All language subtitles for The Walking Dead Season 4 2013 MovieFull-HD BLURAY 720P 57 E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,760 --> 00:03:07,127 - You got point? - Yeah, I got it. 2 00:03:10,040 --> 00:03:11,724 Hi. 3 00:03:11,920 --> 00:03:13,684 Hello. 4 00:03:13,880 --> 00:03:15,609 Just you out here? 5 00:03:16,600 --> 00:03:18,125 Yeah. 6 00:03:19,520 --> 00:03:21,602 How long's it been like that for? 7 00:03:21,800 --> 00:03:24,485 I don't know. 8 00:03:25,920 --> 00:03:30,050 I was with one group and another one after that. 9 00:03:30,200 --> 00:03:33,249 They didn't make it? Neither one of them? 10 00:03:37,680 --> 00:03:39,728 What's your name? 11 00:03:39,880 --> 00:03:42,884 Bob Stookey. 12 00:03:45,480 --> 00:03:46,970 You people have a camp? 13 00:03:50,320 --> 00:03:52,243 How many walkers have you killed? 14 00:03:53,680 --> 00:03:56,923 Haven't kept count. A couple dozen. 15 00:03:57,080 --> 00:03:59,208 How many people you kill? 16 00:04:01,080 --> 00:04:02,570 Only one. 17 00:04:04,920 --> 00:04:06,410 Why? 18 00:04:07,800 --> 00:04:09,802 She asked me to. 19 00:04:13,440 --> 00:04:15,204 Want to come with us? 20 00:04:20,200 --> 00:04:22,009 Yes. 21 00:04:22,160 --> 00:04:24,367 You got any questions for us? 22 00:04:24,520 --> 00:04:26,443 No. 23 00:04:26,600 --> 00:04:28,841 It doesn't matter who you are. 24 00:04:29,000 --> 00:04:30,729 Really? 25 00:04:32,320 --> 00:04:34,641 Yeah. 26 00:04:34,800 --> 00:04:36,962 It doesn't matter. 27 00:06:25,000 --> 00:06:26,650 Bob! 28 00:06:26,800 --> 00:06:29,371 -- Maggie! 29 00:06:29,520 --> 00:06:31,090 Let go of her! 30 00:06:31,280 --> 00:06:33,282 No! No! 31 00:06:49,160 --> 00:06:51,003 Bob. 32 00:06:51,160 --> 00:06:53,242 It's okay. 33 00:06:53,400 --> 00:06:55,767 He got me right on the bandage. 34 00:06:58,520 --> 00:07:01,171 Ow. Ow! Ow! Ow! 35 00:07:02,640 --> 00:07:04,165 I didn't say stop. 36 00:07:04,360 --> 00:07:07,170 I just said ow. 37 00:07:07,360 --> 00:07:09,761 I just said ow. 38 00:07:12,000 --> 00:07:14,810 - Are we close? - Almost done. 39 00:07:14,960 --> 00:07:16,644 How do you know? 40 00:07:16,800 --> 00:07:18,325 The signs are all there. 41 00:07:18,480 --> 00:07:20,369 Just got to know how to read 'em. 42 00:07:23,000 --> 00:07:24,365 What are we tracking? 43 00:07:24,520 --> 00:07:26,966 You tell me. 44 00:07:27,120 --> 00:07:29,122 You're the one who wanted to learn. 45 00:07:31,760 --> 00:07:34,889 Well, something came through here. 46 00:07:35,040 --> 00:07:37,168 The pattern is all zig-zaggy. 47 00:07:37,320 --> 00:07:40,210 It's a walker. 48 00:07:40,360 --> 00:07:42,362 Maybe it's a drunk. 49 00:07:43,560 --> 00:07:45,847 I'm getting good at this. 50 00:07:46,000 --> 00:07:48,082 Pretty soon I won't need you at all. 51 00:07:48,280 --> 00:07:51,284 Yeah, keep on tracking. 52 00:07:55,400 --> 00:07:57,209 It's got a gun. 53 00:08:32,840 --> 00:08:35,241 Can you move it? 54 00:08:37,720 --> 00:08:39,245 Yeah. 55 00:08:41,560 --> 00:08:42,766 You ready? 56 00:08:44,600 --> 00:08:45,840 We should wait till the fog clears. 57 00:08:46,040 --> 00:08:47,201 We've been waiting a while. 