Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,853 --> 00:00:17,928
Excuse me.
2
00:00:19,454 --> 00:00:20,653
- Over here. - Get him!
3
00:00:20,653 --> 00:00:22,228
- Hey, Sung Min Jae! - Sung Min Jae!
4
00:00:22,853 --> 00:00:23,928
Sung Min Jae!
5
00:00:24,533 --> 00:00:25,608
Sung Min Jae!
6
00:00:25,794 --> 00:00:27,568
- Move! - Sung Min Jae!
7
00:00:37,473 --> 00:00:39,348
Get him! Hey!
8
00:00:43,443 --> 00:00:44,918
Hold him down. Hold him.
9
00:00:46,684 --> 00:00:47,759
It's not here.
10
00:00:49,483 --> 00:00:50,558
It's been a while.
11
00:00:51,254 --> 00:00:52,329
Jo Hyun Woo?
12
00:00:57,693 --> 00:01:01,808
I did not think I would hear your voice alive again.
13
00:01:35,164 --> 00:01:37,369
I will make you regret that you survived.
14
00:01:37,563 --> 00:01:39,438
If you're killing the others to get to me,
15
00:01:39,804 --> 00:01:41,179
just kill me instead.
16
00:01:42,574 --> 00:01:45,203
I'm not worth killing the person you like over.
17
00:01:45,203 --> 00:01:46,278
No.
18
00:01:46,703 --> 00:01:48,619
If we can be together in our death,
19
00:01:49,274 --> 00:01:50,888
that's not so bad.
20
00:01:54,513 --> 00:01:56,659
Everyone will die because of you,
21
00:01:57,714 --> 00:01:59,599
and you will be left alone.
22
00:02:01,483 --> 00:02:02,668
Look forward to it.
23
00:02:13,564 --> 00:02:15,408
Do you see that white car?
24
00:02:16,273 --> 00:02:18,404
Check the CCTV footage and find the license plate number.
25
00:02:18,404 --> 00:02:21,173
And get Tae Pyung's phone and find that scumbag's number.
26
00:02:21,173 --> 00:02:23,449
- Was that Jo Hyun Woo? - What did he say?
27
00:02:25,713 --> 00:02:26,889
Tae Pyung.
28
00:02:38,993 --> 00:02:43,968
(The Game: Towards Zero)
29
00:02:46,363 --> 00:02:47,979
(Episode 27)
30
00:02:48,933 --> 00:02:50,049
Follow me.
31
00:02:50,734 --> 00:02:51,879
Sir.
32
00:02:53,803 --> 00:02:55,874
What? Is it this guy?
33
00:02:55,874 --> 00:02:56,989
Yes.
34
00:02:57,314 --> 00:03:00,688
You're still wet behind ears. How dare you make bombs?
35
00:03:00,884 --> 00:03:02,284
- Kang Jae. - Yes, sir?
36
00:03:02,284 --> 00:03:04,354
Make sure you beat him up.
37
00:03:04,354 --> 00:03:05,758
What a scumbag.
38
00:03:06,254 --> 00:03:08,498
Do you even know what a bomb is?
39
00:03:09,754 --> 00:03:11,098
Let me see your ID.
40
00:03:11,194 --> 00:03:12,423
I don't have one.
41
00:03:12,423 --> 00:03:13,568
What's your address then?
42
00:03:14,564 --> 00:03:15,908
Resident registration number?
43
00:03:18,164 --> 00:03:19,709
Where's the food?
44
00:03:20,604 --> 00:03:21,908
You'll be getting some behind bars.
45
00:03:22,874 --> 00:03:24,149
Let me see your hands.
46
00:03:26,044 --> 00:03:28,348
Tae Pyung, it's okay.
47
00:03:28,844 --> 00:03:31,119
It's not your fault that we couldn't catch him.
48
00:03:34,183 --> 00:03:35,729
Mr. Lee Jun Hee is here.
49
00:03:36,953 --> 00:03:39,558
He wanted to see you.
50
00:03:40,183 --> 00:03:41,459
You should meet with him.
51
00:03:43,294 --> 00:03:46,038
Bong Soo, could you bring him here?
52
00:03:46,564 --> 00:03:47,669
Hello.
53
00:03:48,493 --> 00:03:49,639
Mr. Lee?
54
00:03:51,694 --> 00:03:52,808
Mr. Lee?
55
00:04:16,154 --> 00:04:17,268
Ye Ji.
56
00:04:19,264 --> 00:04:20,398
What's going on?
57
00:04:26,904 --> 00:04:28,008
What's wrong?
58
00:04:34,073 --> 00:04:35,248
What is this?
59
00:04:41,514 --> 00:04:42,958
I'm sorry.
60
00:04:48,894 --> 00:04:50,128
Why are you alone?
61
00:04:51,454 --> 00:04:53,998
Mr. Lee isn't here.
62
00:04:54,664 --> 00:04:55,808
What?
63
00:04:55,894 --> 00:04:57,464
I looked everywhere.
64
00:04:57,464 --> 00:05:00,479
He's not in the toilet either. I don't think he's here.
65
00:05:00,563 --> 00:05:02,633
His phone was busy, but now, it's turned off.
66
00:05:02,633 --> 00:05:04,078
Where could he be at this hour?
67
00:05:04,104 --> 00:05:07,344
I'm not sure. I specifically told him to stay here.
68
00:05:07,344 --> 00:05:10,489
It must've been an urgent call.
69
00:05:12,284 --> 00:05:14,018
(Hana Daily reporter, Lee Jun Hee)
70
00:05:19,084 --> 00:05:20,229
What's wrong?
71
00:05:27,193 --> 00:05:28,568
I can't see...
72
00:05:30,594 --> 00:05:31,739
his death.
73
00:05:32,604 --> 00:05:35,239
What do you mean?
74
00:05:35,573 --> 00:05:38,878
Actually, ever since I regained consciousness,
75
00:05:44,113 --> 00:05:45,419
I haven't been able to see...
76
00:05:46,813 --> 00:05:47,914
any of your deaths.
77
00:05:47,914 --> 00:05:48,989
What?
78
00:05:50,284 --> 00:05:52,159
And the reason is...
79
00:05:52,584 --> 00:05:54,529
that I'm responsible for your deaths.
80
00:05:55,084 --> 00:05:57,122
I thought you had already seen our deaths.
81
00:05:57,123 --> 00:05:58,729
I'm not entirely sure.
82
00:06:01,524 --> 00:06:03,609
But I think your cause of death has changed.
83
00:06:05,133 --> 00:06:06,508
Jo Hyun Woo told me...
84
00:06:07,204 --> 00:06:09,008
that everyone would die because of me.
85
00:06:09,204 --> 00:06:11,349
He told me I'd be left alone.
86
00:06:13,003 --> 00:06:15,914
I think he decided to do this because I had tried to kill him.
87
00:06:15,914 --> 00:06:17,318
What about Joon Young's death?
88
00:06:17,573 --> 00:06:19,719
I could never see it.
89
00:06:20,183 --> 00:06:21,719
You could never see it?
90
00:06:23,613 --> 00:06:25,258
Did you know about this?
91
00:06:25,654 --> 00:06:26,758
Yes.
92
00:06:27,183 --> 00:06:30,698
I was afraid Hyun Woo would find out.
93
00:06:31,693 --> 00:06:35,539
He also knows that murders can be changed.
94
00:06:37,164 --> 00:06:39,109
That's why that ceremony bombing...
95
00:06:39,633 --> 00:06:41,779
can be different from the one I had seen.
96
00:06:47,344 --> 00:06:48,644
It's all my fault.
97
00:06:48,644 --> 00:06:50,648
We should still try our best.
98
00:06:51,443 --> 00:06:54,443
We had no idea that a ceremony would take place.
99
00:06:54,443 --> 00:06:56,084
But like you said, it actually came true.
100
00:06:56,084 --> 00:06:58,183
The bomb in Mr. Lee's death...
101
00:06:58,183 --> 00:06:59,623
is currently in Hyun Woo's hands.
102
00:06:59,623 --> 00:07:02,268
If we're determined to prevent this, we will succeed.
103
00:07:03,094 --> 00:07:05,969
But before that, we must catch Hyun Woo.
104
00:07:08,623 --> 00:07:09,739
I have bad news.
