All language subtitles for The Cowboys (1972).720p.BluRay.DD5.1.x264-SK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 Easy. 2 00:06:21,932 --> 00:06:23,308 Easy, girl. 3 00:06:32,153 --> 00:06:33,571 Easy, girl. 4 00:06:35,115 --> 00:06:36,409 Easy. 5 00:06:36,660 --> 00:06:37,953 Hold it, girl. 6 00:06:39,163 --> 00:06:40,456 Hold it. 7 00:06:46,172 --> 00:06:48,883 Well, I want each of you fellas... 8 00:06:48,968 --> 00:06:52,680 ...to buy yourself a $1 Ingersoll watch. 9 00:06:52,806 --> 00:06:54,892 You can't break 'em with a hammer and... 10 00:06:55,017 --> 00:06:57,728 ...won't lose more than a minute a month. 11 00:06:58,230 --> 00:07:01,316 - I know we're late, Mr. Andersen. - You're two hours late! 12 00:07:01,401 --> 00:07:04,071 Work starts around here at 6:00 a.m. 13 00:07:04,155 --> 00:07:05,823 - Goes for everybody. - Yes, sir. 14 00:07:05,907 --> 00:07:07,409 We spent the night in Bozeman. 15 00:07:07,492 --> 00:07:09,161 Town's empty as a bone orchard. 16 00:07:09,286 --> 00:07:11,079 Everybody's lit out for the Ruby River. 17 00:07:11,164 --> 00:07:13,041 - What for? - Gold. 18 00:07:13,125 --> 00:07:14,710 At the Ruby? 19 00:07:14,836 --> 00:07:16,254 Played out years ago. 20 00:07:16,337 --> 00:07:18,923 No. This is a new strike. About 20 miles above there. 21 00:07:19,008 --> 00:07:21,553 Almost to the Beaverhead. Tell him, Smiley. 22 00:07:22,637 --> 00:07:25,307 Well, the fact is, me and the boys thought... 23 00:07:25,391 --> 00:07:28,644 ...we'd like to take a ride up and have ourselves a little look-see. 24 00:07:28,729 --> 00:07:33,651 Got 1,500 head o' steer to get to Belle Fourche before it snows on me. 25 00:07:34,111 --> 00:07:35,988 You're hired on to move 'em. 26 00:07:37,032 --> 00:07:39,869 - We'd like to help you out... - LLike to help me out? 27 00:07:40,870 --> 00:07:42,371 The others done pulled out. 28 00:07:43,916 --> 00:07:45,792 There's only five of us left. 29 00:07:46,211 --> 00:07:47,587 That busts it. 30 00:07:47,670 --> 00:07:50,132 You work us night and day, and Christmas, too! 31 00:07:50,217 --> 00:07:52,886 - Pay ya every Saturday! - There's easier money around. 32 00:07:53,011 --> 00:07:54,221 We'll do it this way. 33 00:07:54,304 --> 00:07:57,558 We'll take a ride up there and look around, two or three weeks. 34 00:07:57,684 --> 00:08:00,687 If it don't work, we'll get the others and come right back. 35 00:08:00,772 --> 00:08:02,690 You have my word on that. Don't he, boys? 36 00:08:02,774 --> 00:08:03,525 That's right. 37 00:08:03,608 --> 00:08:05,235 - Your word? - Yes, sir. 38 00:08:05,528 --> 00:08:07,072 Well, here's my word. 39 00:08:07,656 --> 00:08:09,741 Get the hell off my spread! 40 00:08:10,660 --> 00:08:11,702 Now! 41 00:08:20,214 --> 00:08:21,382 Miserable. 42 00:08:33,147 --> 00:08:34,483 Well, they run... 43 00:08:35,067 --> 00:08:38,195 ...clean out from under me. Whole damn bunch of 'em. 44 00:08:38,280 --> 00:08:41,032 I heard most of it. LLet me see that. 45 00:08:44,204 --> 00:08:47,332 A fool comes to town with a fistful of gold dust and... 46 00:08:47,417 --> 00:08:51,004 ...every jackass in 50 miles around lights out after him. 47 00:08:52,340 --> 00:08:55,260 My day a man'd stay with you on a handshake. 48 00:08:55,887 --> 00:08:57,513 It's a different day, Wil. 49 00:08:57,638 --> 00:08:58,806 Yeah. 50 00:08:59,433 --> 00:09:03,354 Well, I guess I'll go over to the Bigelow place, see what I can turn up. 51 00:09:03,772 --> 00:09:04,982 Maybe Henry... 52 00:09:05,065 --> 00:09:07,276 Henry Bigelow's 60 years old, Wil. 53 00:09:09,404 --> 00:09:10,531 So am I. 54 00:09:36,607 --> 00:09:38,610 Kinda noisy around here. 55 00:09:38,944 --> 00:09:41,071 It's been like this all week. 56 00:09:41,781 --> 00:09:43,032 Any luck? 57 00:09:44,493 --> 00:09:45,494 No. 58 00:09:47,455 --> 00:09:49,624 I traveled 30 miles today... 59 00:09:50,584 --> 00:09:53,087 ...didn't find a single hand that could... 60 00:09:54,297 --> 00:09:55,883 ...throw in with me. 61 00:09:57,719 --> 00:09:59,805 - Did you talk to Parker? - Yeah. 62 00:10:00,847 --> 00:10:02,683 His wife's gonna have a baby. 63 00:10:03,518 --> 00:10:04,854 How about Miller? 64 00:10:05,354 --> 00:10:07,356 His wife wants to have a baby. 65 00:10:07,941 --> 00:10:10,443 Sucker's only been married three weeks. 66 00:10:25,506 --> 00:10:29,677 Well, if you can't get your cattle to market this year, put it off till next. 67 00:10:30,804 --> 00:10:33,224 What'll I do with this year's bills? 68 00:10:33,809 --> 00:10:37,187 Pay 'em next year. Hell, a lot of folks around here do. 69 00:10:37,313 --> 00:10:39,273 No, I won't go on tick. 70 00:10:44,239 --> 00:10:46,325 If your neck was any stiffer... 71 00:10:46,450 --> 00:10:49,536 ...you couldn't even bend over to pull your boots on! 72 00:10:53,084 --> 00:10:54,753 Shut up and pour! 73 00:11:13,527 --> 00:11:15,738 Did ya ever think of hirin' boys? 74 00:11:16,156 --> 00:11:17,282 What boys? 75 00:11:17,407 --> 00:11:18,618 The schoolboys. 76 00:11:18,701 --> 00:11:20,870 Oh, sure, and women. 77 00:11:21,038 --> 00:11:24,708 How about my momma in Cedar City? She's only 92. 78 00:11:25,252 --> 00:11:27,296 You ain't got a lot of choices. 79 00:11:27,463 --> 00:11:30,216 There ain't a kid in that school over 15. 80 00:11:30,300 --> 00:11:32,970 They're between hay and grass. I need men. 81 00:11:33,304 --> 00:11:36,016 How old was you when you went on your first cattle drive? 82 00:11:36,100 --> 00:11:38,936 - What difference does that make? - How old was you, Wil? 83 00:11:39,020 --> 00:11:41,022 - Well, in my day... - How old? 84 00:11:41,356 --> 00:11:42,607 Thirteen. 85 00:11:43,150 --> 00:11:45,237 And my old man's pants fit me. 86 00:11:45,571 --> 00:11:47,614 "This convenient arrangement is designed... 87 00:11:47,699 --> 00:11:50,618 "...to adjust ladies' long dresses to a walking length. 88 00:11:51,412 --> 00:11:54,124 "It is worn around the waist, has two ends..." 89 00:11:57,920 --> 00:11:59,130 Good afternoon, gentlemen. 90 00:11:59,213 --> 00:12:00,840 'Afternoon, Miss Ellen. 91 00:12:01,258 --> 00:12:04,721 Have you gentlemen decided you need some additional schooling? 92 00:12:05,097 --> 00:12:08,934 Well, I guess we could probably use some, but we just come visitin'. 93 00:12:09,436 --> 00:12:10,770 Well, come in. 94 00:12:12,023 --> 00:12:13,482 Please, sit down. 95 00:12:29,795 --> 00:12:31,465 It isn't often we get visitors. 