All language subtitles for The Walking Dead Season 4 2013 MovieFull-HD BLURAY 720P 57 E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:06,345 I have to talk all of you into doing something. 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,954 Something I know we need to do. 3 00:00:12,946 --> 00:00:15,825 And I don't know how to talk about it. 4 00:00:18,519 --> 00:00:21,295 What do you want us to do? 5 00:00:22,322 --> 00:00:24,700 I want you to survive. 6 00:00:26,159 --> 00:00:28,833 We're not gonna last here. 7 00:00:28,996 --> 00:00:32,136 The biters, there'll be a herd of them. 8 00:00:32,299 --> 00:00:35,007 They'll fill the pits, 9 00:00:35,168 --> 00:00:37,705 they'll crawl over one another. 10 00:00:39,506 --> 00:00:42,510 There'll be enough to tear right through our camp. 11 00:00:44,011 --> 00:00:46,548 Or it'll be people. 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,023 There's nothing between us and the rest of the world. 13 00:00:49,182 --> 00:00:52,561 Nothing between us and them. 14 00:00:55,022 --> 00:00:57,525 We stay here, we'll die. 15 00:01:01,862 --> 00:01:06,504 The people who destroyed the camp I was in with Martinez... 16 00:01:07,534 --> 00:01:09,536 they live in a prison. 17 00:01:09,703 --> 00:01:13,048 It's north off Highway 34. 18 00:01:13,206 --> 00:01:15,550 They got walls... 19 00:01:17,110 --> 00:01:21,754 ...fences, plots of land for farming. 20 00:01:23,050 --> 00:01:24,723 We could live there. 21 00:01:27,921 --> 00:01:29,229 Uh-uh. 22 00:01:30,724 --> 00:01:33,204 If we're willing to take it from 'em. 23 00:01:35,429 --> 00:01:39,241 I have a plan to do it without anyone getting hurt. 24 00:01:39,399 --> 00:01:41,401 I captured two of them. 25 00:01:41,568 --> 00:01:43,445 What? 26 00:01:43,604 --> 00:01:47,245 I was scouting the prison and our paths crossed, so I took 'em. 27 00:01:47,407 --> 00:01:49,887 - You took them? - They're the key. 28 00:01:51,912 --> 00:01:55,291 They're gonna help us take that prison without firing a shot. 29 00:01:55,449 --> 00:01:59,090 We can have it and we don't need to kill anyone. 30 00:02:00,754 --> 00:02:07,834 But... we need to be prepared to. 31 00:02:46,333 --> 00:02:49,007 The people in this prison, not all of them are bad. 32 00:02:49,169 --> 00:02:56,011 But most of them are thieves, murderers. 33 00:02:56,176 --> 00:02:58,679 Now why should people like that have peace of mind 34 00:02:58,845 --> 00:03:02,156 when we're burying our own just about every day? 35 00:03:02,315 --> 00:03:06,127 These people, they mutilated me... 36 00:03:07,688 --> 00:03:09,497 ...burned my camp... 37 00:03:11,324 --> 00:03:13,531 ...killed my daughter. 38 00:03:15,662 --> 00:03:17,972 Now you saw me-- I tried. 39 00:03:18,131 --> 00:03:20,008 I tried to die. 40 00:03:20,167 --> 00:03:22,977 'Cause I didn't want to accept that you couldn't live in this world 41 00:03:23,136 --> 00:03:24,877 without getting blood on your hands. 42 00:03:25,038 --> 00:03:27,348 I found you people and I don't want to die. 43 00:03:27,507 --> 00:03:30,351 I don't want you to die. 44 00:03:31,678 --> 00:03:35,717 Now we need to move-- now. 45 00:03:35,882 --> 00:03:37,691 They're gonna realize their people are gone 46 00:03:37,851 --> 00:03:40,388 and they're gonna start getting ready for whatever's next. 47 00:03:40,554 --> 00:03:43,364 We need to surprise them. Scare them. 48 00:03:43,523 --> 00:03:46,333 Huh? 49 00:03:46,493 --> 00:03:48,530 And we will win. 50 00:03:55,736 --> 00:03:57,215 I'm in. 51 00:03:57,370 --> 00:04:00,044 - I'm in. - Me, too. 52 00:04:00,207 --> 00:04:01,515 Pack up and get ready. 