Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,683 --> 00:00:14,229
I'm trapped.
2
00:00:14,654 --> 00:00:17,024
I can't see what's around me.
3
00:00:17,024 --> 00:00:20,299
Don't tell me that you're in a coffin.
4
00:00:22,093 --> 00:00:23,323
Where is Joon Young?
5
00:00:23,323 --> 00:00:26,569
You'll never find Seo Joon Young.
6
00:00:39,843 --> 00:00:41,289
- No! - No!
7
00:00:52,284 --> 00:00:53,369
No.
8
00:00:53,724 --> 00:00:55,028
I'll find her.
9
00:00:55,593 --> 00:00:58,268
So tell me. Where is she?
10
00:00:59,324 --> 00:01:01,568
Where is Seo Joon Young?
11
00:01:08,503 --> 00:01:09,574
News flash.
12
00:01:09,574 --> 00:01:12,673
There had been a bombing threat around 1pm this afternoon...
13
00:01:12,673 --> 00:01:15,643
at Hana Daily and Joongang Detention Center.
14
00:01:15,643 --> 00:01:17,983
- Do not move! - Calm down! Everything is...
15
00:01:17,983 --> 00:01:19,884
- under control. - The bomb was manmade...
16
00:01:19,884 --> 00:01:22,558
and could result in a great number of casualties.
17
00:01:22,654 --> 00:01:24,824
The terrorist was apprehended on the scene.
18
00:01:24,824 --> 00:01:27,393
He turned out to be Jo Hyun Woo whom we thought...
19
00:01:27,393 --> 00:01:30,363
had died during the explosion at Gichang Reservoir.
20
00:01:30,363 --> 00:01:32,069
This has caused a great commotion.
21
00:01:32,563 --> 00:01:35,893
Once his plan fell through,
22
00:01:35,893 --> 00:01:38,404
he tried to jump off Hana Daily's building.
23
00:01:38,404 --> 00:01:41,979
But he survived thanks to the police and the rescue team.
24
00:01:43,173 --> 00:01:45,744
The police have announced that a detective went missing...
25
00:01:45,744 --> 00:01:48,214
during this case.
26
00:01:48,214 --> 00:01:51,519
They are currently searching the entire area.
27
00:01:52,783 --> 00:01:53,929
Joon Young.
28
00:01:54,214 --> 00:01:57,899
Everyone is here to look for you.
29
00:01:58,884 --> 00:02:00,099
Hang in there.
30
00:02:00,494 --> 00:02:02,399
I'm fine.
31
00:02:03,264 --> 00:02:05,099
Don't worry.
32
00:02:10,903 --> 00:02:12,109
Tae Pyung.
33
00:02:12,933 --> 00:02:14,649
My battery is low.
34
00:02:15,574 --> 00:02:17,318
I don't think we should talk for long.
35
00:02:18,844 --> 00:02:21,419
We should only talk when it's necessary.
36
00:02:22,113 --> 00:02:23,258
Okay.
37
00:02:24,183 --> 00:02:25,318
Joon Young.
38
00:02:26,553 --> 00:02:27,628
Yes?
39
00:02:27,884 --> 00:02:29,489
I'll find you no matter what,
40
00:02:29,884 --> 00:02:31,459
so don't pass out, okay?
41
00:02:32,324 --> 00:02:33,498
I won't.
42
00:02:48,034 --> 00:02:49,209
She's fine.
43
00:02:50,243 --> 00:02:53,188
She's low on battery, so we couldn't talk for long.
44
00:03:06,124 --> 00:03:09,723
Hyun Woo, I'm begging you.
45
00:03:09,724 --> 00:03:13,538
Please tell me where that detective is.
46
00:03:16,664 --> 00:03:17,978
Hyun Woo, please.
47
00:03:27,273 --> 00:03:28,514
Hello?
48
00:03:28,514 --> 00:03:29,643
Did you find out?
49
00:03:29,643 --> 00:03:31,414
I asked Director Shim.
50
00:03:31,414 --> 00:03:32,743
If it's been over eight hours,
51
00:03:32,743 --> 00:03:34,658
it's very unlikely that she's buried.
52
00:03:35,683 --> 00:03:37,023
But he's concerned...
53
00:03:37,023 --> 00:03:38,728
about hypothermia and carbon dioxide poisoning.
54
00:03:39,224 --> 00:03:40,854
In this weather, she won't be able to hold out...
55
00:03:40,854 --> 00:03:42,922
in a confined area for long.
56
00:03:42,923 --> 00:03:45,224
If she passes out and shows signs of cyanosis,
57
00:03:45,224 --> 00:03:46,963
she'll be in a dangerous situation.
58
00:03:46,963 --> 00:03:49,778
I think you should continue to speak with her on the phone.
59
00:03:49,833 --> 00:03:51,179
I want to do that,
60
00:03:52,833 --> 00:03:54,179
but her battery is low.
61
00:03:55,203 --> 00:03:57,278
I didn't take that into consideration.
62
00:03:57,974 --> 00:04:00,374
I told him that we'd bring her to Sungwoo Hospital...
63
00:04:00,374 --> 00:04:01,844
that's nearby.
64
00:04:01,844 --> 00:04:05,089
He said he'll contact the director there in advance.
65
00:04:05,113 --> 00:04:06,514
Thank you.
66
00:04:06,514 --> 00:04:09,658
We'll be able to find her.
67
00:04:09,683 --> 00:04:10,758
Thank you.
68
00:04:13,624 --> 00:04:16,023
This area is quite old,
69
00:04:16,023 --> 00:04:18,098
but there's concrete all over the ground.
70
00:04:18,194 --> 00:04:20,764
That's right. Most of them are warehouses.
71
00:04:20,764 --> 00:04:22,663
The offices are near the companies.
72
00:04:22,663 --> 00:04:24,504
The search team checked...
73
00:04:24,504 --> 00:04:26,674
these three areas, but they found nothing.
74
00:04:26,674 --> 00:04:29,649
If most of these places are warehouses,
75
00:04:30,374 --> 00:04:32,473
all of them must be locked.
76
00:04:32,473 --> 00:04:35,174
So they checked the warehouse owners and lessors.
77
00:04:35,174 --> 00:04:37,542
That's why it took some time.
78
00:04:37,543 --> 00:04:38,988
But they're sure she's not in these areas.
79
00:04:39,543 --> 00:04:40,913
We should break...
80
00:04:40,913 --> 00:04:43,223
these areas down even more and dispatch our men.
81
00:04:43,223 --> 00:04:44,459
Yes, sir.
82
00:04:47,994 --> 00:04:51,399
Hello. Have you found Joon Young yet?
83
00:04:52,124 --> 00:04:53,494
Let me help.
84
00:04:53,494 --> 00:04:54,663
Okay.
85
00:04:54,663 --> 00:04:57,434
Bong Soo, look if there are warehouses that we haven't checked.
86
00:04:57,434 --> 00:04:58,532
Yes, sir.
87
00:04:58,533 --> 00:05:00,678
Good luck. Let's go.
88
00:05:05,543 --> 00:05:06,618
Come out.
89
00:05:07,543 --> 00:05:09,089
- What? - Tell me.
90
00:05:09,314 --> 00:05:11,842
- Tell me! - Tae Pyung! Tae Pyung!
91
00:05:11,843 --> 00:05:14,254
- Where is she? Tell me. - Tae Pyung.
92
00:05:14,254 --> 00:05:15,783
- Tell me! - Tae Pyung!
93
00:05:15,783 --> 00:05:16,928
Tae Pyung.
94
00:05:23,163 --> 00:05:24,339
I beg you.
95
00:05:25,293 --> 00:05:28,339
Do you really want her to die? I know you don't.
96
00:05:28,833 --> 00:05:31,178
All those people are still alive.
97
00:05:31,663 --> 00:05:35,048
In the end, only the very person you liked and relied on will die.
98
00:05:36,203 --> 00:05:37,579
Are you okay with that?
99
00:05:38,674 --> 00:05:40,618
As long as I can give you pain,
100
00:05:42,514 --> 00:05:43,658
yes.
101
00:05:44,614 --> 00:05:45,889
I don't mind.
102
00:05:54,853 --> 00:05:55,999
I saw...
103
00:05:59,223 --> 00:06:01,168
how you committed murder for the first time.
104
00:06:03,364 --> 00:06:07,108
I saw how you murdered Goo Do Kyung.
105
00:06:11,744 --> 00:06:15,118
The boy who bullied you at the orphanage...
106
00:06:15,973 --> 00:06:17,319
was him.
107
00:06:19,213 --> 00:06:21,528
I heard you can see people's deaths.
108
00:06:21,713 --> 00:06:23,554
Tell us. I heard you can see it.
109
00:06:23,554 --> 00:06:26,028
- Just look at him once. - How will he die?
110
00:06:26,124 --> 00:06:27,699
You'll commit suicide...
111
00:06:28,023 --> 00:06:29,694
in front of the police.
112
00:06:29,694 --> 00:06:32,824
You're indeed a murderer's son! I knew it!
113
00:06:32,824 --> 00:06:34,833
That's your fate!
114
00:06:34,833 --> 00:06:37,333
That's what'll happen!
