Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,760 --> 00:03:07,127
- You got point?
- Yeah, I got it.
2
00:03:10,040 --> 00:03:11,724
Hi.
3
00:03:11,920 --> 00:03:13,684
Hello.
4
00:03:13,880 --> 00:03:15,609
Just you out here?
5
00:03:16,600 --> 00:03:18,125
Yeah.
6
00:03:19,520 --> 00:03:21,602
How long's it been
like that for?
7
00:03:21,800 --> 00:03:24,485
I don't know.
8
00:03:25,920 --> 00:03:30,050
I was with one group
and another one after that.
9
00:03:30,200 --> 00:03:33,249
They didn't make it?
Neither one of them?
10
00:03:37,680 --> 00:03:39,728
What's your name?
11
00:03:39,880 --> 00:03:42,884
Bob Stookey.
12
00:03:45,480 --> 00:03:46,970
You people have a camp?
13
00:03:50,320 --> 00:03:52,243
How many walkers
have you killed?
14
00:03:53,680 --> 00:03:56,923
Haven't kept count.
A couple dozen.
15
00:03:57,080 --> 00:03:59,208
How many people
you kill?
16
00:04:01,080 --> 00:04:02,570
Only one.
17
00:04:04,920 --> 00:04:06,410
Why?
18
00:04:07,800 --> 00:04:09,802
She asked me to.
19
00:04:13,440 --> 00:04:15,204
Want to come with us?
20
00:04:20,200 --> 00:04:22,009
Yes.
21
00:04:22,160 --> 00:04:24,367
You got any
questions for us?
22
00:04:24,520 --> 00:04:26,443
No.
23
00:04:26,600 --> 00:04:28,841
It doesn't matter
who you are.
24
00:04:29,000 --> 00:04:30,729
Really?
25
00:04:32,320 --> 00:04:34,641
Yeah.
26
00:04:34,800 --> 00:04:36,962
It doesn't matter.
27
00:06:25,000 --> 00:06:26,650
Bob!
28
00:06:26,800 --> 00:06:29,371
-- Maggie!
29
00:06:29,520 --> 00:06:31,090
Let go of her!
30
00:06:31,280 --> 00:06:33,282
No! No!
31
00:06:49,160 --> 00:06:51,003
Bob.
32
00:06:51,160 --> 00:06:53,242
It's okay.
33
00:06:53,400 --> 00:06:55,767
He got me
right on the bandage.
34
00:06:58,520 --> 00:07:01,171
Ow.
Ow! Ow! Ow!
35
00:07:02,640 --> 00:07:04,165
I didn't say stop.
36
00:07:04,360 --> 00:07:07,170
I just said ow.
37
00:07:07,360 --> 00:07:09,761
I just said ow.
38
00:07:12,000 --> 00:07:14,810
- Are we close?
- Almost done.
39
00:07:14,960 --> 00:07:16,644
How do you know?
40
00:07:16,800 --> 00:07:18,325
The signs are all there.
41
00:07:18,480 --> 00:07:20,369
Just got to know
how to read 'em.
42
00:07:23,000 --> 00:07:24,365
What are we tracking?
43
00:07:24,520 --> 00:07:26,966
You tell me.
44
00:07:27,120 --> 00:07:29,122
You're the one
who wanted to learn.
45
00:07:31,760 --> 00:07:34,889
Well, something
came through here.
46
00:07:35,040 --> 00:07:37,168
The pattern
is all zig-zaggy.
47
00:07:37,320 --> 00:07:40,210
It's a walker.
48
00:07:40,360 --> 00:07:42,362
Maybe it's a drunk.
49
00:07:43,560 --> 00:07:45,847
I'm getting good at this.
50
00:07:46,000 --> 00:07:48,082
Pretty soon I won't
need you at all.
51
00:07:48,280 --> 00:07:51,284
Yeah, keep on tracking.
52
00:07:55,400 --> 00:07:57,209
It's got a gun.
53
00:08:32,840 --> 00:08:35,241
Can you move it?
54
00:08:37,720 --> 00:08:39,245
Yeah.
55
00:08:41,560 --> 00:08:42,766
You ready?
56
00:08:44,600 --> 00:08:45,840
We should wait
till the fog clears.