96 00:12:32,967 --> 00:12:35,595 We were reading from the Montgomery Ward Catalogue. 97 00:12:36,138 --> 00:12:39,559 The grammar's quite correct and it's always most interesting. 98 00:12:40,268 --> 00:12:42,646 Elizabeth, would you continue, please? 99 00:12:44,565 --> 00:12:46,984 "...the longer of which has a nickel clasp... 100 00:12:47,069 --> 00:12:50,990 "...which holds the bottom of the skirt to any desirable height... 101 00:12:51,075 --> 00:12:53,661 "...the shorter one, a hook for holding a fan. 102 00:12:53,911 --> 00:12:57,749 "This elevator has been worn in Chicago during the past season a great deal... 103 00:12:57,833 --> 00:13:00,628 "...and ladies consider it almost indispensable." 104 00:13:00,712 --> 00:13:02,214 Thank you, Elizabeth. 105 00:13:02,464 --> 00:13:05,926 Now, let us hear how well the boys do. 106 00:13:06,177 --> 00:13:09,348 Put away your catalogues and take out your readers. 107 00:13:13,688 --> 00:13:15,064 Charles Hunnicutt. 108 00:13:15,356 --> 00:13:17,818 Would you read today's assignment for us? 109 00:13:26,789 --> 00:13:29,166 "Hail to thee, blith..." 110 00:13:30,377 --> 00:13:31,545 Blith? 111 00:13:33,171 --> 00:13:34,340 Blithe. 112 00:13:35,092 --> 00:13:38,596 "...blithe spirit, bird thou never wert." 113 00:13:40,015 --> 00:13:41,057 Weren't? 114 00:13:42,225 --> 00:13:44,020 "Bird thou never wert." 115 00:13:48,358 --> 00:13:51,111 "That from heaven or near it Pourest thy..." 116 00:13:51,613 --> 00:13:52,698 Get away! 117 00:13:52,781 --> 00:13:54,283 - What have you got? - Nothing. 118 00:13:54,367 --> 00:13:57,537 Homer, take your hand from behind your back! 119 00:14:01,167 --> 00:14:02,377 And open it! 120 00:14:08,344 --> 00:14:10,764 Stop it! Now stop it! 121 00:14:11,057 --> 00:14:12,224 Sit down! 122 00:14:35,880 --> 00:14:37,215 Give it up, Wil. 123 00:14:37,800 --> 00:14:39,635 Can't move heaven and earth. 124 00:14:41,638 --> 00:14:42,806 Well... 125 00:14:44,517 --> 00:14:46,143 Whatcha thinkin' about? 126 00:14:48,106 --> 00:14:49,148 You. 127 00:14:50,650 --> 00:14:53,236 Stringy women like you live a long time. 128 00:14:54,321 --> 00:14:57,075 Sisters have seen all their husbands put under. 129 00:14:57,910 --> 00:14:59,787 More than likely you will, too. 130 00:15:01,206 --> 00:15:02,666 And I don't wanna... 131 00:15:02,916 --> 00:15:05,211 ...see you end up somebody's fry cook. 132 00:15:06,839 --> 00:15:09,341 I've been your fry cook for 40 years. 133 00:15:10,051 --> 00:15:11,720 A pretty good one, too. 134 00:15:12,971 --> 00:15:14,432 It's gettin' chilly. 135 00:15:14,683 --> 00:15:16,768 Come on in, have a cup o' coffee. 136 00:15:18,812 --> 00:15:20,022 I'll be in. 137 00:17:01,449 --> 00:17:02,616 Damn Anse! 138 00:17:03,536 --> 00:17:05,121 He put 'em up to this. 139 00:17:08,000 --> 00:17:11,378 I'd better jump straight down their throat and get it over with. 140 00:17:15,593 --> 00:17:17,094 Don't be hard on 'em. 141 00:17:18,138 --> 00:17:21,517 They must've traveled half the night to get here this early. 142 00:17:28,818 --> 00:17:29,986 Good morning, boys. 143 00:17:30,070 --> 00:17:32,198 Good morning, Mr. Andersen. 144 00:17:37,497 --> 00:17:40,167 LLooks like it's gonna be another fine day. 145 00:17:42,921 --> 00:17:44,506 What can I do for ya? 146 00:17:44,840 --> 00:17:48,010 Anse Petersen says you're lookin' for hands for your drive. 147 00:17:49,013 --> 00:17:50,682 We come to put in for the job. 148 00:17:53,435 --> 00:17:56,689 Well, any of ya ever been on a cattle drive? 149 00:18:00,736 --> 00:18:02,697 Any of ya ever herded cattle? 150 00:18:05,784 --> 00:18:07,412 Well, what can you do? 151 00:18:08,122 --> 00:18:09,790 We can all ride. 152 00:18:11,626 --> 00:18:14,713 Most of us can rope. Couple of us are pretty good shots. 153 00:18:15,338 --> 00:18:16,966 Well, that's somethin'. 154 00:18:19,928 --> 00:18:23,098 You know, trail drivin' is no Sunday school picnic. 155 00:18:24,642 --> 00:18:27,021 You gotta figure you're dealin' with the dumbest... 156 00:18:27,147 --> 00:18:30,233 ...orneriest critter on God's green earth. 157 00:18:30,735 --> 00:18:34,489 A cow's nothin' but a lot of trouble tied up in a leather bag. 158 00:18:35,450 --> 00:18:37,243 A horse ain't much better. 159 00:18:41,665 --> 00:18:43,251 Speakin' of a horse... 160 00:18:46,338 --> 00:18:49,967 Got me a little green broke filly over there. 161 00:18:51,094 --> 00:18:52,555 Name's Crazy Alice. 162 00:18:53,307 --> 00:18:57,102 Now if one of you was to stay aboard her, for, say, a count of 10... 163 00:18:58,063 --> 00:19:01,066 ...I might just keep that in mind come hirin' time. 164 00:19:16,295 --> 00:19:17,463 Thank you. 165 00:19:36,530 --> 00:19:38,574 Steady, girl, steady. 166 00:20:06,404 --> 00:20:07,488 Easy. 167 00:20:18,294 --> 00:20:19,962 Easy. Here we are. 168 00:20:32,898 --> 00:20:34,149 Who's first? 169 00:20:37,570 --> 00:20:40,990 Well, I'll try and saddle her while you're makin' up your mind. 170 00:20:56,136 --> 00:20:57,596 Made up your mind? 171 00:21:00,309 --> 00:21:01,644 I'll go first. 172 00:21:16,079 --> 00:21:18,666 I'll start countin' when you hit the saddle. 173 00:21:39,610 --> 00:21:40,945 Five. Six. 174 00:21:41,155 --> 00:21:42,406 Seven. Eight. 175 00:21:44,032 --> 00:21:45,201 Time! 176 00:21:45,953 --> 00:21:47,496 Get off of her! 177 00:21:57,801 --> 00:21:59,261 My name's Hunnicutt. 178 00:21:59,846 --> 00:22:00,972 I'm 15. 179 00:22:02,015 --> 00:22:03,851 And everybody calls me Slim. 180 00:22:09,150 --> 00:22:10,777 Easy, girl. 181 00:22:10,985 --> 00:22:12,028 I'm next. 182 00:22:17,369 --> 00:22:18,913 Easy, girl. Easy. 183 00:22:21,291 --> 00:22:23,294 She's rank. Keep your mind in the middle. 184 00:22:40,484 --> 00:22:42,569 Bail off, youngster! Bail off! 185 00:22:48,119 --> 00:22:50,163 My name's Homer Weems, Mr. Andersen. 186 00:22:50,247 --> 00:22:52,874 And I hope I ain't rode all the rough off of her. 187 00:23:12,901 --> 00:23:14,987 - You all right, boy? - Yes, sir. 188 00:23:15,405 --> 00:23:17,992 My name's Clyde Potter. They call me Fats. 189 00:23:18,742 --> 00:23:20,411 Tendin' toward the gut myself. 190 00:23:30,633 --> 00:23:32,343 My name's... 191 00:23:32,886 --> 00:23:35,764 His name's Bob Wilson. He gets excited. 192 00:23:46,863 --> 00:23:49,157 I'm Charlie Schwartz. I'm Jewish. 