All language subtitles for Tune.in.for.Love.2019.720p.ENG.NF.WEB-DL.x264-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 Too bad. 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,605 Take care of it via phone or fax. 3 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 Tomorrow, we're expecting a sunny day across the country. 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 You're listening to Traffic News 57. 5 00:00:30,155 --> 00:00:34,868 We have passed the rush hour, but people are still stuck in a traffic jam. [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 6 00:00:34,951 --> 00:00:38,038 There has been an accident in the Ha-il interchange area [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,749 in the Hanam to Ha-il section of the Seoul Ring Expressway. 8 00:00:40,832 --> 00:00:44,961 This is causing severe traffic congestion for 3km starting from West Hanam. 9 00:00:45,045 --> 00:00:48,214 People are experiencing a severe traffic jam at Songpa highway as well. 10 00:00:48,298 --> 00:00:50,633 The accident on the Seoul-bound Gyeongbu Expressway 11 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 at the Jamwon interchange has been handled. 12 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 However, this has caused more disruptions on the area between Dalene to Banpo. 13 00:00:56,514 --> 00:00:58,892 The traffic accident on Gangbyeon Expressway between 14 00:00:58,975 --> 00:01:00,351 Mapo Bridge and Wonhyo Bridge 15 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 has been handled but the traffic is still congested. 16 00:01:02,854 --> 00:01:05,356 It's taking at least half an hour to get to Banpo Bridge 17 00:01:05,440 --> 00:01:07,484 from Olympic Bridge and Noryang Bridge. 18 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 It will be difficult to get to Gangnam by crossing 19 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 Seongsu, Dongho, and Hannam Bridge. 20 00:01:12,489 --> 00:01:15,366 Traffic congestion is increasing from Cheonho Bridge to Gangbuk. 21 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 The traffic is severely congested from Mapo Bridge to Hangang Bridge 22 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 and near Ihwa Bridge, Dongbu Expressway as well. 23 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 The outskirts of Cheonho Bridge is severely congested 24 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 from Gunja Bridge to the back gate of the Seoul Grand Park. 25 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 We're not open yet. 26 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 Are you looking for something specific? 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,057 Do you have anything made with soybeans? 28 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 Tofu or... 29 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 Well, 30 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 how about soy milk? 31 00:01:48,274 --> 00:01:49,234 Sure, I'll take that. 32 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 KBS FM number two 33 00:01:55,865 --> 00:01:58,910 We would like to let you know that it will be nine o'clock shortly. 34 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 Regular milk 35 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 won't do, right? 36 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 It has to have soybeans. 37 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 There's a grocery store up the street. 38 00:02:18,096 --> 00:02:22,892 Broadcasting, love, and airplanes. 39 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 Do you know what these three things have in common? 40 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 They all require the most amount of energy at the beginning. 41 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 -Hello, -It's a miracle. 42 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 I'll be hosting Music Album from today. I'm your new host, Yoo Yeol. 43 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 MISU BAKERY 44 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 Like an airplane that is taking off... 45 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 TAECHANG SUPERMARKET 46 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 On October 1st 1994, we are starting the show... 47 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 That's Yoo Yeol. He must be the new host. 48 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 I'm a huge fan of his. 49 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 Eun-ja, that guy came in so early and asked for tofu. 50 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 -Tofu? -He just went into that store. 51 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 I bet he just got out of jail. 52 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 No way. Look at him. 53 00:03:23,244 --> 00:03:25,872 PART-TIMER WANTED 6 DAYS A WEEK, 1,200 WON PER HOUR 54 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Hurry up! 55 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 MISU BAKERY 56 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 Oh, your mother is here. 57 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 Hello. 58 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 -Here. -Great, thank you. Have a nice day. 59 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 See you again. 60 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 -Please visit us again. -Sure. 61 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 I told you not to come because it's the exam period. 62 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 I'll do my best. 63 00:04:21,261 --> 00:04:22,262 Should I carry this? 64 00:04:24,138 --> 00:04:25,932 -What... -Go and get changed first. 65 00:04:26,349 --> 00:04:29,936 -I'll take care of this. Go to school. -I don't need to go to school. 66 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 You two can just go ahead and do what you need to do. 67 00:04:37,110 --> 00:04:40,071 Hey, why don't you need to go to school? 68 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 I quit school. 69 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 Hey, 70 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 did you really get out recently? 71 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 Get out of where? 72 00:04:56,045 --> 00:04:57,422 Prison. 73 00:04:58,047 --> 00:04:59,757 I don't really want to talk about it. 74 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 All right, fine. 75 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 MISU BAKERY 76 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 Hey, Tofu. 77 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 Tell us some stories of when you were in prison. 78 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 All right, whatever. 79 00:05:52,852 --> 00:05:54,228 You two aren't related, right? 80 00:05:58,316 --> 00:05:59,609 We won't tell you. 81 00:06:02,362 --> 00:06:04,655 I guess we don't resemble each other at all, right? 82 00:06:08,534 --> 00:06:11,287 Was it when she was 18? 83 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 That's when she started working here. 84 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 She learned how to knead bread dough right away, 85 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 and she became as good as my mom very soon. 86 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Come on. 87 00:06:22,465 --> 00:06:26,594 My mom relied on Eun-ja a lot more than me. 88 00:06:27,637 --> 00:06:28,846 So we are family. 89 00:06:34,519 --> 00:06:37,522 Oh, dear. I should get ready for the evening sales. 90 00:06:46,364 --> 00:06:48,324 When I was at the juvenile detention center, 91 00:06:49,617 --> 00:06:52,161 I always went to have breakfast at 9 a.m. sharp. 92 00:06:56,082 --> 00:06:58,960 And every day, I'd hear the theme music and think to myself, 93 00:07:01,045 --> 00:07:04,132 "Oh, another day has begun." 94 00:07:08,594 --> 00:07:10,054 After I finish my breakfast, 95 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 I'd hear the reporter talking. 96 00:07:13,683 --> 00:07:16,227 Then it'd be about 9:50 a.m. 97 00:07:16,561 --> 00:07:19,105 -You're listening to... -Then I prayed every day. 98 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 -Last week... -"Get me out of here today. 99 00:07:23,234 --> 00:07:24,402 Please." 100 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 After my prayer, the radio show would end. 101 00:07:30,867 --> 00:07:32,076 Then I'd just give up. 102 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 "Nothing will happen today." 103 00:07:40,001 --> 00:07:44,046 The exact same routine repeated every day, but I said this during my prayer one day. 104 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 "I pray that at least one thing 105 00:07:47,717 --> 00:07:50,344 would've changed by the time I leave this place. 106 00:07:52,096 --> 00:07:55,391 I really don't think I can go on if nothing has changed." 107 00:07:56,851 --> 00:07:59,103 There's a grocery store up the street. 108 00:07:59,353 --> 00:08:03,774 Broadcasting, love, and airplanes. 109 00:08:05,234 --> 00:08:08,029 Do you know what these three things have in common? 110 00:08:08,571 --> 00:08:11,365 They all require the most amount of energy 111 00:08:11,449 --> 00:08:12,992 -at the beginning. -It's a miracle. 112 00:08:13,075 --> 00:08:16,162 Hello, I'll be hosting Music Album from today. 113 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 I'm your new host, Yoo Yeol. 114 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 I see. 115 00:08:22,376 --> 00:08:24,295 I guess you could think of it as a miracle. 116 00:08:28,382 --> 00:08:31,177 Miracles are nothing special. 117 00:08:32,512 --> 00:08:33,638 Right? 118 00:08:47,610 --> 00:08:48,819 Can you open the curtains? 119 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 Do you want something to drink? 120 00:09:05,628 --> 00:09:07,171 -You're here. -Yes. 121 00:09:07,255 --> 00:09:08,673 He eats so well. 122 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Cheers. 123 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 Is it good? 124 00:09:31,821 --> 00:09:34,198 -Well... -Tilt your head over to this side. 125 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 What are you going to do? 126 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 Nice. 127 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 -Can I get a mirror? -It looks perfect. 128 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 -I need to see the mirror. -Okay, okay. It looks perfect. 129 00:09:53,467 --> 00:09:55,428 Great, perfect. You don't need to see it. 130 00:10:05,021 --> 00:10:06,564 -Hello. -Hello. 131 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 -Hello. -Hello. 132 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 -Will you be here tomorrow? -I'll be here. 133 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 What about the day after that? 134 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 I'll be here. 135 00:10:14,405 --> 00:10:15,948 Have a great day! 136 00:10:16,449 --> 00:10:17,908 He's so handsome. 137 00:10:18,159 --> 00:10:19,493 Oh, my goodness. 138 00:10:21,287 --> 00:10:22,538 Girls, go home. 139 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 -What? -What's happening? 140 00:10:30,463 --> 00:10:31,380 By the way, 141 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 what year were you born in? 142 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 In 1975. 143 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 What? 144 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 Me, too. 145 00:10:42,892 --> 00:10:44,435 But I started school a year early. 146 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 All my friends were born in 1974. 147 00:10:53,110 --> 00:10:54,320 I see. 148 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 What's this here? 149 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 "I hate bread. Bread, bread, bread." 150 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Oh, that... 151 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 I wrote it there when I was little. 152 00:11:39,532 --> 00:11:41,033 I used to hate bread. 153 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 I would've been so happy 154 00:11:46,414 --> 00:11:47,998 if my parents had owned this place. 155 00:11:56,799 --> 00:12:00,177 BREAD 156 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Eun-ja. 157 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 You're back. 158 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Oh, you're still here? 159 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 Hey, have you ever seen anything this cute? 160 00:13:36,273 --> 00:13:37,817 No, never. 