All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E27-E28.200305-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,853 --> 00:00:17,928 Excuse me. 2 00:00:19,454 --> 00:00:20,653 - Over here. - Get him! 3 00:00:20,653 --> 00:00:22,228 - Hey, Sung Min Jae! - Sung Min Jae! 4 00:00:22,853 --> 00:00:23,928 Sung Min Jae! 5 00:00:24,533 --> 00:00:25,608 Sung Min Jae! 6 00:00:25,794 --> 00:00:27,568 - Move! - Sung Min Jae! 7 00:00:37,473 --> 00:00:39,348 Get him! Hey! 8 00:00:43,443 --> 00:00:44,918 Hold him down. Hold him. 9 00:00:46,684 --> 00:00:47,759 It's not here. 10 00:00:49,483 --> 00:00:50,558 It's been a while. 11 00:00:51,254 --> 00:00:52,329 Jo Hyun Woo? 12 00:00:57,693 --> 00:01:01,808 I did not think I would hear your voice alive again. 13 00:01:35,164 --> 00:01:37,369 I will make you regret that you survived. 14 00:01:37,563 --> 00:01:39,438 If you're killing the others to get to me, 15 00:01:39,804 --> 00:01:41,179 just kill me instead. 16 00:01:42,574 --> 00:01:45,203 I'm not worth killing the person you like over. 17 00:01:45,203 --> 00:01:46,278 No. 18 00:01:46,703 --> 00:01:48,619 If we can be together in our death, 19 00:01:49,274 --> 00:01:50,888 that's not so bad. 20 00:01:54,513 --> 00:01:56,659 Everyone will die because of you, 21 00:01:57,714 --> 00:01:59,599 and you will be left alone. 22 00:02:01,483 --> 00:02:02,668 Look forward to it. 23 00:02:13,564 --> 00:02:15,408 Do you see that white car? 24 00:02:16,273 --> 00:02:18,404 Check the CCTV footage and find the license plate number. 25 00:02:18,404 --> 00:02:21,173 And get Tae Pyung's phone and find that scumbag's number. 26 00:02:21,173 --> 00:02:23,449 - Was that Jo Hyun Woo? - What did he say? 27 00:02:25,713 --> 00:02:26,889 Tae Pyung. 28 00:02:38,993 --> 00:02:43,968 (The Game: Towards Zero) 29 00:02:46,363 --> 00:02:47,979 (Episode 27) 30 00:02:48,933 --> 00:02:50,049 Follow me. 31 00:02:50,734 --> 00:02:51,879 Sir. 32 00:02:53,803 --> 00:02:55,874 What? Is it this guy? 33 00:02:55,874 --> 00:02:56,989 Yes. 34 00:02:57,314 --> 00:03:00,688 You're still wet behind ears. How dare you make bombs? 35 00:03:00,884 --> 00:03:02,284 - Kang Jae. - Yes, sir? 36 00:03:02,284 --> 00:03:04,354 Make sure you beat him up. 37 00:03:04,354 --> 00:03:05,758 What a scumbag. 38 00:03:06,254 --> 00:03:08,498 Do you even know what a bomb is? 39 00:03:09,754 --> 00:03:11,098 Let me see your ID. 40 00:03:11,194 --> 00:03:12,423 I don't have one. 41 00:03:12,423 --> 00:03:13,568 What's your address then? 42 00:03:14,564 --> 00:03:15,908 Resident registration number? 43 00:03:18,164 --> 00:03:19,709 Where's the food? 44 00:03:20,604 --> 00:03:21,908 You'll be getting some behind bars. 45 00:03:22,874 --> 00:03:24,149 Let me see your hands. 46 00:03:26,044 --> 00:03:28,348 Tae Pyung, it's okay. 47 00:03:28,844 --> 00:03:31,119 It's not your fault that we couldn't catch him. 48 00:03:34,183 --> 00:03:35,729 Mr. Lee Jun Hee is here. 49 00:03:36,953 --> 00:03:39,558 He wanted to see you. 50 00:03:40,183 --> 00:03:41,459 You should meet with him. 51 00:03:43,294 --> 00:03:46,038 Bong Soo, could you bring him here? 52 00:03:46,564 --> 00:03:47,669 Hello. 53 00:03:48,493 --> 00:03:49,639 Mr. Lee? 54 00:03:51,694 --> 00:03:52,808 Mr. Lee? 55 00:04:16,154 --> 00:04:17,268 Ye Ji. 56 00:04:19,264 --> 00:04:20,398 What's going on? 57 00:04:26,904 --> 00:04:28,008 What's wrong? 58 00:04:34,073 --> 00:04:35,248 What is this? 59 00:04:41,514 --> 00:04:42,958 I'm sorry. 60 00:04:48,894 --> 00:04:50,128 Why are you alone? 61 00:04:51,454 --> 00:04:53,998 Mr. Lee isn't here. 62 00:04:54,664 --> 00:04:55,808 What? 63 00:04:55,894 --> 00:04:57,464 I looked everywhere. 64 00:04:57,464 --> 00:05:00,479 He's not in the toilet either. I don't think he's here. 65 00:05:00,563 --> 00:05:02,633 His phone was busy, but now, it's turned off. 66 00:05:02,633 --> 00:05:04,078 Where could he be at this hour? 67 00:05:04,104 --> 00:05:07,344 I'm not sure. I specifically told him to stay here. 68 00:05:07,344 --> 00:05:10,489 It must've been an urgent call. 69 00:05:12,284 --> 00:05:14,018 (Hana Daily reporter, Lee Jun Hee) 70 00:05:19,084 --> 00:05:20,229 What's wrong? 71 00:05:27,193 --> 00:05:28,568 I can't see... 72 00:05:30,594 --> 00:05:31,739 his death. 73 00:05:32,604 --> 00:05:35,239 What do you mean? 74 00:05:35,573 --> 00:05:38,878 Actually, ever since I regained consciousness, 75 00:05:44,113 --> 00:05:45,419 I haven't been able to see... 76 00:05:46,813 --> 00:05:47,914 any of your deaths. 77 00:05:47,914 --> 00:05:48,989 What? 78 00:05:50,284 --> 00:05:52,159 And the reason is... 79 00:05:52,584 --> 00:05:54,529 that I'm responsible for your deaths. 80 00:05:55,084 --> 00:05:57,122 I thought you had already seen our deaths. 81 00:05:57,123 --> 00:05:58,729 I'm not entirely sure. 82 00:06:01,524 --> 00:06:03,609 But I think your cause of death has changed. 83 00:06:05,133 --> 00:06:06,508 Jo Hyun Woo told me... 84 00:06:07,204 --> 00:06:09,008 that everyone would die because of me. 85 00:06:09,204 --> 00:06:11,349 He told me I'd be left alone. 86 00:06:13,003 --> 00:06:15,914 I think he decided to do this because I had tried to kill him. 87 00:06:15,914 --> 00:06:17,318 What about Joon Young's death? 88 00:06:17,573 --> 00:06:19,719 I could never see it. 89 00:06:20,183 --> 00:06:21,719 You could never see it? 90 00:06:23,613 --> 00:06:25,258 Did you know about this? 91 00:06:25,654 --> 00:06:26,758 Yes. 92 00:06:27,183 --> 00:06:30,698 I was afraid Hyun Woo would find out. 93 00:06:31,693 --> 00:06:35,539 He also knows that murders can be changed. 94 00:06:37,164 --> 00:06:39,109 That's why that ceremony bombing... 95 00:06:39,633 --> 00:06:41,779 can be different from the one I had seen. 96 00:06:47,344 --> 00:06:48,644 It's all my fault. 97 00:06:48,644 --> 00:06:50,648 We should still try our best. 98 00:06:51,443 --> 00:06:54,443 We had no idea that a ceremony would take place. 99 00:06:54,443 --> 00:06:56,084 But like you said, it actually came true. 100 00:06:56,084 --> 00:06:58,183 The bomb in Mr. Lee's death... 101 00:06:58,183 --> 00:06:59,623 is currently in Hyun Woo's hands. 102 00:06:59,623 --> 00:07:02,268 If we're determined to prevent this, we will succeed. 103 00:07:03,094 --> 00:07:05,969 But before that, we must catch Hyun Woo. 104 00:07:08,623 --> 00:07:09,739 I have bad news. 105 00:07:10,063 --> 00:07:12,609 There's not just 1 bomb. There are 2. 106 00:07:12,834 --> 00:07:13,909 What? 107 00:07:47,264 --> 00:07:49,208 Okay. Bye. 108 00:07:50,534 --> 00:07:53,044 Do you remember Oh Ye Ji, the intern? 