115
00:06:37,333 --> 00:06:39,178
You're a murderer's son!
116
00:06:41,103 --> 00:06:42,949
I didn't know...
117
00:06:43,643 --> 00:06:45,678
that my foretelling from 10 years ago...
118
00:06:48,114 --> 00:06:49,749
would haunt you until now.
119
00:06:56,583 --> 00:06:57,658
I'm sorry.
120
00:07:00,194 --> 00:07:02,199
You said you felt so guilty...
121
00:07:05,064 --> 00:07:07,309
that you couldn't sleep without sleeping pills.
122
00:07:09,903 --> 00:07:11,108
You said...
123
00:07:12,264 --> 00:07:14,579
you became a medical examiner to redeem yourself.
124
00:07:17,403 --> 00:07:19,478
Hey, Hyun Woo.
125
00:07:19,973 --> 00:07:23,488
You must've made a lot of money.
126
00:07:24,114 --> 00:07:26,413
Take this and go inside.
127
00:07:26,413 --> 00:07:28,629
- Let me pick up the laundry. - Okay.
128
00:07:35,924 --> 00:07:39,238
(Certificate of Award)
129
00:07:39,723 --> 00:07:41,309
(Jo Hyun Woo)
130
00:07:43,903 --> 00:07:44,978
What?
131
00:07:53,143 --> 00:07:55,819
Hey, you must've been studious.
132
00:07:58,614 --> 00:08:00,428
What do you want to be when you grow up?
133
00:08:04,054 --> 00:08:05,158
A medical examiner.
134
00:08:05,184 --> 00:08:06,329
A medical examiner?
135
00:08:08,424 --> 00:08:09,829
My father...
136
00:08:11,723 --> 00:08:13,368
killed so many girls.
137
00:08:14,264 --> 00:08:18,178
I wanted to atone for his sins.
138
00:08:20,174 --> 00:08:21,608
That's when that idea came to mind.
139
00:08:21,973 --> 00:08:24,178
A medical examiner? That's great.
140
00:08:26,973 --> 00:08:29,548
But you're going to take your own life anyway.
141
00:08:29,984 --> 00:08:31,419
Why would you try so hard?
142
00:08:38,124 --> 00:08:39,228
What?
143
00:08:39,254 --> 00:08:40,429
Don't you remember?
144
00:08:41,823 --> 00:08:44,169
He said you'll commit suicide.
145
00:08:45,793 --> 00:08:48,309
What? Do you really not remember?
146
00:08:49,793 --> 00:08:52,638
You're going to jump off a building...
147
00:08:53,033 --> 00:08:55,108
in front of the police and die, Mr. Medical Examiner.
148
00:09:01,244 --> 00:09:04,089
You're a murderer's son. Medical examiner, my foot.
149
00:09:09,923 --> 00:09:11,128
We ran out of alcohol.
150
00:09:13,084 --> 00:09:14,224
Maybe you'll become a medical examiner,
151
00:09:14,224 --> 00:09:15,893
kill people, then take your own life.
152
00:09:15,893 --> 00:09:17,199
That makes sense.
153
00:09:20,134 --> 00:09:21,539
Don't kill me, though.
154
00:09:22,663 --> 00:09:24,138
Here it is.
155
00:09:27,874 --> 00:09:30,248
You said you're doing this to give me pain.
156
00:09:31,104 --> 00:09:32,618
But if Joon Young dies,
157
00:09:34,413 --> 00:09:36,049
you'll be in pain as well.
158
00:09:38,543 --> 00:09:39,888
Isn't that why...
159
00:09:40,954 --> 00:09:42,929
you're still planning to kill yourself?
160
00:09:44,854 --> 00:09:46,159
I can see you...
161
00:09:48,893 --> 00:09:51,169
taking your own life behind bars.
162
00:09:53,764 --> 00:09:55,669
Do you think everything will be over once you kill everyone...
163
00:09:56,563 --> 00:09:58,309
and take your own life?
164
00:10:01,334 --> 00:10:03,618
You'll only blame yourself for killing them.
165
00:10:07,643 --> 00:10:09,618
You'll take your own life as a means of running away.
166
00:10:10,813 --> 00:10:12,618
You're going to kill yourself...
167
00:10:12,844 --> 00:10:14,959
because you refuse to accept the kind of person you've become.
168
00:10:20,523 --> 00:10:22,098
Please change your mind.
169
00:10:23,153 --> 00:10:24,238
Please.
170
00:10:27,134 --> 00:10:28,268
You said...
171
00:10:30,204 --> 00:10:32,978
Joon Young was the one who helped you hang in there.
172
00:10:38,344 --> 00:10:39,419
Please.
173
00:10:40,143 --> 00:10:41,549
Please tell me.
174
00:10:43,584 --> 00:10:44,988
Where is she?
175
00:10:52,523 --> 00:10:53,799
It's touching.
176
00:10:54,624 --> 00:10:56,228
I didn't know you tried so hard...
177
00:10:57,923 --> 00:10:59,968
to understand me.
178
00:11:03,264 --> 00:11:04,339
But...
179
00:11:05,433 --> 00:11:07,248
after hearing what you've just told me,
180
00:11:08,773 --> 00:11:10,218
I want to die even more.
181
00:11:16,573 --> 00:11:20,829
Where is she? Where is she?
182
00:11:22,214 --> 00:11:24,299
Where's she?
183
00:11:24,954 --> 00:11:26,868
Where is Joon Young?
184
00:11:27,124 --> 00:11:29,669
Where's Joon Young?
185
00:11:29,994 --> 00:11:31,199
Joon Young...
186
00:12:19,204 --> 00:12:23,289
(The Game: Towards Zero)
187
00:12:26,143 --> 00:12:27,683
- Yes, sir. - Hurry.
188
00:12:27,683 --> 00:12:28,913
We'll check upstairs again.
189
00:12:28,913 --> 00:12:30,523
- Okay. - Joon Young!
190
00:12:30,523 --> 00:12:31,823
- Team Leader Han, she's not there. - Joon Young.
191
00:12:31,823 --> 00:12:33,358
- I think we should go that way. - Okay.
192
00:12:33,523 --> 00:12:36,069
Joon Young!
193
00:12:36,994 --> 00:12:38,299
Joon Young!
194
00:12:39,494 --> 00:12:41,069
Yes, Goo Do Kyung. That was the name.
195
00:12:41,334 --> 00:12:43,533
He didn't come here himself.
196
00:12:43,533 --> 00:12:45,464
The deal went through about 10 days ago.
197
00:12:45,464 --> 00:12:47,834
- Was there a follow-up deal? - No.
198
00:12:47,834 --> 00:12:50,049
You know the closed warehouses nearby?
199
00:12:50,273 --> 00:12:51,443
Can you open them?
200
00:12:51,443 --> 00:12:55,474
How can I open the warehouses that don't belong to me at this hour?
201
00:12:55,474 --> 00:12:57,518
It's not like I have the keys.
202
00:13:04,683 --> 00:13:06,799
So what did the real estate agent say?
203
00:13:06,893 --> 00:13:10,169
We already searched the warehouse Jo Hyun Woo rented.
204
00:13:10,494 --> 00:13:13,023
I think we need to open up the closed warehouses nearby.
205
00:13:13,023 --> 00:13:14,468
But it's pretty late now.
206
00:13:14,494 --> 00:13:16,864
Come on. Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo...
207
00:13:16,864 --> 00:13:18,734
are the same. Darn it.
208
00:13:18,734 --> 00:13:19,939
Should I break them open?
209
00:13:21,474 --> 00:13:22,933
Do you think the owners would just let that slide?
210
00:13:22,933 --> 00:13:24,518
Hold on. Wait.
211
00:13:26,604 --> 00:13:27,949
Did you find out...
212
00:13:28,143 --> 00:13:30,183
why Kim Hyung Soo locked up the girls in a coffin?
213
00:13:30,183 --> 00:13:31,283
What are you talking about?
214
00:13:31,283 --> 00:13:32,543
When he tried to kill Mi Jin,
215
00:13:32,543 --> 00:13:35,059
he was trying to copy Kim Hyung Soo's MO.
216
00:13:35,313 --> 00:13:37,829
But why did he lock Joon Young up in a coffin?
217
00:13:39,683 --> 00:13:40,968
Right.
218
00:13:57,969 --> 00:14:02,969
[VIU Ver] MBC E31 'The Game: Towards Zero'
"A Refrigerator Truck"
-♥ Ruo Xi ♥-
219
00:14:20,293 --> 00:14:22,368
Seeing you all tied up...
220
00:14:23,634 --> 00:14:25,638
reminds me of myself a few days ago.
221
00:14:26,634 --> 00:14:27,949
What do you want?
222
00:14:30,033 --> 00:14:31,579
That woman is going to die.
223
00:14:32,704 --> 00:14:34,148
Her name is Seo Joon Young.
224
00:14:34,913 --> 00:14:36,618
I heard you liked her.
225
00:14:37,313 --> 00:14:38,888
Is that why you put her in a coffin?
226
00:14:41,053 --> 00:14:43,258
Will Tae Pyung's plan really work?
