All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E31-E32.END.200312-NEXT-VIU

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,683 --> 00:00:14,229 I'm trapped. 2 00:00:14,654 --> 00:00:17,024 I can't see what's around me. 3 00:00:17,024 --> 00:00:20,299 Don't tell me that you're in a coffin. 4 00:00:22,093 --> 00:00:23,323 Where is Joon Young? 5 00:00:23,323 --> 00:00:26,569 You'll never find Seo Joon Young. 6 00:00:39,843 --> 00:00:41,289 - No! - No! 7 00:00:52,284 --> 00:00:53,369 No. 8 00:00:53,724 --> 00:00:55,028 I'll find her. 9 00:00:55,593 --> 00:00:58,268 So tell me. Where is she? 10 00:00:59,324 --> 00:01:01,568 Where is Seo Joon Young? 11 00:01:08,503 --> 00:01:09,574 News flash. 12 00:01:09,574 --> 00:01:12,673 There had been a bombing threat around 1pm this afternoon... 13 00:01:12,673 --> 00:01:15,643 at Hana Daily and Joongang Detention Center. 14 00:01:15,643 --> 00:01:17,983 - Do not move! - Calm down! Everything is... 15 00:01:17,983 --> 00:01:19,884 - under control. - The bomb was manmade... 16 00:01:19,884 --> 00:01:22,558 and could result in a great number of casualties. 17 00:01:22,654 --> 00:01:24,824 The terrorist was apprehended on the scene. 18 00:01:24,824 --> 00:01:27,393 He turned out to be Jo Hyun Woo whom we thought... 19 00:01:27,393 --> 00:01:30,363 had died during the explosion at Gichang Reservoir. 20 00:01:30,363 --> 00:01:32,069 This has caused a great commotion. 21 00:01:32,563 --> 00:01:35,893 Once his plan fell through, 22 00:01:35,893 --> 00:01:38,404 he tried to jump off Hana Daily's building. 23 00:01:38,404 --> 00:01:41,979 But he survived thanks to the police and the rescue team. 24 00:01:43,173 --> 00:01:45,744 The police have announced that a detective went missing... 25 00:01:45,744 --> 00:01:48,214 during this case. 26 00:01:48,214 --> 00:01:51,519 They are currently searching the entire area. 27 00:01:52,783 --> 00:01:53,929 Joon Young. 28 00:01:54,214 --> 00:01:57,899 Everyone is here to look for you. 29 00:01:58,884 --> 00:02:00,099 Hang in there. 30 00:02:00,494 --> 00:02:02,399 I'm fine. 31 00:02:03,264 --> 00:02:05,099 Don't worry. 32 00:02:10,903 --> 00:02:12,109 Tae Pyung. 33 00:02:12,933 --> 00:02:14,649 My battery is low. 34 00:02:15,574 --> 00:02:17,318 I don't think we should talk for long. 35 00:02:18,844 --> 00:02:21,419 We should only talk when it's necessary. 36 00:02:22,113 --> 00:02:23,258 Okay. 37 00:02:24,183 --> 00:02:25,318 Joon Young. 38 00:02:26,553 --> 00:02:27,628 Yes? 39 00:02:27,884 --> 00:02:29,489 I'll find you no matter what, 40 00:02:29,884 --> 00:02:31,459 so don't pass out, okay? 41 00:02:32,324 --> 00:02:33,498 I won't. 42 00:02:48,034 --> 00:02:49,209 She's fine. 43 00:02:50,243 --> 00:02:53,188 She's low on battery, so we couldn't talk for long. 44 00:03:06,124 --> 00:03:09,723 Hyun Woo, I'm begging you. 45 00:03:09,724 --> 00:03:13,538 Please tell me where that detective is. 46 00:03:16,664 --> 00:03:17,978 Hyun Woo, please. 47 00:03:27,273 --> 00:03:28,514 Hello? 48 00:03:28,514 --> 00:03:29,643 Did you find out? 49 00:03:29,643 --> 00:03:31,414 I asked Director Shim. 50 00:03:31,414 --> 00:03:32,743 If it's been over eight hours, 51 00:03:32,743 --> 00:03:34,658 it's very unlikely that she's buried. 52 00:03:35,683 --> 00:03:37,023 But he's concerned... 53 00:03:37,023 --> 00:03:38,728 about hypothermia and carbon dioxide poisoning. 54 00:03:39,224 --> 00:03:40,854 In this weather, she won't be able to hold out... 55 00:03:40,854 --> 00:03:42,922 in a confined area for long. 56 00:03:42,923 --> 00:03:45,224 If she passes out and shows signs of cyanosis, 57 00:03:45,224 --> 00:03:46,963 she'll be in a dangerous situation. 58 00:03:46,963 --> 00:03:49,778 I think you should continue to speak with her on the phone. 59 00:03:49,833 --> 00:03:51,179 I want to do that, 60 00:03:52,833 --> 00:03:54,179 but her battery is low. 61 00:03:55,203 --> 00:03:57,278 I didn't take that into consideration. 62 00:03:57,974 --> 00:04:00,374 I told him that we'd bring her to Sungwoo Hospital... 63 00:04:00,374 --> 00:04:01,844 that's nearby. 64 00:04:01,844 --> 00:04:05,089 He said he'll contact the director there in advance. 65 00:04:05,113 --> 00:04:06,514 Thank you. 66 00:04:06,514 --> 00:04:09,658 We'll be able to find her. 67 00:04:09,683 --> 00:04:10,758 Thank you. 68 00:04:13,624 --> 00:04:16,023 This area is quite old, 69 00:04:16,023 --> 00:04:18,098 but there's concrete all over the ground. 70 00:04:18,194 --> 00:04:20,764 That's right. Most of them are warehouses. 71 00:04:20,764 --> 00:04:22,663 The offices are near the companies. 72 00:04:22,663 --> 00:04:24,504 The search team checked... 73 00:04:24,504 --> 00:04:26,674 these three areas, but they found nothing. 74 00:04:26,674 --> 00:04:29,649 If most of these places are warehouses, 75 00:04:30,374 --> 00:04:32,473 all of them must be locked. 76 00:04:32,473 --> 00:04:35,174 So they checked the warehouse owners and lessors. 77 00:04:35,174 --> 00:04:37,542 That's why it took some time. 78 00:04:37,543 --> 00:04:38,988 But they're sure she's not in these areas. 79 00:04:39,543 --> 00:04:40,913 We should break... 80 00:04:40,913 --> 00:04:43,223 these areas down even more and dispatch our men. 81 00:04:43,223 --> 00:04:44,459 Yes, sir. 82 00:04:47,994 --> 00:04:51,399 Hello. Have you found Joon Young yet? 83 00:04:52,124 --> 00:04:53,494 Let me help. 84 00:04:53,494 --> 00:04:54,663 Okay. 85 00:04:54,663 --> 00:04:57,434 Bong Soo, look if there are warehouses that we haven't checked. 86 00:04:57,434 --> 00:04:58,532 Yes, sir. 87 00:04:58,533 --> 00:05:00,678 Good luck. Let's go. 88 00:05:05,543 --> 00:05:06,618 Come out. 89 00:05:07,543 --> 00:05:09,089 - What? - Tell me. 90 00:05:09,314 --> 00:05:11,842 - Tell me! - Tae Pyung! Tae Pyung! 91 00:05:11,843 --> 00:05:14,254 - Where is she? Tell me. - Tae Pyung. 92 00:05:14,254 --> 00:05:15,783 - Tell me! - Tae Pyung! 93 00:05:15,783 --> 00:05:16,928 Tae Pyung. 94 00:05:23,163 --> 00:05:24,339 I beg you. 95 00:05:25,293 --> 00:05:28,339 Do you really want her to die? I know you don't. 96 00:05:28,833 --> 00:05:31,178 All those people are still alive. 97 00:05:31,663 --> 00:05:35,048 In the end, only the very person you liked and relied on will die. 98 00:05:36,203 --> 00:05:37,579 Are you okay with that? 99 00:05:38,674 --> 00:05:40,618 As long as I can give you pain, 100 00:05:42,514 --> 00:05:43,658 yes. 101 00:05:44,614 --> 00:05:45,889 I don't mind. 102 00:05:54,853 --> 00:05:55,999 I saw... 103 00:05:59,223 --> 00:06:01,168 how you committed murder for the first time. 104 00:06:03,364 --> 00:06:07,108 I saw how you murdered Goo Do Kyung. 105 00:06:11,744 --> 00:06:15,118 The boy who bullied you at the orphanage... 106 00:06:15,973 --> 00:06:17,319 was him. 107 00:06:19,213 --> 00:06:21,528 I heard you can see people's deaths. 108 00:06:21,713 --> 00:06:23,554 Tell us. I heard you can see it. 109 00:06:23,554 --> 00:06:26,028 - Just look at him once. - How will he die? 110 00:06:26,124 --> 00:06:27,699 You'll commit suicide... 111 00:06:28,023 --> 00:06:29,694 in front of the police. 112 00:06:29,694 --> 00:06:32,824 You're indeed a murderer's son! I knew it! 113 00:06:32,824 --> 00:06:34,833 That's your fate! 114 00:06:34,833 --> 00:06:37,333 That's what'll happen! 