58 00:08:47,360 --> 00:08:50,364 You see all this? We got lucky. 59 00:08:50,520 --> 00:08:52,443 We need visibility. 60 00:08:52,600 --> 00:08:54,125 We've got six bullets left. 61 00:08:54,280 --> 00:08:55,725 She's right. 62 00:08:55,880 --> 00:08:57,291 We've been doing good following the plan. 63 00:08:57,440 --> 00:08:58,930 No need to get sloppy now. 64 00:09:05,320 --> 00:09:07,004 What is it? 65 00:09:08,880 --> 00:09:11,121 It's broken. 66 00:09:13,160 --> 00:09:14,730 We don't need it. 67 00:09:14,880 --> 00:09:17,042 Sun comes up in the east, sets in the west. 68 00:09:17,240 --> 00:09:19,891 We'll keep an eye on it in between. 69 00:09:20,080 --> 00:09:22,321 We'll be fine. 70 00:09:33,640 --> 00:09:35,847 Can we-- can we hold up a sec? 71 00:09:36,000 --> 00:09:37,365 You all right? 72 00:09:37,520 --> 00:09:39,887 I just need to sit down. 73 00:09:42,440 --> 00:09:45,410 All right. Hold up. 74 00:09:49,520 --> 00:09:51,363 Hop on. 75 00:09:51,520 --> 00:09:53,409 - Are you serious? - Yeah. 76 00:09:53,560 --> 00:09:55,927 This is a serious piggyback. Jump up. 77 00:09:58,920 --> 00:10:01,491 You're heavier than you look. 78 00:10:03,920 --> 00:10:05,570 Maybe there are people there. 79 00:10:05,720 --> 00:10:09,122 Yeah, if there are, I'll handle them. 80 00:10:10,440 --> 00:10:12,602 There are still good people, Daryl. 81 00:10:12,760 --> 00:10:15,445 I don't think the good ones survive. 82 00:11:12,680 --> 00:11:14,682 What's that? 83 00:11:23,200 --> 00:11:25,362 Terminus. 84 00:11:25,520 --> 00:11:27,807 When we were out on the run to the veterinary college, 85 00:11:27,960 --> 00:11:29,769 we heard a message about this on the radio. 86 00:11:29,920 --> 00:11:32,446 - They were broadcasting? - What did it say? 87 00:11:32,600 --> 00:11:34,045 Couldn't make it out. 88 00:11:34,200 --> 00:11:36,123 I only know because I'm seeing it now. 89 00:11:36,280 --> 00:11:38,442 "Those who arrive survive." 90 00:11:40,800 --> 00:11:42,609 We should go. 91 00:11:42,800 --> 00:11:44,370 I thought we were looking for Glenn. 92 00:11:44,520 --> 00:11:45,885 If he saw one of these, 93 00:11:46,040 --> 00:11:47,883 he would go looking for me looking for him. 94 00:11:48,040 --> 00:11:49,724 Look at this map. All these tracks 95 00:11:49,880 --> 00:11:51,484 from different directions leading to the same place. 96 00:11:51,640 --> 00:11:53,290 It's far. 97 00:11:53,480 --> 00:11:55,050 And we don't know if there are other signs. 98 00:11:55,200 --> 00:11:56,725 You don't think this is the only one. 99 00:11:56,880 --> 00:11:59,531 This is the best lead we've had so far. 100 00:11:59,680 --> 00:12:02,331 It says sanctuary. That's just another reason to try. 101 00:12:02,480 --> 00:12:04,642 Others from the prison could be there. Tyreese. 102 00:12:04,800 --> 00:12:06,802 If it sounds too good to be true... 103 00:12:06,960 --> 00:12:10,169 Maybe if Glenn saw one of these, maybe he felt the same way. 104 00:12:10,320 --> 00:12:13,403 He wouldn't. He'd believe, I know. 105 00:12:13,560 --> 00:12:15,722 What do you want to do, Sasha? 