105
00:07:10,063 --> 00:07:12,609
There's not just 1 bomb. There are 2.
106
00:07:12,834 --> 00:07:13,909
What?
107
00:07:47,264 --> 00:07:49,208
Okay. Bye.
108
00:07:50,534 --> 00:07:53,044
Do you remember Oh Ye Ji, the intern?
109
00:07:53,044 --> 00:07:55,279
His last call was with her.
110
00:07:55,373 --> 00:07:56,849
Call her.
111
00:07:57,073 --> 00:07:58,188
I'll do it.
112
00:08:02,454 --> 00:08:05,483
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
113
00:08:05,483 --> 00:08:06,628
It's turned off.
114
00:08:11,294 --> 00:08:14,863
How many times do I need to tell you? I didn't sell anything.
115
00:08:14,863 --> 00:08:18,063
Hey! We found emails about how you sold two bombs.
116
00:08:18,063 --> 00:08:20,964
Are you going to feign ignorance?
117
00:08:20,964 --> 00:08:22,549
I really have no idea what you're talking about.
118
00:08:32,884 --> 00:08:35,989
Did you think I'd be intimidated if you all came in at once?
119
00:08:45,453 --> 00:08:47,798
Everyone in this room will die...
120
00:08:48,624 --> 00:08:50,364
because of that bomb you've made.
121
00:08:50,364 --> 00:08:51,508
Darn it.
122
00:08:52,563 --> 00:08:54,533
That's none of my business.
123
00:08:54,534 --> 00:08:57,479
What? It's none of your business?
124
00:08:58,203 --> 00:09:01,173
Hey, make sure you seat him...
125
00:09:01,173 --> 00:09:03,888
right in front of the bomb during the ceremony.
126
00:09:04,014 --> 00:09:06,189
Make sure his body gets torn into pieces...
127
00:09:06,414 --> 00:09:08,719
by the very bomb he made.
128
00:09:10,914 --> 00:09:16,928
I'm going to watch how you die, do you understand?
129
00:09:21,164 --> 00:09:23,839
There's no way to stop it once the timer starts.
130
00:09:26,634 --> 00:09:29,333
That's ridiculous. Such a bomb doesn't exist.
131
00:09:29,333 --> 00:09:30,878
The ones I make are like that.
132
00:09:33,044 --> 00:09:34,518
Elaborate.
133
00:09:39,183 --> 00:09:42,183
We install something that hinders the bomb from getting defused.
134
00:09:42,183 --> 00:09:45,154
Most people differentiate the colors of the wires.
135
00:09:45,154 --> 00:09:47,384
But as you can see, mine are all black.
136
00:09:47,384 --> 00:09:48,583
You can't differentiate them.
137
00:09:48,583 --> 00:09:50,099
This is my signature.
138
00:09:50,953 --> 00:09:53,969
Anyway, even I don't know...
139
00:09:54,164 --> 00:09:55,394
which one's the right one.
140
00:09:55,394 --> 00:09:57,593
But isn't it possible to defuse it...
141
00:09:57,593 --> 00:09:59,404
as long as we can successfully disassemble it?
142
00:09:59,404 --> 00:10:00,778
It won't be easy.
143
00:10:01,364 --> 00:10:02,973
There are two detonators.
144
00:10:02,973 --> 00:10:04,673
If he gets wind of what's going on, he could detonate it,
145
00:10:04,673 --> 00:10:06,479
and there would be nothing you can do.
146
00:10:07,004 --> 00:10:09,243
Are you saying he can detonate it remotely?
147
00:10:09,244 --> 00:10:10,849
Simply put,
148
00:10:11,244 --> 00:10:13,384
if he clicks on the remote control, the bomb will go off.
149
00:10:13,384 --> 00:10:15,953
Are you saying he could set it off whenever he wants...
150
00:10:15,953 --> 00:10:17,683
even if there's still time left on the bomb?
151
00:10:17,683 --> 00:10:19,658
If you cut the wrong wire, it'll go off.
152
00:10:20,024 --> 00:10:21,729
If he clicks on the detonator, it'll go off as well.
153
00:10:25,453 --> 00:10:28,093
Then is there no way of disassembling it?
154
00:10:28,093 --> 00:10:30,469
You need to input the unlock code.
155
00:10:31,294 --> 00:10:33,209
But he wouldn't tell you that, would he?
156
00:11:08,563 --> 00:11:10,609
People don't die easily, do they?
157
00:11:17,544 --> 00:11:18,819
I was hoping...
158
00:11:21,343 --> 00:11:23,189
that you would be a bit scared.
159
00:11:24,313 --> 00:11:25,959
Did you know this would happen to you?
160
00:11:28,083 --> 00:11:29,928
Did Kim Tae Pyung tell you that?
161
00:11:30,154 --> 00:11:31,229
Why?
162
00:11:32,764 --> 00:11:33,898
Are you scared?
163
00:11:37,494 --> 00:11:38,569
Me?
164
00:11:40,534 --> 00:11:42,874
- Why would I be? - You bought bombs...
165
00:11:42,874 --> 00:11:44,479
because you wanted to kill a lot of people.
166
00:11:44,673 --> 00:11:46,048
How could you not be scared?
167
00:11:47,244 --> 00:11:49,473
If you're not, you're just like Kim Hyung Soo.
168
00:11:49,473 --> 00:11:51,819
- Shut your mouth. - It's not too late.
169
00:11:52,173 --> 00:11:53,484
Let her go.
170
00:11:53,484 --> 00:11:55,614
If you want to kill people, just kill me.
171
00:11:55,614 --> 00:11:57,788
It was me who tortured you.
172
00:11:58,853 --> 00:11:59,998
Please...
173
00:12:00,423 --> 00:12:03,268
don't harm other people. Just go ahead and kill me.
174
00:12:05,353 --> 00:12:07,898
You've become a saint after your near-death experience.
175
00:12:08,963 --> 00:12:11,234
You pretending to be a saint disgusts me even more.
176
00:12:11,234 --> 00:12:13,333
You should just stick to your old act.
177
00:12:13,333 --> 00:12:15,479
Mock me, ridicule me, and torture me.
178
00:12:17,034 --> 00:12:18,248
I'm sorry.
179
00:12:20,004 --> 00:12:21,548
I'm sorry, Hyun Woo.
180
00:12:22,473 --> 00:12:24,018
Don't call me that.
181
00:12:25,173 --> 00:12:28,288
That boy died a long time ago because of you.
182
00:12:46,764 --> 00:12:48,579
(I want to buy 2 bombs, strong enough to blow up a building.)
183
00:12:52,774 --> 00:12:55,678
("The Real Killer of Midnight Has Been Arrested After 20 Years")
184
00:12:57,244 --> 00:12:58,774
(Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.)
185
00:12:58,774 --> 00:13:00,459
(The ceremony will be held on the 2nd at the auditorium.)
186
00:13:09,823 --> 00:13:11,928
Everyone will die because of you,
187
00:13:13,264 --> 00:13:15,168
and you will be left alone.
188
00:13:21,404 --> 00:13:22,534
("The Real Killer of Midnight Has Been Arrested After 20 Years")
189
00:13:22,534 --> 00:13:23,933
(Evidence 5, Evidence 6)
190
00:13:23,933 --> 00:13:26,319
(Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.)
191
00:13:28,443 --> 00:13:30,614
(Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.)
192
00:13:30,614 --> 00:13:32,959
(The ceremony will be held on the 2nd at the auditorium.)
193
00:13:42,960 --> 00:13:46,960
[VIU Ver] MBC E27 'The Game: Towards Zero'
"Tae Pyung Can't See Jun Hee's Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
194
00:13:58,073 --> 00:13:59,678
It's late. Aren't you going to sleep?
195
00:14:04,014 --> 00:14:05,089
Go to sleep now.
196
00:14:05,514 --> 00:14:07,459
I'm going to stay up a bit longer.
197
00:14:10,284 --> 00:14:11,553
Are you worried?
198
00:14:11,553 --> 00:14:14,158
It makes me anxious that only you're not at the auditorium.
199
00:14:16,323 --> 00:14:18,469
It doesn't matter how thoroughly we prepare for it,
200
00:14:18,994 --> 00:14:20,969
I won't know what will happen to you.
201
00:14:25,164 --> 00:14:26,638
Don't worry.