161 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 Mini cupcakes. You rock! 162 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 They're so cute. 163 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 Hyeon-u. 164 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 The Christmas tree is in that box. Can you take it out and dust it? 165 00:13:49,286 --> 00:13:50,454 You can leave after that. 166 00:13:50,830 --> 00:13:52,748 Tofu said he doesn't mind going home late. 167 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 He wants to help. 168 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 Really? 169 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Would you? 170 00:14:00,005 --> 00:14:01,757 Shall we try to boost our sales today? 171 00:14:03,884 --> 00:14:05,177 Let's put it outside. 172 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Outside? 173 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 This? 174 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 You can talk casually to me. 175 00:14:17,022 --> 00:14:19,859 Many of my friends are the same age as you are. 176 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Okay. 177 00:14:43,173 --> 00:14:46,385 My mom always put the Christmas tree outside, 178 00:14:46,802 --> 00:14:48,554 saying we should share it with others. 179 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 It's pretty. 180 00:14:56,103 --> 00:14:58,355 It's beautiful. 181 00:14:58,439 --> 00:15:00,065 Those are so pretty. 182 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 Guys, it's cold. 183 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 I knew it. 184 00:15:06,572 --> 00:15:08,240 -Let's put this beside it. -This one? 185 00:15:08,324 --> 00:15:09,283 Yes. 186 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 Can we take a picture? 187 00:15:11,869 --> 00:15:14,121 -A picture? -The three of us together. 188 00:15:14,288 --> 00:15:16,206 With everything. This cake, too. 189 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 That's such a great idea. 190 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 We should take pictures of these. 191 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 How about we name them as well? 192 00:15:23,422 --> 00:15:24,465 Name? 193 00:15:25,007 --> 00:15:26,467 Fly, Little Chick cake, 194 00:15:27,301 --> 00:15:29,094 Draft of a Memory cake, 195 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 and The Day Long Ago cake. 196 00:15:32,097 --> 00:15:33,849 What are you talking about? 197 00:15:33,933 --> 00:15:36,435 There are music award shows at the end of each year. 198 00:15:36,518 --> 00:15:38,354 We should do the same for our doughnuts. 199 00:15:38,437 --> 00:15:41,273 Then I'll put a star on the one for Kim Dong-ryul. 200 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Sure, let's do that. 201 00:15:49,114 --> 00:15:51,909 Why did the construction have to begin right around Christmas? 202 00:15:52,952 --> 00:15:55,329 In the past years, we never had enough cakes to sell. 203 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 They're building low-rise apartments. We'll get more customers soon. 204 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 Hey, it's too loud. 205 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 Hello. 206 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Hey, buddy. Merry Christmas. 207 00:16:30,614 --> 00:16:31,657 "Buddy"? 208 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 What are you doing here? 209 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 What about you? 210 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 I work in the area. I ran away from home, you know. 211 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 Gosh, it's so freaking cold. 212 00:16:50,467 --> 00:16:52,136 I'll hang out here for a bit. 213 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Would you like some milk with that? 214 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 No, it's okay. 215 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 I should've waited 216 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 until spring to run away from home. This is so tough. 217 00:17:09,278 --> 00:17:10,612 I saved his ass. 218 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 I'm the one who got him out of jail. 219 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 I was so surprised to see him here. 220 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 If it weren't for me, 221 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 you'd be spending this Christmas in jail. 222 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 -Little chicks. -Tweet, tweet. 223 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 -Oh, they're here. -Sparrows. 224 00:17:28,756 --> 00:17:30,299 -Chirp, chirp. -Ducks! 225 00:17:30,382 --> 00:17:31,341 -Quack, quack. -Hello! 226 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 -Hello. -Yes, go on in. 227 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 -Hello. -Hi, come on in. 228 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 I'll give you one. Hold on. 229 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 Miss, this has chocolate buttons. 230 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 What? Which one? 231 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 Jeez, he still rides that scooter. 232 00:17:49,735 --> 00:17:51,612 -What are you doing? -Get over here. 233 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 Let me say hi to him first. Jeez. 234 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 I'm glad you're back. 235 00:17:55,115 --> 00:17:57,451 -Did you say hi? -Do you realize what time it is? 236 00:17:57,534 --> 00:17:59,828 You should have told me it was by the intersection! 237 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 How am I supposed to know where this place is? 238 00:18:02,206 --> 00:18:03,415 Well, you should. 239 00:18:03,499 --> 00:18:07,294 We all had no problem finding this place. You're the only one who's late, you moron. 240 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 -What? -That's... 241 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Take this and leave. 242 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 Well, we're here to help you boost your sales. 243 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 -We don't need help. -What? 244 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 -Okay, let's talk outside. -Lady. Why do we have to talk outside? 245 00:18:19,598 --> 00:18:21,058 -We were enjoying this. -Get out. 246 00:18:21,141 --> 00:18:22,476 Just get out. 247 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 MISU BAKERY 248 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 Would it be possible to get paid in advance? 249 00:18:47,417 --> 00:18:48,502 Hurry up. 250 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 They're not bad kids. 251 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Hey, we've got to go. Fuck, let's just go. 252 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 -Let's go. -Let's go. 253 00:19:17,531 --> 00:19:19,158 Do you think he's leaving for good? 254 00:19:20,826 --> 00:19:21,785 Well... 255 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Yes, probably. 256 00:19:25,831 --> 00:19:27,791 It doesn't look like he'll come back, right? 257 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 Yes. 258 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 He's too handsome. 259 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 Zero! 260 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 -Seven. -Bang! 261 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 -Bang! -Bang! 262 00:19:43,891 --> 00:19:45,809 -What? -Guys, what's this about? 263 00:19:46,894 --> 00:19:48,437 -I want to pee. -Tell him to drink. 264 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 -Gross! -Point directly at that person. 265 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 -Don't slur your words. -Point directly at them. 266 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 -Stop pointing at random places. -Got it? 267 00:19:58,363 --> 00:20:00,908 -Hey, drink. Chug! -Chug! 268 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Atta-boy. 269 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 Damn. You are cool. 270 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 Excuse me. 271 00:20:28,560 --> 00:20:29,853 It's so cold. 272 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 What the fuck? Is this a funeral or what? 273 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 -Hey! -What the hell? 274 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Hey, you motherfucker! 275 00:20:37,277 --> 00:20:38,237 What? 276 00:20:38,362 --> 00:20:40,364 -What the hell did you just say? -Hey, don't. 277 00:20:40,447 --> 00:20:42,491 What did you say as you were walking past me? 278 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 What did you say? What the fuck did you say? 279 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 Hey, pass it over. 280 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Gosh, you're pretty good. 281 00:21:25,450 --> 00:21:28,245 That prick pushed him! He pushed him! 282 00:21:28,370 --> 00:21:29,454 -What? -Who? 283 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 Call the cops! 284 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 What? What the fuck is your problem? 285 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 I said, call the cops! 286 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 Let go, you crazy punk! 287 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 WE ARE CLOSED TEMPORARILY. WE WILL REOPEN SOON. 288 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 As we near the end of the year, we often make this kind of wish. 289 00:22:11,955 --> 00:22:14,541 "I want only good things to happen to me in the new year." 290 00:22:15,709 --> 00:22:18,628 But if the sunny weather continues all the time 291 00:22:18,837 --> 00:22:21,006 the area will turn into a desert. 292 00:22:21,882 --> 00:22:23,884 Snow and rain nourish the soil. 293 00:22:24,009 --> 00:22:27,220 Without them, fruit-bearing trees can't grow. 294 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 So when we're making such a wish, 295 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 how about we reword it slightly? 296 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 "I want some good things to happen to me as well in the new year." 297 00:22:37,773 --> 00:22:38,690 Like this. 298 00:22:40,067 --> 00:22:43,028 What about all the big companies? You didn't get into any of them? 299 00:22:43,779 --> 00:22:45,822 -No. -Oh, dear. 300 00:22:46,156 --> 00:22:48,075 Your grades are pretty good. 301 00:22:48,241 --> 00:22:51,620 The hiring managers from companies used to line up to recruit our students. 302 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 What's happening this year? 303 00:22:58,460 --> 00:23:01,421 There are two places where you can start working right away. 304 00:23:01,630 --> 00:23:04,674 One of them is... You've heard of a company called Gwangjang, right? 305 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 What do they do? 306 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 They edit company newsletters. This is a permanent position. 307 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 They're offering 308 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 15 million won a year. 309 00:23:12,474 --> 00:23:16,019 They're looking for a literature major from our school, so you'll get the job. 310 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 The other one is... 311 00:23:19,731 --> 00:23:23,193 A part-time job at a broadcasting station. It's only for two months, though. 312 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 It's for Yoo Yeol's radio show. 313 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 When you hear that melody, it's 9:20 a.m. 314 00:23:34,830 --> 00:23:37,416 After that, he reads off a script written by someone else. 315 00:23:37,499 --> 00:23:38,625 But it's not that great. 316 00:23:38,708 --> 00:23:41,211 Then you hear the theme song by Kim Kwang-jin at 10 a.m. 317 00:23:41,420 --> 00:23:44,256 Gosh, you should just take the job at the radio station. 318 00:23:44,673 --> 00:23:46,591 I know nothing about radio shows. 319 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 -Hello. -Hello. 320 00:23:49,469 --> 00:23:50,554 Forget it. 321 00:23:50,679 --> 00:23:52,931 I'll just listen to the show somewhere safe. 322 00:23:53,432 --> 00:23:54,933 Oh, here's something important. 323 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 Yoo Yeol started hosting the show on October 1, 1994. 324 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 Hey, what's wrong with you? How could you remember that? 325 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 I know, right? I can't forget that day. 326 00:24:12,159 --> 00:24:13,160 I'm sorry. 327 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 It's okay. 328 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 You need a stable job. 329 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 "Stable"? 330 00:24:21,543 --> 00:24:22,419 No, 331 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 it's "safe." 332 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 Right, I'm sure it's safer than this part-time job at the radio station. 