109 00:07:53,044 --> 00:07:55,279 His last call was with her. 110 00:07:55,373 --> 00:07:56,849 Call her. 111 00:07:57,073 --> 00:07:58,188 I'll do it. 112 00:08:02,454 --> 00:08:05,483 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 113 00:08:05,483 --> 00:08:06,628 It's turned off. 114 00:08:11,294 --> 00:08:14,863 How many times do I need to tell you? I didn't sell anything. 115 00:08:14,863 --> 00:08:18,063 Hey! We found emails about how you sold two bombs. 116 00:08:18,063 --> 00:08:20,964 Are you going to feign ignorance? 117 00:08:20,964 --> 00:08:22,549 I really have no idea what you're talking about. 118 00:08:32,884 --> 00:08:35,989 Did you think I'd be intimidated if you all came in at once? 119 00:08:45,453 --> 00:08:47,798 Everyone in this room will die... 120 00:08:48,624 --> 00:08:50,364 because of that bomb you've made. 121 00:08:50,364 --> 00:08:51,508 Darn it. 122 00:08:52,563 --> 00:08:54,533 That's none of my business. 123 00:08:54,534 --> 00:08:57,479 What? It's none of your business? 124 00:08:58,203 --> 00:09:01,173 Hey, make sure you seat him... 125 00:09:01,173 --> 00:09:03,888 right in front of the bomb during the ceremony. 126 00:09:04,014 --> 00:09:06,189 Make sure his body gets torn into pieces... 127 00:09:06,414 --> 00:09:08,719 by the very bomb he made. 128 00:09:10,914 --> 00:09:16,928 I'm going to watch how you die, do you understand? 129 00:09:21,164 --> 00:09:23,839 There's no way to stop it once the timer starts. 130 00:09:26,634 --> 00:09:29,333 That's ridiculous. Such a bomb doesn't exist. 131 00:09:29,333 --> 00:09:30,878 The ones I make are like that. 132 00:09:33,044 --> 00:09:34,518 Elaborate. 133 00:09:39,183 --> 00:09:42,183 We install something that hinders the bomb from getting defused. 134 00:09:42,183 --> 00:09:45,154 Most people differentiate the colors of the wires. 135 00:09:45,154 --> 00:09:47,384 But as you can see, mine are all black. 136 00:09:47,384 --> 00:09:48,583 You can't differentiate them. 137 00:09:48,583 --> 00:09:50,099 This is my signature. 138 00:09:50,953 --> 00:09:53,969 Anyway, even I don't know... 139 00:09:54,164 --> 00:09:55,394 which one's the right one. 140 00:09:55,394 --> 00:09:57,593 But isn't it possible to defuse it... 141 00:09:57,593 --> 00:09:59,404 as long as we can successfully disassemble it? 142 00:09:59,404 --> 00:10:00,778 It won't be easy. 143 00:10:01,364 --> 00:10:02,973 There are two detonators. 144 00:10:02,973 --> 00:10:04,673 If he gets wind of what's going on, he could detonate it, 145 00:10:04,673 --> 00:10:06,479 and there would be nothing you can do. 146 00:10:07,004 --> 00:10:09,243 Are you saying he can detonate it remotely? 147 00:10:09,244 --> 00:10:10,849 Simply put, 148 00:10:11,244 --> 00:10:13,384 if he clicks on the remote control, the bomb will go off. 149 00:10:13,384 --> 00:10:15,953 Are you saying he could set it off whenever he wants... 150 00:10:15,953 --> 00:10:17,683 even if there's still time left on the bomb? 151 00:10:17,683 --> 00:10:19,658 If you cut the wrong wire, it'll go off. 152 00:10:20,024 --> 00:10:21,729 If he clicks on the detonator, it'll go off as well. 153 00:10:25,453 --> 00:10:28,093 Then is there no way of disassembling it? 154 00:10:28,093 --> 00:10:30,469 You need to input the unlock code. 155 00:10:31,294 --> 00:10:33,209 But he wouldn't tell you that, would he? 156 00:11:08,563 --> 00:11:10,609 People don't die easily, do they? 157 00:11:17,544 --> 00:11:18,819 I was hoping... 158 00:11:21,343 --> 00:11:23,189 that you would be a bit scared. 159 00:11:24,313 --> 00:11:25,959 Did you know this would happen to you? 160 00:11:28,083 --> 00:11:29,928 Did Kim Tae Pyung tell you that? 161 00:11:30,154 --> 00:11:31,229 Why? 162 00:11:32,764 --> 00:11:33,898 Are you scared? 163 00:11:37,494 --> 00:11:38,569 Me? 164 00:11:40,534 --> 00:11:42,874 - Why would I be? - You bought bombs... 165 00:11:42,874 --> 00:11:44,479 because you wanted to kill a lot of people. 166 00:11:44,673 --> 00:11:46,048 How could you not be scared? 167 00:11:47,244 --> 00:11:49,473 If you're not, you're just like Kim Hyung Soo. 168 00:11:49,473 --> 00:11:51,819 - Shut your mouth. - It's not too late. 169 00:11:52,173 --> 00:11:53,484 Let her go. 170 00:11:53,484 --> 00:11:55,614 If you want to kill people, just kill me. 171 00:11:55,614 --> 00:11:57,788 It was me who tortured you. 172 00:11:58,853 --> 00:11:59,998 Please... 173 00:12:00,423 --> 00:12:03,268 don't harm other people. Just go ahead and kill me. 174 00:12:05,353 --> 00:12:07,898 You've become a saint after your near-death experience. 175 00:12:08,963 --> 00:12:11,234 You pretending to be a saint disgusts me even more. 176 00:12:11,234 --> 00:12:13,333 You should just stick to your old act. 177 00:12:13,333 --> 00:12:15,479 Mock me, ridicule me, and torture me. 178 00:12:17,034 --> 00:12:18,248 I'm sorry. 179 00:12:20,004 --> 00:12:21,548 I'm sorry, Hyun Woo. 180 00:12:22,473 --> 00:12:24,018 Don't call me that. 181 00:12:25,173 --> 00:12:28,288 That boy died a long time ago because of you. 182 00:12:46,764 --> 00:12:48,579 (I want to buy 2 bombs, strong enough to blow up a building.) 183 00:12:52,774 --> 00:12:55,678 ("The Real Killer of Midnight Has Been Arrested After 20 Years") 184 00:12:57,244 --> 00:12:58,774 (Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.) 185 00:12:58,774 --> 00:13:00,459 (The ceremony will be held on the 2nd at the auditorium.) 186 00:13:09,823 --> 00:13:11,928 Everyone will die because of you, 187 00:13:13,264 --> 00:13:15,168 and you will be left alone. 188 00:13:21,404 --> 00:13:22,534 ("The Real Killer of Midnight Has Been Arrested After 20 Years") 189 00:13:22,534 --> 00:13:23,933 (Evidence 5, Evidence 6) 190 00:13:23,933 --> 00:13:26,319 (Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.) 191 00:13:28,443 --> 00:13:30,614 (Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.) 192 00:13:30,614 --> 00:13:32,959 (The ceremony will be held on the 2nd at the auditorium.) 193 00:13:42,960 --> 00:13:46,960 [VIU Ver] MBC E27 'The Game: Towards Zero' "Tae Pyung Can't See Jun Hee's Death" -♥ Ruo Xi ♥- 194 00:13:58,073 --> 00:13:59,678 It's late. Aren't you going to sleep? 195 00:14:04,014 --> 00:14:05,089 Go to sleep now. 196 00:14:05,514 --> 00:14:07,459 I'm going to stay up a bit longer. 197 00:14:10,284 --> 00:14:11,553 Are you worried? 198 00:14:11,553 --> 00:14:14,158 It makes me anxious that only you're not at the auditorium. 