115 00:06:37,333 --> 00:06:39,178 You're a murderer's son! 116 00:06:41,103 --> 00:06:42,949 I didn't know... 117 00:06:43,643 --> 00:06:45,678 that my foretelling from 10 years ago... 118 00:06:48,114 --> 00:06:49,749 would haunt you until now. 119 00:06:56,583 --> 00:06:57,658 I'm sorry. 120 00:07:00,194 --> 00:07:02,199 You said you felt so guilty... 121 00:07:05,064 --> 00:07:07,309 that you couldn't sleep without sleeping pills. 122 00:07:09,903 --> 00:07:11,108 You said... 123 00:07:12,264 --> 00:07:14,579 you became a medical examiner to redeem yourself. 124 00:07:17,403 --> 00:07:19,478 Hey, Hyun Woo. 125 00:07:19,973 --> 00:07:23,488 You must've made a lot of money. 126 00:07:24,114 --> 00:07:26,413 Take this and go inside. 127 00:07:26,413 --> 00:07:28,629 - Let me pick up the laundry. - Okay. 128 00:07:35,924 --> 00:07:39,238 (Certificate of Award) 129 00:07:39,723 --> 00:07:41,309 (Jo Hyun Woo) 130 00:07:43,903 --> 00:07:44,978 What? 131 00:07:53,143 --> 00:07:55,819 Hey, you must've been studious. 132 00:07:58,614 --> 00:08:00,428 What do you want to be when you grow up? 133 00:08:04,054 --> 00:08:05,158 A medical examiner. 134 00:08:05,184 --> 00:08:06,329 A medical examiner? 135 00:08:08,424 --> 00:08:09,829 My father... 136 00:08:11,723 --> 00:08:13,368 killed so many girls. 137 00:08:14,264 --> 00:08:18,178 I wanted to atone for his sins. 138 00:08:20,174 --> 00:08:21,608 That's when that idea came to mind. 139 00:08:21,973 --> 00:08:24,178 A medical examiner? That's great. 140 00:08:26,973 --> 00:08:29,548 But you're going to take your own life anyway. 141 00:08:29,984 --> 00:08:31,419 Why would you try so hard? 142 00:08:38,124 --> 00:08:39,228 What? 143 00:08:39,254 --> 00:08:40,429 Don't you remember? 144 00:08:41,823 --> 00:08:44,169 He said you'll commit suicide. 145 00:08:45,793 --> 00:08:48,309 What? Do you really not remember? 146 00:08:49,793 --> 00:08:52,638 You're going to jump off a building... 147 00:08:53,033 --> 00:08:55,108 in front of the police and die, Mr. Medical Examiner. 148 00:09:01,244 --> 00:09:04,089 You're a murderer's son. Medical examiner, my foot. 149 00:09:09,923 --> 00:09:11,128 We ran out of alcohol. 150 00:09:13,084 --> 00:09:14,224 Maybe you'll become a medical examiner, 151 00:09:14,224 --> 00:09:15,893 kill people, then take your own life. 152 00:09:15,893 --> 00:09:17,199 That makes sense. 153 00:09:20,134 --> 00:09:21,539 Don't kill me, though. 154 00:09:22,663 --> 00:09:24,138 Here it is. 155 00:09:27,874 --> 00:09:30,248 You said you're doing this to give me pain. 156 00:09:31,104 --> 00:09:32,618 But if Joon Young dies, 157 00:09:34,413 --> 00:09:36,049 you'll be in pain as well. 158 00:09:38,543 --> 00:09:39,888 Isn't that why... 159 00:09:40,954 --> 00:09:42,929 you're still planning to kill yourself? 160 00:09:44,854 --> 00:09:46,159 I can see you... 161 00:09:48,893 --> 00:09:51,169 taking your own life behind bars. 162 00:09:53,764 --> 00:09:55,669 Do you think everything will be over once you kill everyone... 163 00:09:56,563 --> 00:09:58,309 and take your own life? 164 00:10:01,334 --> 00:10:03,618 You'll only blame yourself for killing them. 165 00:10:07,643 --> 00:10:09,618 You'll take your own life as a means of running away. 166 00:10:10,813 --> 00:10:12,618 You're going to kill yourself... 167 00:10:12,844 --> 00:10:14,959 because you refuse to accept the kind of person you've become. 168 00:10:20,523 --> 00:10:22,098 Please change your mind. 169 00:10:23,153 --> 00:10:24,238 Please. 170 00:10:27,134 --> 00:10:28,268 You said... 171 00:10:30,204 --> 00:10:32,978 Joon Young was the one who helped you hang in there. 172 00:10:38,344 --> 00:10:39,419 Please. 173 00:10:40,143 --> 00:10:41,549 Please tell me. 174 00:10:43,584 --> 00:10:44,988 Where is she? 175 00:10:52,523 --> 00:10:53,799 It's touching. 176 00:10:54,624 --> 00:10:56,228 I didn't know you tried so hard... 177 00:10:57,923 --> 00:10:59,968 to understand me. 178 00:11:03,264 --> 00:11:04,339 But... 179 00:11:05,433 --> 00:11:07,248 after hearing what you've just told me, 180 00:11:08,773 --> 00:11:10,218 I want to die even more. 181 00:11:16,573 --> 00:11:20,829 Where is she? Where is she? 182 00:11:22,214 --> 00:11:24,299 Where's she? 183 00:11:24,954 --> 00:11:26,868 Where is Joon Young? 184 00:11:27,124 --> 00:11:29,669 Where's Joon Young? 185 00:11:29,994 --> 00:11:31,199 Joon Young... 186 00:12:19,204 --> 00:12:23,289 (The Game: Towards Zero) 187 00:12:26,143 --> 00:12:27,683 - Yes, sir. - Hurry. 188 00:12:27,683 --> 00:12:28,913 We'll check upstairs again. 189 00:12:28,913 --> 00:12:30,523 - Okay. - Joon Young! 190 00:12:30,523 --> 00:12:31,823 - Team Leader Han, she's not there. - Joon Young. 191 00:12:31,823 --> 00:12:33,358 - I think we should go that way. - Okay. 192 00:12:33,523 --> 00:12:36,069 Joon Young! 193 00:12:36,994 --> 00:12:38,299 Joon Young! 194 00:12:39,494 --> 00:12:41,069 Yes, Goo Do Kyung. That was the name. 195 00:12:41,334 --> 00:12:43,533 He didn't come here himself. 196 00:12:43,533 --> 00:12:45,464 The deal went through about 10 days ago. 197 00:12:45,464 --> 00:12:47,834 - Was there a follow-up deal? - No. 198 00:12:47,834 --> 00:12:50,049 You know the closed warehouses nearby? 199 00:12:50,273 --> 00:12:51,443 Can you open them? 200 00:12:51,443 --> 00:12:55,474 How can I open the warehouses that don't belong to me at this hour? 201 00:12:55,474 --> 00:12:57,518 It's not like I have the keys. 202 00:13:04,683 --> 00:13:06,799 So what did the real estate agent say? 203 00:13:06,893 --> 00:13:10,169 We already searched the warehouse Jo Hyun Woo rented. 204 00:13:10,494 --> 00:13:13,023 I think we need to open up the closed warehouses nearby. 205 00:13:13,023 --> 00:13:14,468 But it's pretty late now. 206 00:13:14,494 --> 00:13:16,864 Come on. Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo... 207 00:13:16,864 --> 00:13:18,734 are the same. Darn it. 208 00:13:18,734 --> 00:13:19,939 Should I break them open? 209 00:13:21,474 --> 00:13:22,933 Do you think the owners would just let that slide? 210 00:13:22,933 --> 00:13:24,518 Hold on. Wait. 211 00:13:26,604 --> 00:13:27,949 Did you find out... 212 00:13:28,143 --> 00:13:30,183 why Kim Hyung Soo locked up the girls in a coffin? 213 00:13:30,183 --> 00:13:31,283 What are you talking about? 214 00:13:31,283 --> 00:13:32,543 When he tried to kill Mi Jin, 215 00:13:32,543 --> 00:13:35,059 he was trying to copy Kim Hyung Soo's MO. 216 00:13:35,313 --> 00:13:37,829 But why did he lock Joon Young up in a coffin? 217 00:13:39,683 --> 00:13:40,968 Right. 218 00:13:57,969 --> 00:14:02,969 [VIU Ver] MBC E31 'The Game: Towards Zero' "A Refrigerator Truck" -♥ Ruo Xi ♥- 219 00:14:20,293 --> 00:14:22,368 Seeing you all tied up... 220 00:14:23,634 --> 00:14:25,638 reminds me of myself a few days ago. 221 00:14:26,634 --> 00:14:27,949 What do you want? 222 00:14:30,033 --> 00:14:31,579 That woman is going to die. 223 00:14:32,704 --> 00:14:34,148 Her name is Seo Joon Young. 224 00:14:34,913 --> 00:14:36,618 I heard you liked her. 225 00:14:37,313 --> 00:14:38,888 Is that why you put her in a coffin? 