333 00:24:30,051 --> 00:24:31,094 Thanks. 334 00:24:40,145 --> 00:24:42,314 It's crazy to have someone else 335 00:24:43,356 --> 00:24:45,484 pack your stuff for a move, you know? 336 00:24:45,567 --> 00:24:48,278 Those movers that offer packing services will go bust soon. 337 00:24:48,361 --> 00:24:50,447 Their rates are three times higher than ours. 338 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 Why would anyone hire them? Goodness. 339 00:24:53,909 --> 00:24:58,622 Moving gives you a chance to go through everything you have. 340 00:24:58,872 --> 00:25:01,791 If someone else moves even your ramekins... 341 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Give me that. It's heavy. 342 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 Then you wouldn't know where anything is. 343 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 Right, totally. 344 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 Oh, boy. 345 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 You're right. 346 00:25:11,218 --> 00:25:13,512 You answer me so half-heartedly these days. 347 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Gosh, I've heard you say it at least five times. 348 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 You're the master of your own life. 349 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 That is why you need to move your own stuff. 350 00:25:24,856 --> 00:25:27,317 Take these to Mr. Kim's bookstore. 351 00:25:27,400 --> 00:25:28,527 -These two bundles? -Yes. 352 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 I'm coming! 353 00:25:38,203 --> 00:25:39,538 I gave you extra food. 354 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Your cooking is great. 355 00:25:42,666 --> 00:25:44,501 -Aren't they the best? -Yes. 356 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 -We'd like to pay. -Sure. 357 00:25:46,503 --> 00:25:47,546 Goodbye. 358 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 Your total is 9,000 won. 359 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Okay. 360 00:25:52,801 --> 00:25:54,010 I got a job. 361 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 Really? 362 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 I'll be able to write. 363 00:25:59,349 --> 00:26:00,809 Nice! 364 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 I'm sorry. 365 00:26:06,731 --> 00:26:11,027 Will you make a fortune in about a year now that you've got a job? 366 00:26:11,570 --> 00:26:12,612 I'll become super rich. 367 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 It's delicious. 368 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 What? 369 00:26:27,168 --> 00:26:28,628 You paid my tuition fees, right? 370 00:26:28,712 --> 00:26:30,171 Enough, no more. 371 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 You're spending that little bit of savings you have on my tuition fees. 372 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 You're like family to me. 373 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Thank you, Eun-ja. 374 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 Don't mention it. 375 00:26:49,399 --> 00:26:50,483 What is this? 376 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 That's my fat. 377 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 You must eat very well. 378 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 My gosh, well done. 379 00:27:03,455 --> 00:27:04,372 Hello. 380 00:27:04,456 --> 00:27:05,957 -Hey, you're here. -Yes. 381 00:27:06,041 --> 00:27:07,083 USED BOOKS 382 00:27:10,629 --> 00:27:12,631 -I'm back. -Hey, Hyeon-u. You're here. 383 00:27:14,257 --> 00:27:15,884 U-sik asked me to drop these off. 384 00:27:16,217 --> 00:27:17,135 All right, thanks. 385 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Hello, ma'am. 386 00:27:19,220 --> 00:27:20,221 Hi. 387 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 Hey, Hyeon-u. Can you take my mother home? 388 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Thank you. 389 00:27:26,311 --> 00:27:31,274 I'm practically blind at night even though I can see everything during the day. 390 00:27:32,442 --> 00:27:33,443 I know. 391 00:27:34,694 --> 00:27:37,322 I'm serious. My vision is totally fine during the day. 392 00:27:38,365 --> 00:27:39,366 Okay. 393 00:27:40,659 --> 00:27:44,704 Question. Can pigs see the sky or not? 394 00:27:44,788 --> 00:27:48,249 Why won't pigs be able to see the sky? They just have to lift their head up. 395 00:27:49,459 --> 00:27:53,088 Wrong. It is known that pigs can't lift their head up high enough to see the sky. 396 00:27:53,213 --> 00:27:55,590 -What are these red flags? -Pigs can only tilt 397 00:27:55,674 --> 00:27:57,425 their heads back on a 45 degree angle. 398 00:27:57,509 --> 00:27:59,302 They'll build apartments here. 399 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 I see. 400 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 I see. I guess they can see the sky when they fall down. 401 00:28:05,016 --> 00:28:08,687 MISU BAKERY 402 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 BREAD 403 00:28:13,942 --> 00:28:15,068 Mom. 404 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 I got a job. 405 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 Wait just a little longer. 406 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 Until I can come back to this store. 407 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Mi-su. 408 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 My gosh, Hyeon-u! 409 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 Who is she? 410 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Hello, ma'am. 411 00:28:46,474 --> 00:28:47,600 She's... 412 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 Well, do you... 413 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 Yes, I live in this neighborhood. 414 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 I see. 415 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 I have to take her home first. Can you wait here? 416 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 Yes, of course. 417 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 Don't go anywhere. 418 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 -Get home safely, ma'am. -Thank you. 419 00:29:16,713 --> 00:29:17,672 Did you run here? 420 00:29:17,964 --> 00:29:18,965 No. 421 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 I'm fine. 422 00:29:23,344 --> 00:29:24,471 How have you been? 423 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 I have good news. 424 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 I passed the GED. 425 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 Seriously? 426 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 So you continued to study. 427 00:29:38,860 --> 00:29:40,487 I'm impressed. I'm proud of you. 428 00:29:40,570 --> 00:29:42,781 Eun-ja will be so happy when I tell her the news. 429 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 Eun-ja now runs a noodle soup restaurant. 430 00:29:46,993 --> 00:29:48,495 I miss Eun-ja, too. 431 00:29:49,996 --> 00:29:52,457 If you happen to have some time tomorrow, 432 00:29:53,458 --> 00:29:55,168 how about we go for some noodle soup? 433 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 Well... 434 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 Tomorrow? 435 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 Yes. 436 00:30:08,515 --> 00:30:10,183 My military service begins tomorrow. 437 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 Really? 438 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 You must be tired. 439 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 -No, I'm fine. -You don't need to walk me home. 440 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 It's okay. 441 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 In the morning, I thought it'd be just one of those ordinary days, 442 00:30:37,627 --> 00:30:39,504 but it ended up being a very special day. 443 00:30:40,630 --> 00:30:43,883 Who knew meeting someone again could be this exciting? 444 00:30:48,805 --> 00:30:50,348 This is it. This is where I live. 445 00:30:51,850 --> 00:30:53,059 -This building? -Yes. 446 00:30:58,356 --> 00:30:59,232 Well... 447 00:31:00,775 --> 00:31:02,402 Thank you for walking me home. 448 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 No problem. 449 00:31:08,449 --> 00:31:09,492 I'm so happy 450 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 I ran into you today. 451 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Same here. 452 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Well... 453 00:31:19,085 --> 00:31:20,628 Take care of yourself in the army. 454 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 I will. 455 00:31:24,716 --> 00:31:25,550 Bye. 456 00:31:57,498 --> 00:31:58,708 Hyeon-u. 457 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 I must be nervous now. I wrote my ID number wrong. 458 00:32:11,638 --> 00:32:12,680 Your ID number? 459 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 Yes, my student ID number. It's like your social security number. 460 00:32:16,768 --> 00:32:19,103 I see. You get an identification number from school. 461 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 It's not a big deal. 462 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 You must be cold. 463 00:32:26,653 --> 00:32:29,906 Wait here for just a moment. Don't come in until I tell you to, okay? 464 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 All right. 465 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 Come in. 466 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 Come in. 467 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 This is all I have. 468 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 Why is this... 469 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 Are you all right? 470 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 -How did that happen? -Thanks. 471 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 -There's a new-- -I'll do it. 472 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 Do you want a new one? 473 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Don't worry about it. Let's clean up after. 474 00:33:58,077 --> 00:34:00,663 This is a summer blanket, but it's still pretty heavy. 475 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Hold on. 476 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 I'm sorry. 477 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 -Are you all right? -Yes, I'm fine. 478 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 I didn't see you there. 479 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 It's heavy right? 480 00:34:28,316 --> 00:34:30,026 Hyeon-u, did you get changed? 481 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 Well, yes. 482 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 Those are Eun-ja's clothes. They fit you. 483 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 Eun-ja... 484 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 These are Eun-ja's clothes. 485 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Sorry, I'm sorry. 486 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 Gosh. 487 00:34:54,967 --> 00:34:57,261 What's wrong? Is there something on your back? 488 00:34:58,096 --> 00:34:59,680 Should I take a look? 489 00:35:12,902 --> 00:35:13,986 It's done. 490 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 Hyeon-u. 491 00:35:29,001 --> 00:35:30,044 Are you asleep? 492 00:35:32,004 --> 00:35:33,005 No. 493 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 Back then, 494 00:35:45,893 --> 00:35:46,894 I thought 495 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 you'd never 496 00:35:56,362 --> 00:35:57,613 come back. 497 00:36:03,452 --> 00:36:04,620 I waited for you. 498 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 Back then... 499 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 That day, 500 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 we got into a fight with a drunk man. 501 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 I was with Tae-seong. 502 00:36:43,951 --> 00:36:47,163 The probation was revoked, 503 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 so... 504 00:36:55,922 --> 00:36:58,216 I had to go back to the juvenile detention center. 505 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 I wanted to go back to the bakery. 506 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 So badly. 507 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Hyeon-u. 508 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 Sleep tight. 