57
00:08:46,040 --> 00:08:47,201
We've been waiting
a while.
58
00:08:47,360 --> 00:08:50,364
You see all this?
We got lucky.
59
00:08:50,520 --> 00:08:52,443
We need visibility.
60
00:08:52,600 --> 00:08:54,125
We've got
six bullets left.
61
00:08:54,280 --> 00:08:55,725
She's right.
62
00:08:55,880 --> 00:08:57,291
We've been doing good
following the plan.
63
00:08:57,440 --> 00:08:58,930
No need
to get sloppy now.
64
00:09:05,320 --> 00:09:07,004
What is it?
65
00:09:08,880 --> 00:09:11,121
It's broken.
66
00:09:13,160 --> 00:09:14,730
We don't need it.
67
00:09:14,880 --> 00:09:17,042
Sun comes up in the east,
sets in the west.
68
00:09:17,240 --> 00:09:19,891
We'll keep an eye
on it in between.
69
00:09:20,080 --> 00:09:22,321
We'll be fine.
70
00:09:33,640 --> 00:09:35,847
Can we--
can we hold up a sec?
71
00:09:36,000 --> 00:09:37,365
You all right?
72
00:09:37,520 --> 00:09:39,887
I just need
to sit down.
73
00:09:42,440 --> 00:09:45,410
All right.
Hold up.
74
00:09:49,520 --> 00:09:51,363
Hop on.
75
00:09:51,520 --> 00:09:53,409
- Are you serious?
- Yeah.
76
00:09:53,560 --> 00:09:55,927
This is a serious piggyback.
Jump up.
77
00:09:58,920 --> 00:10:01,491
You're heavier
than you look.
78
00:10:03,920 --> 00:10:05,570
Maybe there are
people there.
79
00:10:05,720 --> 00:10:09,122
Yeah, if there are,
I'll handle them.
80
00:10:10,440 --> 00:10:12,602
There are still
good people, Daryl.
81
00:10:12,760 --> 00:10:15,445
I don't think
the good ones survive.
82
00:11:12,680 --> 00:11:14,682
What's that?
83
00:11:23,200 --> 00:11:25,362
Terminus.
84
00:11:25,520 --> 00:11:27,807
When we were out on the run
to the veterinary college,
85
00:11:27,960 --> 00:11:29,769
we heard a message
about this on the radio.
86
00:11:29,920 --> 00:11:32,446
- They were broadcasting?
- What did it say?
87
00:11:32,600 --> 00:11:34,045
Couldn't make it out.
88
00:11:34,200 --> 00:11:36,123
I only know because
I'm seeing it now.
89
00:11:36,280 --> 00:11:38,442
"Those who arrive survive."
90
00:11:40,800 --> 00:11:42,609
We should go.
91
00:11:42,800 --> 00:11:44,370
I thought we were
looking for Glenn.
92
00:11:44,520 --> 00:11:45,885
If he saw one of these,
93
00:11:46,040 --> 00:11:47,883
he would go looking for me
looking for him.
94
00:11:48,040 --> 00:11:49,724
Look at this map.
All these tracks
95
00:11:49,880 --> 00:11:51,484
from different directions
leading to the same place.
96
00:11:51,640 --> 00:11:53,290
It's far.
97
00:11:53,480 --> 00:11:55,050
And we don't know
if there are other signs.
98
00:11:55,200 --> 00:11:56,725
You don't think
this is the only one.
99
00:11:56,880 --> 00:11:59,531
This is the best lead
we've had so far.
100
00:11:59,680 --> 00:12:02,331
It says sanctuary.
That's just another reason to try.
101
00:12:02,480 --> 00:12:04,642
Others from the prison
could be there. Tyreese.
102
00:12:04,800 --> 00:12:06,802
If it sounds too good
to be true...
103
00:12:06,960 --> 00:12:10,169
Maybe if Glenn saw one of these,
maybe he felt the same way.
104
00:12:10,320 --> 00:12:13,403
He wouldn't.
He'd believe, I know.
105
00:12:13,560 --> 00:12:15,722
What do you want
to do, Sasha?
106
00:12:15,920 --> 00:12:18,366
Keep making these
circles from the bus?