199 00:14:16,323 --> 00:14:18,469 It doesn't matter how thoroughly we prepare for it, 200 00:14:18,994 --> 00:14:20,969 I won't know what will happen to you. 201 00:14:25,164 --> 00:14:26,638 Don't worry. 202 00:14:29,034 --> 00:14:30,178 I will... 203 00:14:30,473 --> 00:14:32,949 stay glued to you. 204 00:14:36,443 --> 00:14:37,918 It would have been nice... 205 00:14:38,514 --> 00:14:41,059 had I trusted you from the get-go. 206 00:14:44,414 --> 00:14:45,683 But you know what? 207 00:14:45,683 --> 00:14:48,158 Everyone believes you, now. 208 00:14:48,953 --> 00:14:51,668 I'm sure we can pull this off. 209 00:14:53,524 --> 00:14:54,599 Thank you. 210 00:15:02,303 --> 00:15:03,378 Hello? 211 00:15:05,703 --> 00:15:06,778 Hello? 212 00:15:11,244 --> 00:15:12,319 Who is it? 213 00:15:12,914 --> 00:15:13,989 No one's talking? 214 00:15:15,984 --> 00:15:17,359 Are you with him? 215 00:15:18,114 --> 00:15:19,359 Pretend it's not me. 216 00:15:19,723 --> 00:15:21,528 Only then, you can save Lee Jun Hee. 217 00:15:24,723 --> 00:15:26,998 Yes. Go ahead. 218 00:15:28,994 --> 00:15:30,333 It's Jo Hyun Woo's mother. 219 00:15:30,333 --> 00:15:32,369 Don't stay up too late. Come to bed, okay? 220 00:15:43,274 --> 00:15:44,449 Where are you? 221 00:15:45,744 --> 00:15:47,914 Are you the one who has... 222 00:15:47,914 --> 00:15:50,459 Mr. Lee Jun Hee and Ms. Oh Ye Ji? 223 00:15:53,254 --> 00:15:54,329 Yes. 224 00:15:56,254 --> 00:15:57,628 Let's meet tomorrow. 225 00:15:58,193 --> 00:16:00,038 If you want Lee Jun Hee to live, 226 00:16:00,894 --> 00:16:02,739 don't tell anyone. 227 00:16:02,963 --> 00:16:04,668 You'd better come alone. 228 00:16:07,764 --> 00:16:09,408 I just need to check something. 229 00:16:11,073 --> 00:16:12,309 Can you... 230 00:16:14,044 --> 00:16:15,148 just let me see you? 231 00:16:17,114 --> 00:16:18,189 Okay. 232 00:16:19,144 --> 00:16:20,388 I will... 233 00:16:22,183 --> 00:16:23,959 text you the location. 234 00:17:09,534 --> 00:17:11,539 - Yes, Joon Young. - It's me. 235 00:17:11,694 --> 00:17:14,133 I'll text you a number. 236 00:17:14,133 --> 00:17:15,678 Locate it for me. 237 00:18:14,363 --> 00:18:16,369 (Sunday, November 3, 2019) 238 00:18:17,133 --> 00:18:18,434 (If this diary was found...) 239 00:18:18,434 --> 00:18:20,539 If this diary was found, 240 00:18:20,934 --> 00:18:23,978 it would mean that I am probably dead. 241 00:18:25,434 --> 00:18:27,478 I don't know who will find this diary, 242 00:18:28,744 --> 00:18:32,319 but please give this diary to Kim Tae Pyung. 243 00:19:03,244 --> 00:19:04,388 Joon Young. 244 00:19:15,353 --> 00:19:17,529 Something came up. I'm going to work now. 245 00:19:17,553 --> 00:19:18,898 See you later. 246 00:19:28,504 --> 00:19:30,978 Are you sure this was the location of the number I sent you yesterday? 247 00:19:31,204 --> 00:19:33,873 Yes. When I looked into it, it was from a payphone. 248 00:19:33,873 --> 00:19:35,119 But who was on the phone? 249 00:19:36,103 --> 00:19:38,674 It's nothing. What about Hyun Woo's license plate number? 250 00:19:38,674 --> 00:19:40,888 Bong Soo is still looking for it at the center. 251 00:19:41,143 --> 00:19:43,053 And you know, it's about Hyun Woo's phone. 252 00:19:43,053 --> 00:19:44,488 It was a prepaid phone. 253 00:19:46,254 --> 00:19:47,583 To avoid getting tracked, 254 00:19:47,583 --> 00:19:49,529 he only turns it on when he needs to make a call. 255 00:19:51,454 --> 00:19:53,494 Locate all of his signals. 256 00:19:53,494 --> 00:19:55,224 List the locations, so I can take a look at the office. 257 00:19:55,224 --> 00:19:56,369 Okay. I'm on it. 258 00:19:57,764 --> 00:19:58,832 Who is it? 259 00:19:58,833 --> 00:20:00,063 Joon Young. 260 00:20:00,063 --> 00:20:02,408 She's running late. She needs to meet someone. 261 00:20:07,603 --> 00:20:10,789 See you at 10am at the square on Joongang-ro. 262 00:20:24,053 --> 00:20:25,128 (Complex D) 263 00:20:43,944 --> 00:20:45,019 Hello? 264 00:20:46,484 --> 00:20:47,559 It's me. 265 00:20:47,883 --> 00:20:49,019 Where are you? 266 00:20:49,653 --> 00:20:51,289 There's a traffic jam. 267 00:20:52,684 --> 00:20:53,954 I think I'll be late. 268 00:20:53,954 --> 00:20:55,458 What is it that you want to check? 269 00:20:56,083 --> 00:20:57,499 Yesterday, you said... 270 00:20:58,053 --> 00:20:59,869 you have to see me and check something. 271 00:21:01,464 --> 00:21:02,698 I still... 272 00:21:05,093 --> 00:21:07,138 don't understand... 273 00:21:09,004 --> 00:21:10,448 why I'll kill you. 274 00:21:29,583 --> 00:21:30,954 Good morning. 275 00:21:30,954 --> 00:21:33,464 - Hey, you're here. - Hi. Here's your coffee. 276 00:21:33,464 --> 00:21:34,898 - Thanks. - Sure. 277 00:21:35,663 --> 00:21:37,408 Where's Joon Young? 278 00:21:37,694 --> 00:21:39,138 Why are you asking us? 279 00:21:39,393 --> 00:21:40,403 What? 280 00:21:40,403 --> 00:21:42,563 Come on. I heard you two have been living together. 281 00:21:42,563 --> 00:21:43,908 Didn't you two come together? 282 00:21:46,103 --> 00:21:48,049 She had to do something, so she left first. 283 00:21:48,803 --> 00:21:51,448 She said she'll be late because she has to meet someone. 284 00:21:51,714 --> 00:21:53,883 - She has to meet someone? - Yes. 285 00:21:53,883 --> 00:21:55,244 Do you know who it is? 286 00:21:55,244 --> 00:21:58,059 I'm not sure. You should give her a call. 287 00:21:59,014 --> 00:22:00,128 Okay. 288 00:22:04,524 --> 00:22:07,393 The number you have reached is busy. Please leave your message... 289 00:22:07,393 --> 00:22:09,562 Why? Can't you reach her? 290 00:22:09,563 --> 00:22:10,809 She's on the phone. 291 00:22:11,934 --> 00:22:15,204 Jo Hyun Woo's mother called late last night. 292 00:22:15,204 --> 00:22:16,549 I guess she's meeting her. 293 00:22:17,434 --> 00:22:19,779 May I check? 294 00:22:20,504 --> 00:22:22,218 Do you have her number? 295 00:22:23,613 --> 00:22:26,044 Yes, I wrote it down somewhere here. 296 00:22:26,044 --> 00:22:27,259 One second. 297 00:22:27,913 --> 00:22:29,359 Come this way, please. 298 00:22:33,424 --> 00:22:34,454 Please sit here. 299 00:22:34,454 --> 00:22:35,628 She's here. 300 00:22:40,694 --> 00:22:42,769 She's here to see Joon Young. 301 00:22:44,063 --> 00:22:48,309 Did you come here after talking to Joon Young last night? 302 00:22:48,563 --> 00:22:52,049 No, I came to give her this. 303 00:22:55,444 --> 00:22:57,648 Tae Pyung. Tae Pyung! 304 00:23:23,603 --> 00:23:25,749 You know you can change things by not murdering. 