509 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 You, too. 510 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 ENTER THE USERNAME YOU'D LIKE TO USE 511 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 ENTER YOUR PASSWORD 512 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 REENTER YOUR PASSWORD 513 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 ENTER YOUR KOREAN NAME OR BUSINESS NAME 514 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 CHA HYEON-U 515 00:38:45,072 --> 00:38:49,201 I must be nervous since it's my first day. I was so anxious all night long. 516 00:38:49,827 --> 00:38:51,037 Me, too. 517 00:38:53,205 --> 00:38:54,248 Here. 518 00:38:54,540 --> 00:38:57,418 This is your e-mail address. I created an account for you. 519 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 -Nice. -I'm sure you know how to use it. 520 00:39:00,713 --> 00:39:04,258 Just check your inbox when I e-mail you. And don't forget to write me back. 521 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 -Let's keep in touch this way. -Okay. 522 00:39:09,930 --> 00:39:10,973 I'll visit you here. 523 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 Okay, sure. I'll be waiting. 524 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 -Hello, sir. -Hello, how can I help you? 525 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 I'm supposed to-- 526 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 -Are you Kim Mi-su? -Yes. 527 00:41:22,646 --> 00:41:25,232 -Hello, it's nice to meet you. -Nice to meet you, too. 528 00:41:25,316 --> 00:41:26,942 This is Gwon Eun-su in Accounting. 529 00:41:27,026 --> 00:41:29,653 And this is Kim Hyeon-suk. She'll train you. 530 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 -Great, thank you. -Hyeon-suk. 531 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 -Yes. -Train your successor. 532 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 Oh, right. Yes, sir. 533 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 -You can go to her. -Thank you, sir. 534 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 Put them in your ears. 535 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 I forgot to write down the password. 536 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 How... 537 00:42:14,949 --> 00:42:16,825 Soon enough, you won't need to wear them. 538 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 Pardon me? 539 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 The earplugs. 540 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 I see. 541 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 When my loneliness grows 542 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 As much as my shadow has grown 543 00:42:38,681 --> 00:42:43,519 My nostalgia 544 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 Takes me to that place 545 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 -There, I find you -This stop is 546 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 -Pagoda institute. The next stop is.. -My prayer for wanting to be with you 547 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 Is this your stop? 548 00:42:56,824 --> 00:43:02,496 And our last moment together 549 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 How come I haven't heard 550 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 Any news about you? 551 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 Perhaps you're too far away 552 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 By the riverside at sunset 553 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 Our old memories still... 554 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 We have a lot of stories today. 555 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 How about we start with this one? 556 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 "Hello, Mr. Yoo. I'm Doughnut. 557 00:43:39,116 --> 00:43:41,535 I'm sending you this letter because I won't be able to 558 00:43:41,619 --> 00:43:43,329 meet Tofu even if he comes to see me. 559 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 I'm moving. 560 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 I've been sending e-mails to an account that he can't even check 561 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 for several days now. 562 00:43:52,129 --> 00:43:55,716 The password is my student number, Tofu!" 563 00:43:57,718 --> 00:44:00,929 I feel like this story is written in code. 564 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 "Password," "student number," "Tofu," and "Doughnut." 565 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 Hi, Hyeon-u. 566 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 The last time I saw you, my nose was all red because of the cold weather, 567 00:44:10,230 --> 00:44:12,358 but summer is in full swing now. 568 00:44:12,650 --> 00:44:16,070 I passed by our store for the first time in ages yesterday. 569 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 The ginko leaves have grown thickly by the road. 570 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 You remember the big ginko tree opposite the oil shop, right? 571 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 But I heard soldiers prefer the hot summer to the cold winter. 572 00:44:28,916 --> 00:44:31,126 -The tears that I shed -Are you well and healthy? 573 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 -On the day that we broke up -I'm writing another e-mail today, 574 00:44:34,838 --> 00:44:37,341 hoping that you'll eventually get this. 575 00:44:37,424 --> 00:44:41,053 How come I haven't heard 576 00:44:41,136 --> 00:44:42,262 UNREAD 577 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 Perhaps you're too far away 578 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 MISU BAKERY 579 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 Televisions and the internet are often considered 580 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 the best inventions of the 20th century. 581 00:45:08,288 --> 00:45:11,583 What kinds of fascinating inventions will we witness in the 21st century? 582 00:45:11,709 --> 00:45:13,794 I heard about a cool gadget that was introduced 583 00:45:13,877 --> 00:45:16,380 at the International Communications Exhibition recently. 584 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 It's called a digital camera phone. 585 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 Apparently, it's a cell phone with a digital camera inside. 586 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 Isn't it so fascinating? 587 00:45:27,558 --> 00:45:31,603 This means that we can easily store photos of moments we want to cherish. 588 00:45:32,771 --> 00:45:35,107 If this phone becomes available on the market, 589 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 what's the first picture you would like to take? 590 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 MYEONGJIN REAL ESTATE OFFICE 591 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 CHOLLIAN 592 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 Hey, Mi-su. It's me, Hyeon-u. 593 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 I've figured out the password. 594 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 You must be surprised. 595 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 I went to your place when I came out during my leaves, 596 00:46:23,197 --> 00:46:25,157 and also after I was discharged, 597 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 but you'd moved away. 598 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 Excuse me. 599 00:46:29,286 --> 00:46:30,913 Is that room vacant now? 600 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 You're probably wondering how I figured out the password. 601 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 This is the address. 602 00:46:37,085 --> 00:46:38,712 What's the door code? 603 00:46:38,796 --> 00:46:39,922 It's 262670. 604 00:46:40,631 --> 00:46:42,299 It's 262670. 605 00:46:42,382 --> 00:46:43,467 Right, 670. 606 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 -Actually, this is how I found out. -Excuse me. This is the door code 607 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 the previous tenant used, right? 608 00:46:48,722 --> 00:46:51,475 Let me see. Yes, I think so. 609 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 No, wait. I'm going to keep it a secret. 610 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 I'll tell you when I see you. 611 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 You will be surprised. 612 00:47:01,026 --> 00:47:02,611 -Sir, can I use the computer? -Sure. 613 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 CHOLLIAN 614 00:47:15,165 --> 00:47:16,834 I got in. 615 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 HOW ARE YOU DOING, HYEON-U? 616 00:47:30,848 --> 00:47:32,307 Why are you sleeping there? 617 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 Sleep in the room. 618 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 I'm impressed that you managed to figure out the password. 619 00:47:55,873 --> 00:47:59,042 I even sent the story to Yoo Yeol's Music Album 620 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 to tell you what the password is. 621 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Give me your number. 622 00:48:03,088 --> 00:48:06,300 I'll call you between noon and 1 p.m. tomorrow. 623 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 What are you doing? 624 00:48:14,725 --> 00:48:17,978 Hey, is this really it? We get paid for this? 625 00:48:18,353 --> 00:48:21,940 Hey, just relax and walk around. 626 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 That's all I've been doing. 627 00:48:33,869 --> 00:48:34,912 You're doing great. 628 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 Hello? 629 00:49:10,864 --> 00:49:12,074 Hyeon-u? 630 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 Yes, it's me. 631 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 How have you been? 632 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 Well, you know. I've just been working hard. 633 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 You're still so cheerful. 634 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 Just hearing your voice is brightening up my day. 635 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 Mi-su. 636 00:49:28,215 --> 00:49:29,925 I miss you. 637 00:49:31,843 --> 00:49:32,970 Do you still work there? 638 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 Well... 639 00:49:35,847 --> 00:49:37,516 What kind of work do you think I do? 640 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 Something you wanted to do? 641 00:49:40,268 --> 00:49:43,021 Eun-ja used to say every day that you're such a great writer. 642 00:49:43,105 --> 00:49:44,523 I guess I can say it's related. 643 00:49:45,774 --> 00:49:48,402 I'll call you later. Around 6 p.m.? 644 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 Oh, okay. Then... 645 00:49:51,488 --> 00:49:54,366 I'll be waiting for your call at 6 p.m. 646 00:49:54,449 --> 00:49:55,909 Let's meet up this evening. 647 00:49:57,160 --> 00:49:59,037 -I'll call you. -Okay. 648 00:50:15,095 --> 00:50:18,432 The person you are trying to reach is unavailable at this time. 649 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 Please leave a message after the tone. 650 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 The person you are trying to reach is unavailable... 651 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 Look at this! 652 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 Sir, 653 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 please be quiet. 654 00:50:54,634 --> 00:50:58,096 You ran away with the membership fees, which are four million won per person. 655 00:50:58,972 --> 00:51:01,266 And there are over 100 members. 656 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 These days, so many fitness clubs change their names 657 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 to accept new members just so they can scam them. 658 00:51:07,355 --> 00:51:12,194 -We told you that we don't know anything. -We're all part-timers! 659 00:51:12,277 --> 00:51:13,403 Well... 660 00:51:14,446 --> 00:51:16,573 I really didn't know anything. 661 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 When everyone was fighting, 662 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 I let people punch me without hitting anyone. 663 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 And I'm in college now. 664 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 -I didn't do-- -I can't hear you. Pardon? 665 00:51:28,752 --> 00:51:29,836 Look. 666 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 I get it, so just be quiet, okay? 667 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 -Hyeon-u. -Hyeon-u! 668 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 Hey, well done. 669 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Hey. 670 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 Wait for me. 671 00:51:47,646 --> 00:51:50,232 -Hey, thanks for taking care of that. -Come with us. 672 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 -Hey. -Hey, I was just trying to help you. 673 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 -Hey. -Right. 674 00:51:54,778 --> 00:51:57,155 -Tae-seong did his best to help you. -He really did. 675 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 He got you the job so that you could earn some money. 