107
00:12:18,520 --> 00:12:20,887
Or are you talking about us
starting to do something else?
108
00:12:22,840 --> 00:12:25,002
We're not splitting up.
109
00:12:25,160 --> 00:12:27,242
That can't happen.
110
00:12:28,880 --> 00:12:30,689
You want to take
a vote or something?
111
00:12:35,320 --> 00:12:37,891
We don't need to vote.
112
00:13:05,880 --> 00:13:07,882
Give it a minute.
113
00:13:17,800 --> 00:13:19,962
It's so clean.
114
00:13:20,120 --> 00:13:21,645
Yeah.
115
00:13:21,800 --> 00:13:24,326
Someone's been
tending to it.
116
00:13:24,480 --> 00:13:26,642
May still be around.
117
00:14:06,440 --> 00:14:09,011
Let's get
that ankle wrapped.
118
00:14:14,840 --> 00:14:17,525
Looks like somebody
ran out of dolls to dress up.
119
00:14:17,680 --> 00:14:19,284
It's beautiful.
120
00:14:20,800 --> 00:14:23,406
Whoever did this cared.
121
00:14:25,200 --> 00:14:28,204
They wanted these people
to get a funeral.
122
00:14:28,360 --> 00:14:31,045
They remembered
these things were people
123
00:14:31,200 --> 00:14:33,680
before all this.
124
00:14:33,840 --> 00:14:36,320
They didn't let it
change them in the end.
125
00:14:36,520 --> 00:14:39,046
Don't you think
that's beautiful?
126
00:14:44,680 --> 00:14:46,682
Come on.
127
00:14:59,160 --> 00:15:01,845
- Where's Maggie?
- Getting more firewood.
128
00:15:03,920 --> 00:15:06,002
Still bleeding?
129
00:15:07,400 --> 00:15:09,243
Barely.
130
00:15:11,240 --> 00:15:14,608
- So tell me...
- Tell you what?
131
00:15:14,760 --> 00:15:17,684
You think we should stop.
132
00:15:21,000 --> 00:15:22,525
Yeah.
133
00:15:23,800 --> 00:15:25,768
Tell me why.
134
00:15:25,920 --> 00:15:27,729
To not die.
135
00:15:29,080 --> 00:15:31,765
You, Maggie, me.
136
00:15:31,920 --> 00:15:34,685
- Yeah, that's not it.
- What?
137
00:15:34,840 --> 00:15:37,571
I don't think you know
why you want to stop.
138
00:15:37,720 --> 00:15:40,041
Bob, what happened
this morning,
139
00:15:40,200 --> 00:15:41,770
we get warnings.
140
00:15:41,960 --> 00:15:43,769
We did fine.
141
00:15:43,960 --> 00:15:45,769
We get warnings.
142
00:15:47,320 --> 00:15:49,800
And the next time
it's on us.
143
00:15:53,280 --> 00:15:55,806
Odds are Glenn is dead.
144
00:15:57,560 --> 00:16:00,131
Odds are we will be, too.
145
00:16:00,280 --> 00:16:02,965
That's the reality.
146
00:16:03,120 --> 00:16:06,044
We got six bullets
and you're still bleeding.
147
00:16:11,160 --> 00:16:14,607
Those tracks,
they run through towns.
148
00:16:14,760 --> 00:16:17,843
The first one we see,
we find a building,
149
00:16:18,000 --> 00:16:19,570
some higher ground
to set up in.
150
00:16:19,720 --> 00:16:21,722
All of us.
151
00:16:21,880 --> 00:16:23,644
That's what
we need to do.
152
00:16:25,680 --> 00:16:27,330
That's what
we're gonna do.
153
00:16:27,480 --> 00:16:29,562
If we can talk her
into it.
154
00:16:38,840 --> 00:16:40,842
Just think about it.
155
00:16:46,920 --> 00:16:48,251
Dal19-
156
00:16:49,240 --> 00:16:50,685
You find anything?
157
00:16:53,000 --> 00:16:55,526
Whoa.
158
00:16:55,680 --> 00:16:57,170
Peanut butter and jelly,
159
00:16:57,320 --> 00:16:59,846
diet soda,
and pig's feet.