226 00:14:41,053 --> 00:14:43,258 Will Tae Pyung's plan really work? 227 00:14:43,313 --> 00:14:45,053 We didn't put handcuffs on Kim Hyung Soo. 228 00:14:45,053 --> 00:14:46,898 What if something bad happens? 229 00:14:47,693 --> 00:14:50,539 I know. That's why we must make sure nothing happens. 230 00:14:51,864 --> 00:14:53,569 Just like Tae Pyung said, 231 00:14:53,734 --> 00:14:55,063 it's possible for Jo Hyun Woo... 232 00:14:55,063 --> 00:14:57,738 to learn Kim Hyung Soo's MO without realizing it. 233 00:14:59,033 --> 00:15:00,709 He's killing people, 234 00:15:01,374 --> 00:15:03,819 but he believes he's taking his father's revenge. 235 00:15:04,974 --> 00:15:06,648 We might be able to break... 236 00:15:07,173 --> 00:15:09,919 his fantasy if Kim Hyung Soo provokes him. 237 00:15:11,143 --> 00:15:12,459 They also know... 238 00:15:12,813 --> 00:15:14,628 how my mother died. 239 00:15:15,783 --> 00:15:18,559 She got beat up by my father. 240 00:15:19,724 --> 00:15:22,169 She died when she hid in a coffin to protect me. 241 00:15:25,923 --> 00:15:28,809 I didn't know my mother died for three days. 242 00:15:36,374 --> 00:15:38,179 Instead of touching her hair, 243 00:15:38,974 --> 00:15:40,549 if I touched her hand, 244 00:15:42,474 --> 00:15:44,118 I would have known, you know. 245 00:15:47,354 --> 00:15:49,258 Did you cut that woman's hair too? 246 00:15:50,884 --> 00:15:52,228 If she survives, 247 00:15:52,354 --> 00:15:53,669 will you kill her again? 248 00:15:53,994 --> 00:15:55,854 Do you think you and I are the same? 249 00:15:55,854 --> 00:15:57,768 Then, why did you lock her up in a coffin? 250 00:15:59,264 --> 00:16:01,494 Isn't it because you wanted her to be saved? 251 00:16:01,494 --> 00:16:02,768 "Saved"? 252 00:16:03,293 --> 00:16:05,738 Then, why did you kill the seventh victim? 253 00:16:13,344 --> 00:16:14,819 What are you talking about? 254 00:16:15,773 --> 00:16:17,244 I never killed anyone. 255 00:16:17,244 --> 00:16:20,388 You can deny it all you want, but you'll rot in prison forever. 256 00:16:20,484 --> 00:16:21,888 We'll see about that. 257 00:16:22,214 --> 00:16:23,659 I'm the victim, 258 00:16:24,523 --> 00:16:25,959 and you're the perpetrator. 259 00:16:31,994 --> 00:16:33,199 I'm curious... 260 00:16:38,834 --> 00:16:40,779 about how you felt when you put... 261 00:16:42,933 --> 00:16:44,478 that woman in the coffin. 262 00:17:01,293 --> 00:17:02,569 How did it feel? 263 00:17:05,863 --> 00:17:09,039 She's very close to her death right about now. 264 00:17:09,994 --> 00:17:11,408 "Help." 265 00:17:11,934 --> 00:17:13,239 "Help me." 266 00:17:13,734 --> 00:17:15,434 Whenever I heard the recordings... 267 00:17:15,434 --> 00:17:17,279 of the kids talking to the 911 on the news, 268 00:17:21,674 --> 00:17:23,144 it was such a thrill. 269 00:17:23,144 --> 00:17:26,019 Shut your mouth, you murderer. 270 00:17:39,764 --> 00:17:42,739 You're just another murderer. 271 00:17:54,714 --> 00:17:56,118 Her name is Seo Joon Young. 272 00:17:57,184 --> 00:17:58,918 I heard you liked her. 273 00:18:00,984 --> 00:18:04,158 If you kill all those people and commit suicide, 274 00:18:04,954 --> 00:18:06,358 people won't remember you... 275 00:18:07,394 --> 00:18:09,698 as an innocent, wronged victim. 276 00:18:10,023 --> 00:18:12,698 They'll just remember you as an insane murderer. 277 00:18:13,494 --> 00:18:16,608 You're just another murderer. 278 00:18:17,964 --> 00:18:19,264 Do you really want that? 279 00:18:19,264 --> 00:18:22,079 You said she made your life bearable. 280 00:18:25,103 --> 00:18:28,348 She's very close to her death right about now. 281 00:18:39,984 --> 00:18:41,128 I'm sure... 282 00:18:41,954 --> 00:18:44,999 this was the location according to the GSP when I arrived here. 283 00:18:47,063 --> 00:18:49,908 That's why I ran upstairs Joon Young told me about. 284 00:18:51,434 --> 00:18:54,009 Searching each floor for Joon Young... 285 00:18:55,103 --> 00:18:57,178 didn't take more than 10 to 15 minutes. 286 00:18:57,704 --> 00:18:59,819 It didn't take that long. 287 00:19:06,813 --> 00:19:08,128 And I saw him... 288 00:19:08,714 --> 00:19:10,128 right here. 289 00:19:14,994 --> 00:19:17,299 If he passed by here within 15 minutes, 290 00:19:18,023 --> 00:19:20,299 she must be somewhere in the vicinity. 291 00:19:21,734 --> 00:19:23,133 But they already checked... 292 00:19:23,133 --> 00:19:25,579 all the warehouses including locked ones. 293 00:19:25,833 --> 00:19:27,138 What am I missing? 294 00:19:47,793 --> 00:19:49,729 Joon Young, are you all right? 295 00:19:50,724 --> 00:19:52,039 Tae Pyung. 296 00:19:52,164 --> 00:19:53,698 Can you hear this? 297 00:19:57,603 --> 00:19:58,708 No. 298 00:19:59,464 --> 00:20:00,908 Wait. 299 00:20:04,474 --> 00:20:06,118 Joon Young, listen closely. 300 00:20:10,014 --> 00:20:11,519 Can you hear this, Joon Young? 301 00:20:14,254 --> 00:20:15,388 Joon Young. 302 00:20:16,454 --> 00:20:18,729 Joon Young, you must stay awake. 303 00:20:18,883 --> 00:20:20,529 Hang in there a bit longer. 304 00:20:20,793 --> 00:20:23,299 Joon Young, can you hear this sound? 305 00:20:26,793 --> 00:20:27,938 Joon Young. 306 00:20:30,803 --> 00:20:31,938 Yes. 307 00:20:35,434 --> 00:20:36,509 Joon Young. 308 00:20:37,343 --> 00:20:39,749 I'm almost there. Just wait for me. 309 00:20:41,873 --> 00:20:44,789 Joon Young. I'm here. Just hang in there. 310 00:20:47,914 --> 00:20:50,214 What if Joon Young is locked up... 311 00:20:50,214 --> 00:20:52,799 inside a truck, big enough to fit a coffin? 312 00:20:56,023 --> 00:20:57,098 Joon Young! 313 00:20:57,924 --> 00:21:00,098 Joon Young! Can you hear me? 314 00:21:01,434 --> 00:21:02,739 Joon Young! 315 00:21:03,063 --> 00:21:04,138 Joon Young. 316 00:21:05,033 --> 00:21:06,339 Joon Young! 317 00:21:08,273 --> 00:21:10,549 Joon Young, can you hear this? 318 00:21:11,343 --> 00:21:12,779 Tae Pyung. 319 00:21:17,313 --> 00:21:18,658 I'm sorry. 320 00:21:26,224 --> 00:21:27,598 I love you. 321 00:21:36,363 --> 00:21:37,479 Joon Young. 322 00:21:55,083 --> 00:21:56,654 Yes, Jo Hyun Woo just told us. 323 00:21:56,654 --> 00:21:58,154 It's a refrigerator truck near the warehouses. 324 00:21:58,154 --> 00:22:00,098 It's 85B 3443. Yes. 325 00:22:00,793 --> 00:22:01,999 Joon Young! 326 00:22:02,694 --> 00:22:03,829 Joon Young! 327 00:22:09,863 --> 00:22:11,908 Go find the car. Hurry! 328 00:22:12,734 --> 00:22:14,479 - Get in there! - Tae Pyung! 329 00:22:14,934 --> 00:22:16,208 Joon Young! 330 00:22:16,234 --> 00:22:19,848 Tae Pyung, I know the license plate. It's a refrigerator truck, 3443. 331 00:22:23,474 --> 00:22:24,914 Team Leader Han, over here! 332 00:22:24,914 --> 00:22:26,714 It's right here! I found the truck! 333 00:22:26,714 --> 00:22:28,388 Over here! 334 00:22:28,553 --> 00:22:30,453 Joon Young. Joon Young! 335 00:22:30,454 --> 00:22:32,559 Open it. Open this! 336 00:22:33,053 --> 00:22:34,428 Seo Joon Young! 337 00:22:36,694 --> 00:22:38,938 Seo Joon Young! Wake up! 338 00:22:43,764 --> 00:22:44,908 Joon Young! 339 00:22:45,303 --> 00:22:46,378 Joon Young. 340 00:22:50,333 --> 00:22:51,448 Here. 341 00:23:02,954 --> 00:23:04,424 Joon Young. Joon Young? 342 00:23:04,424 --> 00:23:06,198 Move aside. Move. 343 00:23:06,883 --> 00:23:08,269 What happened? 