305 00:23:26,573 --> 00:23:28,004 You can change the prediction. 306 00:23:28,004 --> 00:23:30,888 So why do you keep wanting to kill someone? 307 00:23:34,214 --> 00:23:36,628 The bomb will go off on the day of the ceremony as planned. 308 00:23:38,113 --> 00:23:39,428 But... 309 00:23:41,883 --> 00:23:45,529 it drives me insane to think that you'll be there. 310 00:23:46,424 --> 00:23:49,468 Where are you? I'll come and see you. 311 00:23:50,464 --> 00:23:51,968 I'll be there, 312 00:23:52,494 --> 00:23:54,539 so let go of Mr. Lee and Ms. Oh. 313 00:23:56,534 --> 00:23:58,133 Why should I? 314 00:23:58,133 --> 00:24:00,579 Everything began because of my dad. 315 00:24:01,974 --> 00:24:04,888 I realized that after I found out how Mr. Jo Pil Doo was framed. 316 00:24:05,044 --> 00:24:08,059 Only if my dad had not mistaken him as the culprit, 317 00:24:08,913 --> 00:24:10,958 this wouldn't have happened. 318 00:24:12,613 --> 00:24:13,898 So... 319 00:24:14,424 --> 00:24:17,128 let Mr. Lee and Ms. Oh go. Please. 320 00:24:21,194 --> 00:24:22,269 Hyun Woo. 321 00:24:23,563 --> 00:24:25,269 Why do you take things that far? 322 00:24:28,633 --> 00:24:30,174 Is it because of Tae Pyung? 323 00:24:30,174 --> 00:24:33,648 Don't get me wrong. This is my sincere apology. 324 00:24:43,984 --> 00:24:45,228 Joon Young! 325 00:25:04,073 --> 00:25:07,378 Why are you trying to save a woman whom you've met just once? 326 00:25:09,643 --> 00:25:10,873 Is it because of Seo Joon Young? 327 00:25:10,873 --> 00:25:12,413 What do you really want? 328 00:25:12,413 --> 00:25:13,413 What if it's Seo Joon Young? 329 00:25:13,413 --> 00:25:16,059 Don't you lay a finger on her. I'll kill you. 330 00:25:17,184 --> 00:25:19,829 What do you want? What is it? 331 00:25:23,153 --> 00:25:26,099 I'll kill to protect. 332 00:25:26,663 --> 00:25:28,339 That's why you'll die. 333 00:25:28,623 --> 00:25:30,138 Is the one you wish to protect... 334 00:25:30,734 --> 00:25:32,039 Seo Joon Young? 335 00:25:32,863 --> 00:25:34,609 Am I going to end up killing her? 336 00:25:35,363 --> 00:25:37,549 It's your turn to answer me. 337 00:25:39,034 --> 00:25:40,749 Did my death change? 338 00:25:42,274 --> 00:25:45,648 Do you see that I no longer kill Seo Joon Young? 339 00:25:47,883 --> 00:25:49,388 You tell me first. 340 00:25:49,413 --> 00:25:51,888 How did Seo Joon Young's death change? 341 00:25:53,954 --> 00:25:55,128 Look at this again. 342 00:25:55,653 --> 00:25:56,799 It changed, didn't it? 343 00:25:57,424 --> 00:26:01,039 Tell me. Tell me that Seo Joon Young's death changed! 344 00:26:08,133 --> 00:26:10,049 What happened? You wouldn't pick up your phone. 345 00:26:11,133 --> 00:26:12,309 I was worried. 346 00:26:13,133 --> 00:26:15,918 I was going to return soon after taking care of something. 347 00:26:16,544 --> 00:26:17,619 Let's go. 348 00:26:21,544 --> 00:26:22,859 Who's calling? 349 00:26:35,424 --> 00:26:37,509 What were you so scared of that you ran over like this? 350 00:26:38,694 --> 00:26:40,878 Why are you hiding like a coward? 351 00:26:41,034 --> 00:26:44,349 You don't know how she dies, do you? 352 00:26:51,573 --> 00:26:53,619 You can't see her death. 353 00:26:54,813 --> 00:26:55,958 Isn't that so? 354 00:26:56,113 --> 00:26:57,113 Don't jump to conclusions. 355 00:26:57,113 --> 00:26:59,029 I'm not. It's a fact. 356 00:27:00,053 --> 00:27:03,329 Yet you made a huge scene... 357 00:27:05,593 --> 00:27:07,299 saying that I'll kill her? 358 00:27:09,663 --> 00:27:11,339 Are you going to kill her or let her live... 359 00:27:12,264 --> 00:27:13,839 depending on what I say? 360 00:27:14,204 --> 00:27:17,408 Don't pretend like your life was ruined because of my prediction. 361 00:27:18,833 --> 00:27:20,049 I also lived... 362 00:27:20,504 --> 00:27:23,418 my life in huge pain after seeing your death. 363 00:27:42,134 --> 00:27:44,649 (Episode 28 will air shortly.) 364 00:27:47,506 --> 00:27:49,251 (Episode 28) 365 00:28:25,985 --> 00:28:27,261 I'm sorry... 366 00:28:28,345 --> 00:28:29,691 I lied. 367 00:28:33,855 --> 00:28:35,425 What if something happens? 368 00:28:35,425 --> 00:28:36,455 What will you do? 369 00:28:36,455 --> 00:28:38,831 If I can save people like that, 370 00:28:39,125 --> 00:28:40,966 I'd prefer to do that. 371 00:28:40,966 --> 00:28:43,336 - Joon Young. - Too many people have died. 372 00:28:43,336 --> 00:28:45,471 We can't lose more people. 373 00:28:45,736 --> 00:28:47,635 It's not like I don't understand. But... 374 00:28:47,635 --> 00:28:49,281 He said he doesn't understand... 375 00:28:50,135 --> 00:28:52,320 why he'll end up killing me. 376 00:28:52,745 --> 00:28:54,221 There's no way... 377 00:28:54,405 --> 00:28:55,745 he can kill me. 378 00:28:55,745 --> 00:28:57,551 How can you be sure? 379 00:29:02,015 --> 00:29:03,915 He waited for you an hour before you got there. 380 00:29:03,915 --> 00:29:06,130 Then he kept his eyes on you as you talked to him. 381 00:29:10,126 --> 00:29:12,070 Jo Hyun Woo now knows... 382 00:29:13,295 --> 00:29:15,070 that I can't see your death. 383 00:29:21,866 --> 00:29:22,951 Wait. 384 00:29:23,336 --> 00:29:25,510 I have a question. 385 00:29:26,506 --> 00:29:29,551 You said you couldn't see Joon Young's death to begin with. 386 00:29:30,045 --> 00:29:32,316 So how do you know that Jo Hyun Woo will... 387 00:29:32,316 --> 00:29:33,790 kill her? 388 00:29:40,355 --> 00:29:42,301 There's something he says before he dies. 389 00:29:46,226 --> 00:29:48,171 I only found out after meeting him once again. 390 00:29:50,365 --> 00:29:51,671 Before that, 391 00:29:53,335 --> 00:29:54,840 I had only remembered... 392 00:29:55,335 --> 00:29:59,120 the burn on his face and the curse he had uttered into my ears. 393 00:29:59,306 --> 00:30:01,381 Try losing someone you deem the most precious. 394 00:30:02,976 --> 00:30:04,551 Then you'll know. 395 00:30:05,476 --> 00:30:07,021 You'll never find... 396 00:30:07,786 --> 00:30:08,921 Seo Joon Young. 397 00:30:09,515 --> 00:30:11,430 I had forgotten that he had said your name. 398 00:30:15,256 --> 00:30:16,530 Before that, 399 00:30:17,425 --> 00:30:20,271 I didn't know who he was talking about. 400 00:30:20,895 --> 00:30:23,041 That's why I lived away from my parents. 401 00:30:23,696 --> 00:30:25,365 I chose to be alone because I was afraid... 402 00:30:25,365 --> 00:30:26,541 someone would die because of me. 403 00:30:32,946 --> 00:30:34,876 In his death, 404 00:30:34,876 --> 00:30:37,190 he's holding me hostage on top of a building. 