227
00:14:43,313 --> 00:14:45,053
We didn't put handcuffs on Kim Hyung Soo.
228
00:14:45,053 --> 00:14:46,898
What if something bad happens?
229
00:14:47,693 --> 00:14:50,539
I know. That's why we must make sure nothing happens.
230
00:14:51,864 --> 00:14:53,569
Just like Tae Pyung said,
231
00:14:53,734 --> 00:14:55,063
it's possible for Jo Hyun Woo...
232
00:14:55,063 --> 00:14:57,738
to learn Kim Hyung Soo's MO without realizing it.
233
00:14:59,033 --> 00:15:00,709
He's killing people,
234
00:15:01,374 --> 00:15:03,819
but he believes he's taking his father's revenge.
235
00:15:04,974 --> 00:15:06,648
We might be able to break...
236
00:15:07,173 --> 00:15:09,919
his fantasy if Kim Hyung Soo provokes him.
237
00:15:11,143 --> 00:15:12,459
They also know...
238
00:15:12,813 --> 00:15:14,628
how my mother died.
239
00:15:15,783 --> 00:15:18,559
She got beat up by my father.
240
00:15:19,724 --> 00:15:22,169
She died when she hid in a coffin to protect me.
241
00:15:25,923 --> 00:15:28,809
I didn't know my mother died for three days.
242
00:15:36,374 --> 00:15:38,179
Instead of touching her hair,
243
00:15:38,974 --> 00:15:40,549
if I touched her hand,
244
00:15:42,474 --> 00:15:44,118
I would have known, you know.
245
00:15:47,354 --> 00:15:49,258
Did you cut that woman's hair too?
246
00:15:50,884 --> 00:15:52,228
If she survives,
247
00:15:52,354 --> 00:15:53,669
will you kill her again?
248
00:15:53,994 --> 00:15:55,854
Do you think you and I are the same?
249
00:15:55,854 --> 00:15:57,768
Then, why did you lock her up in a coffin?
250
00:15:59,264 --> 00:16:01,494
Isn't it because you wanted her to be saved?
251
00:16:01,494 --> 00:16:02,768
"Saved"?
252
00:16:03,293 --> 00:16:05,738
Then, why did you kill the seventh victim?
253
00:16:13,344 --> 00:16:14,819
What are you talking about?
254
00:16:15,773 --> 00:16:17,244
I never killed anyone.
255
00:16:17,244 --> 00:16:20,388
You can deny it all you want, but you'll rot in prison forever.
256
00:16:20,484 --> 00:16:21,888
We'll see about that.
257
00:16:22,214 --> 00:16:23,659
I'm the victim,
258
00:16:24,523 --> 00:16:25,959
and you're the perpetrator.
259
00:16:31,994 --> 00:16:33,199
I'm curious...
260
00:16:38,834 --> 00:16:40,779
about how you felt when you put...
261
00:16:42,933 --> 00:16:44,478
that woman in the coffin.
262
00:17:01,293 --> 00:17:02,569
How did it feel?
263
00:17:05,863 --> 00:17:09,039
She's very close to her death right about now.
264
00:17:09,994 --> 00:17:11,408
"Help."
265
00:17:11,934 --> 00:17:13,239
"Help me."
266
00:17:13,734 --> 00:17:15,434
Whenever I heard the recordings...
267
00:17:15,434 --> 00:17:17,279
of the kids talking to the 911 on the news,
268
00:17:21,674 --> 00:17:23,144
it was such a thrill.
269
00:17:23,144 --> 00:17:26,019
Shut your mouth, you murderer.
270
00:17:39,764 --> 00:17:42,739
You're just another murderer.
271
00:17:54,714 --> 00:17:56,118
Her name is Seo Joon Young.
272
00:17:57,184 --> 00:17:58,918
I heard you liked her.
273
00:18:00,984 --> 00:18:04,158
If you kill all those people and commit suicide,
274
00:18:04,954 --> 00:18:06,358
people won't remember you...
275
00:18:07,394 --> 00:18:09,698
as an innocent, wronged victim.
276
00:18:10,023 --> 00:18:12,698
They'll just remember you as an insane murderer.
277
00:18:13,494 --> 00:18:16,608
You're just another murderer.
278
00:18:17,964 --> 00:18:19,264
Do you really want that?
279
00:18:19,264 --> 00:18:22,079
You said she made your life bearable.
280
00:18:25,103 --> 00:18:28,348
She's very close to her death right about now.
281
00:18:39,984 --> 00:18:41,128
I'm sure...
282
00:18:41,954 --> 00:18:44,999
this was the location according to the GSP when I arrived here.
283
00:18:47,063 --> 00:18:49,908
That's why I ran upstairs Joon Young told me about.
284
00:18:51,434 --> 00:18:54,009
Searching each floor for Joon Young...
285
00:18:55,103 --> 00:18:57,178
didn't take more than 10 to 15 minutes.
286
00:18:57,704 --> 00:18:59,819
It didn't take that long.
287
00:19:06,813 --> 00:19:08,128
And I saw him...
288
00:19:08,714 --> 00:19:10,128
right here.
289
00:19:14,994 --> 00:19:17,299
If he passed by here within 15 minutes,
290
00:19:18,023 --> 00:19:20,299
she must be somewhere in the vicinity.
291
00:19:21,734 --> 00:19:23,133
But they already checked...
292
00:19:23,133 --> 00:19:25,579
all the warehouses including locked ones.
293
00:19:25,833 --> 00:19:27,138
What am I missing?
294
00:19:47,793 --> 00:19:49,729
Joon Young, are you all right?
295
00:19:50,724 --> 00:19:52,039
Tae Pyung.
296
00:19:52,164 --> 00:19:53,698
Can you hear this?
297
00:19:57,603 --> 00:19:58,708
No.
298
00:19:59,464 --> 00:20:00,908
Wait.
299
00:20:04,474 --> 00:20:06,118
Joon Young, listen closely.
300
00:20:10,014 --> 00:20:11,519
Can you hear this, Joon Young?
301
00:20:14,254 --> 00:20:15,388
Joon Young.
302
00:20:16,454 --> 00:20:18,729
Joon Young, you must stay awake.
303
00:20:18,883 --> 00:20:20,529
Hang in there a bit longer.
304
00:20:20,793 --> 00:20:23,299
Joon Young, can you hear this sound?
305
00:20:26,793 --> 00:20:27,938
Joon Young.
306
00:20:30,803 --> 00:20:31,938
Yes.
307
00:20:35,434 --> 00:20:36,509
Joon Young.
308
00:20:37,343 --> 00:20:39,749
I'm almost there. Just wait for me.
309
00:20:41,873 --> 00:20:44,789
Joon Young. I'm here. Just hang in there.
310
00:20:47,914 --> 00:20:50,214
What if Joon Young is locked up...
311
00:20:50,214 --> 00:20:52,799
inside a truck, big enough to fit a coffin?
312
00:20:56,023 --> 00:20:57,098
Joon Young!
313
00:20:57,924 --> 00:21:00,098
Joon Young! Can you hear me?
314
00:21:01,434 --> 00:21:02,739
Joon Young!
315
00:21:03,063 --> 00:21:04,138
Joon Young.
316
00:21:05,033 --> 00:21:06,339
Joon Young!
317
00:21:08,273 --> 00:21:10,549
Joon Young, can you hear this?
318
00:21:11,343 --> 00:21:12,779
Tae Pyung.
319
00:21:17,313 --> 00:21:18,658
I'm sorry.
320
00:21:26,224 --> 00:21:27,598
I love you.
321
00:21:36,363 --> 00:21:37,479
Joon Young.
322
00:21:55,083 --> 00:21:56,654
Yes, Jo Hyun Woo just told us.
323
00:21:56,654 --> 00:21:58,154
It's a refrigerator truck near the warehouses.
324
00:21:58,154 --> 00:22:00,098
It's 85B 3443. Yes.
325
00:22:00,793 --> 00:22:01,999
Joon Young!
326
00:22:02,694 --> 00:22:03,829
Joon Young!
327
00:22:09,863 --> 00:22:11,908
Go find the car. Hurry!
328
00:22:12,734 --> 00:22:14,479
- Get in there! - Tae Pyung!
329
00:22:14,934 --> 00:22:16,208
Joon Young!
330
00:22:16,234 --> 00:22:19,848
Tae Pyung, I know the license plate. It's a refrigerator truck, 3443.
331
00:22:23,474 --> 00:22:24,914
Team Leader Han, over here!
332
00:22:24,914 --> 00:22:26,714
It's right here! I found the truck!
333
00:22:26,714 --> 00:22:28,388
Over here!
334
00:22:28,553 --> 00:22:30,453
Joon Young. Joon Young!
335
00:22:30,454 --> 00:22:32,559
Open it. Open this!
336
00:22:33,053 --> 00:22:34,428
Seo Joon Young!
337
00:22:36,694 --> 00:22:38,938
Seo Joon Young! Wake up!
338
00:22:43,764 --> 00:22:44,908
Joon Young!
339
00:22:45,303 --> 00:22:46,378
Joon Young.
340
00:22:50,333 --> 00:22:51,448
Here.