106 00:12:15,920 --> 00:12:18,366 Keep making these circles from the bus? 107 00:12:18,520 --> 00:12:20,887 Or are you talking about us starting to do something else? 108 00:12:22,840 --> 00:12:25,002 We're not splitting up. 109 00:12:25,160 --> 00:12:27,242 That can't happen. 110 00:12:28,880 --> 00:12:30,689 You want to take a vote or something? 111 00:12:35,320 --> 00:12:37,891 We don't need to vote. 112 00:13:05,880 --> 00:13:07,882 Give it a minute. 113 00:13:17,800 --> 00:13:19,962 It's so clean. 114 00:13:20,120 --> 00:13:21,645 Yeah. 115 00:13:21,800 --> 00:13:24,326 Someone's been tending to it. 116 00:13:24,480 --> 00:13:26,642 May still be around. 117 00:14:06,440 --> 00:14:09,011 Let's get that ankle wrapped. 118 00:14:14,840 --> 00:14:17,525 Looks like somebody ran out of dolls to dress up. 119 00:14:17,680 --> 00:14:19,284 It's beautiful. 120 00:14:20,800 --> 00:14:23,406 Whoever did this cared. 121 00:14:25,200 --> 00:14:28,204 They wanted these people to get a funeral. 122 00:14:28,360 --> 00:14:31,045 They remembered these things were people 123 00:14:31,200 --> 00:14:33,680 before all this. 124 00:14:33,840 --> 00:14:36,320 They didn't let it change them in the end. 125 00:14:36,520 --> 00:14:39,046 Don't you think that's beautiful? 126 00:14:44,680 --> 00:14:46,682 Come on. 127 00:14:59,160 --> 00:15:01,845 - Where's Maggie? - Getting more firewood. 128 00:15:03,920 --> 00:15:06,002 Still bleeding? 129 00:15:07,400 --> 00:15:09,243 Barely. 130 00:15:11,240 --> 00:15:14,608 - So tell me... - Tell you what? 131 00:15:14,760 --> 00:15:17,684 You think we should stop. 132 00:15:21,000 --> 00:15:22,525 Yeah. 133 00:15:23,800 --> 00:15:25,768 Tell me why. 134 00:15:25,920 --> 00:15:27,729 To not die. 135 00:15:29,080 --> 00:15:31,765 You, Maggie, me. 136 00:15:31,920 --> 00:15:34,685 - Yeah, that's not it. - What? 137 00:15:34,840 --> 00:15:37,571 I don't think you know why you want to stop. 138 00:15:37,720 --> 00:15:40,041 Bob, what happened this morning, 139 00:15:40,200 --> 00:15:41,770 we get warnings. 140 00:15:41,960 --> 00:15:43,769 We did fine. 141 00:15:43,960 --> 00:15:45,769 We get warnings. 142 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 And the next time it's on us. 143 00:15:53,280 --> 00:15:55,806 Odds are Glenn is dead. 144 00:15:57,560 --> 00:16:00,131 Odds are we will be, too. 145 00:16:00,280 --> 00:16:02,965 That's the reality. 146 00:16:03,120 --> 00:16:06,044 We got six bullets and you're still bleeding. 147 00:16:11,160 --> 00:16:14,607 Those tracks, they run through towns. 148 00:16:14,760 --> 00:16:17,843 The first one we see, we find a building, 149 00:16:18,000 --> 00:16:19,570 some higher ground to set up in. 150 00:16:19,720 --> 00:16:21,722 All of us. 151 00:16:21,880 --> 00:16:23,644 That's what we need to do. 152 00:16:25,680 --> 00:16:27,330 That's what we're gonna do. 153 00:16:27,480 --> 00:16:29,562 If we can talk her into it. 154 00:16:38,840 --> 00:16:40,842 Just think about it. 155 00:16:46,920 --> 00:16:48,251 Dal19- 156 00:16:49,240 --> 00:16:50,685 You find anything? 