344 00:23:09,023 --> 00:23:11,694 Joon Young, wake up. Are you okay? 345 00:23:11,694 --> 00:23:13,964 Age 31, Seo Joon Young. She was found unconscious. 346 00:23:13,964 --> 00:23:15,694 Her blood pressure is 90 over 60 and dropping. 347 00:23:15,694 --> 00:23:17,033 How long was she in the coffin? 348 00:23:17,033 --> 00:23:18,204 About three hours. 349 00:23:18,204 --> 00:23:21,079 There was a thick blanket over it, so she probably didn't get oxygen. 350 00:23:21,174 --> 00:23:23,103 - Sir, please move aside. - Keep your eyes on her vitals. 351 00:23:23,103 --> 00:23:25,644 - Doctor, she's in arrest. - Joon Young. 352 00:23:25,644 --> 00:23:27,489 Charge to 200 joules now! 353 00:23:28,113 --> 00:23:29,188 Move aside. 354 00:23:34,083 --> 00:23:35,259 Joon Young! 355 00:23:42,623 --> 00:23:44,398 Is this... 356 00:23:45,164 --> 00:23:46,598 how you felt... 357 00:23:48,264 --> 00:23:51,378 when you found me unconscious in the emergency room? 358 00:23:53,363 --> 00:23:54,608 I was scared... 359 00:23:56,234 --> 00:23:57,348 and frightened. 360 00:23:59,303 --> 00:24:00,549 And Joon Young... 361 00:24:01,674 --> 00:24:04,219 never woke up again. 362 00:24:07,654 --> 00:24:09,188 In the end, 363 00:24:10,754 --> 00:24:11,898 her necklace was... 364 00:24:13,123 --> 00:24:14,299 left... 365 00:24:15,293 --> 00:24:16,628 in my hand. 366 00:24:22,764 --> 00:24:25,964 Did you try to set off a bomb by using Reporter Lee Jun Hee... 367 00:24:25,964 --> 00:24:27,848 and Reporter Oh Ye Ji? 368 00:24:32,343 --> 00:24:33,343 Yes. 369 00:24:33,343 --> 00:24:36,848 Joon Young's condition must've been shocking for Hyun Woo too. 370 00:24:38,244 --> 00:24:42,089 He showed no resistance to the investigation since that time. 371 00:24:43,853 --> 00:24:44,958 Attorney. 372 00:24:47,654 --> 00:24:50,754 Do you admit to the charges made against the defendant? 373 00:24:50,754 --> 00:24:52,799 Yes, I do. 374 00:24:53,823 --> 00:24:57,069 I also admitted to all of my charges... 375 00:24:57,164 --> 00:24:59,009 and underwent many trials. 376 00:24:59,103 --> 00:25:02,779 (Defense Counsel, Defendant) 377 00:25:13,644 --> 00:25:17,059 Sometimes I was the witness for Jo Hyun Woo's trial. 378 00:25:20,023 --> 00:25:21,098 Oath. 379 00:25:21,154 --> 00:25:24,499 I pledge to state everything best to my conscience... 380 00:25:24,863 --> 00:25:26,424 I will state only the truth. 381 00:25:26,424 --> 00:25:29,739 I pledge to be punished for perjury if anything differs from the truth. 382 00:25:30,563 --> 00:25:32,638 Witness Jo Hyun Woo. 383 00:25:33,264 --> 00:25:34,448 At times, 384 00:25:35,234 --> 00:25:38,279 Jo Hyun Woo would stand there as my witness. 385 00:25:38,674 --> 00:25:41,089 Attorney, you may question the witness. 386 00:25:42,974 --> 00:25:45,782 Witness, did you make a visit to the defendant, 387 00:25:45,783 --> 00:25:49,214 Kim Tae Pyung's house on November 2, 2019? 388 00:25:49,214 --> 00:25:51,559 Yes, I did. 389 00:25:53,123 --> 00:25:54,729 Joon Young wouldn't wake up... 390 00:25:57,793 --> 00:25:59,198 through all this. 391 00:26:21,214 --> 00:26:24,529 Everyone's death changed. 392 00:26:26,083 --> 00:26:27,458 Why am I... 393 00:26:29,293 --> 00:26:31,269 still unable to see Joon Young's death? 394 00:26:32,924 --> 00:26:36,539 Perhaps she may never wake up again. 395 00:26:40,404 --> 00:26:42,309 I couldn't be there with her, 396 00:26:43,434 --> 00:26:45,118 but I began to get hopeful... 397 00:26:45,773 --> 00:26:47,918 that she might wake up if she listens to my voice. 398 00:26:49,373 --> 00:26:52,089 So I recorded a letter for her every single day. 399 00:26:57,883 --> 00:27:00,029 Joon Young, can you hear me? 400 00:27:11,934 --> 00:27:14,079 I made the recordings several times a day, 401 00:27:15,504 --> 00:27:16,878 whenever I thought of her. 402 00:27:16,934 --> 00:27:18,204 The weather looks great. 403 00:27:18,204 --> 00:27:19,873 I kept recording my letters for her. 404 00:27:19,873 --> 00:27:21,418 I want to see you on a day like this... 405 00:27:21,674 --> 00:27:23,249 and give you flowers. 406 00:27:24,043 --> 00:27:25,319 I miss you. 407 00:27:25,914 --> 00:27:29,089 Sometimes I reminisced on the times we spent together. 408 00:27:30,553 --> 00:27:34,329 And I recorded the things I want to do with her in the future. 409 00:27:38,863 --> 00:27:40,198 I sent her those letters... 410 00:27:41,694 --> 00:27:43,168 every single day. 411 00:27:45,033 --> 00:27:46,378 How's Joon Young? 412 00:27:50,533 --> 00:27:53,219 I'll make sure she hears this. 413 00:27:53,873 --> 00:27:55,348 Not yet? 414 00:27:57,644 --> 00:28:00,858 But I never got a reply. 415 00:28:04,717 --> 00:28:06,406 (Final Episode will air shortly.) 416 00:28:07,100 --> 00:28:09,039 Bring back our family! 417 00:28:09,039 --> 00:28:11,840 - Bring them back! - Bring them back! 418 00:28:11,840 --> 00:28:13,440 - There he is. - He's here. 419 00:28:13,440 --> 00:28:14,779 Stop the car. 420 00:28:14,779 --> 00:28:16,580 Mr. Kim! Mr. Kim! 421 00:28:16,580 --> 00:28:18,149 Tell us about the times when you were confined. 422 00:28:18,149 --> 00:28:19,719 - Why did you do that before? - I'm falsely blamed! 423 00:28:19,719 --> 00:28:21,050 - How are you falsely blamed? - I'm a victim! 424 00:28:21,050 --> 00:28:22,820 I was confined because of Jo Hyun Woo! 425 00:28:22,820 --> 00:28:24,419 - I'm falsely blamed! - Kim Hyung Soo... 426 00:28:24,419 --> 00:28:26,520 - never admitted to his crimes. - I was locked up! 427 00:28:26,520 --> 00:28:29,605 And people called him a monster. 428 00:28:29,629 --> 00:28:32,059 - Get lost! - You monster! 429 00:28:32,059 --> 00:28:35,700 The harsh words said to Jo Pil Doo 20 years ago... 430 00:28:35,700 --> 00:28:38,544 returned to Kim Hyung Soo. 431 00:28:40,899 --> 00:28:44,885 Witness, did you really see Kim Hyung Soo killing someone? 432 00:28:45,680 --> 00:28:46,755 Yes. 433 00:28:47,110 --> 00:28:49,925 I saw it with my own two eyes. 434 00:28:50,950 --> 00:28:53,054 Then why didn't you make a report back then? 435 00:28:55,490 --> 00:28:58,264 I did. 436 00:28:59,789 --> 00:29:01,764 When I found out the real culprit... 437 00:29:01,860 --> 00:29:03,664 wasn't my father, but Kim Hyung Soo, 438 00:29:04,430 --> 00:29:05,799 I called the detective in charge, 439 00:29:05,799 --> 00:29:08,344 Chief Nam Woo Hyun, and made a report. 440 00:29:08,500 --> 00:29:10,129 But he didn't believe me. 441 00:29:10,129 --> 00:29:11,569 Even so, 442 00:29:11,569 --> 00:29:14,514 you could have made the same report to the police. 443 00:29:15,439 --> 00:29:17,085 Why didn't you make a report? 444 00:29:18,340 --> 00:29:19,585 I wanted to... 445 00:29:21,179 --> 00:29:22,780 kill him myself. 446 00:29:22,780 --> 00:29:25,154 - Goodness. - My gosh. 447 00:29:26,519 --> 00:29:28,865 Audience, quiet down. 448 00:29:29,590 --> 00:29:32,335 Witness, did you really receive a call from Jo Hyun Woo? 449 00:29:33,260 --> 00:29:35,560 Yes, I did. 450 00:29:35,560 --> 00:29:38,775 Then why didn't you handle the situation properly? 451 00:29:40,429 --> 00:29:41,575 I firmly believed... 452 00:29:42,170 --> 00:29:45,075 that Jo Pil Doo was the culprit. 453 00:29:47,340 --> 00:29:49,115 It's all my fault. 454 00:29:49,769 --> 00:29:51,855 My mistake... 