341
00:23:02,954 --> 00:23:04,424
Joon Young. Joon Young?
342
00:23:04,424 --> 00:23:06,198
Move aside. Move.
343
00:23:06,883 --> 00:23:08,269
What happened?
344
00:23:09,023 --> 00:23:11,694
Joon Young, wake up. Are you okay?
345
00:23:11,694 --> 00:23:13,964
Age 31, Seo Joon Young. She was found unconscious.
346
00:23:13,964 --> 00:23:15,694
Her blood pressure is 90 over 60 and dropping.
347
00:23:15,694 --> 00:23:17,033
How long was she in the coffin?
348
00:23:17,033 --> 00:23:18,204
About three hours.
349
00:23:18,204 --> 00:23:21,079
There was a thick blanket over it, so she probably didn't get oxygen.
350
00:23:21,174 --> 00:23:23,103
- Sir, please move aside. - Keep your eyes on her vitals.
351
00:23:23,103 --> 00:23:25,644
- Doctor, she's in arrest. - Joon Young.
352
00:23:25,644 --> 00:23:27,489
Charge to 200 joules now!
353
00:23:28,113 --> 00:23:29,188
Move aside.
354
00:23:34,083 --> 00:23:35,259
Joon Young!
355
00:23:42,623 --> 00:23:44,398
Is this...
356
00:23:45,164 --> 00:23:46,598
how you felt...
357
00:23:48,264 --> 00:23:51,378
when you found me unconscious in the emergency room?
358
00:23:53,363 --> 00:23:54,608
I was scared...
359
00:23:56,234 --> 00:23:57,348
and frightened.
360
00:23:59,303 --> 00:24:00,549
And Joon Young...
361
00:24:01,674 --> 00:24:04,219
never woke up again.
362
00:24:07,654 --> 00:24:09,188
In the end,
363
00:24:10,754 --> 00:24:11,898
her necklace was...
364
00:24:13,123 --> 00:24:14,299
left...
365
00:24:15,293 --> 00:24:16,628
in my hand.
366
00:24:22,764 --> 00:24:25,964
Did you try to set off a bomb by using Reporter Lee Jun Hee...
367
00:24:25,964 --> 00:24:27,848
and Reporter Oh Ye Ji?
368
00:24:32,343 --> 00:24:33,343
Yes.
369
00:24:33,343 --> 00:24:36,848
Joon Young's condition must've been shocking for Hyun Woo too.
370
00:24:38,244 --> 00:24:42,089
He showed no resistance to the investigation since that time.
371
00:24:43,853 --> 00:24:44,958
Attorney.
372
00:24:47,654 --> 00:24:50,754
Do you admit to the charges made against the defendant?
373
00:24:50,754 --> 00:24:52,799
Yes, I do.
374
00:24:53,823 --> 00:24:57,069
I also admitted to all of my charges...
375
00:24:57,164 --> 00:24:59,009
and underwent many trials.
376
00:24:59,103 --> 00:25:02,779
(Defense Counsel, Defendant)
377
00:25:13,644 --> 00:25:17,059
Sometimes I was the witness for Jo Hyun Woo's trial.
378
00:25:20,023 --> 00:25:21,098
Oath.
379
00:25:21,154 --> 00:25:24,499
I pledge to state everything best to my conscience...
380
00:25:24,863 --> 00:25:26,424
I will state only the truth.
381
00:25:26,424 --> 00:25:29,739
I pledge to be punished for perjury if anything differs from the truth.
382
00:25:30,563 --> 00:25:32,638
Witness Jo Hyun Woo.
383
00:25:33,264 --> 00:25:34,448
At times,
384
00:25:35,234 --> 00:25:38,279
Jo Hyun Woo would stand there as my witness.
385
00:25:38,674 --> 00:25:41,089
Attorney, you may question the witness.
386
00:25:42,974 --> 00:25:45,782
Witness, did you make a visit to the defendant,
387
00:25:45,783 --> 00:25:49,214
Kim Tae Pyung's house on November 2, 2019?
388
00:25:49,214 --> 00:25:51,559
Yes, I did.
389
00:25:53,123 --> 00:25:54,729
Joon Young wouldn't wake up...
390
00:25:57,793 --> 00:25:59,198
through all this.
391
00:26:21,214 --> 00:26:24,529
Everyone's death changed.
392
00:26:26,083 --> 00:26:27,458
Why am I...
393
00:26:29,293 --> 00:26:31,269
still unable to see Joon Young's death?
394
00:26:32,924 --> 00:26:36,539
Perhaps she may never wake up again.
395
00:26:40,404 --> 00:26:42,309
I couldn't be there with her,
396
00:26:43,434 --> 00:26:45,118
but I began to get hopeful...
397
00:26:45,773 --> 00:26:47,918
that she might wake up if she listens to my voice.
398
00:26:49,373 --> 00:26:52,089
So I recorded a letter for her every single day.
399
00:26:57,883 --> 00:27:00,029
Joon Young, can you hear me?
400
00:27:11,934 --> 00:27:14,079
I made the recordings several times a day,
401
00:27:15,504 --> 00:27:16,878
whenever I thought of her.
402
00:27:16,934 --> 00:27:18,204
The weather looks great.
403
00:27:18,204 --> 00:27:19,873
I kept recording my letters for her.
404
00:27:19,873 --> 00:27:21,418
I want to see you on a day like this...
405
00:27:21,674 --> 00:27:23,249
and give you flowers.
406
00:27:24,043 --> 00:27:25,319
I miss you.
407
00:27:25,914 --> 00:27:29,089
Sometimes I reminisced on the times we spent together.
408
00:27:30,553 --> 00:27:34,329
And I recorded the things I want to do with her in the future.
409
00:27:38,863 --> 00:27:40,198
I sent her those letters...
410
00:27:41,694 --> 00:27:43,168
every single day.
411
00:27:45,033 --> 00:27:46,378
How's Joon Young?
412
00:27:50,533 --> 00:27:53,219
I'll make sure she hears this.
413
00:27:53,873 --> 00:27:55,348
Not yet?
414
00:27:57,644 --> 00:28:00,858
But I never got a reply.
415
00:28:04,717 --> 00:28:06,406
(Final Episode will air shortly.)
416
00:28:07,100 --> 00:28:09,039
Bring back our family!
417
00:28:09,039 --> 00:28:11,840
- Bring them back! - Bring them back!
418
00:28:11,840 --> 00:28:13,440
- There he is. - He's here.
419
00:28:13,440 --> 00:28:14,779
Stop the car.
420
00:28:14,779 --> 00:28:16,580
Mr. Kim! Mr. Kim!
421
00:28:16,580 --> 00:28:18,149
Tell us about the times when you were confined.
422
00:28:18,149 --> 00:28:19,719
- Why did you do that before? - I'm falsely blamed!
423
00:28:19,719 --> 00:28:21,050
- How are you falsely blamed? - I'm a victim!
424
00:28:21,050 --> 00:28:22,820
I was confined because of Jo Hyun Woo!
425
00:28:22,820 --> 00:28:24,419
- I'm falsely blamed! - Kim Hyung Soo...
426
00:28:24,419 --> 00:28:26,520
- never admitted to his crimes. - I was locked up!
427
00:28:26,520 --> 00:28:29,605
And people called him a monster.
428
00:28:29,629 --> 00:28:32,059
- Get lost! - You monster!
429
00:28:32,059 --> 00:28:35,700
The harsh words said to Jo Pil Doo 20 years ago...
430
00:28:35,700 --> 00:28:38,544
returned to Kim Hyung Soo.
431
00:28:40,899 --> 00:28:44,885
Witness, did you really see Kim Hyung Soo killing someone?
432
00:28:45,680 --> 00:28:46,755
Yes.
433
00:28:47,110 --> 00:28:49,925
I saw it with my own two eyes.
434
00:28:50,950 --> 00:28:53,054
Then why didn't you make a report back then?
435
00:28:55,490 --> 00:28:58,264
I did.
436
00:28:59,789 --> 00:29:01,764
When I found out the real culprit...
437
00:29:01,860 --> 00:29:03,664
wasn't my father, but Kim Hyung Soo,
438
00:29:04,430 --> 00:29:05,799
I called the detective in charge,
439
00:29:05,799 --> 00:29:08,344
Chief Nam Woo Hyun, and made a report.
440
00:29:08,500 --> 00:29:10,129
But he didn't believe me.
441
00:29:10,129 --> 00:29:11,569
Even so,
442
00:29:11,569 --> 00:29:14,514
you could have made the same report to the police.
443
00:29:15,439 --> 00:29:17,085
Why didn't you make a report?
444
00:29:18,340 --> 00:29:19,585
I wanted to...
445
00:29:21,179 --> 00:29:22,780
kill him myself.
446
00:29:22,780 --> 00:29:25,154
- Goodness. - My gosh.
447
00:29:26,519 --> 00:29:28,865
Audience, quiet down.
448
00:29:29,590 --> 00:29:32,335
Witness, did you really receive a call from Jo Hyun Woo?
449
00:29:33,260 --> 00:29:35,560
Yes, I did.