202
00:14:29,034 --> 00:14:30,178
I will...
203
00:14:30,473 --> 00:14:32,949
stay glued to you.
204
00:14:36,443 --> 00:14:37,918
It would have been nice...
205
00:14:38,514 --> 00:14:41,059
had I trusted you from the get-go.
206
00:14:44,414 --> 00:14:45,683
But you know what?
207
00:14:45,683 --> 00:14:48,158
Everyone believes you, now.
208
00:14:48,953 --> 00:14:51,668
I'm sure we can pull this off.
209
00:14:53,524 --> 00:14:54,599
Thank you.
210
00:15:02,303 --> 00:15:03,378
Hello?
211
00:15:05,703 --> 00:15:06,778
Hello?
212
00:15:11,244 --> 00:15:12,319
Who is it?
213
00:15:12,914 --> 00:15:13,989
No one's talking?
214
00:15:15,984 --> 00:15:17,359
Are you with him?
215
00:15:18,114 --> 00:15:19,359
Pretend it's not me.
216
00:15:19,723 --> 00:15:21,528
Only then, you can save Lee Jun Hee.
217
00:15:24,723 --> 00:15:26,998
Yes. Go ahead.
218
00:15:28,994 --> 00:15:30,333
It's Jo Hyun Woo's mother.
219
00:15:30,333 --> 00:15:32,369
Don't stay up too late. Come to bed, okay?
220
00:15:43,274 --> 00:15:44,449
Where are you?
221
00:15:45,744 --> 00:15:47,914
Are you the one who has...
222
00:15:47,914 --> 00:15:50,459
Mr. Lee Jun Hee and Ms. Oh Ye Ji?
223
00:15:53,254 --> 00:15:54,329
Yes.
224
00:15:56,254 --> 00:15:57,628
Let's meet tomorrow.
225
00:15:58,193 --> 00:16:00,038
If you want Lee Jun Hee to live,
226
00:16:00,894 --> 00:16:02,739
don't tell anyone.
227
00:16:02,963 --> 00:16:04,668
You'd better come alone.
228
00:16:07,764 --> 00:16:09,408
I just need to check something.
229
00:16:11,073 --> 00:16:12,309
Can you...
230
00:16:14,044 --> 00:16:15,148
just let me see you?
231
00:16:17,114 --> 00:16:18,189
Okay.
232
00:16:19,144 --> 00:16:20,388
I will...
233
00:16:22,183 --> 00:16:23,959
text you the location.
234
00:17:09,534 --> 00:17:11,539
- Yes, Joon Young. - It's me.
235
00:17:11,694 --> 00:17:14,133
I'll text you a number.
236
00:17:14,133 --> 00:17:15,678
Locate it for me.
237
00:18:14,363 --> 00:18:16,369
(Sunday, November 3, 2019)
238
00:18:17,133 --> 00:18:18,434
(If this diary was found...)
239
00:18:18,434 --> 00:18:20,539
If this diary was found,
240
00:18:20,934 --> 00:18:23,978
it would mean that I am probably dead.
241
00:18:25,434 --> 00:18:27,478
I don't know who will find this diary,
242
00:18:28,744 --> 00:18:32,319
but please give this diary to Kim Tae Pyung.
243
00:19:03,244 --> 00:19:04,388
Joon Young.
244
00:19:15,353 --> 00:19:17,529
Something came up. I'm going to work now.
245
00:19:17,553 --> 00:19:18,898
See you later.
246
00:19:28,504 --> 00:19:30,978
Are you sure this was the location of the number I sent you yesterday?
247
00:19:31,204 --> 00:19:33,873
Yes. When I looked into it, it was from a payphone.
248
00:19:33,873 --> 00:19:35,119
But who was on the phone?
249
00:19:36,103 --> 00:19:38,674
It's nothing. What about Hyun Woo's license plate number?
250
00:19:38,674 --> 00:19:40,888
Bong Soo is still looking for it at the center.
251
00:19:41,143 --> 00:19:43,053
And you know, it's about Hyun Woo's phone.
252
00:19:43,053 --> 00:19:44,488
It was a prepaid phone.
253
00:19:46,254 --> 00:19:47,583
To avoid getting tracked,
254
00:19:47,583 --> 00:19:49,529
he only turns it on when he needs to make a call.
255
00:19:51,454 --> 00:19:53,494
Locate all of his signals.
256
00:19:53,494 --> 00:19:55,224
List the locations, so I can take a look at the office.
257
00:19:55,224 --> 00:19:56,369
Okay. I'm on it.
258
00:19:57,764 --> 00:19:58,832
Who is it?
259
00:19:58,833 --> 00:20:00,063
Joon Young.
260
00:20:00,063 --> 00:20:02,408
She's running late. She needs to meet someone.
261
00:20:07,603 --> 00:20:10,789
See you at 10am at the square on Joongang-ro.
262
00:20:24,053 --> 00:20:25,128
(Complex D)
263
00:20:43,944 --> 00:20:45,019
Hello?
264
00:20:46,484 --> 00:20:47,559
It's me.
265
00:20:47,883 --> 00:20:49,019
Where are you?
266
00:20:49,653 --> 00:20:51,289
There's a traffic jam.
267
00:20:52,684 --> 00:20:53,954
I think I'll be late.
268
00:20:53,954 --> 00:20:55,458
What is it that you want to check?
269
00:20:56,083 --> 00:20:57,499
Yesterday, you said...
270
00:20:58,053 --> 00:20:59,869
you have to see me and check something.
271
00:21:01,464 --> 00:21:02,698
I still...
272
00:21:05,093 --> 00:21:07,138
don't understand...
273
00:21:09,004 --> 00:21:10,448
why I'll kill you.
274
00:21:29,583 --> 00:21:30,954
Good morning.
275
00:21:30,954 --> 00:21:33,464
- Hey, you're here. - Hi. Here's your coffee.
276
00:21:33,464 --> 00:21:34,898
- Thanks. - Sure.
277
00:21:35,663 --> 00:21:37,408
Where's Joon Young?
278
00:21:37,694 --> 00:21:39,138
Why are you asking us?
279
00:21:39,393 --> 00:21:40,403
What?
280
00:21:40,403 --> 00:21:42,563
Come on. I heard you two have been living together.
281
00:21:42,563 --> 00:21:43,908
Didn't you two come together?
282
00:21:46,103 --> 00:21:48,049
She had to do something, so she left first.
283
00:21:48,803 --> 00:21:51,448
She said she'll be late because she has to meet someone.
284
00:21:51,714 --> 00:21:53,883
- She has to meet someone? - Yes.
285
00:21:53,883 --> 00:21:55,244
Do you know who it is?
286
00:21:55,244 --> 00:21:58,059
I'm not sure. You should give her a call.
287
00:21:59,014 --> 00:22:00,128
Okay.
288
00:22:04,524 --> 00:22:07,393
The number you have reached is busy. Please leave your message...
289
00:22:07,393 --> 00:22:09,562
Why? Can't you reach her?
290
00:22:09,563 --> 00:22:10,809
She's on the phone.
291
00:22:11,934 --> 00:22:15,204
Jo Hyun Woo's mother called late last night.
292
00:22:15,204 --> 00:22:16,549
I guess she's meeting her.
293
00:22:17,434 --> 00:22:19,779
May I check?
294
00:22:20,504 --> 00:22:22,218
Do you have her number?
295
00:22:23,613 --> 00:22:26,044
Yes, I wrote it down somewhere here.
296
00:22:26,044 --> 00:22:27,259
One second.
297
00:22:27,913 --> 00:22:29,359
Come this way, please.
298
00:22:33,424 --> 00:22:34,454
Please sit here.
299
00:22:34,454 --> 00:22:35,628
She's here.
300
00:22:40,694 --> 00:22:42,769
She's here to see Joon Young.
301
00:22:44,063 --> 00:22:48,309
Did you come here after talking to Joon Young last night?
302
00:22:48,563 --> 00:22:52,049
No, I came to give her this.
303
00:22:55,444 --> 00:22:57,648
Tae Pyung. Tae Pyung!
304
00:23:23,603 --> 00:23:25,749
You know you can change things by not murdering.
305
00:23:26,573 --> 00:23:28,004
You can change the prediction.
306
00:23:28,004 --> 00:23:30,888
So why do you keep wanting to kill someone?