157 00:16:53,000 --> 00:16:55,526 Whoa. 158 00:16:55,680 --> 00:16:57,170 Peanut butter and jelly, 159 00:16:57,320 --> 00:16:59,846 diet soda, and pig's feet. 160 00:17:00,000 --> 00:17:02,571 That's a white trash brunch right there. 161 00:17:02,720 --> 00:17:05,200 It all looks good to me. 162 00:17:05,360 --> 00:17:07,442 No, hold up. 163 00:17:07,600 --> 00:17:09,887 Ain't a speck of dust on this. 164 00:17:11,200 --> 00:17:12,531 So? 165 00:17:12,680 --> 00:17:15,206 That means somebody just put it here. 166 00:17:15,360 --> 00:17:17,124 This is someone's stash. 167 00:17:17,280 --> 00:17:19,726 Maybe they're still alive. 168 00:17:19,880 --> 00:17:23,282 All right, we'll take some of it and we'll leave the rest, all right? 169 00:17:23,440 --> 00:17:25,283 I knew it. 170 00:17:25,480 --> 00:17:26,891 Knew what? 171 00:17:27,040 --> 00:17:28,530 It's like I said. 172 00:17:28,680 --> 00:17:30,808 There are still good people. 173 00:17:32,320 --> 00:17:34,971 - Mm. - Gross. 174 00:17:36,720 --> 00:17:40,042 Hey, those pig's feet are mine. 175 00:18:11,240 --> 00:18:13,607 The place is nailed up tight. 176 00:18:18,960 --> 00:18:21,008 The only way in is through the front door. 177 00:18:25,880 --> 00:18:27,609 What are you doing? 178 00:18:27,760 --> 00:18:30,969 This is the comfiest bed I've had in years. 179 00:18:31,120 --> 00:18:34,203 - Really? - I ain't kidding. 180 00:18:37,720 --> 00:18:41,327 Why don't you go ahead and play some more? 181 00:18:41,480 --> 00:18:43,642 Keep sifl9in9- 182 00:18:43,800 --> 00:18:46,167 I thought my singing annoyed you. 183 00:18:46,320 --> 00:18:48,891 There ain't no jukebox, so... 184 00:19:09,880 --> 00:19:13,407 ♪ Now I'm laughing at my boredom ♪ 185 00:19:13,560 --> 00:19:16,803 ♪ And my string of failed attempts... ♪ 186 00:19:28,360 --> 00:19:30,727 Bob? 187 00:19:49,000 --> 00:19:51,048 Bob. 188 00:19:54,400 --> 00:19:56,880 Come on. She's got to follow the tracks. 189 00:19:57,040 --> 00:19:58,963 We can still catch up to her. 190 00:20:03,880 --> 00:20:07,566 Sasha, we can still catch up to her. 191 00:21:17,600 --> 00:21:20,524 You have been grinning since we left the prison in one piece. 192 00:21:21,800 --> 00:21:23,131 If you're so happy to be alive, 193 00:21:23,280 --> 00:21:25,931 then why are we walking into the heart of darkness? 194 00:21:26,080 --> 00:21:28,287 It's not about me being alive. 195 00:21:31,760 --> 00:21:33,922 Do you even know why you're smiling? 196 00:21:34,080 --> 00:21:35,889 Oh, yeah. 197 00:21:40,120 --> 00:21:43,090 I'm not alone. 198 00:21:43,280 --> 00:21:46,682 That's how it happened when I lost my first group. 199 00:21:46,840 --> 00:21:48,968 And my second group. 200 00:21:49,160 --> 00:21:51,128 I broke that streak. 201 00:21:51,280 --> 00:21:53,521 You'd be smiling, too. 202 00:21:53,680 --> 00:21:55,648 Self-awareness is a beautiful thing. 203 00:21:55,800 --> 00:21:57,529 You should try it sometime. 204 00:22:00,240 --> 00:22:03,050 - You're not going to take the bait? - Nope. 205 00:22:03,200 --> 00:22:05,601 You're just as bullheaded as she is sometimes. 