450
00:29:35,560 --> 00:29:38,775
Then why didn't you handle the situation properly?
451
00:29:40,429 --> 00:29:41,575
I firmly believed...
452
00:29:42,170 --> 00:29:45,075
that Jo Pil Doo was the culprit.
453
00:29:47,340 --> 00:29:49,115
It's all my fault.
454
00:29:49,769 --> 00:29:51,855
My mistake...
455
00:29:52,579 --> 00:29:55,525
ended up costing too many lives.
456
00:29:58,280 --> 00:29:59,794
I truly apologize.
457
00:30:01,219 --> 00:30:02,294
That's all.
458
00:30:03,150 --> 00:30:05,734
The statute of limitations expired for the cases from 20 years ago,
459
00:30:06,090 --> 00:30:07,764
so the parents of the victims...
460
00:30:08,030 --> 00:30:10,265
couldn't hold Kim Hyung Soo responsible for what he did.
461
00:30:10,829 --> 00:30:12,705
But because the truth came out,
462
00:30:13,100 --> 00:30:15,805
they were able to file for national compensation.
463
00:30:16,429 --> 00:30:20,574
Jo Hyun Woo, the defendant, has admitted to his crimes.
464
00:30:20,899 --> 00:30:23,245
Therefore, he will be punished.
465
00:30:23,610 --> 00:30:27,010
However, some of his mistakes are understandable...
466
00:30:27,010 --> 00:30:30,384
and since he is deeply regretting his actions,
467
00:30:30,850 --> 00:30:36,124
I believe the society is to blame for his being wrongly accused.
468
00:30:36,390 --> 00:30:41,504
However, no one has the right to take another's life.
469
00:30:42,160 --> 00:30:45,604
That is a grave crime. This is my final verdict.
470
00:30:47,730 --> 00:30:51,515
Jo Hyun Woo, the defendant, will be sentenced to life in prison.
471
00:30:56,739 --> 00:31:01,115
During the first trial, Hyun Woo was given a life sentence.
472
00:31:02,110 --> 00:31:05,395
He didn't lodge an appeal and accepted it.
473
00:31:07,679 --> 00:31:08,995
I was also...
474
00:31:10,249 --> 00:31:11,694
given a sentence.
475
00:31:13,390 --> 00:31:17,064
I will now announce Kim Tae Pyung, the defendant's sentence.
476
00:31:17,459 --> 00:31:21,474
Murder is never acceptable.
477
00:31:21,970 --> 00:31:25,814
It is a grave crime to use a bomb.
478
00:31:25,940 --> 00:31:30,209
Since no one has the right to take another's life,
479
00:31:30,209 --> 00:31:32,314
he will receive a punishment.
480
00:31:32,980 --> 00:31:34,085
However,
481
00:31:34,850 --> 00:31:38,579
since he sacrificed his own life...
482
00:31:38,579 --> 00:31:41,765
to prevent other casualties,
483
00:31:41,820 --> 00:31:44,465
we cannot fully reproach him.
484
00:31:45,890 --> 00:31:47,735
This was his first crime,
485
00:31:47,989 --> 00:31:51,499
and he has never committed similar crimes in the past.
486
00:31:51,499 --> 00:31:55,429
In addition, he has aided the police.
487
00:31:55,429 --> 00:31:57,269
Kim Tae Pyung, the defendant, will be sentenced...
488
00:31:57,269 --> 00:32:01,175
to 4 years in prison and 5 years of probation.
489
00:32:07,709 --> 00:32:10,754
But until then,
490
00:32:11,579 --> 00:32:13,455
Joon Young didn't wake up.
491
00:32:15,149 --> 00:32:16,624
It's noisy out there.
492
00:32:19,559 --> 00:32:24,735
You're the only thing on my mind.
493
00:32:26,660 --> 00:32:30,144
It must be quite difficult to have that ability of yours.
494
00:32:31,400 --> 00:32:34,584
What do you do when you're alone? I'm curious.
495
00:32:37,840 --> 00:32:39,954
How about listening to the radio?
496
00:32:41,580 --> 00:32:42,655
I miss you.
497
00:32:53,220 --> 00:32:54,394
I like you.
498
00:32:55,790 --> 00:32:57,305
You must be terrified to know...
499
00:32:57,790 --> 00:33:00,235
that I'll die because of you.
500
00:33:16,749 --> 00:33:19,324
My man, you're so cool.
501
00:33:20,449 --> 00:33:22,464
We never know what will happen.
502
00:33:24,119 --> 00:33:25,735
Don't be afraid.
503
00:33:26,290 --> 00:33:27,435
Okay?
504
00:33:40,939 --> 00:33:45,055
Like so, he sent me letters every day.
505
00:33:49,809 --> 00:33:52,894
On some days, he sounded cheerful.
506
00:33:53,650 --> 00:33:56,624
On other days, he sounded gloomy.
507
00:33:58,290 --> 00:34:02,004
On some days, he did nothing but cry.
508
00:34:02,660 --> 00:34:07,834
On other days, I could hear the rain falling.
509
00:34:11,199 --> 00:34:14,115
I think he recorded the wind blowing.
510
00:34:14,939 --> 00:34:16,314
I hear birds chirping too.
511
00:34:19,080 --> 00:34:22,225
Take your time. You have all the time now.
512
00:34:23,049 --> 00:34:26,379
Oh, right. Continue that story you were telling me.
513
00:34:26,379 --> 00:34:27,495
What?
514
00:34:29,290 --> 00:34:30,889
About his time at the penitentiary?
515
00:34:30,889 --> 00:34:33,090
I heard he was extremely popular.
516
00:34:33,090 --> 00:34:37,134
He was the star of that penitentiary.
517
00:34:37,790 --> 00:34:39,929
Everyone found out that he could see death.
518
00:34:39,929 --> 00:34:42,499
He was like a talented shaman.
519
00:34:42,499 --> 00:34:45,799
Even the guards asked him about their deaths.
520
00:34:45,799 --> 00:34:47,274
I heard you could see death.
521
00:34:50,470 --> 00:34:51,655
Thank you.
522
00:34:52,879 --> 00:34:55,355
He's a petty criminal. How will he die?
523
00:34:55,480 --> 00:34:58,124
Yes. Take a good look.
524
00:34:58,580 --> 00:34:59,980
How about him?
525
00:34:59,980 --> 00:35:01,665
I wonder how he'll die.
526
00:35:02,790 --> 00:35:03,865
What about me?
527
00:35:05,319 --> 00:35:06,495
Look closely.
528
00:35:08,629 --> 00:35:10,704
- What is it? - What's going on?
529
00:35:10,759 --> 00:35:12,460
- Is it... - I think he can see it.
530
00:35:12,460 --> 00:35:14,105
a painful death?
531
00:35:18,439 --> 00:35:20,799
- Are you sure he can see it? - I don't know.
532
00:35:20,799 --> 00:35:22,970
- Gosh, he's so frustrating. - Come on.
533
00:35:22,970 --> 00:35:24,679
Tell us!
534
00:35:24,679 --> 00:35:26,014
So?
535
00:35:26,410 --> 00:35:29,824
So he came up with an idea.
536
00:35:32,650 --> 00:35:34,595
- To be honest, - Yes?
537
00:35:36,090 --> 00:35:37,449
I lost that ability.
538
00:35:37,449 --> 00:35:40,090
- What? - He's lying.
539
00:35:40,090 --> 00:35:41,790
You all saw the news.
540
00:35:41,790 --> 00:35:43,730
You remember the murderer, Jo Hyun Woo, right?
541
00:35:43,730 --> 00:35:47,559
We both fell, and I hit my head.
542
00:35:47,559 --> 00:35:50,144
I landed on my face, and I even hurt my eyes.
543
00:35:50,600 --> 00:35:52,415
I completely lost my ability.
544
00:35:53,699 --> 00:35:54,770
You lost it?
545
00:35:54,770 --> 00:35:55,910
I can't see it anymore.
546
00:35:55,910 --> 00:35:58,415
Are you serious?
547
00:35:59,110 --> 00:36:00,855
Take a closer look.
548
00:36:01,749 --> 00:36:03,454
I really can't see it.
549
00:36:03,480 --> 00:36:04,920
- Come on! - Come on!
550
00:36:04,920 --> 00:36:06,280
- Goodness. - I can't believe him.
551
00:36:06,280 --> 00:36:07,980
- Go inside. - Goodness.
552
00:36:07,980 --> 00:36:09,949
- What is this? - Go inside! Go!
553
00:36:09,949 --> 00:36:12,559
- Gosh! - I can't believe it.
554
00:36:12,559 --> 00:36:14,389
- You better watch out! - Gosh.
555
00:36:14,389 --> 00:36:16,889
They bought it?
556
00:36:16,889 --> 00:36:20,229
Yes. He became an outsider from then on.
557
00:36:20,230 --> 00:36:22,204
He had a peaceful time there.
558
00:36:23,199 --> 00:36:25,499
Right. There was also this time...
559
00:36:25,499 --> 00:36:28,139
when two people, who should've never met,
560
00:36:28,139 --> 00:36:29,670
ran into each other and caused a scene.
561
00:36:29,670 --> 00:36:30,814
Who were they?