405 00:30:40,216 --> 00:30:41,791 And you guys aren't there. 406 00:30:47,786 --> 00:30:49,030 On that building, 407 00:30:49,726 --> 00:30:52,571 there are other detectives and Hyun Woo's mother. 408 00:30:55,566 --> 00:30:56,671 By the way, 409 00:30:57,865 --> 00:31:01,105 how do you know his mother? 410 00:31:01,105 --> 00:31:02,810 I met her at the police station. 411 00:31:04,075 --> 00:31:06,321 She said she came to see you. 412 00:31:20,526 --> 00:31:21,631 Hello. 413 00:31:25,026 --> 00:31:26,340 Mr. Kim Tae Pyung? 414 00:31:27,996 --> 00:31:29,740 Is that you? 415 00:31:30,436 --> 00:31:31,541 Yes. 416 00:31:32,936 --> 00:31:35,481 I have something to give you. 417 00:31:39,376 --> 00:31:41,120 I found this while cleaning. 418 00:31:41,575 --> 00:31:43,821 It's my son's diary. 419 00:31:44,776 --> 00:31:46,960 He wrote something that's similar to a will. 420 00:31:47,786 --> 00:31:49,160 He wanted you... 421 00:31:50,186 --> 00:31:51,990 to have this. 422 00:32:04,335 --> 00:32:07,381 How do you two know each other? 423 00:32:08,965 --> 00:32:10,381 Are you friends? 424 00:32:14,876 --> 00:32:17,720 Have you read this? 425 00:32:18,446 --> 00:32:20,160 Yes, I have. 426 00:32:21,085 --> 00:32:23,030 Did he mention being in pain... 427 00:32:23,816 --> 00:32:25,491 after knowing about his death? 428 00:32:25,856 --> 00:32:26,960 Yes. 429 00:32:29,196 --> 00:32:31,730 He said someone had told him how he'd die. 430 00:32:35,025 --> 00:32:36,371 It was me. 431 00:32:36,635 --> 00:32:37,710 What? 432 00:32:38,996 --> 00:32:42,550 I don't know why he wanted me to have this. 433 00:32:44,006 --> 00:32:47,751 But I'm the one responsible for that car explosion. 434 00:32:54,585 --> 00:32:55,891 I'm sorry. 435 00:33:04,595 --> 00:33:06,400 So that's probably why... 436 00:33:08,926 --> 00:33:11,371 he wanted you to have this. 437 00:33:26,145 --> 00:33:28,220 You'll know what I mean once you read it. 438 00:33:37,455 --> 00:33:39,366 (October 9, 2016, Sunday) 439 00:33:39,366 --> 00:33:40,840 The wind is cold. 440 00:33:42,126 --> 00:33:44,311 It's been raining for several days, 441 00:33:45,035 --> 00:33:46,410 so the sky is clear. 442 00:33:48,606 --> 00:33:50,311 Suddenly, I was reminded... 443 00:33:51,475 --> 00:33:53,751 of that boy's foretelling from 20 years ago. 444 00:33:57,345 --> 00:33:59,590 I wonder why I was reminded. 445 00:34:01,645 --> 00:34:04,290 It's as if the deity had sent him to me... 446 00:34:05,316 --> 00:34:07,160 so that I'd be ashamed of my sins. 447 00:34:08,325 --> 00:34:11,931 Some days, I was reminded of what that boy said... 448 00:34:12,225 --> 00:34:13,771 and tried to live a righteous life. 449 00:34:13,996 --> 00:34:17,540 On other days, I was reminded of what that boy said... 450 00:34:18,595 --> 00:34:19,840 and felt scared. 451 00:34:26,676 --> 00:34:27,821 Just like he foretold, 452 00:34:29,075 --> 00:34:30,550 will I end up dying... 453 00:34:31,176 --> 00:34:33,521 in front of the police? 454 00:34:34,916 --> 00:34:36,991 When I saw him once again, 455 00:34:38,285 --> 00:34:40,530 I thought my heart had stopped beating. 456 00:34:41,356 --> 00:34:44,131 It felt as if my death, that I wanted to run away from, 457 00:34:44,426 --> 00:34:48,066 was before my eyes. I was terrified. 458 00:34:48,066 --> 00:34:50,040 20 years ago and even now, 459 00:34:50,135 --> 00:34:53,581 I can see your death. 460 00:34:54,335 --> 00:34:55,581 It felt as if... 461 00:34:56,135 --> 00:34:58,475 the deity was telling me that I was going down... 462 00:34:58,475 --> 00:34:59,951 the wrong path... 463 00:35:00,746 --> 00:35:02,521 and wanted me to come back. 464 00:35:04,116 --> 00:35:05,960 But why can't I... 465 00:35:06,885 --> 00:35:08,821 do that? 466 00:35:09,715 --> 00:35:12,331 Why do I keep going down the wrong path? 467 00:35:13,785 --> 00:35:16,030 I didn't want to lose you. 468 00:35:17,455 --> 00:35:20,641 It may be hard to believe, but I have never thought... 469 00:35:22,866 --> 00:35:25,595 about wanting to kill you. 470 00:35:25,595 --> 00:35:26,681 In fact, 471 00:35:27,306 --> 00:35:29,835 I thought I'd be committing suicide in front of you. 472 00:35:29,835 --> 00:35:34,280 Perhaps, I just wanted to be understood. 473 00:35:35,205 --> 00:35:38,790 I've never felt that kind of bond before. 474 00:35:40,345 --> 00:35:42,660 This is how I'll die. 475 00:35:44,116 --> 00:35:48,960 I have lived an excruciating life. 476 00:35:49,455 --> 00:35:50,771 Remember that. 477 00:36:57,526 --> 00:37:01,501 (Why us?) 478 00:37:04,936 --> 00:37:08,105 (Why us?) 479 00:37:08,105 --> 00:37:10,306 (Send) 480 00:37:10,306 --> 00:37:13,881 (Your email has been sent.) 481 00:37:29,056 --> 00:37:30,170 Meanwhile, 482 00:37:30,896 --> 00:37:34,040 I was interrogated several times regarding the car explosion. 483 00:37:36,365 --> 00:37:38,995 In between these two houses... 484 00:37:38,995 --> 00:37:40,166 - Okay. - She had asked... 485 00:37:40,166 --> 00:37:41,306 about the explosion at the Gichang Reservoir. 486 00:37:41,306 --> 00:37:42,881 - "Gichang Reservoir"? - Yes. 487 00:37:43,406 --> 00:37:44,575 Is that true? 488 00:37:44,575 --> 00:37:46,780 Joon Young and her team members... 489 00:37:46,975 --> 00:37:49,491 busily searched for Jo Hyun Woo. 490 00:37:52,446 --> 00:37:54,290 Several days passed, 491 00:37:54,585 --> 00:37:57,361 but Hyun Woo never checked my email. 492 00:37:59,485 --> 00:38:01,461 We found his car. 493 00:38:02,426 --> 00:38:05,056 But Mr. Lee and Ms. Oh were nowhere to be found. 494 00:38:05,056 --> 00:38:06,271 Hey. 495 00:38:06,426 --> 00:38:08,040 We found his car, 496 00:38:08,095 --> 00:38:10,271 but I think he disposed it. 497 00:38:10,566 --> 00:38:12,595 I think it's been parked here for some time. 498 00:38:12,595 --> 00:38:14,841 We'll call a tow truck and check. 499 00:38:15,005 --> 00:38:16,751 His phone was turned off. 500 00:38:17,306 --> 00:38:19,381 - Okay. - He was never online. 501 00:38:20,705 --> 00:38:21,820 Like so, 502 00:38:23,046 --> 00:38:25,091 Hyun Woo vanished. 503 00:38:28,446 --> 00:38:30,790 Then three days before the ceremony, 504 00:38:32,156 --> 00:38:34,101 I was walking down a hallway. 505 00:38:35,725 --> 00:38:37,971 That's when I realized... 506 00:38:38,696 --> 00:38:40,900 that this was where they'd die. 507 00:38:41,365 --> 00:38:42,471 Okay. 508 00:38:42,735 --> 00:38:45,371 Give me a minute. I'm almost there. 509 00:39:15,125 --> 00:39:16,471 Will I be able to change... 510 00:39:17,595 --> 00:39:18,741 their deaths, 511 00:39:20,005 --> 00:39:21,410 their fates? 