53 00:04:01,675 --> 00:04:03,382 We'll go over the plan in half an hour. 54 00:04:03,543 --> 00:04:06,046 - Come on. - Let's do it. 55 00:04:14,054 --> 00:04:15,727 Where's Megan? 56 00:04:15,889 --> 00:04:18,631 She's reading in the trailer. 57 00:04:18,792 --> 00:04:21,068 You hear all that? 58 00:04:21,228 --> 00:04:23,572 I said we didn't have to fight for another place. 59 00:04:23,730 --> 00:04:25,903 I know. 60 00:04:26,066 --> 00:04:28,569 Killing people? 61 00:04:28,735 --> 00:04:32,273 No. Killing killers. 62 00:04:33,573 --> 00:04:35,143 You said they weren't all bad people. 63 00:04:35,308 --> 00:04:36,582 Well, they're with bad people. 64 00:04:36,743 --> 00:04:39,246 Am I 65 00:04:43,250 --> 00:04:45,753 I'm gonna keep you alive. 66 00:04:45,919 --> 00:04:49,230 I'm gonna keep Megan alive. 67 00:04:49,389 --> 00:04:53,599 The only judgment on me I care about is whether you two are still breathing. 68 00:04:55,095 --> 00:05:00,673 It's good that you heard, that you know. 69 00:05:00,834 --> 00:05:04,839 Lily... I love you. 70 00:05:07,574 --> 00:05:09,144 I don't know who you are. 71 00:05:09,309 --> 00:05:12,188 Hey, you told me there has to be someplace better 72 00:05:12,345 --> 00:05:14,325 and that I was gonna help you find it. 73 00:05:15,515 --> 00:05:17,461 You knew me, Lily. 74 00:05:17,617 --> 00:05:20,496 It was always gonna be like this. 75 00:05:23,690 --> 00:05:26,136 You need to pack up, too. 76 00:05:34,100 --> 00:05:36,205 - Don't touch me. - Stay still. 77 00:05:37,204 --> 00:05:39,684 Get off me. 78 00:05:58,225 --> 00:06:02,401 You should eat. It's gonna be a long day. 79 00:06:02,562 --> 00:06:04,508 Nobody's gonna hurt you. 80 00:06:07,133 --> 00:06:08,373 I don't believe that. 81 00:06:08,535 --> 00:06:11,345 Well, I don't care. 82 00:06:11,504 --> 00:06:15,884 Just tell us what this is. Please. 83 00:06:16,042 --> 00:06:19,819 - It isn't personal. - Then what is it? 84 00:06:22,382 --> 00:06:24,760 Michonne, I want you to know... 85 00:06:26,152 --> 00:06:28,223 Penny, my daughter, 86 00:06:28,388 --> 00:06:31,164 she was dead. I know that now. 87 00:06:31,324 --> 00:06:34,430 Now, I don't want to hurt you. I don't want to hurt anyone. 88 00:06:34,594 --> 00:06:36,096 I need the prison, that's it. 89 00:06:36,263 --> 00:06:38,072 There are people I need to keep alive. 90 00:06:38,231 --> 00:06:39,938 You two are gonna help me take it. 91 00:06:40,100 --> 00:06:42,376 No one needs to die. 92 00:06:42,535 --> 00:06:44,572 I'm gonna kill you. 93 00:06:44,738 --> 00:06:46,376 No, you won't. 94 00:06:46,539 --> 00:06:49,110 - I'm gonna take my-- - Stop it. 95 00:06:49,276 --> 00:06:50,755 You want the prison? 96 00:06:50,911 --> 00:06:55,360 Yeah. And I'll take it as peacefully as I can. 97 00:06:55,515 --> 00:06:57,722 - Governor-- - Don't call me that. 98 00:06:59,419 --> 00:07:02,798 Your people, our people, 99 00:07:02,956 --> 00:07:05,869 we can find a way to live together. 