562
00:36:40,080 --> 00:36:41,724
It was Kim Hyung Soo and Jo Hyun Woo.
563
00:36:41,749 --> 00:36:44,494
Gosh, it's lovely weather.
564
00:36:45,789 --> 00:36:47,535
4765, come with me.
565
00:37:07,480 --> 00:37:08,785
("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo Are at the Same Penitentiary")
566
00:37:09,950 --> 00:37:11,350
(No way.)
567
00:37:11,350 --> 00:37:12,895
(Who'd win if they fought?)
568
00:37:13,480 --> 00:37:15,895
Yes! Ye Ji.
569
00:37:17,190 --> 00:37:20,189
Do you see this? 1,376 comments.
570
00:37:20,190 --> 00:37:22,364
This is what you call a top article.
571
00:37:24,230 --> 00:37:26,704
Mr. Lee, say something.
572
00:37:27,399 --> 00:37:29,629
He was even stabbed before.
573
00:37:29,629 --> 00:37:31,344
Saying something won't change him.
574
00:37:32,539 --> 00:37:34,570
Make sure to write a nice follow-up article.
575
00:37:34,570 --> 00:37:35,645
Yes, sir.
576
00:37:44,480 --> 00:37:45,555
Ye Ji.
577
00:37:45,749 --> 00:37:46,824
Yes?
578
00:37:49,720 --> 00:37:51,324
You can change this.
579
00:37:52,119 --> 00:37:55,559
If you teach the newbie reporters well,
580
00:37:55,560 --> 00:37:57,604
don't you think it'll make a change?
581
00:37:58,560 --> 00:37:59,635
Yes.
582
00:37:59,730 --> 00:38:00,905
Let's go.
583
00:38:02,369 --> 00:38:03,999
("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo Are at the Same Penitentiary")
584
00:38:03,999 --> 00:38:08,169
So Hyung Soo and Hyun Woo fought?
585
00:38:08,169 --> 00:38:09,885
No way.
586
00:38:10,710 --> 00:38:13,409
People make mistakes.
587
00:38:13,409 --> 00:38:16,525
They admitted that it was a mistake and moved one of them.
588
00:38:18,519 --> 00:38:19,994
And this.
589
00:38:22,720 --> 00:38:24,919
This is Tae Pyung's last letter.
590
00:38:24,919 --> 00:38:27,795
(To Joon Young)
591
00:38:28,019 --> 00:38:30,590
He wrote it two weeks ago.
592
00:38:30,590 --> 00:38:32,675
Since the day he was discharged,
593
00:38:33,560 --> 00:38:36,204
he stayed by your side.
594
00:38:37,999 --> 00:38:40,175
Thank you so much for waking up.
595
00:38:54,580 --> 00:38:57,194
It's been a very long time.
596
00:38:59,159 --> 00:39:03,064
I've gone through so much after meeting you.
597
00:39:04,730 --> 00:39:06,074
Now, I get it.
598
00:39:08,470 --> 00:39:11,944
I understand why Mr. Baek chose that kind of death...
599
00:39:14,100 --> 00:39:15,344
and why he left me...
600
00:39:17,409 --> 00:39:19,285
with those words.
601
00:39:24,980 --> 00:39:26,594
When he had heard my name,
602
00:39:27,320 --> 00:39:30,895
I think he already knew everything.
603
00:39:32,220 --> 00:39:36,035
So what's your name?
604
00:39:36,159 --> 00:39:37,734
I'm Jason Kim.
605
00:39:38,129 --> 00:39:40,935
My Korean name is Kim Tae Pyung.
606
00:39:42,129 --> 00:39:45,415
You'll die because of your foretelling.
607
00:39:46,100 --> 00:39:49,645
No. To be exact, it's Kim Tae Pyung.
608
00:39:52,379 --> 00:39:53,814
He's the reason for your death.
609
00:39:55,180 --> 00:39:59,155
Before he lost his sight, he must've seen his own death.
610
00:40:00,550 --> 00:40:01,994
He probably remembered my name...
611
00:40:02,919 --> 00:40:05,165
since Hyun Woo mentioned it.
612
00:40:09,560 --> 00:40:11,464
I think he already knew...
613
00:40:11,930 --> 00:40:14,974
that Hyun Woo and I would meet one day.
614
00:40:38,720 --> 00:40:40,694
When I was unconscious,
615
00:40:41,560 --> 00:40:44,405
you probably wished for me to wake up just like I do now.
616
00:40:48,129 --> 00:40:50,474
When you were deep in your sleep,
617
00:40:50,800 --> 00:40:55,084
I went to the station from time to time to help the team.
618
00:41:00,180 --> 00:41:01,255
You're here.
619
00:41:01,950 --> 00:41:04,385
It's a murder case we got last night.
620
00:41:04,509 --> 00:41:06,779
We found a dead body inside,
621
00:41:06,779 --> 00:41:08,720
but we didn't find any signs of entry.
622
00:41:08,720 --> 00:41:12,135
I'm sorry to ask, but could you take a look at how this happened?
623
00:41:12,320 --> 00:41:13,395
Of course.
624
00:41:15,659 --> 00:41:17,834
When they had a hard case to crack,
625
00:41:17,989 --> 00:41:20,275
they asked me to help.
626
00:41:20,899 --> 00:41:23,505
As I worked on the cases, I realized something.
627
00:41:24,700 --> 00:41:28,984
You probably saw people dying like this every single day.
628
00:41:29,739 --> 00:41:31,415
As difficult as life gets,
629
00:41:32,440 --> 00:41:35,655
I think death gets difficult, too.
630
00:41:36,749 --> 00:41:40,320
"Roger didn't have any interrupts and stayed focused."
631
00:41:40,320 --> 00:41:43,519
"He started to look over the proposals. Within 30 minutes..."
632
00:41:43,519 --> 00:41:44,994
Perhaps, that might be why...
633
00:41:46,060 --> 00:41:48,334
I was attracted to you even more.
634
00:41:49,830 --> 00:41:53,259
So far, I have never shared with anyone...
635
00:41:53,259 --> 00:41:57,074
the feelings I have about the deaths I see.
636
00:41:58,739 --> 00:41:59,814
Even if I share them,
637
00:42:00,669 --> 00:42:02,714
it's hard for people to understand.
638
00:42:05,610 --> 00:42:07,680
I was interested in you...
639
00:42:07,680 --> 00:42:09,484
and wanted to see you constantly...
640
00:42:10,710 --> 00:42:12,655
not because I couldn't see your death,
641
00:42:13,019 --> 00:42:16,864
but because you were the only person who could truly understand me.
642
00:42:17,950 --> 00:42:19,035
I will always...
643
00:42:20,060 --> 00:42:21,935
stay by your side.
644
00:42:23,430 --> 00:42:24,564
I love you.
645
00:42:56,159 --> 00:42:57,864
I thought you would refuse to see me.
646
00:43:00,159 --> 00:43:02,405
I realized there's no reason for me to refuse your visitation.
647
00:43:03,330 --> 00:43:05,574
Could it be that you want to know how Joon Young is doing?
648
00:43:08,039 --> 00:43:09,214
I guess you still...
649
00:43:09,970 --> 00:43:13,415
haven't given up the idea of killing yourself.
650
00:43:14,080 --> 00:43:15,354
Cut to the chase.
651
00:43:16,909 --> 00:43:18,055
Why are you here?
652
00:43:19,119 --> 00:43:20,395
Joon Young...
653
00:43:21,779 --> 00:43:23,094
woke up.
654
00:43:28,090 --> 00:43:29,765
She had been unconscious for a long time.
655
00:43:30,860 --> 00:43:32,574
It will be hard for her to walk right away.
656
00:43:36,129 --> 00:43:37,344
So...
657
00:43:38,970 --> 00:43:40,515
don't kill yourself. Live.
658
00:43:43,070 --> 00:43:45,385
If your atonement isn't enough to make you live,
659
00:43:48,180 --> 00:43:51,025
put up with it for the sake of Joon Young.
660
00:43:53,050 --> 00:43:54,694
When you do, she'll come.
661
00:43:57,419 --> 00:43:58,594
She probably...
662
00:44:00,159 --> 00:44:02,165
doesn't want you to end your life either.
663
00:44:07,860 --> 00:44:09,405
I came here to tell you that.
664
00:44:59,320 --> 00:45:00,594
Thank you...
665
00:45:01,220 --> 00:45:02,494
for coming back.
666
00:45:02,519 --> 00:45:03,994
I missed you.
667
00:45:04,850 --> 00:45:05,935
Same here.
668
00:45:12,659 --> 00:45:14,734
Let's raise your left leg.
669
00:45:15,830 --> 00:45:19,714
1, 2, 3, 4.
670
00:45:22,340 --> 00:45:24,040
Joon Young lost most of her leg muscles...
671
00:45:24,040 --> 00:45:26,355
as she was unconscious for a long time.
672
00:45:26,879 --> 00:45:28,984
She had to undergo physical therapies.
673
00:45:47,985 --> 00:45:52,985
[VIU Ver] MBC E32 'The Game: Towards Zero'
"Tae Pyung Can See Joon Young's Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
674
00:46:11,250 --> 00:46:14,119
Everyone, Detective Seo is back!