160
00:17:00,000 --> 00:17:02,571
That's a white trash
brunch right there.
161
00:17:02,720 --> 00:17:05,200
It all looks
good to me.
162
00:17:05,360 --> 00:17:07,442
No, hold up.
163
00:17:07,600 --> 00:17:09,887
Ain't a speck of dust
on this.
164
00:17:11,200 --> 00:17:12,531
So?
165
00:17:12,680 --> 00:17:15,206
That means somebody
just put it here.
166
00:17:15,360 --> 00:17:17,124
This is someone's stash.
167
00:17:17,280 --> 00:17:19,726
Maybe they're still alive.
168
00:17:19,880 --> 00:17:23,282
All right, we'll take some of it
and we'll leave the rest, all right?
169
00:17:23,440 --> 00:17:25,283
I knew it.
170
00:17:25,480 --> 00:17:26,891
Knew what?
171
00:17:27,040 --> 00:17:28,530
It's like I said.
172
00:17:28,680 --> 00:17:30,808
There are still
good people.
173
00:17:32,320 --> 00:17:34,971
- Mm.
- Gross.
174
00:17:36,720 --> 00:17:40,042
Hey, those pig's feet
are mine.
175
00:18:11,240 --> 00:18:13,607
The place
is nailed up tight.
176
00:18:18,960 --> 00:18:21,008
The only way in
is through the front door.
177
00:18:25,880 --> 00:18:27,609
What are you doing?
178
00:18:27,760 --> 00:18:30,969
This is the comfiest bed
I've had in years.
179
00:18:31,120 --> 00:18:34,203
- Really?
- I ain't kidding.
180
00:18:37,720 --> 00:18:41,327
Why don't you go ahead
and play some more?
181
00:18:41,480 --> 00:18:43,642
Keep sifl9in9-
182
00:18:43,800 --> 00:18:46,167
I thought my singing
annoyed you.
183
00:18:46,320 --> 00:18:48,891
There ain't
no jukebox, so...
184
00:19:09,880 --> 00:19:13,407
♪ Now I'm laughing
at my boredom ♪
185
00:19:13,560 --> 00:19:16,803
♪ And my string
of failed attempts... ♪
186
00:19:28,360 --> 00:19:30,727
Bob?
187
00:19:49,000 --> 00:19:51,048
Bob.
188
00:19:54,400 --> 00:19:56,880
Come on.
She's got to follow the tracks.
189
00:19:57,040 --> 00:19:58,963
We can still
catch up to her.
190
00:20:03,880 --> 00:20:07,566
Sasha, we can still
catch up to her.
191
00:21:17,600 --> 00:21:20,524
You have been grinning
since we left the prison in one piece.
192
00:21:21,800 --> 00:21:23,131
If you're so happy
to be alive,
193
00:21:23,280 --> 00:21:25,931
then why are we walking
into the heart of darkness?
194
00:21:26,080 --> 00:21:28,287
It's not about
me being alive.
195
00:21:31,760 --> 00:21:33,922
Do you even know
why you're smiling?
196
00:21:34,080 --> 00:21:35,889
Oh, yeah.
197
00:21:40,120 --> 00:21:43,090
I'm not alone.
198
00:21:43,280 --> 00:21:46,682
That's how it happened
when I lost my first group.
199
00:21:46,840 --> 00:21:48,968
And my second group.
200
00:21:49,160 --> 00:21:51,128
I broke that streak.
201
00:21:51,280 --> 00:21:53,521
You'd be smiling, too.
202
00:21:53,680 --> 00:21:55,648
Self-awareness
is a beautiful thing.
203
00:21:55,800 --> 00:21:57,529
You should
try it sometime.
204
00:22:00,240 --> 00:22:03,050
- You're not going to take the bait?
- Nope.
205
00:22:03,200 --> 00:22:05,601
You're just as bullheaded
as she is sometimes.
206
00:22:05,800 --> 00:22:07,404
You know that?
207
00:22:25,600 --> 00:22:28,331
Yeah.
208
00:22:28,480 --> 00:22:29,720
Going as fast as I can.
209
00:22:29,880 --> 00:22:31,370
Forget that.