193 00:23:50,034 --> 00:23:52,453 I've settled it every place in town but here. 194 00:23:53,414 --> 00:23:55,124 Must keep ya pretty busy. 195 00:23:55,917 --> 00:23:57,460 All right, who's next? 196 00:23:57,711 --> 00:23:58,796 I am. 197 00:24:05,138 --> 00:24:06,348 Good mornin'. 198 00:24:09,017 --> 00:24:10,310 Close the gate. 199 00:25:05,802 --> 00:25:07,137 Did ya see that? 200 00:25:32,337 --> 00:25:34,632 Here, boy. I think you can handle her now. 201 00:25:34,757 --> 00:25:36,091 Keep it. 202 00:25:43,268 --> 00:25:45,145 All right, break it up. 203 00:25:45,396 --> 00:25:46,689 Break it up! 204 00:25:48,233 --> 00:25:51,529 Come on, Slim, get back on the fence. 205 00:25:52,781 --> 00:25:53,949 Hurry it up. 206 00:25:56,410 --> 00:25:57,703 Settle down! 207 00:25:59,540 --> 00:26:00,792 You all right? 208 00:26:00,917 --> 00:26:01,918 Yes, sir. 209 00:26:03,629 --> 00:26:05,589 I didn't see you at the school. 210 00:26:06,131 --> 00:26:07,633 I don't go to school. 211 00:26:08,718 --> 00:26:09,846 Got a name? 212 00:26:10,304 --> 00:26:11,305 Cimarron. 213 00:26:11,430 --> 00:26:14,016 That's half a name. What's the rest of it? 214 00:26:16,478 --> 00:26:19,482 There's no more name. I'm a mistake of nature. 215 00:26:31,124 --> 00:26:33,418 That was a pretty good ride you made. 216 00:26:36,298 --> 00:26:38,341 But I'll have to think you over. 217 00:27:24,862 --> 00:27:27,240 You having difficulty seeing the board? 218 00:27:27,573 --> 00:27:31,203 Homer, Bob, why don't you take these slates and pads... 219 00:27:31,996 --> 00:27:35,166 ...put them underneath the board and raise it up... 220 00:27:36,335 --> 00:27:38,963 ...so that everyone can see the lower lines. 221 00:27:44,555 --> 00:27:46,265 There, that's much better. 222 00:27:46,473 --> 00:27:47,474 Thank you, boys. 223 00:27:47,559 --> 00:27:51,021 When you've copied your assignments for the week you may all go home. 224 00:27:57,572 --> 00:28:01,994 I'd like to talk to these boys before class breaks up, if you don't mind. 225 00:28:03,454 --> 00:28:06,040 Do you wish to address the young ladies, as well? 226 00:28:06,917 --> 00:28:08,753 No, I don't think so. 227 00:28:09,629 --> 00:28:11,882 I've nothing to say to young ladies. 228 00:28:14,928 --> 00:28:18,600 Then we bow to the fact that it's a man's world and leave you to it. 229 00:28:18,683 --> 00:28:19,767 Girls... 230 00:28:48,890 --> 00:28:50,850 I don't expect to get to... 231 00:28:51,185 --> 00:28:53,939 ...Belle Fourche with one single head of beef... 232 00:28:55,232 --> 00:28:56,816 ...but I'm cornered... 233 00:28:58,110 --> 00:28:59,779 ...so I'm takin' you on. 234 00:29:00,739 --> 00:29:02,951 Now this is the way it's gonna be. 235 00:29:03,034 --> 00:29:05,328 I'm a man and you're boys. 236 00:29:05,996 --> 00:29:08,374 Not cowmen, not by a damned sight. 237 00:29:09,000 --> 00:29:12,338 Nothin' but cowboys, just like the word says. 238 00:29:12,964 --> 00:29:16,968 And I'm gonna remind ya of it every single minute of every day and night. 239 00:29:26,189 --> 00:29:27,816 This is the Double-O. 240 00:29:29,861 --> 00:29:31,530 This is Belle Fourche. 241 00:29:31,864 --> 00:29:36,369 In between is 400 miles of the meanest country in the West. 242 00:29:37,663 --> 00:29:40,500 And the only way we're gonna get through is if... 243 00:29:40,584 --> 00:29:42,043 ...you take orders. 244 00:29:42,128 --> 00:29:43,379 Is that clear? 245 00:29:43,713 --> 00:29:44,880 Yes, sir. 246 00:29:44,964 --> 00:29:46,841 Bring a bedroll... 247 00:29:47,552 --> 00:29:49,095 ...a couple of good ropes... 248 00:29:49,178 --> 00:29:50,972 ...horse, if you've got one. 249 00:29:51,724 --> 00:29:54,351 You'll get the best food in the territory... 250 00:29:54,519 --> 00:29:57,231 ...no rest, and damn little sleep. 251 00:29:58,316 --> 00:30:00,985 And 50 big silver dollars... 252 00:30:01,903 --> 00:30:03,989 ...if we make it to Belle Fourche. 253 00:30:04,699 --> 00:30:06,911 Now you'll show up at my place... 254 00:30:07,119 --> 00:30:10,080 ...first Monday after school's out, at 5:00 a.m. 255 00:30:11,416 --> 00:30:13,710 And come with grit teeth. 256 00:30:14,045 --> 00:30:17,841 'Cause, gentlemen, that's when school really begins. 257 00:30:19,385 --> 00:30:20,595 Mr. Andersen? 258 00:30:20,970 --> 00:30:22,096 Yeah? 259 00:30:23,140 --> 00:30:24,392 All of us? 260 00:30:26,812 --> 00:30:27,939 Come here. 261 00:30:34,113 --> 00:30:35,782 Anybody, that tall. 262 00:31:36,362 --> 00:31:40,451 They must've rode all over the territory to get that many brand-new hats. 263 00:31:42,662 --> 00:31:43,997 You know... 264 00:31:44,332 --> 00:31:48,337 ...you're gonna have to feed these kids till my cook comes. 265 00:31:48,921 --> 00:31:50,173 I don't mind. 266 00:31:51,299 --> 00:31:53,009 I like the sound of boys. 267 00:32:28,306 --> 00:32:32,103 Next one of you pulls a knife in this outfit... 268 00:32:32,688 --> 00:32:35,857 ...you're gonna learn better at the buckle end of my belt. 269 00:32:36,901 --> 00:32:38,403 Now, what happened? 270 00:32:40,240 --> 00:32:41,366 You. 271 00:32:43,327 --> 00:32:44,704 What went on here? 272 00:32:45,663 --> 00:32:47,873 He said somethin' about his mother. 273 00:32:48,291 --> 00:32:49,585 What'd he say? 274 00:32:51,588 --> 00:32:53,132 Your mother is a whore. 275 00:32:53,215 --> 00:32:55,968 - You understand Spanish, Mr. Andersen? - I understand. 276 00:32:56,052 --> 00:32:57,470 So does Slim. 277 00:32:59,765 --> 00:33:00,808 Clear out. 278 00:33:01,143 --> 00:33:03,228 Get on your horse and clear out. 279 00:33:05,064 --> 00:33:07,358 All right. There's plenty of road. 280 00:33:22,628 --> 00:33:24,297 Give me back my gun. 281 00:33:24,840 --> 00:33:28,303 I'm not in the habit of throwin' kerosene on a fire. 282 00:33:28,929 --> 00:33:30,473 It cost me $30. 283 00:33:31,307 --> 00:33:32,683 Send me a bill. 284 00:33:33,560 --> 00:33:35,438 You're gonna get it, mister. 285 00:33:45,702 --> 00:33:48,372 All right, everybody packin' iron unload it. 286 00:33:48,914 --> 00:33:50,999 Throw it over here in this buggy. 287 00:33:52,001 --> 00:33:54,046 And I mean anything that shoots. 288 00:33:54,129 --> 00:33:57,508 Anybody holds out so much as a pea-shooter... 289 00:33:57,592 --> 00:34:01,680 ...may find himself hangin' by a tie-rope 70 foot up in a tree. 290 00:34:08,565 --> 00:34:10,526 You ever fire that thing? 291 00:34:11,194 --> 00:34:12,237 No, sir. 292 00:34:14,031 --> 00:34:16,951 This hardware'll be locked up in the chuck wagon. 