676 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Are you really not coming? 677 00:52:02,244 --> 00:52:03,161 Yes. 678 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 Let's please try to live decent lives! 679 00:52:05,580 --> 00:52:09,543 -Even Tae-seong was fooled by the owner. -So you're going to ditch us? 680 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 -Cha Hyeon-u. -Hey. 681 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 -Seriously? -Hey. 682 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 It's not like Tae-seong did it on purpose! 683 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 Hyeon-u! 684 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 MI-SU, I'M SO SORRY I MISSED YOUR CALL EARLIER 685 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 TO TELL YOU THE TRUTH EVEN THOUGH IT WASN'T MY FAULT... 686 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 MI-SU, I'M SO SORRY I MISSED YOUR CALL EARLIER 687 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 MI-SU 688 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 MI-SU 689 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 CLOSE 690 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 TOTAL SESSION: 43 MINUTES, 33 SECONDS 691 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 Something must've come up. 692 00:53:12,189 --> 00:53:13,440 But, 693 00:53:14,524 --> 00:53:16,860 I'm actually thankful that I haven't heard from you. 694 00:53:20,780 --> 00:53:23,450 I feel like a total loser these days. 695 00:53:25,076 --> 00:53:29,789 I'm not really in the mood to catch up and laugh with you after such a long time. 696 00:53:32,042 --> 00:53:35,629 I hate myself. I don't even want people to look at me. 697 00:53:38,173 --> 00:53:39,382 I'm sad. 698 00:53:40,592 --> 00:53:44,554 I made all these choices myself, so why do I feel this anxious? 699 00:53:49,059 --> 00:53:51,853 There's only one thing that made me happy recently. 700 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 You figuring out the password. 701 00:53:57,025 --> 00:53:58,985 Thanks to you, I had a good laugh. 702 00:54:01,780 --> 00:54:05,992 Hyeon-u, get in touch with me when something good happens. 703 00:54:06,618 --> 00:54:09,955 I'll do the same. 704 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 Why is it so hard to start the day 705 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 Should I take it easy With a cup of coffee 706 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 A grateful cup of coffee That can wake me up 707 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 The smell of freesias When I walk out the door 708 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 Yoo Yeol's Music Album 709 00:55:06,970 --> 00:55:08,805 Since it's such a gorgeous day, 710 00:55:09,180 --> 00:55:12,892 how about we do something to fulfill our intellectual curiosity today? 711 00:55:12,976 --> 00:55:15,603 In this segment, we learn about a book and meet its author. 712 00:55:15,937 --> 00:55:18,690 Mr. Jeong Su-man, the author of 713 00:55:18,815 --> 00:55:21,026 Charming People, Their Travels, is in the studio. 714 00:55:21,151 --> 00:55:22,068 Hello. 715 00:55:22,152 --> 00:55:25,447 Hello. I'm Jeong Su-man, the author of Charming People, Their Travels. 716 00:55:25,530 --> 00:55:28,116 Mi-su, you can talk here. 717 00:55:29,242 --> 00:55:30,327 -What? -Well... 718 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 Gosh, don't be silly. 719 00:55:33,371 --> 00:55:35,999 I thought everything we say here would be recorded as well. 720 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 Your friend is naive. 721 00:55:38,835 --> 00:55:40,628 I really never imagined 722 00:55:41,463 --> 00:55:44,549 that it'd be hosted in a studio where you can't even see the outside. 723 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 I thought he was just looking out the window 724 00:55:47,594 --> 00:55:50,013 to observe every detail of the scenery outside. 725 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 Please have a look. 726 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 Here you go. 727 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 -My gosh, you're back. -Hello. 728 00:56:05,403 --> 00:56:06,446 Go in. 729 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 I'm back. 730 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 -Good work, Mi-su. -Nice. 731 00:56:12,202 --> 00:56:14,579 Mr. Jeong sounded so nervous. 732 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 -Sounds good. -Okay? 733 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 He got me all nervous. 734 00:56:17,374 --> 00:56:18,416 I know, right? 735 00:56:26,508 --> 00:56:27,509 Well... 736 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 -Did you take some photos? -Yes, I did. 737 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 Jeez. Had my mother not raided my place this morning, 738 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 I could've gone to the broadcasting station. 739 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 -Hey, see if you can get more interviews. -Okay, I will. 740 00:56:39,062 --> 00:56:40,563 -I'm serious. -Got it. 741 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 -I'll give you a bonus. -Got it, sir. 742 00:56:42,982 --> 00:56:44,818 Don't be all talk. 743 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 You always just say yes. 744 00:56:46,736 --> 00:56:48,029 Take it easy, guys. 745 00:56:48,196 --> 00:56:49,280 Okay, see you later. 746 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 Is someone moving into the space upstairs? 747 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Oh, I'm not sure. 748 00:56:57,414 --> 00:56:59,374 They make movies or something like that. 749 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 The boss knows one of them. 750 00:57:01,459 --> 00:57:02,419 I see. 751 00:57:03,169 --> 00:57:05,713 They're college students who do creative projects. 752 00:57:05,922 --> 00:57:09,134 Apparently, their goal is to make their dreams come true. 753 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 That's been everyone's obsession since the World Cup, hasn't it? 754 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 I'm jealous. 755 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 20TH CENTURY BOY 756 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 What are you doing here? 757 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 I've been waiting for you. 758 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 Did something good happen? 759 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 Good, indeed. Hop on! 760 00:57:34,742 --> 00:57:36,995 -No, it's okay. Be careful. -No, not this. 761 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 I have to take you somewhere. 762 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Get in. 763 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 -Did you see it? -See what? 764 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 Oh, you didn't see it? 765 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 CHARMING PEOPLE, THEIR TRAVELS 766 00:58:08,067 --> 00:58:09,611 Number six! 767 00:58:09,694 --> 00:58:12,155 The book we published has made it to number six. 768 00:58:15,408 --> 00:58:16,951 Congratulations, sir. 769 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 Come on. That's it? 770 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 You were so stressed out as if the world was nearing its end. 771 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 Let it all out. Show me how happy you are. 772 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 The book I published has made it to number six! 773 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 This is awesome! 774 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 Amazing! 775 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 -My gosh! -It's amazing! 776 00:58:42,060 --> 00:58:44,938 -It's made to number six! -Yes! 777 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 Good work. 778 00:59:19,305 --> 00:59:22,183 The sunlight is streaming through a large window. 779 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 So boldly, 780 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 yet softly at the same time. 781 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 This dazzling, beautiful sunlight from the sky 782 00:59:33,194 --> 00:59:36,656 is shining on my desk right now, 783 00:59:37,156 --> 00:59:40,743 reflected off the green leaves at Yeouido Park. 784 00:59:40,827 --> 00:59:42,161 I guess he has a window now. 785 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 Can you all feel this irresistible beauty? 786 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 This is a historic day. 787 00:59:50,545 --> 00:59:51,671 Good morning. 788 00:59:51,754 --> 00:59:56,301 Starting today, Yoo Yeol's Music Album will be broadcast from this open studio. 789 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 I think it'll be hard for me to focus on the show today 790 01:00:00,305 --> 01:00:03,308 as I'll be busy looking out the window. 791 01:00:04,058 --> 01:00:07,353 Yoo Yeol's Music Album begins now. 792 01:00:16,029 --> 01:00:18,156 When I started this company, 793 01:00:18,239 --> 01:00:21,200 I just gathered some people and began working on projects for fun, 794 01:00:21,701 --> 01:00:24,829 but we've managed to publish a best-selling book in just two years. 795 01:00:25,204 --> 01:00:26,414 I'm a lucky man. 796 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 Perhaps 797 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 We were longing for each other 798 01:00:43,890 --> 01:00:50,772 At the same moments 799 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 At the same moments 800 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 While strolling along the same street 801 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 And walked past each other 802 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 We might have regretted our decision 803 01:01:11,334 --> 01:01:15,296 At the moment 804 01:01:15,380 --> 01:01:22,136 When we were exchanging our last farewell 805 01:01:23,763 --> 01:01:28,476 Because I'm timid 806 01:01:28,559 --> 01:01:35,400 I'm afraid we might walk past each other 807 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 Once 808 01:01:41,280 --> 01:01:42,240 We... 809 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 met again by chance. 810 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 I know. 811 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 This is awkward. 812 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 I'm going home now. 813 01:02:03,845 --> 01:02:05,555 There's something I want to show you. 814 01:02:07,640 --> 01:02:11,686 If the thought 815 01:02:11,811 --> 01:02:15,148 That you're all alone 816 01:02:16,149 --> 01:02:19,610 Makes your heart ache as well 817 01:02:19,736 --> 01:02:23,531 Every time you head out the door 818 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 If even just smiling feels like a struggle 819 01:02:31,706 --> 01:02:35,626 Knowing how tenderhearted you are 820 01:02:36,377 --> 01:02:40,173 You're probably keeping it All bottled up inside 821 01:02:40,256 --> 01:02:43,468 Like a fool 822 01:02:46,637 --> 01:02:47,638 Just a second. 823 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 Wait, it's... 824 01:03:18,252 --> 01:03:20,755 What happened? 825 01:03:22,423 --> 01:03:23,633 I'm renting this place. 826 01:03:23,716 --> 01:03:24,675 Well... 827 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 No, I mean... 828 01:03:27,220 --> 01:03:28,679 How come you're living here? 829 01:03:30,807 --> 01:03:33,684 Well, I've always liked this apartment. 830 01:03:33,976 --> 01:03:36,729 It was vacant, and I could afford the rent. 831 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 So I signed the lease. 832 01:03:46,280 --> 01:03:47,698 I just remembered. 833 01:03:49,116 --> 01:03:51,994 I didn't know what to say first because there are so many things 834 01:03:52,078 --> 01:03:53,162 I wanted to tell you, 835 01:03:54,080 --> 01:03:55,414 but I just remembered. 836 01:04:00,419 --> 01:04:01,838 I'm so glad we met again. 837 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 -What? -Hold on. 838 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 I'M TAKING 3 DAYS OFF 839 01:04:24,068 --> 01:04:26,070 We'll make kimchi stew first, right? 840 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 Yes. 841 01:04:27,947 --> 01:04:30,283 Kimchi stew and spicy stir-fried pork. 842 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 Let's make omelet rice, too. I can make it. 843 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 Well, that will be too much work. 844 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 I'll do it. Get some rest. 845 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 No, there's too much to do. 846 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 We should've bought minced garlic. This garlic is... 847 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 I'll mince the garlic. 