210
00:22:36,520 --> 00:22:38,249
Here you go.
211
00:22:40,280 --> 00:22:42,203
Whew.
212
00:22:42,360 --> 00:22:45,170
All right.
Let's eat.
213
00:22:51,560 --> 00:22:53,483
Stay.
214
00:23:04,200 --> 00:23:06,202
It's just a damn dog.
215
00:23:06,400 --> 00:23:08,129
Hi.
216
00:23:08,320 --> 00:23:11,051
Come here, boy.
217
00:23:18,880 --> 00:23:20,245
He wouldn't come in?
218
00:23:20,400 --> 00:23:22,084
I told you to stay back.
219
00:23:22,240 --> 00:23:25,642
Yeah, but, Daryl,
you said there was a dog.
220
00:23:27,040 --> 00:23:29,088
Maybe he'll come
back around. Come on.
221
00:23:44,760 --> 00:23:46,888
I'm awake.
222
00:23:47,040 --> 00:23:49,327
So am I.
223
00:23:51,680 --> 00:23:53,762
Can you see it?
224
00:23:53,920 --> 00:23:55,922
No.
225
00:23:56,120 --> 00:23:57,451
Been that way
for an hour.
226
00:23:57,600 --> 00:23:59,489
Might be stuck
on something.
227
00:24:01,960 --> 00:24:04,566
There's a lot
of noise at night.
228
00:24:04,720 --> 00:24:07,564
Cicadas, owls.
229
00:24:07,720 --> 00:24:10,530
I think sometimes
they go in circles.
230
00:24:12,120 --> 00:24:13,849
Still, when I was
out here by myself,
231
00:24:14,000 --> 00:24:15,729
I didn't sleep much.
232
00:24:15,880 --> 00:24:18,121
You're not sleeping
much now.
233
00:24:18,280 --> 00:24:20,760
You've got to heal.
You need to sleep.
234
00:24:23,040 --> 00:24:25,247
I can try.
235
00:24:40,040 --> 00:24:42,281
I tried.
236
00:24:48,480 --> 00:24:51,006
Bob, what the hell
are we doing out here?
237
00:24:55,360 --> 00:24:57,806
Why do you think
Tyreese is dead?
238
00:25:02,400 --> 00:25:03,526
What?
239
00:25:03,680 --> 00:25:06,160
If Tyreese were alive,
he'd go for Terminus.
240
00:25:06,320 --> 00:25:08,368
I know you know that.
241
00:25:08,520 --> 00:25:11,285
So why do you think
he's dead?
242
00:25:11,440 --> 00:25:14,762
Or are you just too afraid
to find out if he is or not?
243
00:25:19,520 --> 00:25:21,727
Hmm.
244
00:25:21,880 --> 00:25:25,202
Up until now, I thought you were
the toughest person I ever met.
245
00:25:26,520 --> 00:25:27,931
Which is kind of weird,
246
00:25:28,080 --> 00:25:31,129
'cause you were
the sweetest, too.
247
00:25:31,280 --> 00:25:33,282
Just saying.
248
00:25:51,200 --> 00:25:53,601
I'm gonna leave
a thank-you note.
249
00:25:56,240 --> 00:25:58,561
Why?
250
00:25:58,720 --> 00:26:01,007
For when they come back.
251
00:26:01,200 --> 00:26:04,329
If they come back.
252
00:26:04,480 --> 00:26:07,290
Even if they're not coming back,
I still want to say thanks.
253
00:26:11,480 --> 00:26:13,960
Maybe you don't
have to leave that.
254
00:26:16,080 --> 00:26:18,560
Maybe we stick around
here for a while.
255
00:26:20,760 --> 00:26:25,406
They come back, we'll
just make it work.
256
00:26:25,600 --> 00:26:27,568
They may be nuts,
257
00:26:27,720 --> 00:26:31,088
but maybe
it'll be all right.
258
00:26:33,760 --> 00:26:37,082
So you do think there are still
good people around.
259
00:26:39,280 --> 00:26:41,487
What changed your mind?
260
00:26:47,160 --> 00:26:49,128
You know.
261
00:26:50,120 --> 00:26:51,360
What?