307
00:23:34,214 --> 00:23:36,628
The bomb will go off on the day of the ceremony as planned.
308
00:23:38,113 --> 00:23:39,428
But...
309
00:23:41,883 --> 00:23:45,529
it drives me insane to think that you'll be there.
310
00:23:46,424 --> 00:23:49,468
Where are you? I'll come and see you.
311
00:23:50,464 --> 00:23:51,968
I'll be there,
312
00:23:52,494 --> 00:23:54,539
so let go of Mr. Lee and Ms. Oh.
313
00:23:56,534 --> 00:23:58,133
Why should I?
314
00:23:58,133 --> 00:24:00,579
Everything began because of my dad.
315
00:24:01,974 --> 00:24:04,888
I realized that after I found out how Mr. Jo Pil Doo was framed.
316
00:24:05,044 --> 00:24:08,059
Only if my dad had not mistaken him as the culprit,
317
00:24:08,913 --> 00:24:10,958
this wouldn't have happened.
318
00:24:12,613 --> 00:24:13,898
So...
319
00:24:14,424 --> 00:24:17,128
let Mr. Lee and Ms. Oh go. Please.
320
00:24:21,194 --> 00:24:22,269
Hyun Woo.
321
00:24:23,563 --> 00:24:25,269
Why do you take things that far?
322
00:24:28,633 --> 00:24:30,174
Is it because of Tae Pyung?
323
00:24:30,174 --> 00:24:33,648
Don't get me wrong. This is my sincere apology.
324
00:24:43,984 --> 00:24:45,228
Joon Young!
325
00:25:04,073 --> 00:25:07,378
Why are you trying to save a woman whom you've met just once?
326
00:25:09,643 --> 00:25:10,873
Is it because of Seo Joon Young?
327
00:25:10,873 --> 00:25:12,413
What do you really want?
328
00:25:12,413 --> 00:25:13,413
What if it's Seo Joon Young?
329
00:25:13,413 --> 00:25:16,059
Don't you lay a finger on her. I'll kill you.
330
00:25:17,184 --> 00:25:19,829
What do you want? What is it?
331
00:25:23,153 --> 00:25:26,099
I'll kill to protect.
332
00:25:26,663 --> 00:25:28,339
That's why you'll die.
333
00:25:28,623 --> 00:25:30,138
Is the one you wish to protect...
334
00:25:30,734 --> 00:25:32,039
Seo Joon Young?
335
00:25:32,863 --> 00:25:34,609
Am I going to end up killing her?
336
00:25:35,363 --> 00:25:37,549
It's your turn to answer me.
337
00:25:39,034 --> 00:25:40,749
Did my death change?
338
00:25:42,274 --> 00:25:45,648
Do you see that I no longer kill Seo Joon Young?
339
00:25:47,883 --> 00:25:49,388
You tell me first.
340
00:25:49,413 --> 00:25:51,888
How did Seo Joon Young's death change?
341
00:25:53,954 --> 00:25:55,128
Look at this again.
342
00:25:55,653 --> 00:25:56,799
It changed, didn't it?
343
00:25:57,424 --> 00:26:01,039
Tell me. Tell me that Seo Joon Young's death changed!
344
00:26:08,133 --> 00:26:10,049
What happened? You wouldn't pick up your phone.
345
00:26:11,133 --> 00:26:12,309
I was worried.
346
00:26:13,133 --> 00:26:15,918
I was going to return soon after taking care of something.
347
00:26:16,544 --> 00:26:17,619
Let's go.
348
00:26:21,544 --> 00:26:22,859
Who's calling?
349
00:26:35,424 --> 00:26:37,509
What were you so scared of that you ran over like this?
350
00:26:38,694 --> 00:26:40,878
Why are you hiding like a coward?
351
00:26:41,034 --> 00:26:44,349
You don't know how she dies, do you?
352
00:26:51,573 --> 00:26:53,619
You can't see her death.
353
00:26:54,813 --> 00:26:55,958
Isn't that so?
354
00:26:56,113 --> 00:26:57,113
Don't jump to conclusions.
355
00:26:57,113 --> 00:26:59,029
I'm not. It's a fact.
356
00:27:00,053 --> 00:27:03,329
Yet you made a huge scene...
357
00:27:05,593 --> 00:27:07,299
saying that I'll kill her?
358
00:27:09,663 --> 00:27:11,339
Are you going to kill her or let her live...
359
00:27:12,264 --> 00:27:13,839
depending on what I say?
360
00:27:14,204 --> 00:27:17,408
Don't pretend like your life was ruined because of my prediction.
361
00:27:18,833 --> 00:27:20,049
I also lived...
362
00:27:20,504 --> 00:27:23,418
my life in huge pain after seeing your death.
363
00:27:42,134 --> 00:27:44,649
(Episode 28 will air shortly.)
364
00:27:47,506 --> 00:27:49,251
(Episode 28)
365
00:28:25,985 --> 00:28:27,261
I'm sorry...
366
00:28:28,345 --> 00:28:29,691
I lied.
367
00:28:33,855 --> 00:28:35,425
What if something happens?
368
00:28:35,425 --> 00:28:36,455
What will you do?
369
00:28:36,455 --> 00:28:38,831
If I can save people like that,
370
00:28:39,125 --> 00:28:40,966
I'd prefer to do that.
371
00:28:40,966 --> 00:28:43,336
- Joon Young. - Too many people have died.
372
00:28:43,336 --> 00:28:45,471
We can't lose more people.
373
00:28:45,736 --> 00:28:47,635
It's not like I don't understand. But...
374
00:28:47,635 --> 00:28:49,281
He said he doesn't understand...
375
00:28:50,135 --> 00:28:52,320
why he'll end up killing me.
376
00:28:52,745 --> 00:28:54,221
There's no way...
377
00:28:54,405 --> 00:28:55,745
he can kill me.
378
00:28:55,745 --> 00:28:57,551
How can you be sure?
379
00:29:02,015 --> 00:29:03,915
He waited for you an hour before you got there.
380
00:29:03,915 --> 00:29:06,130
Then he kept his eyes on you as you talked to him.
381
00:29:10,126 --> 00:29:12,070
Jo Hyun Woo now knows...
382
00:29:13,295 --> 00:29:15,070
that I can't see your death.
383
00:29:21,866 --> 00:29:22,951
Wait.
384
00:29:23,336 --> 00:29:25,510
I have a question.
385
00:29:26,506 --> 00:29:29,551
You said you couldn't see Joon Young's death to begin with.
386
00:29:30,045 --> 00:29:32,316
So how do you know that Jo Hyun Woo will...
387
00:29:32,316 --> 00:29:33,790
kill her?
388
00:29:40,355 --> 00:29:42,301
There's something he says before he dies.
389
00:29:46,226 --> 00:29:48,171
I only found out after meeting him once again.
390
00:29:50,365 --> 00:29:51,671
Before that,
391
00:29:53,335 --> 00:29:54,840
I had only remembered...
392
00:29:55,335 --> 00:29:59,120
the burn on his face and the curse he had uttered into my ears.
393
00:29:59,306 --> 00:30:01,381
Try losing someone you deem the most precious.
394
00:30:02,976 --> 00:30:04,551
Then you'll know.
395
00:30:05,476 --> 00:30:07,021
You'll never find...
396
00:30:07,786 --> 00:30:08,921
Seo Joon Young.
397
00:30:09,515 --> 00:30:11,430
I had forgotten that he had said your name.
398
00:30:15,256 --> 00:30:16,530
Before that,
399
00:30:17,425 --> 00:30:20,271
I didn't know who he was talking about.
400
00:30:20,895 --> 00:30:23,041
That's why I lived away from my parents.
401
00:30:23,696 --> 00:30:25,365
I chose to be alone because I was afraid...
402
00:30:25,365 --> 00:30:26,541
someone would die because of me.
403
00:30:32,946 --> 00:30:34,876
In his death,
404
00:30:34,876 --> 00:30:37,190
he's holding me hostage on top of a building.
405
00:30:40,216 --> 00:30:41,791
And you guys aren't there.
406
00:30:47,786 --> 00:30:49,030
On that building,
407
00:30:49,726 --> 00:30:52,571
there are other detectives and Hyun Woo's mother.