100 00:07:06,026 --> 00:07:09,405 These people you need to keep alive, 101 00:07:09,562 --> 00:07:11,701 do you love them? 102 00:07:11,865 --> 00:07:16,075 You're a good man, Hershel. A better man than Rick. 103 00:07:17,070 --> 00:07:19,414 Everything you've said, the way you've said it, 104 00:07:19,572 --> 00:07:22,883 you've changed. So has Rick. 105 00:07:23,043 --> 00:07:26,752 The two of us will never be able to live together. 106 00:07:26,913 --> 00:07:29,257 Michonne and I, we'll never be able to live together. 107 00:07:29,416 --> 00:07:32,397 - We'll find a way. - I found a way! 108 00:07:35,655 --> 00:07:38,226 I'm trying hard. 109 00:07:40,393 --> 00:07:42,964 There's all kinds of ways I could do this. 110 00:07:44,497 --> 00:07:47,478 This way, you get to live and I get to be... 111 00:07:55,475 --> 00:08:00,356 You say you want to take this prison as peacefully as possible. 112 00:08:00,513 --> 00:08:03,323 That means you'd be willing to hurt people to get it. 113 00:08:03,483 --> 00:08:05,827 My daughters would be there. 114 00:08:05,986 --> 00:08:09,195 That's who you'd be hurting. 115 00:08:11,958 --> 00:08:15,462 If you understand what it's like to have a daughter, 116 00:08:15,628 --> 00:08:19,303 then how can you threaten to kill someone else's? 117 00:08:23,436 --> 00:08:25,677 Because they aren't mine. 118 00:08:45,058 --> 00:08:46,833 Ready? 119 00:08:46,993 --> 00:08:49,496 - Here, take this. - Okay. 120 00:08:49,662 --> 00:08:52,142 They'll be safe here until we get back. 121 00:08:54,334 --> 00:08:57,178 Biters can't make it across the water. 122 00:09:00,140 --> 00:09:03,485 If it's safe by the water, then let's just go someplace by the water. 123 00:09:03,643 --> 00:09:05,384 - Lily. - You don't have to do this. 124 00:09:05,545 --> 00:09:08,526 Anyplace that's safe, really safe, 125 00:09:08,681 --> 00:09:10,661 someone's already there. 126 00:09:11,918 --> 00:09:14,865 Think about Megan, huh? 127 00:09:15,021 --> 00:09:17,433 I am. 128 00:09:17,590 --> 00:09:21,060 What's she gonna be in this world? 129 00:09:23,263 --> 00:09:26,210 She's gonna be alive. 130 00:09:44,584 --> 00:09:46,621 Making mud pies? 131 00:09:46,786 --> 00:09:49,630 Peanut butter sandwiches. 132 00:10:01,634 --> 00:10:04,444 How about a hug before I go? 133 00:10:04,604 --> 00:10:06,982 My hands are muddy. See? 134 00:10:07,140 --> 00:10:09,381 Oh, yeah. 135 00:10:09,542 --> 00:10:13,149 Well, I wouldn't want to get my coat dirty. 136 00:10:17,917 --> 00:10:20,090 I messed it all up. 137 00:10:20,253 --> 00:10:23,598 No, you made it better. 138 00:10:43,576 --> 00:10:46,989 I could use a vacation. 139 00:10:47,147 --> 00:10:49,354 -- Get away. 140 00:10:49,516 --> 00:10:51,860 Just for a weekend. 141 00:10:52,986 --> 00:10:54,829 Yeah. 142 00:10:56,356 --> 00:10:58,996 You know, our anniversary is coming up. 143 00:10:59,159 --> 00:11:00,604 It is? 144 00:11:00,760 --> 00:11:02,467 One of these days. 145 00:11:07,800 --> 00:11:09,871 You ever been to Amicalola Falls? 146 00:11:10,036 --> 00:11:12,516 - Tallest waterfall in Georgia. - Mm-mmm. 147 00:11:12,672 --> 00:11:14,549 My dad took me there when I was little. 148 00:11:14,707 --> 00:11:17,654 When we were up there, 149 00:11:17,810 --> 00:11:21,223 all the way at the top looking down, 150 00:11:21,381 --> 00:11:22,951 I felt like I was flying. 