455 00:29:52,579 --> 00:29:55,525 ended up costing too many lives. 456 00:29:58,280 --> 00:29:59,794 I truly apologize. 457 00:30:01,219 --> 00:30:02,294 That's all. 458 00:30:03,150 --> 00:30:05,734 The statute of limitations expired for the cases from 20 years ago, 459 00:30:06,090 --> 00:30:07,764 so the parents of the victims... 460 00:30:08,030 --> 00:30:10,265 couldn't hold Kim Hyung Soo responsible for what he did. 461 00:30:10,829 --> 00:30:12,705 But because the truth came out, 462 00:30:13,100 --> 00:30:15,805 they were able to file for national compensation. 463 00:30:16,429 --> 00:30:20,574 Jo Hyun Woo, the defendant, has admitted to his crimes. 464 00:30:20,899 --> 00:30:23,245 Therefore, he will be punished. 465 00:30:23,610 --> 00:30:27,010 However, some of his mistakes are understandable... 466 00:30:27,010 --> 00:30:30,384 and since he is deeply regretting his actions, 467 00:30:30,850 --> 00:30:36,124 I believe the society is to blame for his being wrongly accused. 468 00:30:36,390 --> 00:30:41,504 However, no one has the right to take another's life. 469 00:30:42,160 --> 00:30:45,604 That is a grave crime. This is my final verdict. 470 00:30:47,730 --> 00:30:51,515 Jo Hyun Woo, the defendant, will be sentenced to life in prison. 471 00:30:56,739 --> 00:31:01,115 During the first trial, Hyun Woo was given a life sentence. 472 00:31:02,110 --> 00:31:05,395 He didn't lodge an appeal and accepted it. 473 00:31:07,679 --> 00:31:08,995 I was also... 474 00:31:10,249 --> 00:31:11,694 given a sentence. 475 00:31:13,390 --> 00:31:17,064 I will now announce Kim Tae Pyung, the defendant's sentence. 476 00:31:17,459 --> 00:31:21,474 Murder is never acceptable. 477 00:31:21,970 --> 00:31:25,814 It is a grave crime to use a bomb. 478 00:31:25,940 --> 00:31:30,209 Since no one has the right to take another's life, 479 00:31:30,209 --> 00:31:32,314 he will receive a punishment. 480 00:31:32,980 --> 00:31:34,085 However, 481 00:31:34,850 --> 00:31:38,579 since he sacrificed his own life... 482 00:31:38,579 --> 00:31:41,765 to prevent other casualties, 483 00:31:41,820 --> 00:31:44,465 we cannot fully reproach him. 484 00:31:45,890 --> 00:31:47,735 This was his first crime, 485 00:31:47,989 --> 00:31:51,499 and he has never committed similar crimes in the past. 486 00:31:51,499 --> 00:31:55,429 In addition, he has aided the police. 487 00:31:55,429 --> 00:31:57,269 Kim Tae Pyung, the defendant, will be sentenced... 488 00:31:57,269 --> 00:32:01,175 to 4 years in prison and 5 years of probation. 489 00:32:07,709 --> 00:32:10,754 But until then, 490 00:32:11,579 --> 00:32:13,455 Joon Young didn't wake up. 491 00:32:15,149 --> 00:32:16,624 It's noisy out there. 492 00:32:19,559 --> 00:32:24,735 You're the only thing on my mind. 493 00:32:26,660 --> 00:32:30,144 It must be quite difficult to have that ability of yours. 494 00:32:31,400 --> 00:32:34,584 What do you do when you're alone? I'm curious. 495 00:32:37,840 --> 00:32:39,954 How about listening to the radio? 496 00:32:41,580 --> 00:32:42,655 I miss you. 497 00:32:53,220 --> 00:32:54,394 I like you. 498 00:32:55,790 --> 00:32:57,305 You must be terrified to know... 499 00:32:57,790 --> 00:33:00,235 that I'll die because of you. 500 00:33:16,749 --> 00:33:19,324 My man, you're so cool. 501 00:33:20,449 --> 00:33:22,464 We never know what will happen. 502 00:33:24,119 --> 00:33:25,735 Don't be afraid. 503 00:33:26,290 --> 00:33:27,435 Okay? 504 00:33:40,939 --> 00:33:45,055 Like so, he sent me letters every day. 505 00:33:49,809 --> 00:33:52,894 On some days, he sounded cheerful. 506 00:33:53,650 --> 00:33:56,624 On other days, he sounded gloomy. 507 00:33:58,290 --> 00:34:02,004 On some days, he did nothing but cry. 508 00:34:02,660 --> 00:34:07,834 On other days, I could hear the rain falling. 509 00:34:11,199 --> 00:34:14,115 I think he recorded the wind blowing. 510 00:34:14,939 --> 00:34:16,314 I hear birds chirping too. 511 00:34:19,080 --> 00:34:22,225 Take your time. You have all the time now. 512 00:34:23,049 --> 00:34:26,379 Oh, right. Continue that story you were telling me. 513 00:34:26,379 --> 00:34:27,495 What? 514 00:34:29,290 --> 00:34:30,889 About his time at the penitentiary? 515 00:34:30,889 --> 00:34:33,090 I heard he was extremely popular. 516 00:34:33,090 --> 00:34:37,134 He was the star of that penitentiary. 517 00:34:37,790 --> 00:34:39,929 Everyone found out that he could see death. 518 00:34:39,929 --> 00:34:42,499 He was like a talented shaman. 519 00:34:42,499 --> 00:34:45,799 Even the guards asked him about their deaths. 520 00:34:45,799 --> 00:34:47,274 I heard you could see death. 521 00:34:50,470 --> 00:34:51,655 Thank you. 522 00:34:52,879 --> 00:34:55,355 He's a petty criminal. How will he die? 523 00:34:55,480 --> 00:34:58,124 Yes. Take a good look. 524 00:34:58,580 --> 00:34:59,980 How about him? 525 00:34:59,980 --> 00:35:01,665 I wonder how he'll die. 526 00:35:02,790 --> 00:35:03,865 What about me? 527 00:35:05,319 --> 00:35:06,495 Look closely. 528 00:35:08,629 --> 00:35:10,704 - What is it? - What's going on? 529 00:35:10,759 --> 00:35:12,460 - Is it... - I think he can see it. 530 00:35:12,460 --> 00:35:14,105 a painful death? 531 00:35:18,439 --> 00:35:20,799 - Are you sure he can see it? - I don't know. 532 00:35:20,799 --> 00:35:22,970 - Gosh, he's so frustrating. - Come on. 533 00:35:22,970 --> 00:35:24,679 Tell us! 534 00:35:24,679 --> 00:35:26,014 So? 535 00:35:26,410 --> 00:35:29,824 So he came up with an idea. 536 00:35:32,650 --> 00:35:34,595 - To be honest, - Yes? 537 00:35:36,090 --> 00:35:37,449 I lost that ability. 538 00:35:37,449 --> 00:35:40,090 - What? - He's lying. 539 00:35:40,090 --> 00:35:41,790 You all saw the news. 540 00:35:41,790 --> 00:35:43,730 You remember the murderer, Jo Hyun Woo, right? 541 00:35:43,730 --> 00:35:47,559 We both fell, and I hit my head. 542 00:35:47,559 --> 00:35:50,144 I landed on my face, and I even hurt my eyes. 543 00:35:50,600 --> 00:35:52,415 I completely lost my ability. 544 00:35:53,699 --> 00:35:54,770 You lost it? 545 00:35:54,770 --> 00:35:55,910 I can't see it anymore. 546 00:35:55,910 --> 00:35:58,415 Are you serious? 547 00:35:59,110 --> 00:36:00,855 Take a closer look. 548 00:36:01,749 --> 00:36:03,454 I really can't see it. 549 00:36:03,480 --> 00:36:04,920 - Come on! - Come on! 550 00:36:04,920 --> 00:36:06,280 - Goodness. - I can't believe him. 551 00:36:06,280 --> 00:36:07,980 - Go inside. - Goodness. 552 00:36:07,980 --> 00:36:09,949 - What is this? - Go inside! Go! 553 00:36:09,949 --> 00:36:12,559 - Gosh! - I can't believe it. 554 00:36:12,559 --> 00:36:14,389 - You better watch out! - Gosh. 555 00:36:14,389 --> 00:36:16,889 They bought it? 556 00:36:16,889 --> 00:36:20,229 Yes. He became an outsider from then on. 557 00:36:20,230 --> 00:36:22,204 He had a peaceful time there. 558 00:36:23,199 --> 00:36:25,499 Right. There was also this time... 559 00:36:25,499 --> 00:36:28,139 when two people, who should've never met, 560 00:36:28,139 --> 00:36:29,670 ran into each other and caused a scene. 561 00:36:29,670 --> 00:36:30,814 Who were they? 562 00:36:40,080 --> 00:36:41,724 It was Kim Hyung Soo and Jo Hyun Woo. 563 00:36:41,749 --> 00:36:44,494 Gosh, it's lovely weather. 