293 00:34:17,494 --> 00:34:20,456 You got anything to settle between you, butt heads. 294 00:34:20,665 --> 00:34:22,583 Now get rid of those bedrolls and... 295 00:34:22,668 --> 00:34:25,295 ...get mounted and we'll see how much you don't know. 296 00:34:32,431 --> 00:34:34,266 All right, turn him loose. 297 00:34:45,114 --> 00:34:46,949 Bring in the iron, Charlie. 298 00:34:53,667 --> 00:34:57,088 Been smellin' that for 40 years. Never could get used to it. 299 00:34:57,464 --> 00:34:59,549 - You. - Yes, sir. 300 00:34:59,633 --> 00:35:02,595 - What's your name? - Hardy Fimps. 301 00:35:03,472 --> 00:35:04,848 Go rope one. 302 00:35:22,914 --> 00:35:24,124 You'll do. 303 00:35:33,345 --> 00:35:36,390 I've seen 'em fight all day, from dawn to dark. 304 00:35:36,974 --> 00:35:39,811 Sometimes the young one wins, sometimes the old. 305 00:35:43,400 --> 00:35:45,443 Young one's got more muscle. 306 00:35:45,528 --> 00:35:47,613 Old one's got more experience. 307 00:35:58,211 --> 00:36:00,631 That's the old one still standin' there. 308 00:36:02,843 --> 00:36:05,220 - Keep his nose out of the water. - Watch out! 309 00:36:05,303 --> 00:36:07,514 Hang on to that line! 310 00:36:08,015 --> 00:36:10,102 Steady, steady. Pull! 311 00:36:10,185 --> 00:36:11,770 Slow, Weedy! 312 00:36:14,566 --> 00:36:16,276 Watch out for those horns. 313 00:36:16,986 --> 00:36:18,154 You got him. 314 00:36:18,989 --> 00:36:20,699 Now hold him right there. 315 00:36:22,201 --> 00:36:24,037 Pull his nose back now. 316 00:36:25,205 --> 00:36:26,749 Keep his head back. 317 00:36:34,384 --> 00:36:36,136 All right, take him out! 318 00:36:36,679 --> 00:36:37,722 Pull! 319 00:36:39,892 --> 00:36:41,727 Get him outta there! 320 00:36:42,227 --> 00:36:43,687 You need some help? 321 00:36:45,398 --> 00:36:47,610 Nah, they're doin' all right. 322 00:36:56,206 --> 00:36:57,540 Mr. Wil Andersen? 323 00:36:57,916 --> 00:36:59,417 What can I do for you? 324 00:36:59,542 --> 00:37:02,545 Well, I think there's somethin' that we can do for each other. 325 00:37:02,671 --> 00:37:05,425 My name's Asa Watts. How are ya? 326 00:37:05,927 --> 00:37:08,513 This here's Henry Williams and Red Tucker. 327 00:37:08,846 --> 00:37:10,264 They both ride with me. 328 00:37:10,599 --> 00:37:13,686 We heard that you was goin' on a drive, needin' some hands. 329 00:37:13,770 --> 00:37:15,313 You sure heard right. 330 00:37:15,398 --> 00:37:17,400 Well, sir, we're the very best. 331 00:37:18,401 --> 00:37:20,361 You fellas aren't from around here. 332 00:37:20,445 --> 00:37:22,657 No, sir, we're not. We're from Denton County. 333 00:37:22,740 --> 00:37:25,743 We've been up on the Ruby River pannin' for gold... 334 00:37:25,828 --> 00:37:27,746 ...like every other damn fool. 335 00:37:27,914 --> 00:37:32,545 These last 22 days, you know, all we got was $2 worth of dust and nothin' more. 336 00:37:32,629 --> 00:37:34,047 Ain't that pitiful? 337 00:37:34,131 --> 00:37:37,426 Now we're ready to get back to what we know, and that's cows. 338 00:37:37,510 --> 00:37:39,345 What outfits have you worked with? 339 00:37:39,429 --> 00:37:43,350 Well, sir, we've worked for every big outfit in North Montana. You name 'em. 340 00:37:43,435 --> 00:37:44,894 No. You name 'em. 341 00:37:46,188 --> 00:37:49,358 All righty. There's Oscar West at the Triple-D... 342 00:37:49,693 --> 00:37:52,612 ...and George C. Thompson over there at McNeil... 343 00:37:52,780 --> 00:37:54,949 ...Dillard Fant at the Santa Rosa. 344 00:37:55,117 --> 00:37:57,202 How long were you with Fant? 345 00:37:57,453 --> 00:37:59,456 Well, sir, the last eight years. 346 00:38:00,541 --> 00:38:02,460 What a lovely old gentleman he is. 347 00:38:02,543 --> 00:38:06,630 If we weren't three of the damnedest fools you ever saw we'd be there with him now. 348 00:38:06,715 --> 00:38:09,135 And if you were, you'd be in a pine box. 349 00:38:09,344 --> 00:38:10,429 Sir? 350 00:38:10,804 --> 00:38:14,308 I was pallbearer at his funeral five years ago. 351 00:38:18,940 --> 00:38:21,026 Well, I've been caught at it, haven't I? 352 00:38:21,985 --> 00:38:24,905 Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you. 353 00:38:25,908 --> 00:38:29,620 I got all 'em names right out of the Stockman's Association Brand Book. 354 00:38:31,373 --> 00:38:33,959 We're fresh out of jail, the three of us, and... 355 00:38:34,168 --> 00:38:38,090 ...I don't know, you tell that to people and they just turn a deaf ear on ya. 356 00:38:39,092 --> 00:38:41,844 Well, I'm afraid I can't use you. 357 00:38:42,179 --> 00:38:44,390 How do you mean you can't use us? 358 00:38:44,474 --> 00:38:46,142 I won't use you. 359 00:38:48,604 --> 00:38:52,566 Will you be like everybody else and not give us a chance to redeem ourselves? 360 00:38:52,651 --> 00:38:56,114 I don't hold jail against you, but I hate a liar. 361 00:38:59,160 --> 00:39:01,412 You're a hard man, Mr. Andersen. 362 00:39:02,163 --> 00:39:04,750 It's a hard life. I got work to do. 363 00:39:04,918 --> 00:39:09,673 Sir, before you get back to your work, I'd like to ask you one more little question. 364 00:39:09,841 --> 00:39:13,053 What are you gonna use for hands on this drive of yours, huh? 365 00:39:15,223 --> 00:39:17,559 Them little-bitty boys down there? 366 00:39:18,644 --> 00:39:20,271 Come on, you know better than that. 367 00:39:20,354 --> 00:39:23,650 You know what you'll need to trundle 'em boys across the prairie? 368 00:39:23,734 --> 00:39:24,819 A baby carriage. 369 00:39:24,902 --> 00:39:27,238 Well, whatever I need I'll get. 370 00:39:27,489 --> 00:39:28,740 I bet you will. 371 00:39:33,372 --> 00:39:35,332 Good luck to you, Mr. Andersen. 372 00:39:54,275 --> 00:39:55,818 Get mounted! 373 00:40:47,680 --> 00:40:49,515 There's your saddle band. 374 00:40:49,849 --> 00:40:54,229 They've been livin' wild all winter. We'll finish breaking 'em on the drive. 375 00:40:55,523 --> 00:40:58,359 We'll pick our strings by age. Who's the oldest? 376 00:40:58,485 --> 00:40:59,319 I am. 377 00:40:59,403 --> 00:41:01,114 Get yourself a rope. 378 00:41:31,321 --> 00:41:32,405 All right. 379 00:41:35,034 --> 00:41:36,577 And here. 380 00:41:39,373 --> 00:41:41,042 May I have some more, please? 381 00:41:41,125 --> 00:41:42,126 Sure. 382 00:41:45,756 --> 00:41:47,550 You eat that much at home? 383 00:41:48,594 --> 00:41:51,555 We've been branding cattle all day. 384 00:41:54,184 --> 00:41:57,104 Can't be that hungry. They're showin' off. 385 00:42:26,602 --> 00:42:29,355 Good afternoon, mister. Were you lookin' for me? 386 00:42:30,274 --> 00:42:31,442 Who are you? 387 00:42:31,610 --> 00:42:34,488 Name's Nightlinger. Jebediah Nightlinger. 