151 00:11:25,385 --> 00:11:27,558 I'll go load up the station wagon. 152 00:11:35,295 --> 00:11:37,138 I'm gonna get you some water. 153 00:11:37,297 --> 00:11:40,676 - I can get it. - I know. 154 00:11:40,833 --> 00:11:43,006 But I'm doing it. 155 00:11:46,839 --> 00:11:48,841 I'll be right back. 156 00:11:59,352 --> 00:12:01,263 Man, you couldn't have waited till we got back? 157 00:12:01,421 --> 00:12:03,423 Until Tyreese got back? 158 00:12:03,590 --> 00:12:05,399 I could've handled that. 159 00:12:05,558 --> 00:12:09,735 Hey. Hey- She killed two of our own. 160 00:12:09,896 --> 00:12:11,739 She couldn't be here. 161 00:12:13,566 --> 00:12:15,568 She's gonna be all right. 162 00:12:15,735 --> 00:12:18,443 She has a car, supplies, weapons. 163 00:12:18,605 --> 00:12:20,551 She's a survivor. 164 00:12:20,707 --> 00:12:23,210 Stop saying that like you don't believe it. 165 00:12:27,213 --> 00:12:31,684 She did it. She said it was for us. 166 00:12:31,851 --> 00:12:33,762 That's how it was in her head. 167 00:12:33,920 --> 00:12:36,628 She wasn't sorry. 168 00:12:36,789 --> 00:12:39,861 Man, that's her, but that ain't her. 169 00:12:43,896 --> 00:12:46,308 What are we supposed to do about those two girls? 170 00:12:48,234 --> 00:12:51,579 I told her we'd look after them. 171 00:13:00,713 --> 00:13:02,715 I haven't told Tyreese yet. 172 00:13:07,253 --> 00:13:09,130 I don't know how he's gonna take it. 173 00:13:15,561 --> 00:13:17,302 Let's go find out. 174 00:13:34,781 --> 00:13:37,284 Bob. 175 00:13:40,653 --> 00:13:42,462 You should be resting. 176 00:13:42,622 --> 00:13:44,659 After the night you had, so should you. 177 00:13:44,824 --> 00:13:46,428 I'm going to. 178 00:13:46,592 --> 00:13:48,868 On my way to find an open cell in C block 179 00:13:49,028 --> 00:13:51,201 until D gets cleaned up. 180 00:13:52,465 --> 00:13:56,936 I just wanted to say thank you. 181 00:13:58,805 --> 00:14:01,308 I wouldn't be here if it wasn't for Hershel 182 00:14:01,474 --> 00:14:03,351 and you. 183 00:14:03,509 --> 00:14:07,457 Hershel, not me. 184 00:14:07,613 --> 00:14:09,524 - You helped save my life. - Stop. 185 00:14:09,682 --> 00:14:10,956 - Bob. - Stop. 186 00:14:11,117 --> 00:14:13,222 You put those meds in my IV bag. 187 00:14:13,386 --> 00:14:17,857 And now, in a couple minutes, I'm gonna feel the sun on my skin. 188 00:14:20,293 --> 00:14:23,570 So you are gonna let me thank you. 189 00:14:29,569 --> 00:14:31,879 Sasha. 190 00:14:32,038 --> 00:14:34,018 You're not strong enough yet. 191 00:14:34,173 --> 00:14:36,881 Then help me. 192 00:14:38,845 --> 00:14:41,485 Tyreese. You down here? 193 00:14:41,647 --> 00:14:43,558 Rick, that you? 194 00:14:50,089 --> 00:14:52,035 You guys got to see this. 195 00:14:52,191 --> 00:14:54,262 Can we take a beat? There's something we need to talk about. 196 00:14:54,427 --> 00:14:56,668 It can wait. Come on. 197 00:15:04,704 --> 00:15:06,581 Look. 198 00:15:10,510 --> 00:15:11,955 The hell? 199 00:15:12,111 --> 00:15:17,452 I was just looking for... answers... 200 00:15:17,617 --> 00:15:20,063 and I found this. 201 00:15:21,687 --> 00:15:24,566 Same person that killed Karen and David did this. 202 00:15:24,724 --> 00:15:26,704 Remember the rats at the fence? 203 00:15:26,859 --> 00:15:28,930 They showed up the same day she was killed. 