564 00:36:45,789 --> 00:36:47,535 4765, come with me. 565 00:37:07,480 --> 00:37:08,785 ("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo Are at the Same Penitentiary") 566 00:37:09,950 --> 00:37:11,350 (No way.) 567 00:37:11,350 --> 00:37:12,895 (Who'd win if they fought?) 568 00:37:13,480 --> 00:37:15,895 Yes! Ye Ji. 569 00:37:17,190 --> 00:37:20,189 Do you see this? 1,376 comments. 570 00:37:20,190 --> 00:37:22,364 This is what you call a top article. 571 00:37:24,230 --> 00:37:26,704 Mr. Lee, say something. 572 00:37:27,399 --> 00:37:29,629 He was even stabbed before. 573 00:37:29,629 --> 00:37:31,344 Saying something won't change him. 574 00:37:32,539 --> 00:37:34,570 Make sure to write a nice follow-up article. 575 00:37:34,570 --> 00:37:35,645 Yes, sir. 576 00:37:44,480 --> 00:37:45,555 Ye Ji. 577 00:37:45,749 --> 00:37:46,824 Yes? 578 00:37:49,720 --> 00:37:51,324 You can change this. 579 00:37:52,119 --> 00:37:55,559 If you teach the newbie reporters well, 580 00:37:55,560 --> 00:37:57,604 don't you think it'll make a change? 581 00:37:58,560 --> 00:37:59,635 Yes. 582 00:37:59,730 --> 00:38:00,905 Let's go. 583 00:38:02,369 --> 00:38:03,999 ("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo Are at the Same Penitentiary") 584 00:38:03,999 --> 00:38:08,169 So Hyung Soo and Hyun Woo fought? 585 00:38:08,169 --> 00:38:09,885 No way. 586 00:38:10,710 --> 00:38:13,409 People make mistakes. 587 00:38:13,409 --> 00:38:16,525 They admitted that it was a mistake and moved one of them. 588 00:38:18,519 --> 00:38:19,994 And this. 589 00:38:22,720 --> 00:38:24,919 This is Tae Pyung's last letter. 590 00:38:24,919 --> 00:38:27,795 (To Joon Young) 591 00:38:28,019 --> 00:38:30,590 He wrote it two weeks ago. 592 00:38:30,590 --> 00:38:32,675 Since the day he was discharged, 593 00:38:33,560 --> 00:38:36,204 he stayed by your side. 594 00:38:37,999 --> 00:38:40,175 Thank you so much for waking up. 595 00:38:54,580 --> 00:38:57,194 It's been a very long time. 596 00:38:59,159 --> 00:39:03,064 I've gone through so much after meeting you. 597 00:39:04,730 --> 00:39:06,074 Now, I get it. 598 00:39:08,470 --> 00:39:11,944 I understand why Mr. Baek chose that kind of death... 599 00:39:14,100 --> 00:39:15,344 and why he left me... 600 00:39:17,409 --> 00:39:19,285 with those words. 601 00:39:24,980 --> 00:39:26,594 When he had heard my name, 602 00:39:27,320 --> 00:39:30,895 I think he already knew everything. 603 00:39:32,220 --> 00:39:36,035 So what's your name? 604 00:39:36,159 --> 00:39:37,734 I'm Jason Kim. 605 00:39:38,129 --> 00:39:40,935 My Korean name is Kim Tae Pyung. 606 00:39:42,129 --> 00:39:45,415 You'll die because of your foretelling. 607 00:39:46,100 --> 00:39:49,645 No. To be exact, it's Kim Tae Pyung. 608 00:39:52,379 --> 00:39:53,814 He's the reason for your death. 609 00:39:55,180 --> 00:39:59,155 Before he lost his sight, he must've seen his own death. 610 00:40:00,550 --> 00:40:01,994 He probably remembered my name... 611 00:40:02,919 --> 00:40:05,165 since Hyun Woo mentioned it. 612 00:40:09,560 --> 00:40:11,464 I think he already knew... 613 00:40:11,930 --> 00:40:14,974 that Hyun Woo and I would meet one day. 614 00:40:38,720 --> 00:40:40,694 When I was unconscious, 615 00:40:41,560 --> 00:40:44,405 you probably wished for me to wake up just like I do now. 616 00:40:48,129 --> 00:40:50,474 When you were deep in your sleep, 617 00:40:50,800 --> 00:40:55,084 I went to the station from time to time to help the team. 618 00:41:00,180 --> 00:41:01,255 You're here. 619 00:41:01,950 --> 00:41:04,385 It's a murder case we got last night. 620 00:41:04,509 --> 00:41:06,779 We found a dead body inside, 621 00:41:06,779 --> 00:41:08,720 but we didn't find any signs of entry. 622 00:41:08,720 --> 00:41:12,135 I'm sorry to ask, but could you take a look at how this happened? 623 00:41:12,320 --> 00:41:13,395 Of course. 624 00:41:15,659 --> 00:41:17,834 When they had a hard case to crack, 625 00:41:17,989 --> 00:41:20,275 they asked me to help. 626 00:41:20,899 --> 00:41:23,505 As I worked on the cases, I realized something. 627 00:41:24,700 --> 00:41:28,984 You probably saw people dying like this every single day. 628 00:41:29,739 --> 00:41:31,415 As difficult as life gets, 629 00:41:32,440 --> 00:41:35,655 I think death gets difficult, too. 630 00:41:36,749 --> 00:41:40,320 "Roger didn't have any interrupts and stayed focused." 631 00:41:40,320 --> 00:41:43,519 "He started to look over the proposals. Within 30 minutes..." 632 00:41:43,519 --> 00:41:44,994 Perhaps, that might be why... 633 00:41:46,060 --> 00:41:48,334 I was attracted to you even more. 634 00:41:49,830 --> 00:41:53,259 So far, I have never shared with anyone... 635 00:41:53,259 --> 00:41:57,074 the feelings I have about the deaths I see. 636 00:41:58,739 --> 00:41:59,814 Even if I share them, 637 00:42:00,669 --> 00:42:02,714 it's hard for people to understand. 638 00:42:05,610 --> 00:42:07,680 I was interested in you... 639 00:42:07,680 --> 00:42:09,484 and wanted to see you constantly... 640 00:42:10,710 --> 00:42:12,655 not because I couldn't see your death, 641 00:42:13,019 --> 00:42:16,864 but because you were the only person who could truly understand me. 642 00:42:17,950 --> 00:42:19,035 I will always... 643 00:42:20,060 --> 00:42:21,935 stay by your side. 644 00:42:23,430 --> 00:42:24,564 I love you. 645 00:42:56,159 --> 00:42:57,864 I thought you would refuse to see me. 646 00:43:00,159 --> 00:43:02,405 I realized there's no reason for me to refuse your visitation. 647 00:43:03,330 --> 00:43:05,574 Could it be that you want to know how Joon Young is doing? 648 00:43:08,039 --> 00:43:09,214 I guess you still... 649 00:43:09,970 --> 00:43:13,415 haven't given up the idea of killing yourself. 650 00:43:14,080 --> 00:43:15,354 Cut to the chase. 651 00:43:16,909 --> 00:43:18,055 Why are you here? 652 00:43:19,119 --> 00:43:20,395 Joon Young... 653 00:43:21,779 --> 00:43:23,094 woke up. 654 00:43:28,090 --> 00:43:29,765 She had been unconscious for a long time. 655 00:43:30,860 --> 00:43:32,574 It will be hard for her to walk right away. 656 00:43:36,129 --> 00:43:37,344 So... 657 00:43:38,970 --> 00:43:40,515 don't kill yourself. Live. 658 00:43:43,070 --> 00:43:45,385 If your atonement isn't enough to make you live, 659 00:43:48,180 --> 00:43:51,025 put up with it for the sake of Joon Young. 660 00:43:53,050 --> 00:43:54,694 When you do, she'll come. 661 00:43:57,419 --> 00:43:58,594 She probably... 662 00:44:00,159 --> 00:44:02,165 doesn't want you to end your life either. 663 00:44:07,860 --> 00:44:09,405 I came here to tell you that. 664 00:44:59,320 --> 00:45:00,594 Thank you... 665 00:45:01,220 --> 00:45:02,494 for coming back. 666 00:45:02,519 --> 00:45:03,994 I missed you. 667 00:45:04,850 --> 00:45:05,935 Same here. 668 00:45:12,659 --> 00:45:14,734 Let's raise your left leg. 669 00:45:15,830 --> 00:45:19,714 1, 2, 3, 4. 670 00:45:22,340 --> 00:45:24,040 Joon Young lost most of her leg muscles... 671 00:45:24,040 --> 00:45:26,355 as she was unconscious for a long time. 672 00:45:26,879 --> 00:45:28,984 She had to undergo physical therapies. 