388 00:42:35,781 --> 00:42:37,700 I was expecting a white man. 389 00:42:38,243 --> 00:42:40,245 Jim Wheeler. What happened to him? 390 00:42:40,328 --> 00:42:43,457 Well, he got drunk on Sunday and married on Monday. 391 00:42:43,834 --> 00:42:45,335 I came in his stead. 392 00:42:45,753 --> 00:42:48,923 I told him the fix I was in. He promised he wouldn't let me down. 393 00:42:49,007 --> 00:42:52,344 He doesn't even wash his hands before he puts 'em in the pot. 394 00:42:52,554 --> 00:42:53,597 I do. 395 00:42:54,515 --> 00:42:55,808 Can you cook? 396 00:42:57,518 --> 00:42:58,812 Apple pie. 397 00:42:59,147 --> 00:43:00,815 Green apples sliced thin. 398 00:43:01,274 --> 00:43:04,485 LLard, flour, salt, water to bind. 399 00:43:04,945 --> 00:43:07,615 Sugar, cinnamon, a dab of butter. 400 00:43:08,075 --> 00:43:10,995 Three slashes on the crust, one for steam... 401 00:43:11,078 --> 00:43:13,581 ...and two because your momma did it that way. 402 00:43:13,999 --> 00:43:16,502 Good afternoon to you, lady. Am I correct? 403 00:43:16,752 --> 00:43:18,087 Why, yes, indeed. 404 00:43:18,172 --> 00:43:19,215 Mrs. Andersen. 405 00:43:19,298 --> 00:43:20,341 Ma'am. 406 00:43:21,008 --> 00:43:23,177 You ever been on a trail drive? 407 00:43:23,637 --> 00:43:25,514 The Oregon, Chisholm... 408 00:43:26,015 --> 00:43:28,351 ...Santa Fe, some without names. 409 00:43:28,519 --> 00:43:29,811 I don't know. 410 00:43:30,229 --> 00:43:32,689 I like to travel with a man I'm used to. 411 00:43:33,441 --> 00:43:35,026 You'll get used to me. 412 00:43:37,864 --> 00:43:39,241 What do you want for wages? 413 00:43:39,324 --> 00:43:40,700 All I can get. 414 00:43:41,869 --> 00:43:43,454 This job pays $100. 415 00:43:43,579 --> 00:43:44,665 A hundred? 416 00:43:45,708 --> 00:43:46,751 That's the money. 417 00:43:46,834 --> 00:43:50,630 Well, if you should get flooded out, stampeded out, frozen out... 418 00:43:50,881 --> 00:43:52,967 ...or scalped by wild red Indians... 419 00:43:53,050 --> 00:43:57,347 ...there'll always be substantial food on the plate and coffee on the boil. But... 420 00:43:57,431 --> 00:43:59,559 ...that'll cost you $125. 421 00:44:00,352 --> 00:44:03,064 You're a pretty independent character, aren't ya? 422 00:44:03,816 --> 00:44:05,359 It's been said of me. 423 00:44:09,197 --> 00:44:10,991 Put your wagon in the barn. 424 00:44:12,786 --> 00:44:14,538 Are all these small boys...? 425 00:44:14,621 --> 00:44:18,876 No! They're my trail hands, God help us. 426 00:44:20,589 --> 00:44:23,341 Well, doesn't anything larger wanna work for you? 427 00:44:23,925 --> 00:44:26,720 We had a case o' gold fever around here. 428 00:44:27,013 --> 00:44:28,681 They're all that's left. 429 00:44:30,560 --> 00:44:33,146 I'll fix up some sugar tits to take along. 430 00:44:34,273 --> 00:44:36,859 Hey, Dan. What's sugar tits? 431 00:45:14,910 --> 00:45:16,287 This one suits me. 432 00:46:11,944 --> 00:46:14,030 Smells of boy in here. 433 00:46:17,826 --> 00:46:19,871 You're staring at me, children! 434 00:46:20,164 --> 00:46:21,957 I feel your eyes on my back. 435 00:46:22,791 --> 00:46:24,126 Now why is that? 436 00:46:24,920 --> 00:46:26,254 Well, sir... 437 00:46:26,796 --> 00:46:29,175 ...you're the first nigger we ever saw. 438 00:46:29,927 --> 00:46:31,970 Then it must be a treat for you. 439 00:46:32,722 --> 00:46:34,641 Something different for a change. 440 00:46:36,434 --> 00:46:38,103 Are you black all over? 441 00:46:39,397 --> 00:46:41,441 Except for the white o' my eyes. 442 00:46:41,984 --> 00:46:44,820 Is your, you know, your... 443 00:46:45,781 --> 00:46:47,951 It is. Black, too. 444 00:46:48,743 --> 00:46:51,788 See? He's the same as us, except for that color. 445 00:46:53,249 --> 00:46:54,583 The same as you? 446 00:46:59,299 --> 00:47:00,926 The same as you! 447 00:47:04,932 --> 00:47:06,642 Oh, children. 448 00:47:07,893 --> 00:47:10,229 My father was a brawny Moor. 449 00:47:10,855 --> 00:47:12,774 Six feet six inches tall. 450 00:47:14,236 --> 00:47:17,990 He bound his head in a red velvet cloth. 451 00:47:20,034 --> 00:47:22,078 He wore a curved sword... 452 00:47:22,706 --> 00:47:25,125 ...forged from the finest Toledo steel. 453 00:47:26,167 --> 00:47:28,545 He captured a lady... 454 00:47:29,255 --> 00:47:31,173 ...bright and dark. 455 00:47:32,218 --> 00:47:34,178 He took her in his arms... 456 00:47:34,929 --> 00:47:37,181 ...and wrapped her in a warm quilt... 457 00:47:37,850 --> 00:47:39,476 ...and carried her off. 458 00:47:41,480 --> 00:47:43,482 They came to a castle... 459 00:47:44,943 --> 00:47:48,488 ...and he battered down the doors with the trunk of an oak tree... 460 00:47:48,697 --> 00:47:51,159 ...and killed everybody in it! 461 00:47:52,369 --> 00:47:54,830 Just so they could rest the night. 462 00:48:01,131 --> 00:48:02,257 LLater... 463 00:48:03,760 --> 00:48:05,386 ...while she slept... 464 00:48:06,971 --> 00:48:09,016 ...he walked the parapets... 465 00:48:11,854 --> 00:48:13,397 ...and became a king. 466 00:48:16,485 --> 00:48:18,029 Is that true? 467 00:48:19,113 --> 00:48:21,699 If it isn't, it ought to be. 468 00:48:23,827 --> 00:48:25,329 Blow out those lamps! 469 00:48:25,413 --> 00:48:27,375 You, that lamp! 470 00:48:57,665 --> 00:48:58,874 Do your work. 471 00:48:59,000 --> 00:49:01,460 Don't be profane and don't listen to profanity. 472 00:49:02,672 --> 00:49:04,799 Wash your feet daily. Say your prayers nightly. 473 00:49:04,924 --> 00:49:05,967 Yes, sir. 474 00:49:06,468 --> 00:49:09,054 You have to go out in the world and prove yourself. 475 00:49:10,472 --> 00:49:11,975 I guess that's right. 476 00:49:19,067 --> 00:49:20,485 God bless you, son. 477 00:49:24,158 --> 00:49:26,201 - Don't be fresh. - I won't. 478 00:49:26,369 --> 00:49:27,871 And don't come to any harm. 479 00:49:27,996 --> 00:49:29,623 Don't worry, I won't. 480 00:49:36,424 --> 00:49:37,884 So long, Gramps. 481 00:49:51,904 --> 00:49:53,822 Sixty days oughta see me back. 482 00:49:55,658 --> 00:49:57,202 I want two things. 483 00:49:57,912 --> 00:49:58,954 What? 484 00:50:00,916 --> 00:50:04,252 You home again and a string of blue glass beads. 