262
00:26:59,120 --> 00:27:00,451
I don't know.
263
00:27:00,600 --> 00:27:03,171
Don't...
264
00:27:03,320 --> 00:27:05,368
What changed your mind?
265
00:27:13,080 --> 00:27:14,923
Oh.
266
00:27:21,320 --> 00:27:24,483
I'm gonna give that mutt
one more chance.
267
00:27:28,680 --> 00:27:31,001
Beth! Beth!
268
00:27:34,600 --> 00:27:38,400
Run!
269
00:27:41,320 --> 00:27:44,688
Beth, pry open a window.
Get your shit.
270
00:27:45,800 --> 00:27:48,041
I'm not gonna leave you.
271
00:27:48,200 --> 00:27:50,601
Go out. Go up the road.
I'll meet you there.
272
00:27:52,320 --> 00:27:53,924
Go!
273
00:27:55,880 --> 00:27:58,008
This way.
274
00:29:12,400 --> 00:29:15,609
Beth! Beth!
275
00:29:17,640 --> 00:29:19,529
Beth!
276
00:29:36,680 --> 00:29:38,967
She's keeping to the tracks.
277
00:29:39,120 --> 00:29:41,327
If we pick up the pace,
we'll catch her.
278
00:30:59,040 --> 00:31:02,203
Bob, right there.
279
00:31:04,200 --> 00:31:06,771
Secure and high up.
280
00:31:06,920 --> 00:31:09,969
See if we can set up something
to catch the rain.
281
00:31:10,120 --> 00:31:13,249
See if we could move
from the rooftops to look for food.
282
00:31:13,400 --> 00:31:15,004
Maybe even try to grow
some up there.
283
00:31:15,160 --> 00:31:17,766
Sasha,
I'm not stopping.
284
00:31:17,920 --> 00:31:19,684
We are.
285
00:31:19,840 --> 00:31:22,605
I'm not.
286
00:31:22,760 --> 00:31:24,888
She's out there alone.
287
00:31:27,960 --> 00:31:30,440
She didn't want us
to come.
288
00:31:30,600 --> 00:31:32,648
She made her choice
for her.
289
00:31:32,800 --> 00:31:34,165
I don't care.
290
00:31:34,320 --> 00:31:35,810
She's alone.
291
00:31:37,680 --> 00:31:39,967
When I got to the prison,
I thought to myself,
292
00:31:40,120 --> 00:31:42,726
"How long?
The clock's ticking.
293
00:31:42,920 --> 00:31:46,049
How long until everyone else
is dead and I'm on my own?"
294
00:31:46,200 --> 00:31:49,124
Bad things happened
'cause I was scared.
295
00:31:49,280 --> 00:31:52,727
They didn't need to.
I didn't need to be afraid.
296
00:31:52,880 --> 00:31:55,486
Now, we get to Terminus
and Tyreese isn't there,
297
00:31:55,680 --> 00:31:57,489
it doesn't mean
he's dead.
298
00:31:57,680 --> 00:32:00,923
- You don't need to be afraid.
- I am not afraid.
299
00:32:12,600 --> 00:32:15,046
So this is it?
300
00:32:16,520 --> 00:32:18,409
It doesn't have to be.
301
00:32:18,560 --> 00:32:20,767
That's right.
302
00:32:28,600 --> 00:32:30,807
I'm gonna try
something here.
303
00:32:55,560 --> 00:32:57,324
Well, okay.
304
00:32:58,920 --> 00:33:00,570
You don't have to do it.
305
00:33:02,800 --> 00:33:05,485
You don't have
to be alone again.
306
00:33:12,560 --> 00:33:14,528
I won't be.
307
00:35:42,800 --> 00:35:44,165
Maggie?
308
00:35:48,360 --> 00:35:50,522
Oh, shit.
309
00:36:38,240 --> 00:36:40,004
Where's Bob?
310
00:36:40,160 --> 00:36:42,208
Out looking for you.
311
00:36:42,360 --> 00:36:45,284
Why are you here?
312
00:36:45,440 --> 00:36:48,205
I was looking
for another walker.
313
00:36:48,360 --> 00:36:50,567
Found more than I wanted.