204 00:15:29,095 --> 00:15:31,075 We got a psychopath living with us. 205 00:15:31,230 --> 00:15:33,141 - Tyreese. - We got to find him, Rick. 206 00:15:33,299 --> 00:15:35,438 And I'm not gonna sleep until we do. 207 00:15:37,069 --> 00:15:42,044 Tyreese... whoever did this, 208 00:15:42,208 --> 00:15:44,381 I don't think that's who killed Karen. 209 00:15:45,812 --> 00:15:47,223 Why? 210 00:15:49,916 --> 00:15:51,395 Come on. 211 00:15:56,956 --> 00:15:59,129 Get back! 212 00:16:10,002 --> 00:16:12,107 Rick! 213 00:16:12,271 --> 00:16:14,512 Come down here. 214 00:16:14,674 --> 00:16:16,813 We need to talk. 215 00:16:31,491 --> 00:16:34,097 It's not up to me. 216 00:16:35,695 --> 00:16:38,938 There's a council now. They run this place. 217 00:16:39,098 --> 00:16:41,339 Is Hershel on the council? 218 00:16:55,848 --> 00:16:58,522 What about Michonne? 219 00:17:00,019 --> 00:17:02,499 She on the council, too? 220 00:17:06,325 --> 00:17:08,999 I don't make decisions anymore. 221 00:17:11,063 --> 00:17:14,067 You're making the decisions today, Rick. 222 00:17:15,401 --> 00:17:17,745 Come down here. 223 00:17:17,904 --> 00:17:20,180 Let's have that talk. 224 00:18:00,446 --> 00:18:03,916 We can do this. All right? 225 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 We can't take 'em all on. 226 00:18:41,220 --> 00:18:44,326 We'll go through the admin building, through the woods like we planned. 227 00:18:44,490 --> 00:18:46,936 We ain't got the numbers no more. 228 00:18:47,093 --> 00:18:49,437 When's the last time someone checked the stash on the bus? 229 00:18:49,595 --> 00:18:51,404 Day before we hit the Big Spot. 230 00:18:51,564 --> 00:18:53,475 We were running low on rations then. We're lower now. 231 00:18:53,633 --> 00:18:55,271 Yeah, we'll manage. 232 00:18:55,434 --> 00:18:57,812 Things go south, everyone heads for that bus. 233 00:18:57,970 --> 00:18:58,971 Let everybody know. 234 00:18:59,138 --> 00:19:01,345 What if everybody doesn't know when things go bad? 235 00:19:01,507 --> 00:19:03,111 How long do we wait? 236 00:19:03,275 --> 00:19:05,585 As long as we can. 237 00:19:10,850 --> 00:19:13,194 Let 'em go right now. 238 00:19:14,587 --> 00:19:16,533 I'll stay down here. 239 00:19:16,689 --> 00:19:19,795 Talk as long as you want. 240 00:19:19,959 --> 00:19:21,836 But you let 'em go. 241 00:19:21,994 --> 00:19:24,668 You got a tank. You don't need hostages. 242 00:19:24,830 --> 00:19:27,504 I do. 243 00:19:27,667 --> 00:19:30,477 This is just to show you I'm serious. 244 00:19:30,636 --> 00:19:34,311 Not to blast a hole in our new home. 245 00:19:36,142 --> 00:19:38,486 You and your people, you have till sundown to get out of here 246 00:19:38,644 --> 00:19:41,147 or they die. 247 00:19:42,515 --> 00:19:44,051 Doesn't have to go down this way. 248 00:19:44,216 --> 00:19:47,720 I got more people, more firepower. 249 00:19:50,956 --> 00:19:53,129 We need this prison. 250 00:19:56,629 --> 00:19:59,041 There it is. 251 00:20:00,633 --> 00:20:03,045 It's not about the past. It's about right now. 252 00:20:03,202 --> 00:20:06,081 There are children here. 253 00:20:06,238 --> 00:20:09,151 Some of them are sick. They won't survive. 254 00:20:14,747 --> 00:20:16,317 I have a tank. 255 00:20:16,482 --> 00:20:18,928 And I'm letting you walk away from here. 256 00:20:20,519 --> 00:20:22,726 What else is there to talk about? 