673 00:45:47,985 --> 00:45:52,985 [VIU Ver] MBC E32 'The Game: Towards Zero' "Tae Pyung Can See Joon Young's Death" -♥ Ruo Xi ♥- 674 00:46:11,250 --> 00:46:14,119 Everyone, Detective Seo is back! 675 00:46:14,119 --> 00:46:15,590 - Joon Young. - Joon Young. 676 00:46:15,590 --> 00:46:16,764 Hey. 677 00:46:19,560 --> 00:46:20,835 Joon Young. 678 00:46:23,929 --> 00:46:26,474 My gosh, your legs got much stronger. 679 00:46:26,570 --> 00:46:30,044 Yes. You look much better too, Team Leader Han. 680 00:46:30,540 --> 00:46:32,909 I heard someone I know is responsible for that. 681 00:46:32,909 --> 00:46:34,639 My gosh, don't even start. 682 00:46:34,639 --> 00:46:36,310 They even got couples' rings. 683 00:46:36,310 --> 00:46:37,385 What? 684 00:46:37,679 --> 00:46:39,020 Goodness. 685 00:46:39,020 --> 00:46:40,820 - Ta-da. - Come on. 686 00:46:40,820 --> 00:46:43,590 Actually, that reminds me. Kang Jae also... 687 00:46:43,590 --> 00:46:45,719 What was that? 688 00:46:45,719 --> 00:46:48,065 I heard you went on a blind date, Kang Jae. 689 00:46:48,860 --> 00:46:51,729 Tae Pyung, I think it will work out for me this time. 690 00:46:51,729 --> 00:46:54,204 What do you think about a girl who eats five servings of meat? 691 00:46:54,330 --> 00:46:56,000 On the blind date, she ate five servings of meat. 692 00:46:56,000 --> 00:46:57,229 Not just any meat, Korean beef. 693 00:46:57,229 --> 00:46:59,740 - My gosh. - Korean beef? 694 00:46:59,740 --> 00:47:01,070 They must be in love. 695 00:47:01,070 --> 00:47:03,510 I really like women who can eat. 696 00:47:03,510 --> 00:47:05,379 - Here's what's important. - Okay. 697 00:47:05,379 --> 00:47:08,155 She paid for the meal. 698 00:47:11,449 --> 00:47:13,119 - I see. - What is it? 699 00:47:13,119 --> 00:47:15,425 - She paid for the meal? - Yes, she did. 700 00:47:15,750 --> 00:47:16,949 She didn't call you afterward, right? 701 00:47:16,949 --> 00:47:18,494 Well, not yet. 702 00:47:18,689 --> 00:47:22,459 My gosh, Kang Jae. I'll look for girls... 703 00:47:22,459 --> 00:47:24,959 - who can eat a lot of meat for you. - Me too. 704 00:47:24,959 --> 00:47:26,905 Why? Did I just get dumped? 705 00:47:26,959 --> 00:47:28,100 No, you'll just become friends. 706 00:47:28,100 --> 00:47:29,699 You don't know anything. 707 00:47:29,699 --> 00:47:32,544 I dated more girls than you, actually. 708 00:47:33,100 --> 00:47:35,115 Whenever I saw their eyes... 709 00:47:35,439 --> 00:47:36,669 Are you looking down on me? 710 00:47:36,669 --> 00:47:38,484 I saw deaths that changed. 711 00:47:38,879 --> 00:47:40,954 - Have you ever had a girlfriend? - But no one asked me... 712 00:47:41,379 --> 00:47:44,224 how their deaths changed. 713 00:47:46,449 --> 00:47:48,254 They seemed as if... 714 00:47:49,050 --> 00:47:52,395 they were ready to face their deaths no matter how they died. 715 00:47:53,290 --> 00:47:54,764 That's how they lived. 716 00:47:55,320 --> 00:47:57,290 - What are you saying? - No way. 717 00:47:57,290 --> 00:48:00,260 Hey, it's about time. There it is. 718 00:48:00,260 --> 00:48:01,830 Kim Hyung Soo, the Killer of Midnight, 719 00:48:01,830 --> 00:48:04,629 who brutally murdered 19 young girls... 720 00:48:04,629 --> 00:48:07,070 was sentenced to death by the court. 721 00:48:07,070 --> 00:48:11,540 Before committing his acts, Kim Hyung Soo chose his victims, 722 00:48:11,540 --> 00:48:12,810 locked them up in coffins, 723 00:48:12,810 --> 00:48:14,709 and neglected the bodies until the victims died. 724 00:48:14,709 --> 00:48:16,949 The prosecution indicted Kim Hyung Soo... 725 00:48:16,949 --> 00:48:18,449 with death for his cruel method. 726 00:48:18,449 --> 00:48:20,379 The judiciary panel accepted the indictment. 727 00:48:20,379 --> 00:48:21,580 He was sentenced to death, 728 00:48:21,580 --> 00:48:23,425 the maximum penalty, decided by the court. 729 00:48:56,790 --> 00:48:57,994 - Hello. - Hi. 730 00:49:04,330 --> 00:49:05,629 Are you here to pick out a present? 731 00:49:05,629 --> 00:49:06,704 Yes. 732 00:49:07,159 --> 00:49:08,260 Is it for a proposal... 733 00:49:08,260 --> 00:49:09,905 - or a simple present? - Well, 734 00:49:10,270 --> 00:49:11,830 I have a necklace. 735 00:49:11,830 --> 00:49:15,345 I see. Did you already make a purchase here? 736 00:49:18,310 --> 00:49:19,385 Well, 737 00:49:20,610 --> 00:49:22,784 this is the necklace I have. 738 00:49:23,050 --> 00:49:26,655 The jewel is the tracking device. 739 00:49:27,580 --> 00:49:28,655 Pardon? 740 00:49:29,290 --> 00:49:30,365 Well... 741 00:49:30,490 --> 00:49:33,135 I'm not a creep. It's not what you think. 742 00:49:34,689 --> 00:49:36,335 Can you replace the jewel? 743 00:49:48,399 --> 00:49:51,014 (Administration of Correction to a Better Future) 744 00:49:53,709 --> 00:49:55,155 You must be here to see him. 745 00:49:56,350 --> 00:49:59,595 - Yes. - Did you get to see him? 746 00:50:00,250 --> 00:50:03,494 I guess he's not ready to see me yet. 747 00:50:05,790 --> 00:50:07,635 I should have gone to you first... 748 00:50:08,090 --> 00:50:10,335 and asked for your forgiveness. 749 00:50:12,800 --> 00:50:13,974 I'm sorry. 750 00:50:15,199 --> 00:50:17,405 I would like to apologize... 751 00:50:19,369 --> 00:50:20,944 on behalf of my son. 752 00:50:22,100 --> 00:50:23,284 I'm sorry. 753 00:50:24,669 --> 00:50:26,155 I'm so sorry. 754 00:51:15,090 --> 00:51:16,704 I thought... 755 00:51:19,629 --> 00:51:20,800 you wouldn't come. 756 00:51:20,800 --> 00:51:24,605 I guess you still have a bit of conscience left. 757 00:51:27,199 --> 00:51:29,345 You can't even look at my face. 758 00:51:33,310 --> 00:51:35,254 Live your life with that attitude. 759 00:51:36,909 --> 00:51:40,054 You feel bad for what you did to me. Keep living with that heart... 760 00:51:41,050 --> 00:51:44,194 as you atone for what you did to the victims' family. 761 00:51:47,320 --> 00:51:49,264 You weren't sentenced with the death penalty, 762 00:51:50,090 --> 00:51:51,565 and you aren't allowed to kill yourself. 763 00:51:55,459 --> 00:51:59,575 Live the rest of your life in guilt as you feel sorry. 764 00:52:03,639 --> 00:52:04,784 Okay. 765 00:52:09,649 --> 00:52:11,054 I'll try my best. 766 00:52:17,189 --> 00:52:18,395 Just as... 767 00:52:19,159 --> 00:52:22,335 I had Chief Nam Woo Hyun as my father figure, 768 00:52:23,429 --> 00:52:24,704 if you had... 769 00:52:25,590 --> 00:52:28,875 someone who trusted in you and supported you, 770 00:52:30,070 --> 00:52:32,274 we wouldn't have been in this place. 771 00:52:36,169 --> 00:52:37,345 I'll get going. 772 00:53:25,090 --> 00:53:26,194 Just as... 773 00:53:27,020 --> 00:53:30,165 I had Chief Nam Woo Hyun as my father figure, 774 00:53:31,290 --> 00:53:32,464 if you had... 775 00:53:33,500 --> 00:53:36,704 someone who trusted in you and supported you, 776 00:53:37,969 --> 00:53:40,214 we wouldn't have been in this place. 777 00:53:42,240 --> 00:53:44,484 If things had been like what you said, 778 00:53:45,070 --> 00:53:46,514 would things have changed? 779 00:53:47,879 --> 00:53:49,250 - Come out! - Open this door! 780 00:53:49,250 --> 00:53:51,925 - Hurry up and come out! - I won't let you live! 781 00:53:52,209 --> 00:53:53,694 - Come out! - Come out! 782 00:53:53,919 --> 00:53:55,449 - They locked up the door. - Goodness. 