675
00:46:14,119 --> 00:46:15,590
- Joon Young. - Joon Young.
676
00:46:15,590 --> 00:46:16,764
Hey.
677
00:46:19,560 --> 00:46:20,835
Joon Young.
678
00:46:23,929 --> 00:46:26,474
My gosh, your legs got much stronger.
679
00:46:26,570 --> 00:46:30,044
Yes. You look much better too, Team Leader Han.
680
00:46:30,540 --> 00:46:32,909
I heard someone I know is responsible for that.
681
00:46:32,909 --> 00:46:34,639
My gosh, don't even start.
682
00:46:34,639 --> 00:46:36,310
They even got couples' rings.
683
00:46:36,310 --> 00:46:37,385
What?
684
00:46:37,679 --> 00:46:39,020
Goodness.
685
00:46:39,020 --> 00:46:40,820
- Ta-da. - Come on.
686
00:46:40,820 --> 00:46:43,590
Actually, that reminds me. Kang Jae also...
687
00:46:43,590 --> 00:46:45,719
What was that?
688
00:46:45,719 --> 00:46:48,065
I heard you went on a blind date, Kang Jae.
689
00:46:48,860 --> 00:46:51,729
Tae Pyung, I think it will work out for me this time.
690
00:46:51,729 --> 00:46:54,204
What do you think about a girl who eats five servings of meat?
691
00:46:54,330 --> 00:46:56,000
On the blind date, she ate five servings of meat.
692
00:46:56,000 --> 00:46:57,229
Not just any meat, Korean beef.
693
00:46:57,229 --> 00:46:59,740
- My gosh. - Korean beef?
694
00:46:59,740 --> 00:47:01,070
They must be in love.
695
00:47:01,070 --> 00:47:03,510
I really like women who can eat.
696
00:47:03,510 --> 00:47:05,379
- Here's what's important. - Okay.
697
00:47:05,379 --> 00:47:08,155
She paid for the meal.
698
00:47:11,449 --> 00:47:13,119
- I see. - What is it?
699
00:47:13,119 --> 00:47:15,425
- She paid for the meal? - Yes, she did.
700
00:47:15,750 --> 00:47:16,949
She didn't call you afterward, right?
701
00:47:16,949 --> 00:47:18,494
Well, not yet.
702
00:47:18,689 --> 00:47:22,459
My gosh, Kang Jae. I'll look for girls...
703
00:47:22,459 --> 00:47:24,959
- who can eat a lot of meat for you. - Me too.
704
00:47:24,959 --> 00:47:26,905
Why? Did I just get dumped?
705
00:47:26,959 --> 00:47:28,100
No, you'll just become friends.
706
00:47:28,100 --> 00:47:29,699
You don't know anything.
707
00:47:29,699 --> 00:47:32,544
I dated more girls than you, actually.
708
00:47:33,100 --> 00:47:35,115
Whenever I saw their eyes...
709
00:47:35,439 --> 00:47:36,669
Are you looking down on me?
710
00:47:36,669 --> 00:47:38,484
I saw deaths that changed.
711
00:47:38,879 --> 00:47:40,954
- Have you ever had a girlfriend? - But no one asked me...
712
00:47:41,379 --> 00:47:44,224
how their deaths changed.
713
00:47:46,449 --> 00:47:48,254
They seemed as if...
714
00:47:49,050 --> 00:47:52,395
they were ready to face their deaths no matter how they died.
715
00:47:53,290 --> 00:47:54,764
That's how they lived.
716
00:47:55,320 --> 00:47:57,290
- What are you saying? - No way.
717
00:47:57,290 --> 00:48:00,260
Hey, it's about time. There it is.
718
00:48:00,260 --> 00:48:01,830
Kim Hyung Soo, the Killer of Midnight,
719
00:48:01,830 --> 00:48:04,629
who brutally murdered 19 young girls...
720
00:48:04,629 --> 00:48:07,070
was sentenced to death by the court.
721
00:48:07,070 --> 00:48:11,540
Before committing his acts, Kim Hyung Soo chose his victims,
722
00:48:11,540 --> 00:48:12,810
locked them up in coffins,
723
00:48:12,810 --> 00:48:14,709
and neglected the bodies until the victims died.
724
00:48:14,709 --> 00:48:16,949
The prosecution indicted Kim Hyung Soo...
725
00:48:16,949 --> 00:48:18,449
with death for his cruel method.
726
00:48:18,449 --> 00:48:20,379
The judiciary panel accepted the indictment.
727
00:48:20,379 --> 00:48:21,580
He was sentenced to death,
728
00:48:21,580 --> 00:48:23,425
the maximum penalty, decided by the court.
729
00:48:56,790 --> 00:48:57,994
- Hello. - Hi.
730
00:49:04,330 --> 00:49:05,629
Are you here to pick out a present?
731
00:49:05,629 --> 00:49:06,704
Yes.
732
00:49:07,159 --> 00:49:08,260
Is it for a proposal...
733
00:49:08,260 --> 00:49:09,905
- or a simple present? - Well,
734
00:49:10,270 --> 00:49:11,830
I have a necklace.
735
00:49:11,830 --> 00:49:15,345
I see. Did you already make a purchase here?
736
00:49:18,310 --> 00:49:19,385
Well,
737
00:49:20,610 --> 00:49:22,784
this is the necklace I have.
738
00:49:23,050 --> 00:49:26,655
The jewel is the tracking device.
739
00:49:27,580 --> 00:49:28,655
Pardon?
740
00:49:29,290 --> 00:49:30,365
Well...
741
00:49:30,490 --> 00:49:33,135
I'm not a creep. It's not what you think.
742
00:49:34,689 --> 00:49:36,335
Can you replace the jewel?
743
00:49:48,399 --> 00:49:51,014
(Administration of Correction to a Better Future)
744
00:49:53,709 --> 00:49:55,155
You must be here to see him.
745
00:49:56,350 --> 00:49:59,595
- Yes. - Did you get to see him?
746
00:50:00,250 --> 00:50:03,494
I guess he's not ready to see me yet.
747
00:50:05,790 --> 00:50:07,635
I should have gone to you first...
748
00:50:08,090 --> 00:50:10,335
and asked for your forgiveness.
749
00:50:12,800 --> 00:50:13,974
I'm sorry.
750
00:50:15,199 --> 00:50:17,405
I would like to apologize...
751
00:50:19,369 --> 00:50:20,944
on behalf of my son.
752
00:50:22,100 --> 00:50:23,284
I'm sorry.
753
00:50:24,669 --> 00:50:26,155
I'm so sorry.
754
00:51:15,090 --> 00:51:16,704
I thought...
755
00:51:19,629 --> 00:51:20,800
you wouldn't come.
756
00:51:20,800 --> 00:51:24,605
I guess you still have a bit of conscience left.
757
00:51:27,199 --> 00:51:29,345
You can't even look at my face.
758
00:51:33,310 --> 00:51:35,254
Live your life with that attitude.
759
00:51:36,909 --> 00:51:40,054
You feel bad for what you did to me. Keep living with that heart...
760
00:51:41,050 --> 00:51:44,194
as you atone for what you did to the victims' family.
761
00:51:47,320 --> 00:51:49,264
You weren't sentenced with the death penalty,
762
00:51:50,090 --> 00:51:51,565
and you aren't allowed to kill yourself.
763
00:51:55,459 --> 00:51:59,575
Live the rest of your life in guilt as you feel sorry.
764
00:52:03,639 --> 00:52:04,784
Okay.
765
00:52:09,649 --> 00:52:11,054
I'll try my best.
766
00:52:17,189 --> 00:52:18,395
Just as...
767
00:52:19,159 --> 00:52:22,335
I had Chief Nam Woo Hyun as my father figure,
768
00:52:23,429 --> 00:52:24,704
if you had...
769
00:52:25,590 --> 00:52:28,875
someone who trusted in you and supported you,
770
00:52:30,070 --> 00:52:32,274
we wouldn't have been in this place.
771
00:52:36,169 --> 00:52:37,345
I'll get going.
772
00:53:25,090 --> 00:53:26,194
Just as...
773
00:53:27,020 --> 00:53:30,165
I had Chief Nam Woo Hyun as my father figure,
774
00:53:31,290 --> 00:53:32,464
if you had...
775
00:53:33,500 --> 00:53:36,704
someone who trusted in you and supported you,
776
00:53:37,969 --> 00:53:40,214
we wouldn't have been in this place.
777
00:53:42,240 --> 00:53:44,484
If things had been like what you said,
778
00:53:45,070 --> 00:53:46,514
would things have changed?
779
00:53:47,879 --> 00:53:49,250
- Come out! - Open this door!
780
00:53:49,250 --> 00:53:51,925
- Hurry up and come out! - I won't let you live!
781
00:53:52,209 --> 00:53:53,694
- Come out! - Come out!
782
00:53:53,919 --> 00:53:55,449
- They locked up the door. - Goodness.
783
00:53:55,449 --> 00:53:57,520
- Come out! - Open the door!