206 00:22:05,800 --> 00:22:07,404 You know that? 207 00:22:25,600 --> 00:22:28,331 Yeah. 208 00:22:28,480 --> 00:22:29,720 Going as fast as I can. 209 00:22:29,880 --> 00:22:31,370 Forget that. 210 00:22:36,520 --> 00:22:38,249 Here you go. 211 00:22:40,280 --> 00:22:42,203 Whew. 212 00:22:42,360 --> 00:22:45,170 All right. Let's eat. 213 00:22:51,560 --> 00:22:53,483 Stay. 214 00:23:04,200 --> 00:23:06,202 It's just a damn dog. 215 00:23:06,400 --> 00:23:08,129 Hi. 216 00:23:08,320 --> 00:23:11,051 Come here, boy. 217 00:23:18,880 --> 00:23:20,245 He wouldn't come in? 218 00:23:20,400 --> 00:23:22,084 I told you to stay back. 219 00:23:22,240 --> 00:23:25,642 Yeah, but, Daryl, you said there was a dog. 220 00:23:27,040 --> 00:23:29,088 Maybe he'll come back around. Come on. 221 00:23:44,760 --> 00:23:46,888 I'm awake. 222 00:23:47,040 --> 00:23:49,327 So am I. 223 00:23:51,680 --> 00:23:53,762 Can you see it? 224 00:23:53,920 --> 00:23:55,922 No. 225 00:23:56,120 --> 00:23:57,451 Been that way for an hour. 226 00:23:57,600 --> 00:23:59,489 Might be stuck on something. 227 00:24:01,960 --> 00:24:04,566 There's a lot of noise at night. 228 00:24:04,720 --> 00:24:07,564 Cicadas, owls. 229 00:24:07,720 --> 00:24:10,530 I think sometimes they go in circles. 230 00:24:12,120 --> 00:24:13,849 Still, when I was out here by myself, 231 00:24:14,000 --> 00:24:15,729 I didn't sleep much. 232 00:24:15,880 --> 00:24:18,121 You're not sleeping much now. 233 00:24:18,280 --> 00:24:20,760 You've got to heal. You need to sleep. 234 00:24:23,040 --> 00:24:25,247 I can try. 235 00:24:40,040 --> 00:24:42,281 I tried. 236 00:24:48,480 --> 00:24:51,006 Bob, what the hell are we doing out here? 237 00:24:55,360 --> 00:24:57,806 Why do you think Tyreese is dead? 238 00:25:02,400 --> 00:25:03,526 What? 239 00:25:03,680 --> 00:25:06,160 If Tyreese were alive, he'd go for Terminus. 240 00:25:06,320 --> 00:25:08,368 I know you know that. 241 00:25:08,520 --> 00:25:11,285 So why do you think he's dead? 242 00:25:11,440 --> 00:25:14,762 Or are you just too afraid to find out if he is or not? 243 00:25:19,520 --> 00:25:21,727 Hmm. 244 00:25:21,880 --> 00:25:25,202 Up until now, I thought you were the toughest person I ever met. 245 00:25:26,520 --> 00:25:27,931 Which is kind of weird, 246 00:25:28,080 --> 00:25:31,129 'cause you were the sweetest, too. 247 00:25:31,280 --> 00:25:33,282 Just saying. 248 00:25:51,200 --> 00:25:53,601 I'm gonna leave a thank-you note. 249 00:25:56,240 --> 00:25:58,561 Why? 250 00:25:58,720 --> 00:26:01,007 For when they come back. 251 00:26:01,200 --> 00:26:04,329 If they come back. 252 00:26:04,480 --> 00:26:07,290 Even if they're not coming back, I still want to say thanks. 253 00:26:11,480 --> 00:26:13,960 Maybe you don't have to leave that. 254 00:26:16,080 --> 00:26:18,560 Maybe we stick around here for a while. 255 00:26:20,760 --> 00:26:25,406 They come back, we'll just make it work. 256 00:26:25,600 --> 00:26:27,568 They may be nuts, 257 00:26:27,720 --> 00:26:31,088 but maybe it'll be all right. 258 00:26:33,760 --> 00:26:37,082 So you do think there are still good people around. 