512 00:39:22,136 --> 00:39:24,211 (Congratulations on your honorable promotion) 513 00:39:27,075 --> 00:39:28,150 Tae Pyung. 514 00:39:29,306 --> 00:39:30,391 Tae Pyung? 515 00:39:31,845 --> 00:39:33,021 Are you all right? 516 00:39:37,985 --> 00:39:39,091 Yes. 517 00:39:43,595 --> 00:39:44,800 To be honest, 518 00:39:45,495 --> 00:39:47,501 it scares me that the ceremony is... 519 00:39:48,465 --> 00:39:49,641 around the corner. 520 00:39:49,735 --> 00:39:52,410 I don't know why you can't see our deaths anymore, 521 00:39:52,865 --> 00:39:54,810 but I don't think it's your fault. 522 00:39:55,066 --> 00:39:56,141 I agree. 523 00:39:58,475 --> 00:39:59,981 And we're here for you. 524 00:40:01,245 --> 00:40:03,450 Your intention to kill a man is a crime. 525 00:40:03,715 --> 00:40:06,121 But if you were willing to risk your life for us, 526 00:40:06,715 --> 00:40:09,416 this time, we'll try to stay alive to protect you. 527 00:40:09,416 --> 00:40:10,491 Don't worry. 528 00:40:10,916 --> 00:40:12,091 He's right. 529 00:40:12,455 --> 00:40:14,461 Don't let this get to you. 530 00:40:15,625 --> 00:40:16,855 If we work together, 531 00:40:16,855 --> 00:40:18,530 we'll be able to stop Jo Hyun Woo. 532 00:40:19,325 --> 00:40:20,471 I will... 533 00:40:21,595 --> 00:40:23,341 try my best to remember your deaths... 534 00:40:24,365 --> 00:40:26,111 to help you stop Jo Hyun Woo. 535 00:40:28,766 --> 00:40:31,410 I didn't know that the word, "we", 536 00:40:31,505 --> 00:40:33,580 could give me so much strength. 537 00:40:35,306 --> 00:40:36,491 Thank you. 538 00:40:37,115 --> 00:40:39,745 Let's survive from this no matter what. 539 00:40:39,745 --> 00:40:40,786 Yes. 540 00:40:40,786 --> 00:40:42,420 This kind of occasion... 541 00:40:42,646 --> 00:40:44,131 calls for a group photo. 542 00:40:44,156 --> 00:40:46,731 An occasion where we came together. How about that? 543 00:40:46,825 --> 00:40:48,400 Let's take a photo. Please? 544 00:40:48,455 --> 00:40:49,871 Come this way. 545 00:40:51,026 --> 00:40:52,530 You've never taken a photo, right? 546 00:40:53,526 --> 00:40:54,601 Come here. 547 00:40:56,595 --> 00:40:57,841 - All right. - Get in here. 548 00:40:59,095 --> 00:41:00,540 Here we go. 549 00:41:00,705 --> 00:41:02,611 In 1, 2, 3. 550 00:41:03,705 --> 00:41:04,835 The timer is on. 551 00:41:04,835 --> 00:41:07,381 - In 3, 2, 1. - Come on. 552 00:41:07,776 --> 00:41:11,351 (Congratulations on your honorable promotion) 553 00:41:22,485 --> 00:41:23,556 (Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul) 554 00:41:23,556 --> 00:41:24,830 Dong Chul. 555 00:41:25,825 --> 00:41:27,900 I promised to visit you often. 556 00:41:28,125 --> 00:41:29,601 I'm finally visiting you now. 557 00:41:30,666 --> 00:41:32,936 My gosh, I've led such a busy life for nothing. 558 00:41:32,936 --> 00:41:34,666 (Died in the line of duty in Seoul) 559 00:41:34,666 --> 00:41:36,141 Are things better up there? 560 00:41:38,406 --> 00:41:41,381 I should have caught the right guy. 561 00:41:43,416 --> 00:41:47,215 That jerk killed 12 more girls. 562 00:41:47,215 --> 00:41:48,790 (Jo Pil Doo's hair) 563 00:41:49,656 --> 00:41:50,755 (Seoul Joongang Police Station) 564 00:41:50,755 --> 00:41:53,355 Had I not fabricated the evidence, 565 00:41:53,355 --> 00:41:55,400 this would not have happened. 566 00:41:57,225 --> 00:42:00,125 (Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul) 567 00:42:00,125 --> 00:42:01,371 I'm sorry. 568 00:42:02,796 --> 00:42:05,040 It must have pained you... 569 00:42:05,495 --> 00:42:07,741 to leave your little girl alone like that. 570 00:42:09,605 --> 00:42:11,150 I'm sorry, Dong Chul. 571 00:42:12,946 --> 00:42:14,180 I'm sorry. 572 00:42:16,276 --> 00:42:19,885 Sir, how many times must I repeat? 573 00:42:19,886 --> 00:42:22,446 If you cancel it, you will be losing money. 574 00:42:22,446 --> 00:42:24,286 Look. I'm trying to get my own money. 575 00:42:24,286 --> 00:42:25,615 Why do you keep talking me out of it? 576 00:42:25,615 --> 00:42:28,225 It's because you saved up a lot of money. 577 00:42:28,225 --> 00:42:30,725 When this savings account matures, 578 00:42:30,725 --> 00:42:33,995 you can use the money for your wedding. 579 00:42:33,995 --> 00:42:35,625 I might die tomorrow. 580 00:42:35,625 --> 00:42:37,296 I don't have time for marriage. 581 00:42:37,296 --> 00:42:38,471 If you're in a rush, 582 00:42:38,796 --> 00:42:41,111 you can find her somewhere close. 583 00:42:41,306 --> 00:42:42,536 That'd be nice. 584 00:42:42,536 --> 00:42:44,604 I don't have time for this argument. 585 00:42:44,605 --> 00:42:47,446 Cancel it. And transfer 15,000 dollars to this account. 586 00:42:47,446 --> 00:42:49,721 And give me 5,000 dollars in cash now. 587 00:42:50,046 --> 00:42:51,845 Hello, I'm a police officer. 588 00:42:51,845 --> 00:42:53,961 I just need to ask a few things. 589 00:42:54,886 --> 00:42:57,030 If I die in the line of duty, 590 00:42:57,316 --> 00:43:00,300 how much does the bereaved family get for my pension? 591 00:43:03,026 --> 00:43:04,271 Really? 592 00:43:05,696 --> 00:43:07,700 No, I was just curious. Yes. 593 00:43:10,335 --> 00:43:12,111 Okay. I got it. 594 00:43:12,296 --> 00:43:14,611 - Thank you. Have a good day. - Here. 595 00:43:15,536 --> 00:43:16,981 Please come again. 596 00:43:19,136 --> 00:43:20,280 - Hey. - Hey. 597 00:43:22,806 --> 00:43:24,891 - I see. - I see. 598 00:43:25,575 --> 00:43:26,820 (Myeongseong Bank) 599 00:43:32,316 --> 00:43:33,400 What was that? 600 00:43:33,526 --> 00:43:35,361 I thought you were spending today with your girlfriend. 601 00:43:35,755 --> 00:43:37,526 I withdrew money so we can spend it together. 602 00:43:37,526 --> 00:43:38,601 Really? 603 00:43:41,296 --> 00:43:42,371 Go then. 604 00:43:42,666 --> 00:43:43,741 Okay. 605 00:43:46,666 --> 00:43:47,741 Are you going this way? 606 00:43:48,335 --> 00:43:49,410 That way. 607 00:43:50,636 --> 00:43:52,050 - Go. - Bye. 608 00:43:53,906 --> 00:43:55,450 I'll go the other way. 609 00:43:57,646 --> 00:43:58,950 How about this? 610 00:43:59,215 --> 00:44:00,690 Well, 611 00:44:01,186 --> 00:44:03,131 I don't want cars like this. 612 00:44:03,255 --> 00:44:04,255 Well... 613 00:44:04,255 --> 00:44:06,290 What's your price range? 614 00:44:06,526 --> 00:44:08,930 Well, I have money. 615 00:44:08,955 --> 00:44:10,494 Can you show me fast... 616 00:44:10,495 --> 00:44:13,200 and expensive cars? Seriously. 