257 00:20:48,948 --> 00:20:50,450 You good? 258 00:20:51,917 --> 00:20:53,897 Yeah. 259 00:21:00,226 --> 00:21:01,364 All right. 260 00:21:58,651 --> 00:22:01,928 Mommy, can you please help me dig? 261 00:22:12,131 --> 00:22:14,509 Mommy, can you please help me? 262 00:22:14,667 --> 00:22:16,340 I'll be right there, honey. 263 00:22:20,005 --> 00:22:21,814 Mommy, it's too heavy. 264 00:22:23,609 --> 00:22:27,056 I hear you. I'll be there in a sec. 265 00:22:50,669 --> 00:22:52,580 I'm sorry, honey. What did you say? 266 00:22:52,738 --> 00:22:55,548 It's okay. I can do it myself. 267 00:23:35,281 --> 00:23:38,023 Megan! Megan! 268 00:23:38,183 --> 00:23:40,754 Mommy! Mommy! 269 00:23:41,754 --> 00:23:43,700 Mommy! 270 00:23:43,856 --> 00:23:45,927 Megan! 271 00:23:47,726 --> 00:23:49,933 Megan! 272 00:23:56,635 --> 00:23:59,081 I could shoot you all. 273 00:23:59,238 --> 00:24:01,980 You'd all shoot back. I know that. 274 00:24:02,141 --> 00:24:05,247 But we'll win and you'll be dead. All of you. 275 00:24:07,112 --> 00:24:11,424 Doesn't have to be like that. Like I said, it's your choice. 276 00:24:35,240 --> 00:24:38,016 Noise will only draw more of them over. 277 00:24:38,177 --> 00:24:41,124 The longer you wait, 278 00:24:41,280 --> 00:24:43,760 the harder it will be for you to get out of here. 279 00:24:49,488 --> 00:24:51,764 We got to do something. 280 00:24:51,924 --> 00:24:53,926 Your dad's got it. 281 00:24:54,093 --> 00:24:57,165 They're talking. We could kill the Governor right now. 282 00:24:57,329 --> 00:25:00,538 - From 50 yards? - I'm a good shot. 283 00:25:00,699 --> 00:25:03,043 I could end this right now. 284 00:25:03,202 --> 00:25:05,842 Yeah, or you could start something else. 285 00:25:06,972 --> 00:25:08,542 You got to trust him. 286 00:25:15,047 --> 00:25:16,287 We're here. 287 00:25:16,448 --> 00:25:18,052 Where are you guys going? 288 00:25:18,217 --> 00:25:20,458 - To the bus. Come on. - No. 289 00:25:20,619 --> 00:25:23,657 You know the plan. That's where we're supposed to go. 290 00:25:23,822 --> 00:25:26,962 Carol told us to be strong, to protect ourselves. 291 00:25:27,126 --> 00:25:30,539 They have guns. We should have guns, too. 292 00:25:30,696 --> 00:25:32,232 We should help. 293 00:25:35,467 --> 00:25:39,381 You got maybe about an hour of sunlight left. 294 00:25:40,539 --> 00:25:42,246 I suggest you start packing. 295 00:25:56,422 --> 00:25:58,698 The longer you wait, 296 00:25:58,857 --> 00:26:01,098 the harder it's gonna be for you to get out of here. 297 00:26:05,531 --> 00:26:07,340 We can all-- 298 00:26:11,203 --> 00:26:14,241 we can all live together. 299 00:26:16,842 --> 00:26:19,755 There's enough room for all of us. 300 00:26:19,912 --> 00:26:22,051 More than enough. 301 00:26:22,214 --> 00:26:24,694 But I don't think my family would sleep well 302 00:26:24,850 --> 00:26:27,558 knowing that you were under the same roof. 303 00:26:27,719 --> 00:26:30,097 We'd live in different cell blocks. 304 00:26:30,255 --> 00:26:34,431 We'd never have to see each other till we're all ready. 305 00:26:34,593 --> 00:26:37,597 It could work. 306 00:26:37,763 --> 00:26:39,709 You know it could. 307 00:26:40,699 --> 00:26:42,701 It could've. 308 00:26:42,868 --> 00:26:45,109 But it can't. 309 00:26:46,638 --> 00:26:48,640 Not after Woodbury. 