408
00:30:55,566 --> 00:30:56,671
By the way,
409
00:30:57,865 --> 00:31:01,105
how do you know his mother?
410
00:31:01,105 --> 00:31:02,810
I met her at the police station.
411
00:31:04,075 --> 00:31:06,321
She said she came to see you.
412
00:31:20,526 --> 00:31:21,631
Hello.
413
00:31:25,026 --> 00:31:26,340
Mr. Kim Tae Pyung?
414
00:31:27,996 --> 00:31:29,740
Is that you?
415
00:31:30,436 --> 00:31:31,541
Yes.
416
00:31:32,936 --> 00:31:35,481
I have something to give you.
417
00:31:39,376 --> 00:31:41,120
I found this while cleaning.
418
00:31:41,575 --> 00:31:43,821
It's my son's diary.
419
00:31:44,776 --> 00:31:46,960
He wrote something that's similar to a will.
420
00:31:47,786 --> 00:31:49,160
He wanted you...
421
00:31:50,186 --> 00:31:51,990
to have this.
422
00:32:04,335 --> 00:32:07,381
How do you two know each other?
423
00:32:08,965 --> 00:32:10,381
Are you friends?
424
00:32:14,876 --> 00:32:17,720
Have you read this?
425
00:32:18,446 --> 00:32:20,160
Yes, I have.
426
00:32:21,085 --> 00:32:23,030
Did he mention being in pain...
427
00:32:23,816 --> 00:32:25,491
after knowing about his death?
428
00:32:25,856 --> 00:32:26,960
Yes.
429
00:32:29,196 --> 00:32:31,730
He said someone had told him how he'd die.
430
00:32:35,025 --> 00:32:36,371
It was me.
431
00:32:36,635 --> 00:32:37,710
What?
432
00:32:38,996 --> 00:32:42,550
I don't know why he wanted me to have this.
433
00:32:44,006 --> 00:32:47,751
But I'm the one responsible for that car explosion.
434
00:32:54,585 --> 00:32:55,891
I'm sorry.
435
00:33:04,595 --> 00:33:06,400
So that's probably why...
436
00:33:08,926 --> 00:33:11,371
he wanted you to have this.
437
00:33:26,145 --> 00:33:28,220
You'll know what I mean once you read it.
438
00:33:37,455 --> 00:33:39,366
(October 9, 2016, Sunday)
439
00:33:39,366 --> 00:33:40,840
The wind is cold.
440
00:33:42,126 --> 00:33:44,311
It's been raining for several days,
441
00:33:45,035 --> 00:33:46,410
so the sky is clear.
442
00:33:48,606 --> 00:33:50,311
Suddenly, I was reminded...
443
00:33:51,475 --> 00:33:53,751
of that boy's foretelling from 20 years ago.
444
00:33:57,345 --> 00:33:59,590
I wonder why I was reminded.
445
00:34:01,645 --> 00:34:04,290
It's as if the deity had sent him to me...
446
00:34:05,316 --> 00:34:07,160
so that I'd be ashamed of my sins.
447
00:34:08,325 --> 00:34:11,931
Some days, I was reminded of what that boy said...
448
00:34:12,225 --> 00:34:13,771
and tried to live a righteous life.
449
00:34:13,996 --> 00:34:17,540
On other days, I was reminded of what that boy said...
450
00:34:18,595 --> 00:34:19,840
and felt scared.
451
00:34:26,676 --> 00:34:27,821
Just like he foretold,
452
00:34:29,075 --> 00:34:30,550
will I end up dying...
453
00:34:31,176 --> 00:34:33,521
in front of the police?
454
00:34:34,916 --> 00:34:36,991
When I saw him once again,
455
00:34:38,285 --> 00:34:40,530
I thought my heart had stopped beating.
456
00:34:41,356 --> 00:34:44,131
It felt as if my death, that I wanted to run away from,
457
00:34:44,426 --> 00:34:48,066
was before my eyes. I was terrified.
458
00:34:48,066 --> 00:34:50,040
20 years ago and even now,
459
00:34:50,135 --> 00:34:53,581
I can see your death.
460
00:34:54,335 --> 00:34:55,581
It felt as if...
461
00:34:56,135 --> 00:34:58,475
the deity was telling me that I was going down...
462
00:34:58,475 --> 00:34:59,951
the wrong path...
463
00:35:00,746 --> 00:35:02,521
and wanted me to come back.
464
00:35:04,116 --> 00:35:05,960
But why can't I...
465
00:35:06,885 --> 00:35:08,821
do that?
466
00:35:09,715 --> 00:35:12,331
Why do I keep going down the wrong path?
467
00:35:13,785 --> 00:35:16,030
I didn't want to lose you.
468
00:35:17,455 --> 00:35:20,641
It may be hard to believe, but I have never thought...
469
00:35:22,866 --> 00:35:25,595
about wanting to kill you.
470
00:35:25,595 --> 00:35:26,681
In fact,
471
00:35:27,306 --> 00:35:29,835
I thought I'd be committing suicide in front of you.
472
00:35:29,835 --> 00:35:34,280
Perhaps, I just wanted to be understood.
473
00:35:35,205 --> 00:35:38,790
I've never felt that kind of bond before.
474
00:35:40,345 --> 00:35:42,660
This is how I'll die.
475
00:35:44,116 --> 00:35:48,960
I have lived an excruciating life.
476
00:35:49,455 --> 00:35:50,771
Remember that.
477
00:36:57,526 --> 00:37:01,501
(Why us?)
478
00:37:04,936 --> 00:37:08,105
(Why us?)
479
00:37:08,105 --> 00:37:10,306
(Send)
480
00:37:10,306 --> 00:37:13,881
(Your email has been sent.)
481
00:37:29,056 --> 00:37:30,170
Meanwhile,
482
00:37:30,896 --> 00:37:34,040
I was interrogated several times regarding the car explosion.
483
00:37:36,365 --> 00:37:38,995
In between these two houses...
484
00:37:38,995 --> 00:37:40,166
- Okay. - She had asked...
485
00:37:40,166 --> 00:37:41,306
about the explosion at the Gichang Reservoir.
486
00:37:41,306 --> 00:37:42,881
- "Gichang Reservoir"? - Yes.
487
00:37:43,406 --> 00:37:44,575
Is that true?
488
00:37:44,575 --> 00:37:46,780
Joon Young and her team members...
489
00:37:46,975 --> 00:37:49,491
busily searched for Jo Hyun Woo.
490
00:37:52,446 --> 00:37:54,290
Several days passed,
491
00:37:54,585 --> 00:37:57,361
but Hyun Woo never checked my email.
492
00:37:59,485 --> 00:38:01,461
We found his car.
493
00:38:02,426 --> 00:38:05,056
But Mr. Lee and Ms. Oh were nowhere to be found.
494
00:38:05,056 --> 00:38:06,271
Hey.
495
00:38:06,426 --> 00:38:08,040
We found his car,
496
00:38:08,095 --> 00:38:10,271
but I think he disposed it.
497
00:38:10,566 --> 00:38:12,595
I think it's been parked here for some time.
498
00:38:12,595 --> 00:38:14,841
We'll call a tow truck and check.
499
00:38:15,005 --> 00:38:16,751
His phone was turned off.
500
00:38:17,306 --> 00:38:19,381
- Okay. - He was never online.
501
00:38:20,705 --> 00:38:21,820
Like so,
502
00:38:23,046 --> 00:38:25,091
Hyun Woo vanished.
503
00:38:28,446 --> 00:38:30,790
Then three days before the ceremony,
504
00:38:32,156 --> 00:38:34,101
I was walking down a hallway.
505
00:38:35,725 --> 00:38:37,971
That's when I realized...
506
00:38:38,696 --> 00:38:40,900
that this was where they'd die.
507
00:38:41,365 --> 00:38:42,471
Okay.
508
00:38:42,735 --> 00:38:45,371
Give me a minute. I'm almost there.
509
00:39:15,125 --> 00:39:16,471
Will I be able to change...
510
00:39:17,595 --> 00:39:18,741
their deaths,
511
00:39:20,005 --> 00:39:21,410
their fates?
512
00:39:22,136 --> 00:39:24,211
(Congratulations on your honorable promotion)
513
00:39:27,075 --> 00:39:28,150
Tae Pyung.
514
00:39:29,306 --> 00:39:30,391
Tae Pyung?