784
00:53:57,520 --> 00:53:59,260
- Come out! - Hurry up and come out!
785
00:53:59,260 --> 00:54:01,490
- Come out already! - Come out!
786
00:54:01,490 --> 00:54:03,464
- Come out! - There she is.
787
00:54:04,429 --> 00:54:06,899
- Come on, don't do that. - What?
788
00:54:06,899 --> 00:54:08,360
What are you doing?
789
00:54:08,360 --> 00:54:11,000
How can you pour this over her face? You can't do that.
790
00:54:11,000 --> 00:54:12,575
It wasn't my dad!
791
00:54:12,770 --> 00:54:14,270
You little rascal.
792
00:54:14,270 --> 00:54:15,810
We're victims too.
793
00:54:15,810 --> 00:54:17,639
- Victims of what? - Let's give it some more time.
794
00:54:17,639 --> 00:54:20,639
Give what more time? My child died!
795
00:54:20,639 --> 00:54:23,254
I'm sure there had been a mistake with the police.
796
00:54:23,280 --> 00:54:27,155
You all know how diligent Pil Doo is.
797
00:54:27,219 --> 00:54:28,280
You're right.
798
00:54:28,280 --> 00:54:29,820
- We've known him for long. - Why can't you reach him?
799
00:54:29,820 --> 00:54:31,419
Where did he go?
800
00:54:31,419 --> 00:54:33,490
Sir, I saw the articles too.
801
00:54:33,490 --> 00:54:35,389
I'm also a mother with a child.
802
00:54:35,389 --> 00:54:37,628
Of course, I know how you feel.
803
00:54:37,629 --> 00:54:39,659
Yes, they're still investigating the case.
804
00:54:39,659 --> 00:54:41,560
They haven't come up with the result yet.
805
00:54:41,560 --> 00:54:44,429
We know Hyun Woo's mom and dad very well. He wouldn't do that.
806
00:54:44,429 --> 00:54:47,299
If my husband truly is the culprit,
807
00:54:47,300 --> 00:54:50,409
I'll come and visit you to beg for mercy.
808
00:54:50,409 --> 00:54:51,784
I'll do anything.
809
00:54:52,070 --> 00:54:53,080
Yes, of course.
810
00:54:53,080 --> 00:54:54,780
But it really wasn't Pil Doo. It wasn't.
811
00:54:54,780 --> 00:54:56,610
- Look. - It wasn't him.
812
00:54:56,610 --> 00:54:58,709
Hey! Why are you taking pictures?
813
00:54:58,709 --> 00:55:01,119
- Why are you taking pictures? - What are you doing?
814
00:55:01,119 --> 00:55:04,449
- Nothing came out yet! - Why are you doing this?
815
00:55:04,449 --> 00:55:07,090
- Get him out of here! - What's with you?
816
00:55:07,090 --> 00:55:09,090
- My goodness. - What's with people?
817
00:55:09,090 --> 00:55:11,835
- Hey, stop. - Will you take responsibility?
818
00:55:21,669 --> 00:55:24,645
Hyun Woo, you must've been shocked.
819
00:55:25,709 --> 00:55:29,724
So Dad really didn't kill them?
820
00:55:29,750 --> 00:55:34,694
No way. He would never do that.
821
00:55:35,619 --> 00:55:38,065
Hyun Woo, don't you know him?
822
00:55:39,119 --> 00:55:41,895
Yes, I do.
823
00:55:43,360 --> 00:55:44,565
Hyun Woo.
824
00:55:45,090 --> 00:55:47,835
- Hyun Woo! Hyun Woo! - Dad!
825
00:55:47,899 --> 00:55:50,244
- Dad! - Hyun Woo! Yes!
826
00:55:52,840 --> 00:55:54,469
- Hyun Woo. - What happened?
827
00:55:54,469 --> 00:55:56,315
You're really back?
828
00:56:03,580 --> 00:56:04,754
I'm sorry.
829
00:56:05,110 --> 00:56:08,794
There had been a misunderstanding over circumstantial evidence.
830
00:56:09,119 --> 00:56:10,625
I deeply apologize.
831
00:56:10,990 --> 00:56:12,125
Okay.
832
00:56:12,550 --> 00:56:13,865
I'm sorry, Hyun Woo.
833
00:56:19,090 --> 00:56:20,375
Great job.
834
00:56:24,399 --> 00:56:25,605
If that had happened,
835
00:56:27,939 --> 00:56:29,244
just as you said,
836
00:56:30,810 --> 00:56:33,514
we wouldn't have met like this.
837
00:56:39,050 --> 00:56:40,194
I'm sorry.
838
00:57:06,879 --> 00:57:08,954
Gosh, why are you studying?
839
00:57:10,610 --> 00:57:12,655
Aren't you going back to work starting tomorrow?
840
00:57:13,949 --> 00:57:15,095
Yes.
841
00:57:17,290 --> 00:57:19,065
You'll get awfully busy again.
842
00:57:20,820 --> 00:57:21,964
Yes.
843
00:57:25,189 --> 00:57:26,575
We have to go somewhere.
844
00:57:28,929 --> 00:57:31,474
- Where? - I'll tell you on the way.
845
00:57:32,229 --> 00:57:34,744
Go into your room and get changed.
846
00:57:35,100 --> 00:57:36,185
What?
847
00:57:38,169 --> 00:57:42,315
I think I left some clothes for you in there.
848
00:57:43,580 --> 00:57:44,984
Where are we going?
849
00:57:45,280 --> 00:57:47,325
Stop asking that.
850
00:57:47,820 --> 00:57:49,494
- Come on, hurry. - What?
851
00:57:51,619 --> 00:57:53,034
Hurry up and get changed.
852
00:58:05,469 --> 00:58:06,875
What is this?
853
00:58:20,149 --> 00:58:21,994
Let's go on a date today.
854
00:58:22,320 --> 00:58:23,724
Get changed and come out.
855
00:58:57,090 --> 00:58:58,724
I've never put on an outfit like this.
856
00:59:01,260 --> 00:59:02,365
How do I look?
857
00:59:55,610 --> 00:59:56,885
I have to give you something.
858
01:00:08,060 --> 01:00:09,118
What?
859
01:00:09,119 --> 01:00:10,905
I took out the GPS tracking.
860
01:00:11,560 --> 01:00:14,704
I don't know much about jewelry, so I changed it to the recommendation.
861
01:00:17,969 --> 01:00:19,145
Do you like it?
862
01:00:22,770 --> 01:00:24,044
Will you put it on me?
863
01:00:30,250 --> 01:00:31,325
Okay.
864
01:00:38,149 --> 01:00:39,264
How do I look?
865
01:00:40,560 --> 01:00:42,635
Is this what it feels like...
866
01:00:43,590 --> 01:00:45,034
to look at somebody?
867
01:00:47,100 --> 01:00:49,405
I can see Joon Young's death,
868
01:00:50,129 --> 01:00:52,105
but her facial expression,
869
01:00:52,600 --> 01:00:54,915
her smile, and her eyes...
870
01:00:55,699 --> 01:00:57,784
struck deeply in my heart...
871
01:00:58,369 --> 01:01:01,254
and shook it all around.
872
01:01:03,879 --> 01:01:07,325
One sunny morning,
873
01:01:09,449 --> 01:01:11,895
she passes away as if she is sleeping.
874
01:01:13,090 --> 01:01:15,734
That is her death.
875
01:01:19,429 --> 01:01:20,534
You look beautiful.
876
01:01:21,199 --> 01:01:22,435
Thank you.
877
01:01:23,929 --> 01:01:25,405
Should we take a walk?
878
01:01:29,270 --> 01:01:31,484
I don't know if we stayed together to the end...
879
01:01:31,709 --> 01:01:33,685
or if we didn't.
880
01:01:34,340 --> 01:01:36,155
I don't know if I die first,
881
01:01:36,850 --> 01:01:40,125
or if she leaves me first.
882
01:01:41,649 --> 01:01:43,964
But I knew I was in her heart.
883
01:01:45,119 --> 01:01:48,865
I knew our history was in her heart.
884
01:01:49,389 --> 01:01:50,635
I love you.
885
01:01:51,929 --> 01:01:53,075
I love you too.
886
01:02:04,669 --> 01:02:06,885
You cannot know every single detail of your life...
887
01:02:07,280 --> 01:02:09,585
just because you know the last moment.
888
01:02:10,950 --> 01:02:14,855
We may face a painful day with trouble in our lives.
889
01:02:16,289 --> 01:02:19,965
But if we keep living in happiness just as we did today,
890
01:02:20,890 --> 01:02:22,864
it won't be as painful as the first,
891
01:02:23,930 --> 01:02:25,335
and we won't be as worried...
892
01:02:26,360 --> 01:02:27,735
as we had been.
893
01:02:42,039 --> 01:02:47,950
(We thank all the staff and cast of The Game: Towards Zero...)
894
01:02:47,950 --> 01:02:53,895
(and our viewers for watching the drama to the end.)
895
01:03:25,590 --> 01:03:28,235
(The Game: Towards Zero)
896
01:03:28,720 --> 01:03:33,235
(The Game: Towards Zero)
62431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.