314
00:36:52,880 --> 00:36:54,848
You know,
I was lying there
315
00:36:55,000 --> 00:36:56,764
and I remembered--
316
00:36:56,920 --> 00:36:59,571
I heard what you said
back at the camp.
317
00:37:01,440 --> 00:37:03,886
I heard you say
you thought we should
318
00:37:04,040 --> 00:37:06,361
be in a town.
319
00:37:08,680 --> 00:37:12,048
What else did you
hear me say?
320
00:37:12,200 --> 00:37:15,170
That odds are
Glenn is dead.
321
00:37:18,080 --> 00:37:20,082
And we should stop.
322
00:37:25,720 --> 00:37:28,121
But you're wrong.
323
00:37:32,640 --> 00:37:35,086
So why are you here?
324
00:37:40,160 --> 00:37:42,162
'Cause I was waiting
for you.
325
00:37:44,920 --> 00:37:47,082
I'm not giving up.
326
00:37:48,760 --> 00:37:51,127
But I need your help.
327
00:37:51,280 --> 00:37:54,250
'Cause I can't
do it by myself.
328
00:37:55,760 --> 00:37:58,809
And even if
I catch up to Bob,
329
00:37:59,000 --> 00:38:01,048
we can't do it alone.
330
00:38:03,960 --> 00:38:07,442
I thought that I couldn't
ask you to risk your life.
331
00:38:09,200 --> 00:38:12,010
But I can.
332
00:38:12,160 --> 00:38:14,640
'Cause I know what
you'd be risking it for.
333
00:38:17,800 --> 00:38:19,928
And it isn't just Glenn.
334
00:38:22,240 --> 00:38:23,810
I get that
you're afraid.
335
00:38:23,960 --> 00:38:25,962
I am.
336
00:38:27,320 --> 00:38:29,243
I am afraid.
337
00:38:30,320 --> 00:38:31,651
We could get there.
338
00:38:31,800 --> 00:38:33,609
I know.
339
00:38:40,000 --> 00:38:42,002
So let's go get Bob...
340
00:38:45,320 --> 00:38:46,731
and let's get there.
341
00:39:02,800 --> 00:39:05,007
Well, lookit here.
342
00:39:17,520 --> 00:39:19,045
Damn it, hold up!
343
00:39:19,200 --> 00:39:21,521
I'm claiming the vest.
344
00:39:21,680 --> 00:39:23,523
I like them wings.
345
00:39:23,680 --> 00:39:25,842
Hold up.
346
00:39:41,040 --> 00:39:42,883
A bowman.
347
00:39:44,040 --> 00:39:45,610
I respect that.
348
00:39:45,760 --> 00:39:47,125
See, a man with a rifle,
349
00:39:47,320 --> 00:39:49,163
he could have been some
kind of photographer
350
00:39:49,360 --> 00:39:51,010
or soccer coach
back in the day.
351
00:39:51,200 --> 00:39:55,125
But a bowman's a bowman
through and through.
352
00:39:55,280 --> 00:39:57,408
What you got there,
150-pound draw weight?
353
00:39:57,560 --> 00:40:01,929
I'll be donkey-licked if that don't fire
at least 300 feet per second.
354
00:40:03,480 --> 00:40:05,403
I've been looking
for a weapon like that.
355
00:40:05,560 --> 00:40:08,530
Of course, I'd want one
with a bit more ammo
356
00:40:08,680 --> 00:40:11,524
and minus
the oblongata stains.
357
00:40:14,320 --> 00:40:17,324
Get yourself in some
trouble, partner?
358
00:40:17,480 --> 00:40:20,245
You pull that trigger,
359
00:40:20,400 --> 00:40:22,926
these boys are gonna
drop you several times over.
360
00:40:23,080 --> 00:40:25,128
That what you want?
361
00:40:25,280 --> 00:40:28,762
Come on, fella,
suicide is stupid.
362
00:40:28,920 --> 00:40:31,685
Why hurt yourself
when you can hurt other people?
363
00:40:38,640 --> 00:40:40,847
Name's Joe.
364
00:40:44,000 --> 00:40:46,241
Daryl.
365
00:41:18,280 --> 00:41:19,805
Bob.
23827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.