485 00:50:05,505 --> 00:50:07,341 You don't ask for much, Ann. 486 00:50:07,424 --> 00:50:08,842 I don't need much. 487 00:50:09,803 --> 00:50:12,597 Well, if ya run into any trouble, call Anse. 488 00:50:14,976 --> 00:50:17,604 I'll think about ya before I go to bed at night. 489 00:50:19,315 --> 00:50:21,317 You do and you won't sleep. 490 00:51:07,503 --> 00:51:10,758 - Are you ready, Mr. Nightlinger? - LLong ready, Mr. Andersen. 491 00:51:10,842 --> 00:51:12,510 LLet's go to Belle Fourche. 492 00:51:15,681 --> 00:51:17,099 Move 'em out! 493 00:51:17,308 --> 00:51:19,978 Yes, sir! Move 'em out, Weedy! 494 00:51:20,605 --> 00:51:22,065 Start 'em, Charlie! 495 00:51:22,358 --> 00:51:23,776 Move 'em out, Bob! 496 00:51:24,068 --> 00:51:25,903 Move 'em, Jim! 497 00:52:09,169 --> 00:52:11,296 All right, don't move 'em over here. 498 00:52:11,422 --> 00:52:13,090 Keep 'em over this way! 499 00:52:40,878 --> 00:52:42,255 That's good, Slim. 500 00:52:44,425 --> 00:52:45,926 Right pace, Homer. 501 00:52:46,802 --> 00:52:49,305 Any faster you'd be runnin' tallow off of 'em. 502 00:52:49,389 --> 00:52:51,351 That's money out of my pocket. 503 00:52:59,653 --> 00:53:01,947 We'll try and make Still Meadows tonight. 504 00:53:02,032 --> 00:53:03,283 Still Meadows. 505 00:53:24,143 --> 00:53:27,147 All right, take 'em through. Take 'em through. Come on! 506 00:53:28,858 --> 00:53:31,027 Get with it! Head 'em down there! 507 00:53:31,237 --> 00:53:32,863 Head 'em downhill! 508 00:53:33,239 --> 00:53:35,617 Get up there, kid. Get up where you were! 509 00:53:39,456 --> 00:53:40,999 Get down, Hardy! 510 00:53:41,625 --> 00:53:44,253 Hey, there's a stray. You want me to get him? 511 00:53:45,506 --> 00:53:48,509 Easy, easy! Don't stop, go with 'em! 512 00:53:49,010 --> 00:53:50,178 Go with 'em! 513 00:53:52,432 --> 00:53:54,101 Go on with the wagon! 514 00:53:55,144 --> 00:53:57,855 Easy, easy. Don't stop 'em. 515 00:53:58,314 --> 00:54:00,024 Go with 'em! Go with 'em! 516 00:54:20,260 --> 00:54:21,679 You were sleepin'. 517 00:54:23,682 --> 00:54:25,350 I'm sorry, Mr. Andersen. 518 00:54:25,768 --> 00:54:29,813 I pay a full day's wages, and expect a full day's work. 519 00:55:02,525 --> 00:55:04,944 Drove you hard today, didn't he, children? 520 00:55:17,169 --> 00:55:20,339 - You think it's gonna be like this everyday? - Yep. 521 00:55:21,091 --> 00:55:22,384 Sundays, too? 522 00:55:22,467 --> 00:55:24,804 There ain't no Sundays west of Omaha. 523 00:55:25,889 --> 00:55:28,058 Slim, give that to Hardy. 524 00:55:30,186 --> 00:55:31,688 Watch it, it's hot. 525 00:55:34,943 --> 00:55:36,653 I never noticed before... 526 00:55:37,530 --> 00:55:41,534 ...but most of the people I know are quiet compared to Mr. Andersen. 527 00:55:42,202 --> 00:55:45,206 He's quiet, it just comes out loud. 528 00:56:22,507 --> 00:56:24,592 That youngster's been following all day. 529 00:56:24,675 --> 00:56:25,718 I know it. 530 00:56:26,595 --> 00:56:27,679 Who is he? 531 00:56:29,641 --> 00:56:31,309 A burr under my hide. 532 00:56:31,435 --> 00:56:33,729 You just gonna leave him out there? 533 00:56:34,438 --> 00:56:38,610 Mr. Nightlinger, you take care of the kitchen, I'll take care of the drive. 534 00:56:45,078 --> 00:56:48,582 You know, in the late war between the states... 535 00:56:49,334 --> 00:56:51,503 ...I served under an officer... 536 00:56:52,003 --> 00:56:53,839 ...just like you. 537 00:56:55,676 --> 00:56:57,010 Is that right? 538 00:56:57,469 --> 00:57:01,348 As a matter of fact, I shot that military gentleman in the buttocks... 539 00:57:01,599 --> 00:57:03,476 ...just outside of Vicksburg. 540 00:57:04,145 --> 00:57:05,647 I'd have hung ya. 541 00:57:06,565 --> 00:57:08,525 They gave me a medal. 542 00:57:10,778 --> 00:57:13,156 In my regiment, Mr. Nightlinger... 543 00:57:14,159 --> 00:57:16,286 ...I was known as Old Iron Pants. 544 00:57:16,996 --> 00:57:18,789 You might keep that in mind. 545 00:57:28,719 --> 00:57:31,847 Rise and shine! Rise and shine! 546 00:57:32,224 --> 00:57:34,226 Hey, Hardy, you wake up! 547 00:57:34,769 --> 00:57:37,939 Homer! Get up and go wake up good Slim over there! 548 00:57:38,440 --> 00:57:39,733 Up, up, up! 549 00:57:40,026 --> 00:57:42,488 Out of these sacks, into your britches! 550 00:57:42,571 --> 00:57:44,698 Come on, Jim, get up! Get up! 551 00:57:45,366 --> 00:57:47,368 My God, get up! 552 00:57:47,535 --> 00:57:49,370 Don't let the sun catch ya sleepin'. 553 00:57:49,455 --> 00:57:51,583 Mr. Nightlinger, what's for breakfast? 554 00:57:51,666 --> 00:57:53,710 Stewed apples, bacon and biscuits. 555 00:57:53,795 --> 00:57:55,338 Well, forget the apples. 556 00:57:55,421 --> 00:57:58,049 Slap some bacon on a biscuit and let's go! 557 00:57:58,175 --> 00:57:59,803 We're burnin' daylight! 558 00:58:00,220 --> 00:58:01,930 Burnin' daylight? 559 00:58:02,681 --> 00:58:03,974 All I see are stars. 560 00:58:04,058 --> 00:58:06,477 You'll see a lot more of 'em if you don't move it. 561 00:58:12,569 --> 00:58:13,779 Bring 'em on! 562 00:58:15,365 --> 00:58:17,785 Bring 'em on, Mr. Nightlinger! 563 00:58:32,554 --> 00:58:35,598 Go on. Stay with 'em. Keep 'em upriver. 564 00:58:36,893 --> 00:58:40,438 Stay upriver, Mr. Nightlinger, there's some soft sand down there. 565 00:58:41,774 --> 00:58:45,112 Keep 'em upriver, and let 'em go higher up their heads. 566 00:58:57,588 --> 00:58:59,047 Well, come on. 567 00:59:15,403 --> 00:59:18,281 Keep 'em upstream so they won't have to swim. 568 00:59:30,172 --> 00:59:31,925 Push 'em upstream, that's it. 569 00:59:32,009 --> 00:59:33,093 Good work. 570 00:59:38,099 --> 00:59:39,977 Head 'em upstream more. 571 00:59:48,404 --> 00:59:51,408 Hold 'em up in the canyon till they all get across. 572 01:00:09,225 --> 01:00:10,643 Help! Help! 573 01:00:35,760 --> 01:00:36,761 Come on. 574 01:00:37,304 --> 01:00:39,055 Here's one of your strays. 575 01:00:40,600 --> 01:00:41,809 You all right? 576 01:00:43,729 --> 01:00:47,274 Better sit on his back and pump him out. 577 01:00:48,943 --> 01:00:49,944 Get his feet up. 578 01:00:50,696 --> 01:00:52,449 Move your gear into camp. 579 01:00:54,035 --> 01:00:56,871 I won't charge you for the days I've been following you. 580 01:00:56,954 --> 01:00:59,582 You're hired on, just like the rest. 581 01:00:59,750 --> 01:01:01,210 You work out, you stay. 582 01:01:01,294 --> 01:01:03,671 If you don't, it's a long walk back. 583 01:01:05,799 --> 01:01:06,967 You! 584 01:01:13,852 --> 01:01:16,188 You almost got him killed, you know that? 585 01:01:16,272 --> 01:01:18,983 - But I tried to tell you. - The hell you did! 586 01:01:19,317 --> 01:01:20,486 I tried hard. 587 01:01:20,569 --> 01:01:23,572 If you'd have been out in that water we'd have heard you. 588 01:01:23,657 --> 01:01:25,534 I couldn't get the words out. 589 01:01:25,618 --> 01:01:29,122 You could've if you'd wanted to. You just didn't want to bad enough. 