310 00:26:50,142 --> 00:26:51,644 Not after Andrea. 311 00:26:51,810 --> 00:26:54,552 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 312 00:26:56,215 --> 00:26:58,217 Fact is, it's gonna be a hell of a lot harder 313 00:26:58,383 --> 00:27:02,092 than standing here shooting at each other. 314 00:27:03,589 --> 00:27:05,398 But I don't think we have a choice. 315 00:27:07,426 --> 00:27:09,963 We don't. You do. 316 00:27:10,129 --> 00:27:12,837 We're not leaving. 317 00:27:17,069 --> 00:27:19,606 You try and force us, we'll fight back. 318 00:27:20,739 --> 00:27:22,741 Like you said, 319 00:27:22,908 --> 00:27:24,683 the gunshots will just bring more of them out. 320 00:27:24,843 --> 00:27:26,083 They'll take down the fences. 321 00:27:26,245 --> 00:27:29,749 Without the fences, this place is worthless. 322 00:27:30,983 --> 00:27:34,760 Now, we can all live in the prison 323 00:27:34,920 --> 00:27:36,695 or none of us can. 324 00:27:42,661 --> 00:27:45,107 We'll fix the damn fences. 325 00:27:47,666 --> 00:27:49,873 No--! 326 00:28:01,947 --> 00:28:04,518 You. You in the ponytails. 327 00:28:04,683 --> 00:28:07,493 Is this what you want? Is this what any of you want? 328 00:28:07,653 --> 00:28:10,862 What we want is what you got. 329 00:28:11,023 --> 00:28:13,162 Period. 330 00:28:13,325 --> 00:28:16,204 Time for you to leave, asshole. 331 00:28:16,361 --> 00:28:17,840 Look, I fought him before. 332 00:28:17,996 --> 00:28:21,534 And after, we took in his old friends. 333 00:28:21,700 --> 00:28:24,874 They've become leaders in what we have here. 334 00:28:26,071 --> 00:28:28,142 Now you put down your weapons, 335 00:28:28,307 --> 00:28:30,184 walk through those gates... 336 00:28:31,743 --> 00:28:33,984 you're one of us. 337 00:28:44,022 --> 00:28:50,033 We let go of all of it, and nobody dies. 338 00:28:53,365 --> 00:28:55,538 Everyone who's alive right now. 339 00:28:57,436 --> 00:29:00,280 Everyone who's made it this far. 340 00:29:00,439 --> 00:29:04,888 We've all done the worst kinds of things just to stay alive. 341 00:29:06,345 --> 00:29:08,416 But we can still come back. 342 00:29:08,580 --> 00:29:11,117 We're not too far gone. 343 00:29:14,086 --> 00:29:16,532 We get to come back. 344 00:29:16,688 --> 00:29:22,699 I know... we all can change. 345 00:29:45,284 --> 00:29:47,286 Liar. 346 00:30:02,267 --> 00:30:04,144 No! 347 00:30:04,303 --> 00:30:05,839 Ah! 348 00:30:11,076 --> 00:30:13,352 Daddy! 349 00:30:14,746 --> 00:30:16,817 Ah! 350 00:31:04,896 --> 00:31:07,172 You! 351 00:31:07,332 --> 00:31:10,711 Pick up your weapon! Fight, now! 352 00:31:25,684 --> 00:31:27,493 This isn't right. 353 00:31:27,652 --> 00:31:29,097 - We're not supposed to be doing this. - We are. 354 00:31:29,254 --> 00:31:31,700 He chopped a guy's head off with a sword. 355 00:31:48,607 --> 00:31:51,520 We have to stay here. It's too late, you understand me? 356 00:31:51,676 --> 00:31:55,419 Stay behind me and if we get separated, you just go run somewhere safe and hide. 357 00:31:55,580 --> 00:31:57,685 You hear me? You go someplace safe and hide 358 00:31:57,849 --> 00:32:00,887 and I will find you when this is all over. I will find you. 359 00:32:01,052 --> 00:32:02,861 Go through the fence in your cars. 360 00:32:03,021 --> 00:32:05,228 Get your guns, we go in. 361 00:32:05,390 --> 00:32:07,392 Kill them all. 362 00:32:07,559 --> 00:32:10,438 Roger that. Move in! 363 00:32:45,163 --> 00:32:46,972 Go ahead! 