617 00:44:13,396 --> 00:44:16,026 You know, cars that go really fast when you step on it. 618 00:44:16,026 --> 00:44:19,410 And the roof of the car has to come down. 619 00:44:22,436 --> 00:44:23,680 My gosh. 620 00:44:25,835 --> 00:44:27,021 How about this one? 621 00:44:27,306 --> 00:44:28,381 My gosh. 622 00:44:30,776 --> 00:44:31,851 What? 623 00:44:32,916 --> 00:44:33,991 What? 624 00:44:36,816 --> 00:44:37,991 Why are you here? 625 00:44:39,855 --> 00:44:40,930 What do you think? 626 00:44:41,325 --> 00:44:43,800 I came here to rent a car, so I can ride it with my girlfriend. 627 00:44:53,406 --> 00:44:55,836 Step on it, Kang Jae! 628 00:44:55,836 --> 00:44:57,775 We're in the fastest car here! 629 00:44:57,775 --> 00:44:58,805 Yes! 630 00:44:58,805 --> 00:45:00,805 Go faster, Kang Jae! 631 00:45:00,805 --> 00:45:02,350 Let's go! 632 00:45:06,116 --> 00:45:07,191 Give me your license. 633 00:45:09,745 --> 00:45:11,630 - I'm sorry. - I'm sorry. 634 00:45:12,086 --> 00:45:15,586 My gosh, you're none other than detectives. 635 00:45:15,586 --> 00:45:17,870 I only thought about driving a fast car like this. 636 00:45:18,755 --> 00:45:20,565 I really wanted to do that before I died. 637 00:45:20,565 --> 00:45:21,826 But this is so much fun. 638 00:45:21,826 --> 00:45:23,436 - Would you like a ride? - Be quiet. 639 00:45:23,436 --> 00:45:25,196 - It's so much fun! - I'm sorry. 640 00:45:25,196 --> 00:45:26,880 - I'm sorry. - Let's go. 641 00:45:33,106 --> 00:45:34,576 Hey, honey. 642 00:45:34,576 --> 00:45:36,245 You didn't answer my calls. Where on earth are you? 643 00:45:36,245 --> 00:45:38,076 I can't do it, honey. 644 00:45:38,076 --> 00:45:39,790 - What? - Well, 645 00:45:40,146 --> 00:45:43,021 instead of getting my body ripped into pieces from a bombing attack, 646 00:45:43,386 --> 00:45:44,785 I'd rather quit my job... 647 00:45:44,785 --> 00:45:46,555 and live in the mountains. 648 00:45:46,555 --> 00:45:48,455 If other people ask, 649 00:45:48,455 --> 00:45:49,586 just tell them I died. 650 00:45:49,586 --> 00:45:51,696 You've been hitting the bottles lately. 651 00:45:51,696 --> 00:45:52,856 Have you gone mad? 652 00:45:52,856 --> 00:45:55,100 Where are you? Where are you now? 653 00:45:56,535 --> 00:45:59,241 Ji Yeon, I love you. 654 00:46:05,836 --> 00:46:09,350 ("Sergeant Ji Su Hyun Receives a Commendation for Excellence") 655 00:46:17,985 --> 00:46:20,161 I guess everyone went out to get lunch. 656 00:46:21,025 --> 00:46:22,100 Yes. 657 00:46:23,326 --> 00:46:25,130 You're not going out for lunch? 658 00:46:25,295 --> 00:46:26,570 I'm fine. 659 00:46:28,725 --> 00:46:29,911 What are you doing? 660 00:46:31,065 --> 00:46:32,971 What do you think? I'm working. 661 00:46:34,666 --> 00:46:37,011 Joon Young told me. 662 00:46:40,376 --> 00:46:42,580 I heard you could die tomorrow. 663 00:46:44,815 --> 00:46:46,191 That won't happen. 664 00:46:54,656 --> 00:46:58,530 Is that all you're going to tell me? 665 00:47:00,596 --> 00:47:01,800 What? 666 00:47:02,096 --> 00:47:03,810 What do you want me to say? 667 00:47:18,001 --> 00:47:23,001 [VIU Ver] MBC E28 'The Game: Towards Zero' "Joon Young's Plan to Find Hyun Woo" -♥ Ruo Xi ♥- 668 00:47:37,896 --> 00:47:38,971 Su Hyun. 669 00:47:45,406 --> 00:47:46,475 Are you crying? 670 00:47:46,475 --> 00:47:47,651 No. 671 00:47:49,376 --> 00:47:50,451 Su Hyun. 672 00:47:51,346 --> 00:47:53,050 I'll keep seeing you. 673 00:47:58,856 --> 00:48:00,261 Don't worry. 674 00:48:14,136 --> 00:48:15,540 What are you doing? 675 00:48:16,936 --> 00:48:19,181 I'm looking at photos. 676 00:48:19,705 --> 00:48:22,850 The one we took in the auditorium. 677 00:48:23,446 --> 00:48:24,815 Do you like it that much? 678 00:48:24,815 --> 00:48:26,221 I wouldn't say that. 679 00:48:27,386 --> 00:48:29,620 It's my first photo with people. 680 00:48:29,785 --> 00:48:31,060 It looks surreal. 681 00:48:32,055 --> 00:48:34,701 I'm afraid that I might end up alone, too. 682 00:48:45,896 --> 00:48:47,411 I bet you can't think now. 683 00:48:49,465 --> 00:48:50,550 Come here. 684 00:48:50,636 --> 00:48:52,050 What? Why? 685 00:48:52,136 --> 00:48:53,280 What is it? 686 00:48:53,975 --> 00:48:55,181 - Close your eyes. - What? 687 00:48:57,346 --> 00:48:58,721 Don't open your eyes. 688 00:49:00,946 --> 00:49:02,146 How far are we going? 689 00:49:02,146 --> 00:49:03,686 All right. We're going to sit down. 690 00:49:03,686 --> 00:49:05,290 - Do I sit down? - Yes. 691 00:49:05,515 --> 00:49:07,125 - All right. Sit down here. - Where? 692 00:49:07,126 --> 00:49:08,560 - Do I just sit down? - Yes. 693 00:49:12,126 --> 00:49:13,640 Don't open your eyes. 694 00:49:14,826 --> 00:49:16,100 What is it? 695 00:49:19,035 --> 00:49:20,211 All right. Open them now. 696 00:49:21,636 --> 00:49:23,140 Ta-da. 697 00:49:24,606 --> 00:49:25,780 What do you think? 698 00:49:25,876 --> 00:49:27,805 You said you've never been to the movies, 699 00:49:27,805 --> 00:49:29,076 so I made one for you. 700 00:49:29,076 --> 00:49:31,320 You set up everything by yourself? 701 00:49:35,015 --> 00:49:38,431 I chose this movie just for you, Tae Pyung. 702 00:49:42,156 --> 00:49:43,731 Aren't you completely touched? 703 00:49:45,295 --> 00:49:47,901 I'll do this every day for you. 704 00:49:54,005 --> 00:49:57,850 (Developed by Korea Colors, Produced by Kim Young Soo) 705 00:49:59,805 --> 00:50:03,120 You aren't allowed to use your phone while the film is on. 706 00:50:05,176 --> 00:50:06,350 Let me check just this one. 707 00:50:09,916 --> 00:50:11,530 (No Subject: I'm still not sure if I want to kill you.) 708 00:50:12,656 --> 00:50:15,661 Jo Hyun Woo sent an email. 709 00:50:20,055 --> 00:50:21,671 I'm still not sure... 710 00:50:22,096 --> 00:50:24,411 if I want to kill you. 711 00:50:24,965 --> 00:50:28,580 He probably thought you sent the email which I did. 712 00:50:29,606 --> 00:50:30,880 Ask him to meet me. 713 00:50:31,136 --> 00:50:32,234 What? 714 00:50:32,235 --> 00:50:34,446 We might be able to catch him... 715 00:50:34,446 --> 00:50:36,481 before the ceremony. 716 00:50:50,555 --> 00:50:51,731 No. 717 00:50:52,025 --> 00:50:54,166 I can't let you go see him alone. 718 00:50:54,166 --> 00:50:55,971 I'll just say I'll be there alone. 719 00:50:56,065 --> 00:50:59,535 I can go there with my team and some backups. 720 00:50:59,535 --> 00:51:00,780 It's still a no. 721 00:51:02,965 --> 00:51:04,775 This is our last chance. 722 00:51:04,775 --> 00:51:06,846 If we lose this chance, 723 00:51:06,846 --> 00:51:09,521 we might end up losing a lot of people. 