259 00:26:39,280 --> 00:26:41,487 What changed your mind? 260 00:26:47,160 --> 00:26:49,128 You know. 261 00:26:50,120 --> 00:26:51,360 What? 262 00:26:59,120 --> 00:27:00,451 I don't know. 263 00:27:00,600 --> 00:27:03,171 Don't... 264 00:27:03,320 --> 00:27:05,368 What changed your mind? 265 00:27:13,080 --> 00:27:14,923 Oh. 266 00:27:21,320 --> 00:27:24,483 I'm gonna give that mutt one more chance. 267 00:27:28,680 --> 00:27:31,001 Beth! Beth! 268 00:27:34,600 --> 00:27:38,400 Run! 269 00:27:41,320 --> 00:27:44,688 Beth, pry open a window. Get your shit. 270 00:27:45,800 --> 00:27:48,041 I'm not gonna leave you. 271 00:27:48,200 --> 00:27:50,601 Go out. Go up the road. I'll meet you there. 272 00:27:52,320 --> 00:27:53,924 Go! 273 00:27:55,880 --> 00:27:58,008 This way. 274 00:29:12,400 --> 00:29:15,609 Beth! Beth! 275 00:29:17,640 --> 00:29:19,529 Beth! 276 00:29:36,680 --> 00:29:38,967 She's keeping to the tracks. 277 00:29:39,120 --> 00:29:41,327 If we pick up the pace, we'll catch her. 278 00:30:59,040 --> 00:31:02,203 Bob, right there. 279 00:31:04,200 --> 00:31:06,771 Secure and high up. 280 00:31:06,920 --> 00:31:09,969 See if we can set up something to catch the rain. 281 00:31:10,120 --> 00:31:13,249 See if we could move from the rooftops to look for food. 282 00:31:13,400 --> 00:31:15,004 Maybe even try to grow some up there. 283 00:31:15,160 --> 00:31:17,766 Sasha, I'm not stopping. 284 00:31:17,920 --> 00:31:19,684 We are. 285 00:31:19,840 --> 00:31:22,605 I'm not. 286 00:31:22,760 --> 00:31:24,888 She's out there alone. 287 00:31:27,960 --> 00:31:30,440 She didn't want us to come. 288 00:31:30,600 --> 00:31:32,648 She made her choice for her. 289 00:31:32,800 --> 00:31:34,165 I don't care. 290 00:31:34,320 --> 00:31:35,810 She's alone. 291 00:31:37,680 --> 00:31:39,967 When I got to the prison, I thought to myself, 292 00:31:40,120 --> 00:31:42,726 "How long? The clock's ticking. 293 00:31:42,920 --> 00:31:46,049 How long until everyone else is dead and I'm on my own?" 294 00:31:46,200 --> 00:31:49,124 Bad things happened 'cause I was scared. 295 00:31:49,280 --> 00:31:52,727 They didn't need to. I didn't need to be afraid. 296 00:31:52,880 --> 00:31:55,486 Now, we get to Terminus and Tyreese isn't there, 297 00:31:55,680 --> 00:31:57,489 it doesn't mean he's dead. 298 00:31:57,680 --> 00:32:00,923 - You don't need to be afraid. - I am not afraid. 299 00:32:12,600 --> 00:32:15,046 So this is it? 300 00:32:16,520 --> 00:32:18,409 It doesn't have to be. 301 00:32:18,560 --> 00:32:20,767 That's right. 302 00:32:28,600 --> 00:32:30,807 I'm gonna try something here. 303 00:32:55,560 --> 00:32:57,324 Well, okay. 304 00:32:58,920 --> 00:33:00,570 You don't have to do it. 305 00:33:02,800 --> 00:33:05,485 You don't have to be alone again. 306 00:33:12,560 --> 00:33:14,528 I won't be. 307 00:35:42,800 --> 00:35:44,165 Maggie? 308 00:35:48,360 --> 00:35:50,522 Oh, shit. 309 00:36:38,240 --> 00:36:40,004 Where's Bob? 310 00:36:40,160 --> 00:36:42,208 Out looking for you. 311 00:36:42,360 --> 00:36:45,284 Why are you here? 312 00:36:45,440 --> 00:36:48,205 I was looking for another walker. 313 00:36:48,360 --> 00:36:50,567 Found more than I wanted. 