783 00:53:55,449 --> 00:53:57,520 - Come out! - Open the door! 784 00:53:57,520 --> 00:53:59,260 - Come out! - Hurry up and come out! 785 00:53:59,260 --> 00:54:01,490 - Come out already! - Come out! 786 00:54:01,490 --> 00:54:03,464 - Come out! - There she is. 787 00:54:04,429 --> 00:54:06,899 - Come on, don't do that. - What? 788 00:54:06,899 --> 00:54:08,360 What are you doing? 789 00:54:08,360 --> 00:54:11,000 How can you pour this over her face? You can't do that. 790 00:54:11,000 --> 00:54:12,575 It wasn't my dad! 791 00:54:12,770 --> 00:54:14,270 You little rascal. 792 00:54:14,270 --> 00:54:15,810 We're victims too. 793 00:54:15,810 --> 00:54:17,639 - Victims of what? - Let's give it some more time. 794 00:54:17,639 --> 00:54:20,639 Give what more time? My child died! 795 00:54:20,639 --> 00:54:23,254 I'm sure there had been a mistake with the police. 796 00:54:23,280 --> 00:54:27,155 You all know how diligent Pil Doo is. 797 00:54:27,219 --> 00:54:28,280 You're right. 798 00:54:28,280 --> 00:54:29,820 - We've known him for long. - Why can't you reach him? 799 00:54:29,820 --> 00:54:31,419 Where did he go? 800 00:54:31,419 --> 00:54:33,490 Sir, I saw the articles too. 801 00:54:33,490 --> 00:54:35,389 I'm also a mother with a child. 802 00:54:35,389 --> 00:54:37,628 Of course, I know how you feel. 803 00:54:37,629 --> 00:54:39,659 Yes, they're still investigating the case. 804 00:54:39,659 --> 00:54:41,560 They haven't come up with the result yet. 805 00:54:41,560 --> 00:54:44,429 We know Hyun Woo's mom and dad very well. He wouldn't do that. 806 00:54:44,429 --> 00:54:47,299 If my husband truly is the culprit, 807 00:54:47,300 --> 00:54:50,409 I'll come and visit you to beg for mercy. 808 00:54:50,409 --> 00:54:51,784 I'll do anything. 809 00:54:52,070 --> 00:54:53,080 Yes, of course. 810 00:54:53,080 --> 00:54:54,780 But it really wasn't Pil Doo. It wasn't. 811 00:54:54,780 --> 00:54:56,610 - Look. - It wasn't him. 812 00:54:56,610 --> 00:54:58,709 Hey! Why are you taking pictures? 813 00:54:58,709 --> 00:55:01,119 - Why are you taking pictures? - What are you doing? 814 00:55:01,119 --> 00:55:04,449 - Nothing came out yet! - Why are you doing this? 815 00:55:04,449 --> 00:55:07,090 - Get him out of here! - What's with you? 816 00:55:07,090 --> 00:55:09,090 - My goodness. - What's with people? 817 00:55:09,090 --> 00:55:11,835 - Hey, stop. - Will you take responsibility? 818 00:55:21,669 --> 00:55:24,645 Hyun Woo, you must've been shocked. 819 00:55:25,709 --> 00:55:29,724 So Dad really didn't kill them? 820 00:55:29,750 --> 00:55:34,694 No way. He would never do that. 821 00:55:35,619 --> 00:55:38,065 Hyun Woo, don't you know him? 822 00:55:39,119 --> 00:55:41,895 Yes, I do. 823 00:55:43,360 --> 00:55:44,565 Hyun Woo. 824 00:55:45,090 --> 00:55:47,835 - Hyun Woo! Hyun Woo! - Dad! 825 00:55:47,899 --> 00:55:50,244 - Dad! - Hyun Woo! Yes! 826 00:55:52,840 --> 00:55:54,469 - Hyun Woo. - What happened? 827 00:55:54,469 --> 00:55:56,315 You're really back? 828 00:56:03,580 --> 00:56:04,754 I'm sorry. 829 00:56:05,110 --> 00:56:08,794 There had been a misunderstanding over circumstantial evidence. 830 00:56:09,119 --> 00:56:10,625 I deeply apologize. 831 00:56:10,990 --> 00:56:12,125 Okay. 832 00:56:12,550 --> 00:56:13,865 I'm sorry, Hyun Woo. 833 00:56:19,090 --> 00:56:20,375 Great job. 834 00:56:24,399 --> 00:56:25,605 If that had happened, 835 00:56:27,939 --> 00:56:29,244 just as you said, 836 00:56:30,810 --> 00:56:33,514 we wouldn't have met like this. 837 00:56:39,050 --> 00:56:40,194 I'm sorry. 838 00:57:06,879 --> 00:57:08,954 Gosh, why are you studying? 839 00:57:10,610 --> 00:57:12,655 Aren't you going back to work starting tomorrow? 840 00:57:13,949 --> 00:57:15,095 Yes. 841 00:57:17,290 --> 00:57:19,065 You'll get awfully busy again. 842 00:57:20,820 --> 00:57:21,964 Yes. 843 00:57:25,189 --> 00:57:26,575 We have to go somewhere. 844 00:57:28,929 --> 00:57:31,474 - Where? - I'll tell you on the way. 845 00:57:32,229 --> 00:57:34,744 Go into your room and get changed. 846 00:57:35,100 --> 00:57:36,185 What? 847 00:57:38,169 --> 00:57:42,315 I think I left some clothes for you in there. 848 00:57:43,580 --> 00:57:44,984 Where are we going? 849 00:57:45,280 --> 00:57:47,325 Stop asking that. 850 00:57:47,820 --> 00:57:49,494 - Come on, hurry. - What? 851 00:57:51,619 --> 00:57:53,034 Hurry up and get changed. 852 00:58:05,469 --> 00:58:06,875 What is this? 853 00:58:20,149 --> 00:58:21,994 Let's go on a date today. 854 00:58:22,320 --> 00:58:23,724 Get changed and come out. 855 00:58:57,090 --> 00:58:58,724 I've never put on an outfit like this. 856 00:59:01,260 --> 00:59:02,365 How do I look? 857 00:59:55,610 --> 00:59:56,885 I have to give you something. 858 01:00:08,060 --> 01:00:09,118 What? 859 01:00:09,119 --> 01:00:10,905 I took out the GPS tracking. 860 01:00:11,560 --> 01:00:14,704 I don't know much about jewelry, so I changed it to the recommendation. 861 01:00:17,969 --> 01:00:19,145 Do you like it? 862 01:00:22,770 --> 01:00:24,044 Will you put it on me? 863 01:00:30,250 --> 01:00:31,325 Okay. 864 01:00:38,149 --> 01:00:39,264 How do I look? 865 01:00:40,560 --> 01:00:42,635 Is this what it feels like... 866 01:00:43,590 --> 01:00:45,034 to look at somebody? 867 01:00:47,100 --> 01:00:49,405 I can see Joon Young's death, 868 01:00:50,129 --> 01:00:52,105 but her facial expression, 869 01:00:52,600 --> 01:00:54,915 her smile, and her eyes... 870 01:00:55,699 --> 01:00:57,784 struck deeply in my heart... 871 01:00:58,369 --> 01:01:01,254 and shook it all around. 872 01:01:03,879 --> 01:01:07,325 One sunny morning, 873 01:01:09,449 --> 01:01:11,895 she passes away as if she is sleeping. 874 01:01:13,090 --> 01:01:15,734 That is her death. 875 01:01:19,429 --> 01:01:20,534 You look beautiful. 876 01:01:21,199 --> 01:01:22,435 Thank you. 877 01:01:23,929 --> 01:01:25,405 Should we take a walk? 878 01:01:29,270 --> 01:01:31,484 I don't know if we stayed together to the end... 879 01:01:31,709 --> 01:01:33,685 or if we didn't. 880 01:01:34,340 --> 01:01:36,155 I don't know if I die first, 881 01:01:36,850 --> 01:01:40,125 or if she leaves me first. 882 01:01:41,649 --> 01:01:43,964 But I knew I was in her heart. 883 01:01:45,119 --> 01:01:48,865 I knew our history was in her heart. 884 01:01:49,389 --> 01:01:50,635 I love you. 885 01:01:51,929 --> 01:01:53,075 I love you too. 886 01:02:04,669 --> 01:02:06,885 You cannot know every single detail of your life... 887 01:02:07,280 --> 01:02:09,585 just because you know the last moment. 888 01:02:10,950 --> 01:02:14,855 We may face a painful day with trouble in our lives. 889 01:02:16,289 --> 01:02:19,965 But if we keep living in happiness just as we did today, 890 01:02:20,890 --> 01:02:22,864 it won't be as painful as the first, 891 01:02:23,930 --> 01:02:25,335 and we won't be as worried... 892 01:02:26,360 --> 01:02:27,735 as we had been. 893 01:02:42,039 --> 01:02:47,950 (We thank all the staff and cast of The Game: Towards Zero...) 894 01:02:47,950 --> 01:02:53,895 (and our viewers for watching the drama to the end.) 895 01:03:25,590 --> 01:03:28,235 (The Game: Towards Zero) 896 01:03:28,720 --> 01:03:33,235 (The Game: Towards Zero) 62431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.