724 00:51:10,416 --> 00:51:11,751 What about you? 725 00:51:13,346 --> 00:51:17,461 You're telling me to gamble with your life. 726 00:51:19,515 --> 00:51:20,701 No. 727 00:51:21,326 --> 00:51:22,530 Never. 728 00:51:28,025 --> 00:51:29,540 This way, please. 729 00:51:48,715 --> 00:51:49,820 I called them. 730 00:51:50,686 --> 00:51:52,215 - Joon Young. - I'm sorry. 731 00:51:52,215 --> 00:51:55,186 I had no other way of persuading you. 732 00:51:55,186 --> 00:51:58,471 Joon Young told me that you got an email from Hyun Woo. 733 00:52:04,366 --> 00:52:07,640 I'm against luring him in by using Joon Young too. 734 00:52:08,235 --> 00:52:09,840 Yes, me too. 735 00:52:10,535 --> 00:52:11,810 I'm against this too. 736 00:52:12,076 --> 00:52:14,751 Then do you want to lose this chance like this? 737 00:52:17,515 --> 00:52:20,191 I'm not sure if I'm allowed to say this, 738 00:52:21,916 --> 00:52:24,116 but I think Detective Seo is right. 739 00:52:24,116 --> 00:52:25,261 What? 740 00:52:25,485 --> 00:52:27,330 We don't have much time. 741 00:52:28,126 --> 00:52:30,295 It's difficult to track him down because he sent the email... 742 00:52:30,295 --> 00:52:31,731 by using an overseas IP address. 743 00:52:39,896 --> 00:52:41,005 Hello? 744 00:52:41,005 --> 00:52:43,241 If Kim Tae Pyung is next to you, just answer me. 745 00:52:46,705 --> 00:52:48,721 No, I'm alone. 746 00:52:49,205 --> 00:52:51,050 - Bong Soo, over here. - Yes. 747 00:52:56,015 --> 00:52:57,590 I called you to check just in case. 748 00:52:57,985 --> 00:53:00,661 I just read your email. 749 00:53:10,096 --> 00:53:11,911 So it was you. 750 00:53:11,995 --> 00:53:13,110 Yes. 751 00:53:15,136 --> 00:53:17,610 I didn't think you would contact me. 752 00:53:18,406 --> 00:53:19,810 Let's meet up and talk. 753 00:53:25,975 --> 00:53:27,090 Okay. 754 00:53:27,386 --> 00:53:28,985 Come to the square on Joongang-ro, 755 00:53:28,985 --> 00:53:31,290 where we met before. 756 00:53:31,455 --> 00:53:32,931 This time, 757 00:53:34,626 --> 00:53:36,201 you better come alone. 758 00:53:37,126 --> 00:53:38,201 Okay. 759 00:53:39,055 --> 00:53:40,271 I'll see you tomorrow. 760 00:53:44,436 --> 00:53:46,340 His location is near Jugyo-dong. 761 00:53:47,406 --> 00:53:49,941 Jugyo-dong is a town with a lot of factories. 762 00:53:50,805 --> 00:53:52,110 It won't be easy to find him. 763 00:53:52,406 --> 00:53:53,745 If he finds us searching for him, 764 00:53:53,745 --> 00:53:55,751 we won't get a chance to catch him tomorrow. 765 00:53:56,076 --> 00:53:57,076 Joon Young! 766 00:53:57,076 --> 00:53:59,120 I'm sorry I started all this, 767 00:53:59,315 --> 00:54:00,661 but please trust me just this once. 768 00:54:01,545 --> 00:54:04,691 If something seems dangerous, I'll leave immediately. 769 00:54:05,255 --> 00:54:06,461 Joon Young. 770 00:54:12,626 --> 00:54:13,896 I don't want you to do this! 771 00:54:13,896 --> 00:54:16,096 You'll be at the square too. 772 00:54:16,096 --> 00:54:18,465 And there will be other people who are there to protect me. 773 00:54:18,465 --> 00:54:20,810 This is the only way we'll live. 774 00:54:26,376 --> 00:54:27,521 I love you. 775 00:54:36,245 --> 00:54:37,630 It's okay. 776 00:54:39,156 --> 00:54:40,661 Nothing bad will happen. 777 00:54:45,126 --> 00:54:46,630 And promise me one thing. 778 00:54:47,926 --> 00:54:51,441 That you will not leave the square under any circumstances. 779 00:54:52,765 --> 00:54:53,880 Okay. 780 00:54:54,166 --> 00:54:56,011 No matter what he says to lure you, 781 00:54:57,805 --> 00:54:59,251 you cannot make a move. 782 00:55:00,106 --> 00:55:01,380 Okay. 783 00:55:51,326 --> 00:55:53,671 - Where are you? - Enter the entrance of Complex C. 784 00:55:56,666 --> 00:55:58,540 Are you suspicious that I may not be here alone? 785 00:55:59,535 --> 00:56:01,241 Should I be suspicious of you? 786 00:56:04,035 --> 00:56:05,151 No. 787 00:56:07,576 --> 00:56:08,681 Joon Young. 788 00:56:14,086 --> 00:56:15,491 Joon Young, stop. 789 00:56:17,156 --> 00:56:18,761 Things may get dangerous if you listen to him. 790 00:56:20,255 --> 00:56:21,461 Stop. 791 00:56:27,055 --> 00:56:28,140 Joon Young. 792 00:56:38,775 --> 00:56:40,280 I came inside. 793 00:56:40,305 --> 00:56:41,521 Take a left. 794 00:56:42,045 --> 00:56:43,181 Left? 795 00:56:45,576 --> 00:56:47,390 You'll see a restroom there. 796 00:56:47,715 --> 00:56:49,060 Go in there. 797 00:56:49,285 --> 00:56:50,491 Into the restroom? 798 00:57:00,326 --> 00:57:01,671 I'm in front of the restroom. 799 00:57:03,196 --> 00:57:06,065 There's a utility room next to the women's restroom. 800 00:57:06,065 --> 00:57:07,411 Go in there. 801 00:57:22,686 --> 00:57:24,055 Where are you? 802 00:57:24,055 --> 00:57:25,860 You'll see another door in front of you. 803 00:57:27,525 --> 00:57:28,661 Leave through that door. 804 00:57:30,285 --> 00:57:32,630 (Utility Room Hours: Open between 8am to 11pm) 805 00:57:38,765 --> 00:57:39,840 I just got out. 806 00:57:40,666 --> 00:57:42,040 You'll see a taxi there. 807 00:57:43,666 --> 00:57:44,911 Get in the taxi. 808 00:57:45,136 --> 00:57:47,151 The driver will take you to the destination. 809 00:58:06,255 --> 00:58:07,401 Joon Young! 810 00:58:12,196 --> 00:58:13,310 Joon Young! 811 00:58:15,436 --> 00:58:16,511 Joon Young! 812 00:58:40,866 --> 00:58:42,140 We lost her. 813 00:58:42,626 --> 00:58:44,735 Yes, we didn't expect him to have a taxi here. 814 00:58:44,735 --> 00:58:46,941 - I'll look for her. Follow me! - Hurry. 815 00:58:46,965 --> 00:58:48,711 - I'll track her location. - Run. 816 00:59:31,676 --> 00:59:34,560 Come to the second floor of the building on your right. 817 00:59:37,985 --> 00:59:39,130 The second floor? 818 01:00:11,656 --> 01:00:13,390 You're now truly alone. 819 01:00:34,975 --> 01:00:36,050 It's this building. 820 01:01:23,985 --> 01:01:26,201 (Seoul Joongang Police Station, Sangim Elementary School) 821 01:01:45,416 --> 01:01:51,060 (Joyful correctional, joyful citizens) 822 01:02:53,846 --> 01:02:56,385 (The Game: Towards Zero) 823 01:02:56,386 --> 01:02:58,516 I didn't kill her. You did. 824 01:02:58,516 --> 01:02:59,556 Make your choice. 825 01:02:59,556 --> 01:03:01,386 Will it be those people or Seo Joon Young? 826 01:03:01,386 --> 01:03:04,426 My answer is still the same as before. 827 01:03:04,426 --> 01:03:07,226 You'll know after you lose someone you deem the most precious. 828 01:03:07,226 --> 01:03:09,841 You'll never find Seo Joon Young. 56356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.