364 00:32:58,243 --> 00:32:59,745 I'm out of ammo. 365 00:32:59,911 --> 00:33:01,754 Run for the bus. I'll cover you. 366 00:33:06,418 --> 00:33:08,455 Move up! 367 00:33:21,700 --> 00:33:23,441 Go! Get out of here! 368 00:33:37,816 --> 00:33:40,228 Go, go! Come on! Glenn's in there. I have to get him. 369 00:33:40,385 --> 00:33:42,661 - I'm going with you. - Get these people on the bus. 370 00:33:42,821 --> 00:33:44,801 - Be ready to drive. I'll be right back. - What if you're not? 371 00:33:44,956 --> 00:33:46,629 - You have to go without us. - I won't go without you. 372 00:33:46,791 --> 00:33:49,032 Beth, get these people on the bus, okay? 373 00:33:49,194 --> 00:33:51,231 It's your job. We've all got jobs to do. 374 00:34:07,078 --> 00:34:09,558 - Glenn! - What the hell's going on? 375 00:34:09,714 --> 00:34:12,388 We have to get everybody out of here. 376 00:34:58,697 --> 00:35:00,768 Beth! Where's Beth? 377 00:35:00,932 --> 00:35:02,707 - She went to find you. - Where? 378 00:35:02,867 --> 00:35:04,813 - We'll find her. She'll be okay. - No. 379 00:35:04,970 --> 00:35:07,041 What? No, you're not going by yourself. 380 00:35:07,205 --> 00:35:09,310 I'll be right back. 381 00:35:10,375 --> 00:35:13,919 Maggie... 382 00:35:32,964 --> 00:35:34,466 Ah! 383 00:35:53,084 --> 00:35:54,825 On your right. 384 00:35:59,457 --> 00:36:00,765 Grenade! 385 00:36:09,334 --> 00:36:12,679 Sasha! Sasha! Have you seen Beth? 386 00:36:12,837 --> 00:36:16,813 - Is she on the bus? - No. She's-- Ah! 387 00:36:19,010 --> 00:36:20,683 We gotta stay down. 388 00:36:20,845 --> 00:36:24,019 Look inside my shirt. Check my back for an exit wound. 389 00:36:24,182 --> 00:36:25,718 Yeah. 390 00:36:25,884 --> 00:36:28,296 That's good. We can treat it. 391 00:36:28,453 --> 00:36:30,524 - Not here. - Stay down. We'll find someplace safe. 392 00:36:34,693 --> 00:36:36,695 We'll figure it out. Come on. 393 00:37:18,436 --> 00:37:20,109 We got to get out of here. 394 00:37:22,173 --> 00:37:24,779 Hey! We go that way! 395 00:38:04,315 --> 00:38:06,124 Carl...? 396 00:38:06,284 --> 00:38:07,957 Where's Carl? 397 00:38:08,119 --> 00:38:10,099 I don't know. 398 00:38:46,658 --> 00:38:48,865 Grenade! 399 00:39:12,350 --> 00:39:15,160 I was trying to find the kids to get them on the bus. 400 00:39:15,320 --> 00:39:18,494 We got to go, Beth. We got to go. 401 00:39:26,798 --> 00:39:28,744 Carl! 402 00:39:29,734 --> 00:39:31,577 Carl! 403 00:39:33,471 --> 00:39:36,008 Carl! 404 00:39:37,008 --> 00:39:38,988 Carl? 405 00:40:00,265 --> 00:40:02,245 Judith. 406 00:40:02,400 --> 00:40:03,845 Where is she? 407 00:40:04,002 --> 00:40:06,608 I don't know. 408 00:40:30,361 --> 00:40:31,965 No. 409 00:40:50,248 --> 00:40:52,250 Carl. Carl. 410 00:40:55,887 --> 00:40:57,332 We've got to get out of here. 411 00:40:57,488 --> 00:40:59,229 We've got to go. 412 00:40:59,390 --> 00:41:00,801 Shh. Shh. Shh. 413 00:41:00,959 --> 00:41:04,338 It's over. It's over. It's over. 414 00:42:03,021 --> 00:42:06,230 Don't look back, Carl. 415 00:42:06,391 --> 00:42:08,962 Just keep walking. 28565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.