515
00:39:31,845 --> 00:39:33,021
Are you all right?
516
00:39:37,985 --> 00:39:39,091
Yes.
517
00:39:43,595 --> 00:39:44,800
To be honest,
518
00:39:45,495 --> 00:39:47,501
it scares me that the ceremony is...
519
00:39:48,465 --> 00:39:49,641
around the corner.
520
00:39:49,735 --> 00:39:52,410
I don't know why you can't see our deaths anymore,
521
00:39:52,865 --> 00:39:54,810
but I don't think it's your fault.
522
00:39:55,066 --> 00:39:56,141
I agree.
523
00:39:58,475 --> 00:39:59,981
And we're here for you.
524
00:40:01,245 --> 00:40:03,450
Your intention to kill a man is a crime.
525
00:40:03,715 --> 00:40:06,121
But if you were willing to risk your life for us,
526
00:40:06,715 --> 00:40:09,416
this time, we'll try to stay alive to protect you.
527
00:40:09,416 --> 00:40:10,491
Don't worry.
528
00:40:10,916 --> 00:40:12,091
He's right.
529
00:40:12,455 --> 00:40:14,461
Don't let this get to you.
530
00:40:15,625 --> 00:40:16,855
If we work together,
531
00:40:16,855 --> 00:40:18,530
we'll be able to stop Jo Hyun Woo.
532
00:40:19,325 --> 00:40:20,471
I will...
533
00:40:21,595 --> 00:40:23,341
try my best to remember your deaths...
534
00:40:24,365 --> 00:40:26,111
to help you stop Jo Hyun Woo.
535
00:40:28,766 --> 00:40:31,410
I didn't know that the word, "we",
536
00:40:31,505 --> 00:40:33,580
could give me so much strength.
537
00:40:35,306 --> 00:40:36,491
Thank you.
538
00:40:37,115 --> 00:40:39,745
Let's survive from this no matter what.
539
00:40:39,745 --> 00:40:40,786
Yes.
540
00:40:40,786 --> 00:40:42,420
This kind of occasion...
541
00:40:42,646 --> 00:40:44,131
calls for a group photo.
542
00:40:44,156 --> 00:40:46,731
An occasion where we came together. How about that?
543
00:40:46,825 --> 00:40:48,400
Let's take a photo. Please?
544
00:40:48,455 --> 00:40:49,871
Come this way.
545
00:40:51,026 --> 00:40:52,530
You've never taken a photo, right?
546
00:40:53,526 --> 00:40:54,601
Come here.
547
00:40:56,595 --> 00:40:57,841
- All right. - Get in here.
548
00:40:59,095 --> 00:41:00,540
Here we go.
549
00:41:00,705 --> 00:41:02,611
In 1, 2, 3.
550
00:41:03,705 --> 00:41:04,835
The timer is on.
551
00:41:04,835 --> 00:41:07,381
- In 3, 2, 1. - Come on.
552
00:41:07,776 --> 00:41:11,351
(Congratulations on your honorable promotion)
553
00:41:22,485 --> 00:41:23,556
(Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul)
554
00:41:23,556 --> 00:41:24,830
Dong Chul.
555
00:41:25,825 --> 00:41:27,900
I promised to visit you often.
556
00:41:28,125 --> 00:41:29,601
I'm finally visiting you now.
557
00:41:30,666 --> 00:41:32,936
My gosh, I've led such a busy life for nothing.
558
00:41:32,936 --> 00:41:34,666
(Died in the line of duty in Seoul)
559
00:41:34,666 --> 00:41:36,141
Are things better up there?
560
00:41:38,406 --> 00:41:41,381
I should have caught the right guy.
561
00:41:43,416 --> 00:41:47,215
That jerk killed 12 more girls.
562
00:41:47,215 --> 00:41:48,790
(Jo Pil Doo's hair)
563
00:41:49,656 --> 00:41:50,755
(Seoul Joongang Police Station)
564
00:41:50,755 --> 00:41:53,355
Had I not fabricated the evidence,
565
00:41:53,355 --> 00:41:55,400
this would not have happened.
566
00:41:57,225 --> 00:42:00,125
(Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul)
567
00:42:00,125 --> 00:42:01,371
I'm sorry.
568
00:42:02,796 --> 00:42:05,040
It must have pained you...
569
00:42:05,495 --> 00:42:07,741
to leave your little girl alone like that.
570
00:42:09,605 --> 00:42:11,150
I'm sorry, Dong Chul.
571
00:42:12,946 --> 00:42:14,180
I'm sorry.
572
00:42:16,276 --> 00:42:19,885
Sir, how many times must I repeat?
573
00:42:19,886 --> 00:42:22,446
If you cancel it, you will be losing money.
574
00:42:22,446 --> 00:42:24,286
Look. I'm trying to get my own money.
575
00:42:24,286 --> 00:42:25,615
Why do you keep talking me out of it?
576
00:42:25,615 --> 00:42:28,225
It's because you saved up a lot of money.
577
00:42:28,225 --> 00:42:30,725
When this savings account matures,
578
00:42:30,725 --> 00:42:33,995
you can use the money for your wedding.
579
00:42:33,995 --> 00:42:35,625
I might die tomorrow.
580
00:42:35,625 --> 00:42:37,296
I don't have time for marriage.
581
00:42:37,296 --> 00:42:38,471
If you're in a rush,
582
00:42:38,796 --> 00:42:41,111
you can find her somewhere close.
583
00:42:41,306 --> 00:42:42,536
That'd be nice.
584
00:42:42,536 --> 00:42:44,604
I don't have time for this argument.
585
00:42:44,605 --> 00:42:47,446
Cancel it. And transfer 15,000 dollars to this account.
586
00:42:47,446 --> 00:42:49,721
And give me 5,000 dollars in cash now.
587
00:42:50,046 --> 00:42:51,845
Hello, I'm a police officer.
588
00:42:51,845 --> 00:42:53,961
I just need to ask a few things.
589
00:42:54,886 --> 00:42:57,030
If I die in the line of duty,
590
00:42:57,316 --> 00:43:00,300
how much does the bereaved family get for my pension?
591
00:43:03,026 --> 00:43:04,271
Really?
592
00:43:05,696 --> 00:43:07,700
No, I was just curious. Yes.
593
00:43:10,335 --> 00:43:12,111
Okay. I got it.
594
00:43:12,296 --> 00:43:14,611
- Thank you. Have a good day. - Here.
595
00:43:15,536 --> 00:43:16,981
Please come again.
596
00:43:19,136 --> 00:43:20,280
- Hey. - Hey.
597
00:43:22,806 --> 00:43:24,891
- I see. - I see.
598
00:43:25,575 --> 00:43:26,820
(Myeongseong Bank)
599
00:43:32,316 --> 00:43:33,400
What was that?
600
00:43:33,526 --> 00:43:35,361
I thought you were spending today with your girlfriend.
601
00:43:35,755 --> 00:43:37,526
I withdrew money so we can spend it together.
602
00:43:37,526 --> 00:43:38,601
Really?
603
00:43:41,296 --> 00:43:42,371
Go then.
604
00:43:42,666 --> 00:43:43,741
Okay.
605
00:43:46,666 --> 00:43:47,741
Are you going this way?
606
00:43:48,335 --> 00:43:49,410
That way.
607
00:43:50,636 --> 00:43:52,050
- Go. - Bye.
608
00:43:53,906 --> 00:43:55,450
I'll go the other way.
609
00:43:57,646 --> 00:43:58,950
How about this?
610
00:43:59,215 --> 00:44:00,690
Well,
611
00:44:01,186 --> 00:44:03,131
I don't want cars like this.
612
00:44:03,255 --> 00:44:04,255
Well...
613
00:44:04,255 --> 00:44:06,290
What's your price range?
614
00:44:06,526 --> 00:44:08,930
Well, I have money.
615
00:44:08,955 --> 00:44:10,494
Can you show me fast...
616
00:44:10,495 --> 00:44:13,200
and expensive cars? Seriously.
617
00:44:13,396 --> 00:44:16,026
You know, cars that go really fast when you step on it.
618
00:44:16,026 --> 00:44:19,410
And the roof of the car has to come down.
619
00:44:22,436 --> 00:44:23,680
My gosh.
620
00:44:25,835 --> 00:44:27,021
How about this one?