590 01:01:29,206 --> 01:01:30,874 Before God, I tried. 591 01:01:30,959 --> 01:01:32,669 Tryin' don't get it done! 592 01:01:32,752 --> 01:01:36,673 The fact is, you almost let your friend choke to death out in that river. 593 01:01:36,757 --> 01:01:39,678 - I'd rather die than done that. - Then you're a liar! 594 01:01:40,721 --> 01:01:42,598 It ain't my fault I stutter. 595 01:01:42,682 --> 01:01:45,017 LListen to me, you whinin' little whelp... 596 01:01:45,102 --> 01:01:47,772 ...you'll stop stutterin' or get the hell out of here. 597 01:01:47,855 --> 01:01:50,233 You're gonna stop it or go home, do you hear me? 598 01:01:51,694 --> 01:01:53,112 You son of a bitch. 599 01:01:53,864 --> 01:01:55,031 What did you say? 600 01:01:55,115 --> 01:01:58,119 - You goddamn son of a bitch! - Say that again. 601 01:01:58,370 --> 01:02:00,914 - You goddamn, mean son of a bitch! - Say it faster! 602 01:02:00,998 --> 01:02:03,792 You goddamn, mean, dirty son of a bitch! 603 01:02:05,379 --> 01:02:08,340 I wouldn't make it a habit callin' me that, son. 604 01:02:13,055 --> 01:02:14,391 I did it. 605 01:02:15,393 --> 01:02:16,895 Did ya hear me? 606 01:02:17,145 --> 01:02:18,271 I did it. 607 01:02:19,397 --> 01:02:20,607 I did it. 608 01:02:37,755 --> 01:02:39,048 Hey, Cimarron. 609 01:02:44,640 --> 01:02:47,100 I ain't had a chance to thank you for haulin' me out. 610 01:02:47,185 --> 01:02:48,519 I sure am obliged. 611 01:02:49,938 --> 01:02:52,483 - Well, I figure I owe you for it. - Yeah? 612 01:02:53,401 --> 01:02:54,861 How much in dollars? 613 01:02:56,072 --> 01:02:59,492 Well, I can't pay you in dollars. I ain't got any dollars. 614 01:02:59,618 --> 01:03:01,828 Well, money's what cuts it with me. 615 01:03:04,082 --> 01:03:05,541 Hey, wait a minute. 616 01:03:15,931 --> 01:03:17,683 I picked this up on the trail. 617 01:03:18,142 --> 01:03:21,938 I know it ain't gold, it's just fool's gold, but it's kinda pretty. 618 01:03:23,817 --> 01:03:25,402 You callin' me a fool? 619 01:03:25,569 --> 01:03:27,905 No, no, I didn't mean it like that. 620 01:03:40,213 --> 01:03:41,715 I got no use for it. 621 01:03:54,649 --> 01:03:56,443 You write that yourself? 622 01:03:56,652 --> 01:04:00,114 No, no. It's printed on paper. I've been tryin' to learn it. 623 01:04:02,075 --> 01:04:04,913 Well, there's nothin' to it. It's just like arithmetic. 624 01:04:04,997 --> 01:04:06,290 All you gotta do is just... 625 01:04:06,373 --> 01:04:09,460 ...count lines and spaces. That tells you where the notes go. 626 01:04:09,544 --> 01:04:11,046 It ain't hard. 627 01:04:13,342 --> 01:04:15,177 LLooks like fly specks to me. 628 01:04:16,136 --> 01:04:18,221 Some guy named Vivaldi wrote it. 629 01:04:20,475 --> 01:04:21,852 It's kinda pretty. 630 01:04:33,576 --> 01:04:36,996 If that's that ol' Tennessee sour mash, put a little in there. 631 01:04:38,958 --> 01:04:40,919 Good for my rheumatism. 632 01:04:41,254 --> 01:04:42,922 That comes with old age. 633 01:04:43,047 --> 01:04:45,341 Yeah, miserable old age. 634 01:04:45,550 --> 01:04:46,843 I hate it. 635 01:04:47,469 --> 01:04:50,223 I'm not far behind you and I don't like it, either. 636 01:04:53,560 --> 01:04:55,229 My oldest boy... 637 01:04:57,357 --> 01:05:00,111 ...would be close to 40 now. Middle-aged. 638 01:05:01,029 --> 01:05:02,614 If he had lived. 639 01:05:02,739 --> 01:05:04,241 You lost a son? 640 01:05:05,201 --> 01:05:06,327 Two of 'em. 641 01:05:07,664 --> 01:05:09,124 Went bad on me. 642 01:05:11,334 --> 01:05:13,211 Or I went bad on them. 643 01:05:13,671 --> 01:05:14,922 I don't know. 644 01:05:15,298 --> 01:05:17,009 I can't figure it out. 645 01:05:17,594 --> 01:05:19,429 You got another chance. 646 01:05:21,807 --> 01:05:23,225 They're not mine. 647 01:05:24,476 --> 01:05:25,770 They could be. 648 01:06:29,856 --> 01:06:32,901 So as I went down to Denver with my cousin, LL.D. Grimes... 649 01:06:32,985 --> 01:06:35,570 ...then there was a hootchy-kootchy show goin' on. 650 01:06:35,655 --> 01:06:38,450 When the fella wasn't lookin' we snuck in under the tent. 651 01:06:38,535 --> 01:06:41,663 There was this gal up on the stage doin' a harem dance. 652 01:06:42,706 --> 01:06:45,500 First thing I know, she dropped her dress and was naked. 653 01:06:45,584 --> 01:06:47,879 - All over? - From head to toe. 654 01:06:48,298 --> 01:06:49,841 What'd she look like? 655 01:06:50,091 --> 01:06:53,970 She had a belly button so big, you could've stuck your middle finger in it. 656 01:06:54,054 --> 01:06:57,684 I saw my first one in Benbow, too. Fifty years ago. 657 01:06:58,644 --> 01:07:00,271 Probably the same girl. 658 01:07:03,525 --> 01:07:05,695 Damned if he ain't almost human today. 659 01:07:06,238 --> 01:07:09,158 He's been sleepin' better. He's been at the bottle. 660 01:07:09,366 --> 01:07:10,993 You mean there's bug juice in camp? 661 01:07:11,077 --> 01:07:14,582 I seen him and Mr. Nightlinger swillin' it down last night. 662 01:07:14,708 --> 01:07:16,835 Keeps it in a drawer in the chuck wagon. 663 01:07:16,918 --> 01:07:18,378 Which drawer? 664 01:07:36,277 --> 01:07:38,029 Come on. Hurry up. Give me that. 665 01:07:39,990 --> 01:07:42,410 Come on, let's go. Hurry up. 666 01:07:46,917 --> 01:07:47,793 Come on, Weedy. 667 01:07:47,876 --> 01:07:49,586 Weedy, come on. 668 01:07:50,212 --> 01:07:51,673 Hurry up. Everybody else is. 669 01:07:51,882 --> 01:07:54,176 - You're wasting time. - Gambling's a sin. 670 01:07:54,259 --> 01:07:56,720 - So what? - This ain't gamblin', it's stealin'. 671 01:07:56,846 --> 01:07:59,182 - That's a bigger sin. - Not if you don't get caught. 672 01:07:59,265 --> 01:08:02,103 - Come on, just take one. - Come on, Weedy, come on. 673 01:08:05,858 --> 01:08:07,610 Holy shit! 674 01:08:08,319 --> 01:08:10,406 Go on, Weedy, go on. Hurry up. 675 01:08:10,615 --> 01:08:12,367 Watch out! Here he comes. 676 01:08:24,591 --> 01:08:27,512 Innocence is wasted on me. I don't believe in it. 677 01:08:27,930 --> 01:08:29,348 What are you up to? 678 01:08:30,891 --> 01:08:32,601 Nothin', Mr. Nightlinger. 