848 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 But this is... 849 01:04:43,462 --> 01:04:44,755 -So, -Minced garlic-- 850 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 I'll mince all the garlic. 851 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 But... 852 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Are you sure you can do everything alone? 853 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 Yes, go get changed and just chill. 854 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 All right, then. 855 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 Hyeon-u, did you turn on the water? 856 01:05:13,367 --> 01:05:14,619 What? 857 01:05:15,077 --> 01:05:16,579 Did you turn on the kitchen tap? 858 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 Yes. 859 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 If you do that, I'll only get cold water. 860 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 Cheers. 861 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 Thanks for cooking. 862 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 Is it good? 863 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 It's so good. 864 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 When I was living here, 865 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 there was a huge patch of mold on that wall. 866 01:06:11,258 --> 01:06:13,219 You didn't know about not getting hot water 867 01:06:13,302 --> 01:06:15,513 in the bathroom when the kitchen tap's turned on. 868 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 Right, I get it because you live alone. 869 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 I guess you've never brought a girlfriend home. 870 01:06:26,273 --> 01:06:28,567 Can you stop looking around and just eat your food? 871 01:06:31,153 --> 01:06:32,738 I am eating. 872 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 -You have a new text message. -Hold on. 873 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 You have a new text message. 874 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 What's all this? 875 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 MISU BAKERY 876 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 I only have a handful of happy memories. 877 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 But with some of them, 878 01:07:14,113 --> 01:07:16,407 I can't really recall the details, which upsets me. 879 01:07:17,158 --> 01:07:19,076 They don't even feel like my own memories. 880 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 I almost can't believe I actually experienced those moments. 881 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 I took those so that I won't forget. 882 01:07:46,687 --> 01:07:47,938 You scared me. 883 01:07:53,319 --> 01:07:54,737 You're like my mom. 884 01:08:10,753 --> 01:08:12,004 Are you still scared of me? 885 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 What? 886 01:08:15,633 --> 01:08:18,135 You were scared of me when we first met. 887 01:08:33,567 --> 01:08:34,693 How about now? 888 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 You're still not scared? 889 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 Catch me if you can! 890 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 Do you feel my love? 891 01:11:32,121 --> 01:11:34,081 Even though 892 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 I'm hiding it from you 893 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 If you can feel it 894 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 Does it mean You're hiding your feelings, too? 895 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 Do you feel my love? 896 01:11:57,938 --> 01:11:59,273 When did you 897 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 Find out? 898 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 If you feel the same way 899 01:12:10,075 --> 01:12:11,785 Please 900 01:12:13,287 --> 01:12:15,205 Tell me so 901 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 How about I bring it up 902 01:12:20,377 --> 01:12:22,838 -Are you done? -Carefully 903 01:12:22,921 --> 01:12:24,590 Did you finish your book? 904 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 I have about three pages left. 905 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 Gosh, you're such a slow reader. 906 01:12:29,845 --> 01:12:33,015 -By the way, did you ride motorcycles -How about I bring it up casually 907 01:12:33,098 --> 01:12:36,602 -While talking about something else? -like these kids do when you were a punk? 908 01:12:37,311 --> 01:12:40,564 -I've done it. -How would you respond? 909 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 Would you accept me? 910 01:12:42,358 --> 01:12:43,484 With a girl on the back? 911 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 -No. -Do you see it? 912 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 -You're such a liar. -I've already told you everything 913 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 -If you still don't know -It tickles. 914 01:13:01,043 --> 01:13:05,839 Shall I just forget about it again? 915 01:13:06,882 --> 01:13:08,300 Give me the book you finished. 916 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 Here. 917 01:13:15,933 --> 01:13:18,727 I don't want to see Eun-ja living like that. 918 01:13:19,395 --> 01:13:22,147 My mom was so good to her. 919 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 She really wanted to see Eun-ja marrying a nice man 920 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 and starting a happy family. 921 01:13:28,237 --> 01:13:30,364 I even said to her that I'd never see her again, 922 01:13:30,447 --> 01:13:33,325 but she insisted on marrying that weird old man. 923 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 Go on. I'll wait here. 924 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 Can't you just come with me? 925 01:13:43,419 --> 01:13:44,711 Let's go together. 926 01:13:46,338 --> 01:13:47,339 Next time. 927 01:13:48,257 --> 01:13:49,508 Go on. 928 01:13:49,800 --> 01:13:50,676 Let's go. 929 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 Just go. 930 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 No, I'll just wait here. 931 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 Let's just go together. 932 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 GEUM-I'S PLACE NOODLE SOUP 933 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 Take a seat. 934 01:14:21,582 --> 01:14:22,666 Hey, my gosh. 935 01:14:23,041 --> 01:14:23,959 Hyeon-u? 936 01:14:25,335 --> 01:14:26,295 Is that you, Hyeon-u? 937 01:14:27,546 --> 01:14:32,384 -Yes, Eun-ja. It's me, Hyeon-u. -My gosh! Tofu! 938 01:14:32,801 --> 01:14:35,262 Oh, my. 939 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 My goodness, you look even more handsome now. 940 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 Oh, my gosh! Have a seat. Sit here. 941 01:14:44,271 --> 01:14:45,397 How did you find me? 942 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 Mi-su... 943 01:14:47,774 --> 01:14:49,443 Mi-su didn't want to come, right? 944 01:14:53,739 --> 01:14:55,365 Ma'am! 945 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 Ma'am! She's in trouble. 946 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 -My gosh. -She'll get beaten up! 947 01:14:59,870 --> 01:15:01,705 Stop right there. 948 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 -Come here. -It hurts! 949 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 -Let go! -It hurts! 950 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 Say that you're sorry. Eyes down. 951 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 Say that you're sorry. 952 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 I'm sorry. 953 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 Hey, who is this woman? 954 01:15:19,806 --> 01:15:21,808 "This woman"? Me? 955 01:15:22,142 --> 01:15:23,435 You little... 956 01:15:23,602 --> 01:15:24,978 Mi-su... 957 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 I knew you'd be living like this. 958 01:15:27,940 --> 01:15:30,817 -You don't even recognize your aunt? -"Aunt"? 959 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 I caught her smoking. 960 01:15:37,324 --> 01:15:40,410 Your mom used to be the best chef in the world. 961 01:15:40,536 --> 01:15:43,747 Now, she's stuck here all day long making noodle soup because of you. 962 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 Do you even know that? 963 01:15:45,624 --> 01:15:48,794 -You got that? Everything's fine now. -Why do you put up with this? 964 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 My sister... 965 01:15:54,925 --> 01:15:56,468 Gosh, my little sister. 966 01:15:56,552 --> 01:15:58,845 Why let that little girl drag you around like that? 967 01:15:59,012 --> 01:16:00,305 Where's the Eun-ja I know? 968 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 Why put up with this shit? 969 01:16:03,600 --> 01:16:05,185 Done. Yes, it's that one. 970 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 All right, let's eat. 971 01:16:14,111 --> 01:16:17,864 This is two-year-old kimchi. I only share this with a few special people. 972 01:16:17,948 --> 01:16:19,032 I'll pack some for you. 973 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 You can have more after you finish this. 974 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 Here. 975 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 Let's eat. 976 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 Dig in. 977 01:16:29,876 --> 01:16:31,169 Thanks for the food. 978 01:16:44,182 --> 01:16:45,267 It's good, isn't it? 979 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 It's delicious. 980 01:16:47,352 --> 01:16:48,395 It's really tasty. 981 01:16:48,478 --> 01:16:49,605 Do you want more pepper? 982 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 Eat it with kimchi. 983 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 It seemed like Eun-ja could tell that we're seeing each other. 984 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 I mean, it's not a crime. I wonder why she didn't bring it up. 985 01:17:06,163 --> 01:17:08,081 It doesn't matter even if she doesn't know. 986 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 I don't want to do anything that you don't want. 987 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 I can be very offended by that if I'm being judgmental. 988 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 Mi-su! 989 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 Are you at work now? 990 01:17:31,480 --> 01:17:32,939 KBS COOL FM 89.1 991 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 Didn't you say there's a media venture or something above your office? 992 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 We need a part-timer for our live video streaming for the visual radio. 993 01:17:48,872 --> 01:17:52,042 I know of a good part-timer. 994 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 Is he handsome? 995 01:17:55,087 --> 01:17:57,839 You'd better not make a move on him. 996 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 Fine. 997 01:18:01,968 --> 01:18:03,470 This is so heavy. 998 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 What are you doing? 999 01:18:10,727 --> 01:18:13,730 I'm getting ready to develop the film. 1000 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Well, Hyeon-u. 1001 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 What do you think about this Pepsi T-shirt I'm wearing? 1002 01:18:25,450 --> 01:18:26,702 It looks great on you. 1003 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 Then will you give it to me if I say I want it? 1004 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 Yes, of course. 1005 01:18:34,167 --> 01:18:35,419 I'm good at this, aren't I? 1006 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 Smile. 1007 01:18:38,171 --> 01:18:39,423 What? What is it? 1008 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 I've always wanted to ask you this. 1009 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 How can you 1010 01:18:46,596 --> 01:18:48,557 smile like that? 1011 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 But I've always wondered, 1012 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 "Is that a genuine smile? 1013 01:18:55,147 --> 01:18:56,857 Or is he just trying really hard?" 1014 01:18:57,983 --> 01:18:59,192 I'm just saying. 1015 01:18:59,860 --> 01:19:03,905 When you're a loser, everyone else looks like a loser. 1016 01:19:04,698 --> 01:19:06,366 And you doubt everything. 1017 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 I'd want more if I had a lot to begin with, 1018 01:19:14,040 --> 01:19:16,960 but I just need one or two things that are absolutely dear to me. 1019 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 That's what you are to me. 1020 01:19:25,927 --> 01:19:26,845 Go on. 1021 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 At least to me, 1022 01:19:32,642 --> 01:19:37,439 you're the most indescribably wonderful person in the whole wide world. 