621
00:44:27,306 --> 00:44:28,381
My gosh.
622
00:44:30,776 --> 00:44:31,851
What?
623
00:44:32,916 --> 00:44:33,991
What?
624
00:44:36,816 --> 00:44:37,991
Why are you here?
625
00:44:39,855 --> 00:44:40,930
What do you think?
626
00:44:41,325 --> 00:44:43,800
I came here to rent a car, so I can ride it with my girlfriend.
627
00:44:53,406 --> 00:44:55,836
Step on it, Kang Jae!
628
00:44:55,836 --> 00:44:57,775
We're in the fastest car here!
629
00:44:57,775 --> 00:44:58,805
Yes!
630
00:44:58,805 --> 00:45:00,805
Go faster, Kang Jae!
631
00:45:00,805 --> 00:45:02,350
Let's go!
632
00:45:06,116 --> 00:45:07,191
Give me your license.
633
00:45:09,745 --> 00:45:11,630
- I'm sorry. - I'm sorry.
634
00:45:12,086 --> 00:45:15,586
My gosh, you're none other than detectives.
635
00:45:15,586 --> 00:45:17,870
I only thought about driving a fast car like this.
636
00:45:18,755 --> 00:45:20,565
I really wanted to do that before I died.
637
00:45:20,565 --> 00:45:21,826
But this is so much fun.
638
00:45:21,826 --> 00:45:23,436
- Would you like a ride? - Be quiet.
639
00:45:23,436 --> 00:45:25,196
- It's so much fun! - I'm sorry.
640
00:45:25,196 --> 00:45:26,880
- I'm sorry. - Let's go.
641
00:45:33,106 --> 00:45:34,576
Hey, honey.
642
00:45:34,576 --> 00:45:36,245
You didn't answer my calls. Where on earth are you?
643
00:45:36,245 --> 00:45:38,076
I can't do it, honey.
644
00:45:38,076 --> 00:45:39,790
- What? - Well,
645
00:45:40,146 --> 00:45:43,021
instead of getting my body ripped into pieces from a bombing attack,
646
00:45:43,386 --> 00:45:44,785
I'd rather quit my job...
647
00:45:44,785 --> 00:45:46,555
and live in the mountains.
648
00:45:46,555 --> 00:45:48,455
If other people ask,
649
00:45:48,455 --> 00:45:49,586
just tell them I died.
650
00:45:49,586 --> 00:45:51,696
You've been hitting the bottles lately.
651
00:45:51,696 --> 00:45:52,856
Have you gone mad?
652
00:45:52,856 --> 00:45:55,100
Where are you? Where are you now?
653
00:45:56,535 --> 00:45:59,241
Ji Yeon, I love you.
654
00:46:05,836 --> 00:46:09,350
("Sergeant Ji Su Hyun Receives a Commendation for Excellence")
655
00:46:17,985 --> 00:46:20,161
I guess everyone went out to get lunch.
656
00:46:21,025 --> 00:46:22,100
Yes.
657
00:46:23,326 --> 00:46:25,130
You're not going out for lunch?
658
00:46:25,295 --> 00:46:26,570
I'm fine.
659
00:46:28,725 --> 00:46:29,911
What are you doing?
660
00:46:31,065 --> 00:46:32,971
What do you think? I'm working.
661
00:46:34,666 --> 00:46:37,011
Joon Young told me.
662
00:46:40,376 --> 00:46:42,580
I heard you could die tomorrow.
663
00:46:44,815 --> 00:46:46,191
That won't happen.
664
00:46:54,656 --> 00:46:58,530
Is that all you're going to tell me?
665
00:47:00,596 --> 00:47:01,800
What?
666
00:47:02,096 --> 00:47:03,810
What do you want me to say?
667
00:47:18,001 --> 00:47:23,001
[VIU Ver] MBC E28 'The Game: Towards Zero'
"Joon Young's Plan to Find Hyun Woo"
-♥ Ruo Xi ♥-
668
00:47:37,896 --> 00:47:38,971
Su Hyun.
669
00:47:45,406 --> 00:47:46,475
Are you crying?
670
00:47:46,475 --> 00:47:47,651
No.
671
00:47:49,376 --> 00:47:50,451
Su Hyun.
672
00:47:51,346 --> 00:47:53,050
I'll keep seeing you.
673
00:47:58,856 --> 00:48:00,261
Don't worry.
674
00:48:14,136 --> 00:48:15,540
What are you doing?
675
00:48:16,936 --> 00:48:19,181
I'm looking at photos.
676
00:48:19,705 --> 00:48:22,850
The one we took in the auditorium.
677
00:48:23,446 --> 00:48:24,815
Do you like it that much?
678
00:48:24,815 --> 00:48:26,221
I wouldn't say that.
679
00:48:27,386 --> 00:48:29,620
It's my first photo with people.
680
00:48:29,785 --> 00:48:31,060
It looks surreal.
681
00:48:32,055 --> 00:48:34,701
I'm afraid that I might end up alone, too.
682
00:48:45,896 --> 00:48:47,411
I bet you can't think now.
683
00:48:49,465 --> 00:48:50,550
Come here.
684
00:48:50,636 --> 00:48:52,050
What? Why?
685
00:48:52,136 --> 00:48:53,280
What is it?
686
00:48:53,975 --> 00:48:55,181
- Close your eyes. - What?
687
00:48:57,346 --> 00:48:58,721
Don't open your eyes.
688
00:49:00,946 --> 00:49:02,146
How far are we going?
689
00:49:02,146 --> 00:49:03,686
All right. We're going to sit down.
690
00:49:03,686 --> 00:49:05,290
- Do I sit down? - Yes.
691
00:49:05,515 --> 00:49:07,125
- All right. Sit down here. - Where?
692
00:49:07,126 --> 00:49:08,560
- Do I just sit down? - Yes.
693
00:49:12,126 --> 00:49:13,640
Don't open your eyes.
694
00:49:14,826 --> 00:49:16,100
What is it?
695
00:49:19,035 --> 00:49:20,211
All right. Open them now.
696
00:49:21,636 --> 00:49:23,140
Ta-da.
697
00:49:24,606 --> 00:49:25,780
What do you think?
698
00:49:25,876 --> 00:49:27,805
You said you've never been to the movies,
699
00:49:27,805 --> 00:49:29,076
so I made one for you.
700
00:49:29,076 --> 00:49:31,320
You set up everything by yourself?
701
00:49:35,015 --> 00:49:38,431
I chose this movie just for you, Tae Pyung.
702
00:49:42,156 --> 00:49:43,731
Aren't you completely touched?
703
00:49:45,295 --> 00:49:47,901
I'll do this every day for you.
704
00:49:54,005 --> 00:49:57,850
(Developed by Korea Colors, Produced by Kim Young Soo)
705
00:49:59,805 --> 00:50:03,120
You aren't allowed to use your phone while the film is on.
706
00:50:05,176 --> 00:50:06,350
Let me check just this one.
707
00:50:09,916 --> 00:50:11,530
(No Subject: I'm still not sure if I want to kill you.)
708
00:50:12,656 --> 00:50:15,661
Jo Hyun Woo sent an email.
709
00:50:20,055 --> 00:50:21,671
I'm still not sure...
710
00:50:22,096 --> 00:50:24,411
if I want to kill you.
711
00:50:24,965 --> 00:50:28,580
He probably thought you sent the email which I did.
712
00:50:29,606 --> 00:50:30,880
Ask him to meet me.
713
00:50:31,136 --> 00:50:32,234
What?
714
00:50:32,235 --> 00:50:34,446
We might be able to catch him...
715
00:50:34,446 --> 00:50:36,481
before the ceremony.
716
00:50:50,555 --> 00:50:51,731
No.
717
00:50:52,025 --> 00:50:54,166
I can't let you go see him alone.
718
00:50:54,166 --> 00:50:55,971
I'll just say I'll be there alone.
719
00:50:56,065 --> 00:50:59,535
I can go there with my team and some backups.
720
00:50:59,535 --> 00:51:00,780
It's still a no.
721
00:51:02,965 --> 00:51:04,775
This is our last chance.
722
00:51:04,775 --> 00:51:06,846
If we lose this chance,
723
00:51:06,846 --> 00:51:09,521
we might end up losing a lot of people.
