28:48,631 God is with us all, whether we believe in him or not. 1165 01:28:48,720 --> 01:28:50,915 Even when we can't feel his presence. 1166 01:28:53,880 --> 01:28:56,269 It's easy for you to talk. 1167 01:28:57,040 --> 01:28:59,395 You haven't got to die in the morning. 1168 01:29:01,080 --> 01:29:07,394 Have you ever thought... we all, all of us... 1169 01:29:07,480 --> 01:29:09,277 die some morning. 1170 01:29:12,600 --> 01:29:14,352 I know I've done wrong. 1171 01:29:15,840 --> 01:29:18,354 It doesn't make me want to die. 1172 01:29:19,920 --> 01:29:22,115 I'm not ready to die. 1173 01:30:08,520 --> 01:30:11,034 Goodbye, Mary. 1174 01:31:06,160 --> 01:31:07,593 Get up, Hilton. 1175 01:31:09,080 --> 01:31:10,957 You must get dressed now. 1176 01:31:31,320 --> 01:31:33,311 What time is it? 1177 01:32:08,280 --> 01:32:11,556 Mrs Hilton... Mrs Hilton. 1178 01:32:14,400 --> 01:32:15,753 Shall we pray? 1179 01:32:38,880 --> 01:32:41,348 And he said unto me, "It is done." 1180 01:32:41,440 --> 01:32:45,035 "I am Alpha and Omega, the beginning and the end. 1181 01:32:46,160 --> 01:32:51,029 "I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 1182 01:32:51,120 --> 01:32:54,237 "He that overcometh shall inherit all things, 1183 01:32:54,320 --> 01:32:57,949 "and I will be his God, and he shall be my son." 1184 01:33:00,160 --> 01:33:03,550 Unto God's gracious mercy and protection, we commit you. 1185 01:33:03,640 --> 01:33:05,198 Amen.93545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.