1023 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Gosh, this is sweet. 1024 01:19:52,788 --> 01:19:54,956 It's so sweet that it's making me dizzy. 1025 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 Coffee tastes best when it's hot and sweet. 1026 01:20:36,373 --> 01:20:37,249 Go in. 1027 01:20:38,375 --> 01:20:39,417 What? 1028 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 Go inside so I can see. 1029 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 Should we get married? 1030 01:20:56,601 --> 01:20:58,562 I guess this is how guys feel. 1031 01:20:58,895 --> 01:21:01,690 I said that without even realizing it when I saw you going in. 1032 01:21:02,774 --> 01:21:05,151 I was kidding, so just forget what you heard. 1033 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 Let's go inside. 1034 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 In your old neighborhood, there was an apartment complex over here. 1035 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 And the hair shop was here. 1036 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 Now, there's a real estate agency where the bakery used to be. 1037 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 If you turn right next to the convenience store and keep walking, 1038 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 you see the old corner store. Do you remember? 1039 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 What are you talking about? 1040 01:22:34,407 --> 01:22:35,283 Didn't I... 1041 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 Didn't I tell you? 1042 01:22:38,536 --> 01:22:40,580 Oh, I guess I haven't told you. 1043 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 I'm buying this store. 1044 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 It'll be turned into a bakery that offers cooking classes. 1045 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 The classroom should be fairly big, and this store is spacious enough. 1046 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 You can start here. 1047 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 What? 1048 01:23:01,226 --> 01:23:02,477 Are you falling for me? 1049 01:23:08,858 --> 01:23:11,361 I'll make you laugh and smile, just like this. 1050 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 I'll really make you fall for me. 1051 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 You sound so cheesy. 1052 01:23:36,845 --> 01:23:38,263 Hyeon-u! 1053 01:23:53,028 --> 01:23:54,195 I'm returning these. 1054 01:23:54,946 --> 01:23:56,364 Sure, you can leave them there. 1055 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 -Have a nice day. -You, too. 1056 01:24:23,099 --> 01:24:24,100 Hello? 1057 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 Hey, why didn't you answer my calls? 1058 01:24:27,937 --> 01:24:29,773 Do you even keep track of the days? 1059 01:24:33,026 --> 01:24:34,402 I told you not to contact me. 1060 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 Hey, buddy. I guess you're really living a normal life now. 1061 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 Today is the tenth anniversary of Jeong-hyeop's death, you know. 1062 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 You, of all people, shouldn't ignore it, Hyeon-u. 1063 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 We're leaving in the afternoon. We'll wait for you. 1064 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 Hey, make it quick. 1065 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 -Don't get on my nerves, guys. -You didn't do anything today. 1066 01:25:17,529 --> 01:25:20,907 -What is the matter with you guys? -Can one of you just do it? I'm tired. 1067 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 Rock-paper-scissors, then. 1068 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 -Come on. -Fine. 1069 01:25:23,701 --> 01:25:26,538 -Everyone should play. -Ready or not, rock-paper... 1070 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 Let's just do it. 1071 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 Do it without him. 1072 01:25:29,707 --> 01:25:32,627 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 1073 01:25:32,710 --> 01:25:33,878 -Damn it. -You moron. 1074 01:25:43,429 --> 01:25:44,389 Hey! 1075 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 You. 1076 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 Gosh... 1077 01:25:50,436 --> 01:25:51,938 Goodness. 1078 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 Guys. Fuck, she saw me. 1079 01:26:05,869 --> 01:26:07,036 What have you been up to? 1080 01:26:08,454 --> 01:26:10,498 I took the GED and got into college. 1081 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 I'm currently working. 1082 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 If Jeong-hyeop were alive, 1083 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 he'd be working for some company, too. 1084 01:26:21,259 --> 01:26:24,596 Just the fact that you punks are doing well and not behind bars... 1085 01:26:24,762 --> 01:26:26,472 It makes us shudder with anger. 1086 01:26:28,016 --> 01:26:29,601 You punks don't deserve to be well. 1087 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 You guys should be crippled so that you can't do this to anyone else. 1088 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 I really didn't do it. 1089 01:26:46,075 --> 01:26:48,536 I didn't do it. Please believe me. 1090 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 I'm sorry. 1091 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 I... 1092 01:26:59,422 --> 01:27:00,757 don't care. 1093 01:27:02,592 --> 01:27:04,802 Tell Jeong-hyeop yourself when you die. 1094 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 I'm off. 1095 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 Damn it. 1096 01:27:52,350 --> 01:27:55,478 Where are you? I'm waiting for you outside because it's going to rain. 1097 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 You must be Hyeon-u's girlfriend. 1098 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 Well... 1099 01:28:01,025 --> 01:28:03,444 Isn't this Hyeon-u's phone? 1100 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 He left his phone in my car. 1101 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 By the way, who... 1102 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 Why are you talking so casually to me? 1103 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 Do you know me? 1104 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 Oh, right. 1105 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 You're the girl from the bakery. 1106 01:28:29,053 --> 01:28:31,055 Hyeon-u, that prick, didn't tell me anything. 1107 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 There it is. 1108 01:29:04,756 --> 01:29:06,883 Were you busy today? What did you do? 1109 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 I visited my aunt's place to see my grandma. 1110 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 I wish you had told me. 1111 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 I'm sorry. I was really distracted today. 1112 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 Hyeon-u. 1113 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 We have to move. 1114 01:29:39,290 --> 01:29:41,876 The owner is starting a new business or something. 1115 01:29:42,251 --> 01:29:43,127 Well... 1116 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 Then where will we go? 1117 01:29:48,841 --> 01:29:50,176 Don't you feel this way, too? 1118 01:29:50,802 --> 01:29:52,261 I'm getting quite tired of this. 1119 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 It's not like we can afford to find another office 1120 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 and keep paying rent. 1121 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 But don't you think it's unfair? 1122 01:30:01,187 --> 01:30:03,981 Then what about the radio station? We have to start soon. 1123 01:30:04,399 --> 01:30:06,317 You got that job on your own, so it's fine. 1124 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 So? Have you started looking for a new office? 1125 01:30:15,618 --> 01:30:16,869 No, not yet. 1126 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 Gosh, I see. I'm sorry. 1127 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 You'll be fine, though. You're still young, so you can start afresh. 1128 01:30:27,505 --> 01:30:28,923 I have to step out. 1129 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 All right. 1130 01:30:38,766 --> 01:30:40,560 What was Mi-su like when she was young? 1131 01:30:41,060 --> 01:30:42,437 Was she pretty back then, too? 1132 01:30:43,229 --> 01:30:45,648 I bet she was cranky back then as well. Right? 1133 01:30:46,566 --> 01:30:47,567 I don't remember. 1134 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 -Say, "thank you." -Thank you. 1135 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 Yes, sir. 1136 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 You scared me. 1137 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 We're here. 1138 01:31:51,297 --> 01:31:52,840 You should go up to the 2nd floor. 1139 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 Ta-da. 1140 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 -Thanks for the food. -No problem. 1141 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 Is it good? 1142 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 It's delicious. 1143 01:33:01,158 --> 01:33:02,868 -You should eat, too. -Okay. 1144 01:33:12,253 --> 01:33:13,379 I visited 1145 01:33:16,007 --> 01:33:17,925 Jeong-hyeop's sister earlier today. 1146 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 What? 1147 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 How did you know? 1148 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 But she moved. 1149 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 None of her neighbors knows where she moved to. 1150 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 Hyeon-u. 1151 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 You don't need to visit her again. 1152 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 -Like last time-- -How did you know about that place? 1153 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 Tae-seong... 1154 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 Damn... 1155 01:34:09,644 --> 01:34:11,854 I thought everything was okay now. 1156 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 What's okay? 1157 01:34:17,860 --> 01:34:19,320 I'm asking what is okay. 1158 01:34:20,946 --> 01:34:22,281 It's not like it can go away. 1159 01:34:23,324 --> 01:34:24,367 You heard everything. 1160 01:34:34,502 --> 01:34:35,544 Don't go. 1161 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 You shouldn't. 1162 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 Couldn't you... 1163 01:34:48,307 --> 01:34:49,517 Couldn't you have remained 1164 01:34:50,309 --> 01:34:52,812 the only person in the world that doesn't know about it? 1165 01:34:54,897 --> 01:34:56,399 Couldn't you just trust me? 1166 01:34:56,607 --> 01:34:57,650 How? 1167 01:34:58,025 --> 01:34:59,485 You didn't tell me. 1168 01:35:04,323 --> 01:35:05,449 Never mind. 1169 01:35:06,951 --> 01:35:08,494 I'll forget everything. 1170 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 I'll forget all about it, so you should do the same and-- 1171 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 What should I pray for now? 1172 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 I... 1173 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 I always prayed to God to let me live a normal life. 1174 01:35:22,883 --> 01:35:24,260 I prayed so desperately. 1175 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 Then... 1176 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 when will you be okay? 1177 01:35:43,362 --> 01:35:45,030 Until when will you be this anxious? 1178 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 Until when? 1179 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 You smell just like those jerks. Do you know that? 1180 01:35:58,627 --> 01:36:00,045 You reek of cigarettes! 1181 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 Fuck, have you lost your mind? What the hell? 1182 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 The owner of the dojo won't let this slide, right? 1183 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 -Are you crazy? -Run. 1184 01:37:03,734 --> 01:37:04,777 Have you gone mad? 1185 01:37:21,627 --> 01:37:24,171 Live like a decent human being, okay? 1186 01:37:25,840 --> 01:37:27,174 Is life a joke to you? 1187 01:37:27,424 --> 01:37:28,551 Fuck. 1188 01:37:29,176 --> 01:37:32,555 I saw someone die while goofing around, so I no longer goof or joke around. 