314 00:36:52,880 --> 00:36:54,848 You know, I was lying there 315 00:36:55,000 --> 00:36:56,764 and I remembered-- 316 00:36:56,920 --> 00:36:59,571 I heard what you said back at the camp. 317 00:37:01,440 --> 00:37:03,886 I heard you say you thought we should 318 00:37:04,040 --> 00:37:06,361 be in a town. 319 00:37:08,680 --> 00:37:12,048 What else did you hear me say? 320 00:37:12,200 --> 00:37:15,170 That odds are Glenn is dead. 321 00:37:18,080 --> 00:37:20,082 And we should stop. 322 00:37:25,720 --> 00:37:28,121 But you're wrong. 323 00:37:32,640 --> 00:37:35,086 So why are you here? 324 00:37:40,160 --> 00:37:42,162 'Cause I was waiting for you. 325 00:37:44,920 --> 00:37:47,082 I'm not giving up. 326 00:37:48,760 --> 00:37:51,127 But I need your help. 327 00:37:51,280 --> 00:37:54,250 'Cause I can't do it by myself. 328 00:37:55,760 --> 00:37:58,809 And even if I catch up to Bob, 329 00:37:59,000 --> 00:38:01,048 we can't do it alone. 330 00:38:03,960 --> 00:38:07,442 I thought that I couldn't ask you to risk your life. 331 00:38:09,200 --> 00:38:12,010 But I can. 332 00:38:12,160 --> 00:38:14,640 'Cause I know what you'd be risking it for. 333 00:38:17,800 --> 00:38:19,928 And it isn't just Glenn. 334 00:38:22,240 --> 00:38:23,810 I get that you're afraid. 335 00:38:23,960 --> 00:38:25,962 I am. 336 00:38:27,320 --> 00:38:29,243 I am afraid. 337 00:38:30,320 --> 00:38:31,651 We could get there. 338 00:38:31,800 --> 00:38:33,609 I know. 339 00:38:40,000 --> 00:38:42,002 So let's go get Bob... 340 00:38:45,320 --> 00:38:46,731 and let's get there. 341 00:39:02,800 --> 00:39:05,007 Well, lookit here. 342 00:39:17,520 --> 00:39:19,045 Damn it, hold up! 343 00:39:19,200 --> 00:39:21,521 I'm claiming the vest. 344 00:39:21,680 --> 00:39:23,523 I like them wings. 345 00:39:23,680 --> 00:39:25,842 Hold up. 346 00:39:41,040 --> 00:39:42,883 A bowman. 347 00:39:44,040 --> 00:39:45,610 I respect that. 348 00:39:45,760 --> 00:39:47,125 See, a man with a rifle, 349 00:39:47,320 --> 00:39:49,163 he could have been some kind of photographer 350 00:39:49,360 --> 00:39:51,010 or soccer coach back in the day. 351 00:39:51,200 --> 00:39:55,125 But a bowman's a bowman through and through. 352 00:39:55,280 --> 00:39:57,408 What you got there, 150-pound draw weight? 353 00:39:57,560 --> 00:40:01,929 I'll be donkey-licked if that don't fire at least 300 feet per second. 354 00:40:03,480 --> 00:40:05,403 I've been looking for a weapon like that. 355 00:40:05,560 --> 00:40:08,530 Of course, I'd want one with a bit more ammo 356 00:40:08,680 --> 00:40:11,524 and minus the oblongata stains. 357 00:40:14,320 --> 00:40:17,324 Get yourself in some trouble, partner? 358 00:40:17,480 --> 00:40:20,245 You pull that trigger, 359 00:40:20,400 --> 00:40:22,926 these boys are gonna drop you several times over. 360 00:40:23,080 --> 00:40:25,128 That what you want? 361 00:40:25,280 --> 00:40:28,762 Come on, fella, suicide is stupid. 362 00:40:28,920 --> 00:40:31,685 Why hurt yourself when you can hurt other people? 363 00:40:38,640 --> 00:40:40,847 Name's Joe. 364 00:40:44,000 --> 00:40:46,241 Daryl. 365 00:41:18,280 --> 00:41:19,805 Bob. 23827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.