724
00:51:10,416 --> 00:51:11,751
What about you?
725
00:51:13,346 --> 00:51:17,461
You're telling me to gamble with your life.
726
00:51:19,515 --> 00:51:20,701
No.
727
00:51:21,326 --> 00:51:22,530
Never.
728
00:51:28,025 --> 00:51:29,540
This way, please.
729
00:51:48,715 --> 00:51:49,820
I called them.
730
00:51:50,686 --> 00:51:52,215
- Joon Young. - I'm sorry.
731
00:51:52,215 --> 00:51:55,186
I had no other way of persuading you.
732
00:51:55,186 --> 00:51:58,471
Joon Young told me that you got an email from Hyun Woo.
733
00:52:04,366 --> 00:52:07,640
I'm against luring him in by using Joon Young too.
734
00:52:08,235 --> 00:52:09,840
Yes, me too.
735
00:52:10,535 --> 00:52:11,810
I'm against this too.
736
00:52:12,076 --> 00:52:14,751
Then do you want to lose this chance like this?
737
00:52:17,515 --> 00:52:20,191
I'm not sure if I'm allowed to say this,
738
00:52:21,916 --> 00:52:24,116
but I think Detective Seo is right.
739
00:52:24,116 --> 00:52:25,261
What?
740
00:52:25,485 --> 00:52:27,330
We don't have much time.
741
00:52:28,126 --> 00:52:30,295
It's difficult to track him down because he sent the email...
742
00:52:30,295 --> 00:52:31,731
by using an overseas IP address.
743
00:52:39,896 --> 00:52:41,005
Hello?
744
00:52:41,005 --> 00:52:43,241
If Kim Tae Pyung is next to you, just answer me.
745
00:52:46,705 --> 00:52:48,721
No, I'm alone.
746
00:52:49,205 --> 00:52:51,050
- Bong Soo, over here. - Yes.
747
00:52:56,015 --> 00:52:57,590
I called you to check just in case.
748
00:52:57,985 --> 00:53:00,661
I just read your email.
749
00:53:10,096 --> 00:53:11,911
So it was you.
750
00:53:11,995 --> 00:53:13,110
Yes.
751
00:53:15,136 --> 00:53:17,610
I didn't think you would contact me.
752
00:53:18,406 --> 00:53:19,810
Let's meet up and talk.
753
00:53:25,975 --> 00:53:27,090
Okay.
754
00:53:27,386 --> 00:53:28,985
Come to the square on Joongang-ro,
755
00:53:28,985 --> 00:53:31,290
where we met before.
756
00:53:31,455 --> 00:53:32,931
This time,
757
00:53:34,626 --> 00:53:36,201
you better come alone.
758
00:53:37,126 --> 00:53:38,201
Okay.
759
00:53:39,055 --> 00:53:40,271
I'll see you tomorrow.
760
00:53:44,436 --> 00:53:46,340
His location is near Jugyo-dong.
761
00:53:47,406 --> 00:53:49,941
Jugyo-dong is a town with a lot of factories.
762
00:53:50,805 --> 00:53:52,110
It won't be easy to find him.
763
00:53:52,406 --> 00:53:53,745
If he finds us searching for him,
764
00:53:53,745 --> 00:53:55,751
we won't get a chance to catch him tomorrow.
765
00:53:56,076 --> 00:53:57,076
Joon Young!
766
00:53:57,076 --> 00:53:59,120
I'm sorry I started all this,
767
00:53:59,315 --> 00:54:00,661
but please trust me just this once.
768
00:54:01,545 --> 00:54:04,691
If something seems dangerous, I'll leave immediately.
769
00:54:05,255 --> 00:54:06,461
Joon Young.
770
00:54:12,626 --> 00:54:13,896
I don't want you to do this!
771
00:54:13,896 --> 00:54:16,096
You'll be at the square too.
772
00:54:16,096 --> 00:54:18,465
And there will be other people who are there to protect me.
773
00:54:18,465 --> 00:54:20,810
This is the only way we'll live.
774
00:54:26,376 --> 00:54:27,521
I love you.
775
00:54:36,245 --> 00:54:37,630
It's okay.
776
00:54:39,156 --> 00:54:40,661
Nothing bad will happen.
777
00:54:45,126 --> 00:54:46,630
And promise me one thing.
778
00:54:47,926 --> 00:54:51,441
That you will not leave the square under any circumstances.
779
00:54:52,765 --> 00:54:53,880
Okay.
780
00:54:54,166 --> 00:54:56,011
No matter what he says to lure you,
781
00:54:57,805 --> 00:54:59,251
you cannot make a move.
782
00:55:00,106 --> 00:55:01,380
Okay.
783
00:55:51,326 --> 00:55:53,671
- Where are you? - Enter the entrance of Complex C.
784
00:55:56,666 --> 00:55:58,540
Are you suspicious that I may not be here alone?
785
00:55:59,535 --> 00:56:01,241
Should I be suspicious of you?
786
00:56:04,035 --> 00:56:05,151
No.
787
00:56:07,576 --> 00:56:08,681
Joon Young.
788
00:56:14,086 --> 00:56:15,491
Joon Young, stop.
789
00:56:17,156 --> 00:56:18,761
Things may get dangerous if you listen to him.
790
00:56:20,255 --> 00:56:21,461
Stop.
791
00:56:27,055 --> 00:56:28,140
Joon Young.
792
00:56:38,775 --> 00:56:40,280
I came inside.
793
00:56:40,305 --> 00:56:41,521
Take a left.
794
00:56:42,045 --> 00:56:43,181
Left?
795
00:56:45,576 --> 00:56:47,390
You'll see a restroom there.
796
00:56:47,715 --> 00:56:49,060
Go in there.
797
00:56:49,285 --> 00:56:50,491
Into the restroom?
798
00:57:00,326 --> 00:57:01,671
I'm in front of the restroom.
799
00:57:03,196 --> 00:57:06,065
There's a utility room next to the women's restroom.
800
00:57:06,065 --> 00:57:07,411
Go in there.
801
00:57:22,686 --> 00:57:24,055
Where are you?
802
00:57:24,055 --> 00:57:25,860
You'll see another door in front of you.
803
00:57:27,525 --> 00:57:28,661
Leave through that door.
804
00:57:30,285 --> 00:57:32,630
(Utility Room Hours: Open between 8am to 11pm)
805
00:57:38,765 --> 00:57:39,840
I just got out.
806
00:57:40,666 --> 00:57:42,040
You'll see a taxi there.
807
00:57:43,666 --> 00:57:44,911
Get in the taxi.
808
00:57:45,136 --> 00:57:47,151
The driver will take you to the destination.
809
00:58:06,255 --> 00:58:07,401
Joon Young!
810
00:58:12,196 --> 00:58:13,310
Joon Young!
811
00:58:15,436 --> 00:58:16,511
Joon Young!
812
00:58:40,866 --> 00:58:42,140
We lost her.
813
00:58:42,626 --> 00:58:44,735
Yes, we didn't expect him to have a taxi here.
814
00:58:44,735 --> 00:58:46,941
- I'll look for her. Follow me! - Hurry.
815
00:58:46,965 --> 00:58:48,711
- I'll track her location. - Run.
816
00:59:31,676 --> 00:59:34,560
Come to the second floor of the building on your right.
817
00:59:37,985 --> 00:59:39,130
The second floor?
818
01:00:11,656 --> 01:00:13,390
You're now truly alone.
819
01:00:34,975 --> 01:00:36,050
It's this building.
820
01:01:23,985 --> 01:01:26,201
(Seoul Joongang Police Station, Sangim Elementary School)
821
01:01:45,416 --> 01:01:51,060
(Joyful correctional, joyful citizens)
822
01:02:53,846 --> 01:02:56,385
(The Game: Towards Zero)
823
01:02:56,386 --> 01:02:58,516
I didn't kill her. You did.
824
01:02:58,516 --> 01:02:59,556
Make your choice.
825
01:02:59,556 --> 01:03:01,386
Will it be those people or Seo Joon Young?
826
01:03:01,386 --> 01:03:04,426
My answer is still the same as before.
827
01:03:04,426 --> 01:03:07,226
You'll know after you lose someone you deem the most precious.
828
01:03:07,226 --> 01:03:09,841
You'll never find Seo Joon Young.
56356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.