1189 01:37:32,638 --> 01:37:36,016 "Goofing around"? Fuck, did you actually just say that? 1190 01:37:36,100 --> 01:37:37,685 Yes, that's all it was about 1191 01:37:38,269 --> 01:37:41,105 whether we were beating someone up or stealing stuff. 1192 01:37:41,689 --> 01:37:42,648 But, 1193 01:37:43,232 --> 01:37:45,150 is anyone who were there that day okay now? 1194 01:37:45,234 --> 01:37:47,319 No, none of us is okay. 1195 01:37:50,406 --> 01:37:52,032 You know what's odd, though? 1196 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 I think we all made the same mistake, 1197 01:37:58,581 --> 01:38:00,332 but I feel like only you are forgiven. 1198 01:38:01,250 --> 01:38:02,793 Why do you think that is? 1199 01:38:02,918 --> 01:38:04,211 Is it because of your looks? 1200 01:38:05,170 --> 01:38:07,590 You crazy prick, do you want to get beaten up? 1201 01:38:07,673 --> 01:38:11,385 People need to look at your hands, not your face. I mean, your hands did it. 1202 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 You motherfucker. 1203 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 Fuck! 1204 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 You son of a bitch. Fuck! 1205 01:38:29,570 --> 01:38:30,529 Son of... 1206 01:38:34,033 --> 01:38:35,117 Son of a... 1207 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 Hyeon-u? 1208 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 Are you hurt? 1209 01:39:32,591 --> 01:39:34,134 Can I ask you something? 1210 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 Well... 1211 01:39:37,680 --> 01:39:39,098 You and Aunt Mi-su 1212 01:39:40,349 --> 01:39:42,977 are not seeing each other, right? 1213 01:39:48,190 --> 01:39:49,900 Then let me ask you something, too. 1214 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 Why are you so mean to your mom? 1215 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 You mean, Eun-ja? 1216 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 Gosh, why are you asking such a question? 1217 01:40:04,415 --> 01:40:06,333 What are you going to do if she hates you? 1218 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 That woman? 1219 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 Me? 1220 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 That won't happen. 1221 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 Because... 1222 01:40:17,386 --> 01:40:19,304 I'm all she has. 1223 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 Anyway, 1224 01:40:26,687 --> 01:40:28,063 are you two seeing each other? 1225 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 No, right? 1226 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 Who's here? 1227 01:40:37,740 --> 01:40:38,741 There she is. 1228 01:40:38,866 --> 01:40:39,825 Hyeon-u, is that you? 1229 01:40:41,702 --> 01:40:42,786 Hyeon-u. 1230 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 What's going on? 1231 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 I stopped by because I was hungry. 1232 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 I'm glad you're here. 1233 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 Dig in. 1234 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 Thanks for the food. 1235 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 It's so delicious. 1236 01:42:44,616 --> 01:42:45,659 Oh, hey. 1237 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 Hello. 1238 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 Hi. 1239 01:42:49,079 --> 01:42:49,913 What's up? 1240 01:42:51,206 --> 01:42:54,251 I left something inside the office. May I go in and grab it quickly? 1241 01:42:55,502 --> 01:42:56,837 Well, I'm busy now. 1242 01:42:56,920 --> 01:42:59,214 What is it? I'll give it to you another time. 1243 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 Well... 1244 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 It's a photo, but I need it now. 1245 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 That photo. 1246 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 It's at my place. 1247 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 Pardon? 1248 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 I'm sorry. I thought... 1249 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 I thought you threw it out. 1250 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 I don't like you. 1251 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 Well, I like you, though. 1252 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 But you're too serious and gloomy, and so is Mi-su. 1253 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 I think she needs someone who can lighten her up a little. 1254 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 We all need to relax once in a while. 1255 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 Finally, as mentioned before, we will now be starting the visual radio. 1256 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 You'll actually be able to see the host talk, rather than just listen to them. 1257 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 When you were listening to the radio 1258 01:44:09,826 --> 01:44:12,371 weren't you curious how Yoo Yeol was sitting 1259 01:44:12,579 --> 01:44:15,666 when he's talking, or what he is doing when a song is playing 1260 01:44:15,749 --> 01:44:17,584 -Can I see Mi-su? -or what the guests 1261 01:44:17,709 --> 01:44:19,002 -were wearing... -What? 1262 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 Can I see her if I follow you? 1263 01:44:24,424 --> 01:44:25,592 You'll follow me? 1264 01:44:29,846 --> 01:44:30,722 See you around. 1265 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 As darkness befalls me quietly 1266 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 At the end of this autumn 1267 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 I dream of the first day of spring 1268 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 I can't see you 1269 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 Since you are 1270 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 So far away 1271 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 But I still tend my flower garden 1272 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 Autumn is nearing its end 1273 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 And winter is coming 1274 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 -But I won't forget -Mi-su! 1275 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 The spring sunshine 1276 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 Mi-su! 1277 01:45:44,379 --> 01:45:48,884 Snow is falling hard 1278 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 -As if it wants to -Get in. 1279 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 Smother the whole world 1280 01:45:53,889 --> 01:46:00,395 And vanquish Even the slightest bit of sunlight 1281 01:46:03,023 --> 01:46:07,444 But in the faraway land, spring resides 1282 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 Oh, love 1283 01:46:14,993 --> 01:46:17,871 When I close my eyes 1284 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 And think about you 1285 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 -I can fly -Goodness. 1286 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 -Jeez, he's quite something. -Even without wings 1287 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 When I close my eyes 1288 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 -Shall I pull over for a moment? -And think about you 1289 01:46:40,394 --> 01:46:41,978 Even without 1290 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 -Yes. -A mast 1291 01:47:17,139 --> 01:47:18,432 I love you, Mi-su. 1292 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 I love you. 1293 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 Don't run, Hyeon-u. 1294 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 Please don't run, okay? 1295 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 You'll get hurt. 1296 01:49:28,270 --> 01:49:30,272 Why did you want to have soju with doughnuts? 1297 01:49:30,355 --> 01:49:32,816 No reason. I haven't had doughnuts in a long time. 1298 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 But I couldn't recreate that taste because I didn't have 1299 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 the proper ingredients. 1300 01:49:42,534 --> 01:49:44,077 Thanks for the doughnuts. 1301 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 Eat up. 1302 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 See? It doesn't taste like those doughnuts I used to make. 1303 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 Darn it. 1304 01:50:11,896 --> 01:50:13,607 Everything in the world has changed 1305 01:50:14,399 --> 01:50:16,109 except for this taste. 1306 01:50:20,155 --> 01:50:21,489 -Does it taste the same? -Yes. 1307 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 Hang on, I'll... 1308 01:50:24,743 --> 01:50:27,621 Doughnuts taste best with coffee. I'll make some coffee. 1309 01:50:39,966 --> 01:50:40,842 What are you doing? 1310 01:50:42,636 --> 01:50:43,720 Nothing. 1311 01:50:45,305 --> 01:50:46,973 I was just reminded of the old days. 1312 01:50:49,017 --> 01:50:53,396 You know. When the tofu-eating guy, Hyeon-u, used to be around. 1313 01:51:03,907 --> 01:51:05,033 Yes, I know. 1314 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 Hyeon-u promised me that he'd come back 1315 01:51:13,875 --> 01:51:15,043 and open a bakery for me. 1316 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 When? 1317 01:51:19,297 --> 01:51:23,134 The other day. It looked like he was punched in the face pretty badly. 1318 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 He just had some food and left. 1319 01:51:39,025 --> 01:51:41,903 Apparently, I told him that I trust him. 1320 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 I said to him years ago that I trust him. 1321 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 I don't even remember saying it. 1322 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 From his grandmother and aunt to his teacher, 1323 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 no one believed him. 1324 01:51:58,044 --> 01:52:00,088 But I said that to him back then. 1325 01:52:01,631 --> 01:52:03,466 I don't even remember saying it, though. 1326 01:52:04,676 --> 01:52:06,720 But he still remembered it and came by... 1327 01:52:45,049 --> 01:52:47,302 KBS COOL FM 89.1 1328 01:52:48,303 --> 01:52:49,804 Hello! 1329 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 This is unbelievable. 1330 01:52:51,765 --> 01:52:53,516 Shouldn't you get your make up done? 1331 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 We even need a make up artist now. 1332 01:52:55,602 --> 01:52:59,606 This part has been revised. So you don't have to read this part. 1333 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 -Well, Hyeon-u. -Yes, sir. 1334 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 -You can go in and get ready. -Okay, got it. 1335 01:53:04,068 --> 01:53:06,654 -Please read this part after this one. -Okay. 1336 01:53:12,952 --> 01:53:14,120 Come in. 1337 01:53:14,412 --> 01:53:15,789 It's nice to meet you. 1338 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 That must be the camera for the video streaming. 1339 01:53:19,250 --> 01:53:22,003 But is it necessary to offer video streaming of a radio show? 1340 01:53:22,086 --> 01:53:24,798 Oh, it'll look like a collection of screenshots. 1341 01:53:24,881 --> 01:53:28,176 And we won't split it too much. It'll consist of consecutive screenshots, 1342 01:53:28,259 --> 01:53:30,804 so it'll feel different from other videos you see. 1343 01:53:33,264 --> 01:53:35,391 Today is the first day of our video streaming. 1344 01:53:35,934 --> 01:53:39,395 Is there a name you'd like me to mention? 1345 01:53:52,283 --> 01:53:54,244 Whose name comes to mind? 1346 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 Someone you want to get to know more, someone you miss... 1347 01:53:58,122 --> 01:54:00,708 or someone you see every day 1348 01:54:01,334 --> 01:54:02,836 but can't stop thinking about. 1349 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1350 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 And Kim Mi-su. 1351 01:54:14,764 --> 01:54:19,185 Perhaps the names that we cherish in our hearts are like our diaries, 1352 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 journals, and precious records of our lives. 1353 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 Thoroughly enjoying this sunshine, this beautiful greenery and energy, 1354 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 I conjure up the thousands of cherished names and memories in my heart. 1355 01:54:36,202 --> 01:54:38,788 Yoo Yeol's Music Album. Here's the first song of the day. 1356 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 20TH CENTURY BOY 1357 01:55:41,142 --> 01:55:43,436 KBS COOL FM 89.1 1358 02:02:30,259 --> 02:02:33,220 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 1359 02:02:33,304 --> 02:02:34,638 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 94990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.