679 01:08:33,562 --> 01:08:34,855 Nothin' at all. 680 01:08:35,772 --> 01:08:38,568 Boys are always guilty of something nasty. 681 01:08:39,778 --> 01:08:42,072 What could it be this time, I wonder? 682 01:08:42,532 --> 01:08:45,703 Nothin', I swear. Just standin' here talkin'. 683 01:08:46,079 --> 01:08:48,665 If you're lying, remember one thing: 684 01:08:49,751 --> 01:08:52,712 I could swallow each of you whole, without choking. 685 01:08:53,796 --> 01:08:57,259 All I need to do is butter your heads and pin your ears back. 686 01:09:09,943 --> 01:09:11,487 Hey, come on. 687 01:09:16,035 --> 01:09:17,161 Hurry up. 688 01:09:17,245 --> 01:09:18,872 Get goin'. Go, go. 689 01:09:19,581 --> 01:09:21,375 Keep goin'. 690 01:09:24,254 --> 01:09:27,257 LLook in with the liniment. That's where my folks keep it. 691 01:09:30,178 --> 01:09:31,722 - Hurry up. - Come on. 692 01:09:32,891 --> 01:09:35,352 Come on, Weedy, don't take your sweet time. 693 01:09:35,436 --> 01:09:37,480 - Come on. Come on. - Hurry up. 694 01:09:37,563 --> 01:09:39,315 Hurry up, Weedy. 695 01:09:39,859 --> 01:09:41,569 - Come on. - It's not here. 696 01:09:41,653 --> 01:09:43,571 - LLook around here. - LLook over here. 697 01:09:44,949 --> 01:09:46,242 Hurry up. 698 01:09:46,575 --> 01:09:49,204 - Would you get goin'? We'll watch. - Go on. 699 01:09:54,461 --> 01:09:55,629 I got it. 700 01:09:57,339 --> 01:09:59,551 Don't drop it. 701 01:10:05,559 --> 01:10:07,687 - Hot coffee. - Heard ya comin'. 702 01:10:07,896 --> 01:10:09,023 I'm used. 703 01:10:16,073 --> 01:10:17,409 That Fats! 704 01:10:18,744 --> 01:10:21,204 He can sure sing those cows to sleep. 705 01:10:24,625 --> 01:10:27,254 Fat boy isn't on guard. He was just here. 706 01:10:27,881 --> 01:10:29,466 That's right. It's... 707 01:10:30,551 --> 01:10:32,136 ...Steve and Cimarron. 708 01:10:35,308 --> 01:10:37,143 There's more than one voice. 709 01:10:56,711 --> 01:10:58,046 What is this? 710 01:11:34,052 --> 01:11:36,722 Weedy! You keep takin' long swigs like that... 711 01:11:36,805 --> 01:11:38,975 ...you're gonna miss your turn next time. 712 01:11:39,059 --> 01:11:40,185 Pass it on. 713 01:11:41,645 --> 01:11:44,189 Hey! There's two of everybody. 714 01:11:49,239 --> 01:11:50,866 There's two moons. 715 01:11:52,160 --> 01:11:54,787 I'm going to bed as soon as I can stand up. 716 01:11:55,664 --> 01:11:57,751 Just don't wake up OI' Iron Nuts. 717 01:11:59,836 --> 01:12:03,965 Mr. Brass Ass Andersen. A bastard if there ever was one. 718 01:12:04,467 --> 01:12:07,679 He made you stop stutterin' fast. He really tromped your tail! 719 01:12:07,764 --> 01:12:08,806 LListen, Fatso... 720 01:12:08,890 --> 01:12:11,684 I could have given up stutterin' a long time ago. 721 01:12:11,894 --> 01:12:14,773 - Why didn't ya? - I didn't know anybody wanted me to. 722 01:12:18,235 --> 01:12:20,863 This is the first time I've ever been drunk. 723 01:12:22,199 --> 01:12:24,786 Oh, you gettin' sick, ya farmer? 724 01:12:27,499 --> 01:12:29,250 - I've decided. - What? 725 01:12:29,876 --> 01:12:34,507 I've decided if OI' Iron Nuts tells me I'm burnin' daylight just one more time... 726 01:12:34,633 --> 01:12:36,468 ...I'm gonna let him have it. 727 01:12:37,595 --> 01:12:38,971 Have what? 728 01:12:39,889 --> 01:12:40,890 It. 729 01:12:41,183 --> 01:12:42,811 What's it? 730 01:12:45,940 --> 01:12:47,399 I ain't decided yet. 731 01:12:48,609 --> 01:12:50,194 What happened to that bottle? 732 01:12:50,320 --> 01:12:51,739 It's coming. 733 01:12:53,658 --> 01:12:57,286 You know who you sounded like just then? Mr. Nightlinger. 734 01:12:58,580 --> 01:13:01,960 That black son of a bitch cooks better than my ma. 735 01:13:02,253 --> 01:13:06,215 Come on, you, we oughta be goin' before the old man finds out we're gone. 736 01:13:09,012 --> 01:13:10,472 Yeah, come on. 737 01:13:11,348 --> 01:13:14,476 Did ya ever notice how pink Mr. Nightlinger's palms are? 738 01:13:14,727 --> 01:13:16,271 They're kinda pretty. 739 01:13:17,398 --> 01:13:18,608 Shit. 740 01:13:19,109 --> 01:13:20,402 Shit yourself. 741 01:13:31,083 --> 01:13:33,294 Shall we join 'em, Mr. Nightlinger? 742 01:13:42,222 --> 01:13:44,475 When did you take your first drink? 743 01:13:46,896 --> 01:13:49,774 It was on the occasion of my first broken heart. 744 01:13:50,484 --> 01:13:51,735 And my last. 745 01:13:53,320 --> 01:13:55,907 She was an older woman and wise. 746 01:13:56,492 --> 01:13:58,035 Vastly experienced. 747 01:13:59,537 --> 01:14:02,957 She told me she couldn't stand the sight of me for another minute... 748 01:14:03,042 --> 01:14:06,046 ...handed me a half-gallon jug of sour mash and fled. 749 01:14:06,505 --> 01:14:08,131 And you polished it off? 750 01:14:08,382 --> 01:14:09,509 Every drop. 751 01:14:10,843 --> 01:14:13,180 I've been drinking sour mash ever since. 752 01:14:14,933 --> 01:14:16,351 I was 17. 753 01:14:18,145 --> 01:14:19,897 She was almost 22. 754 01:14:21,066 --> 01:14:22,276 Her name... 755 01:14:23,945 --> 01:14:25,363 ...was Oceola. 756 01:14:27,449 --> 01:14:29,952 I think these kids are rushin' it a little. 757 01:14:30,370 --> 01:14:32,289 They're in a hurry to grow up. 758 01:14:33,582 --> 01:14:35,626 Well, they won't get it out of a bottle. 759 01:14:35,710 --> 01:14:37,546 They'll know that in the morning. 760 01:14:47,267 --> 01:14:49,228 All down sick at once. 761 01:14:50,772 --> 01:14:52,774 Must've passed a bad waterhole. 762 01:14:53,860 --> 01:14:55,570 Well, this'll settle you. 763 01:14:56,320 --> 01:14:57,530 Come on, son. 764 01:14:57,865 --> 01:14:59,451 Back, wide. 765 01:15:00,827 --> 01:15:01,870 Voila. 766 01:15:03,080 --> 01:15:04,748 Good morning, gentlemen. 767 01:15:05,416 --> 01:15:08,920 Mr. Nightlinger, I'd like some beans and cabbage for supper... 768 01:15:09,046 --> 01:15:12,425 ...with a big chunk of fatback in some red pepper sauce. 769 01:15:13,093 --> 01:15:15,637 And make some gravy out of the grease. 770 01:15:15,847 --> 01:15:17,183 I'll be back. 771 01:15:19,059 --> 01:15:21,312 Hurry it up. We're burnin' daylight. 772 01:15:21,605 --> 01:15:23,565 All right, son, tongue out. 773 01:15:23,982 --> 01:15:25,150 Head back. 774 01:15:25,986 --> 01:15:27,029 Wider. 775 01:15:33,412 --> 01:15:35,499 Where do you think you're goin'? 776 01:15:35,582 --> 01:15:36,958 Go get him, Dan. 777 01:15:37,919 --> 01:15:39,754 Come back, you. 778 01:16:12,965 --> 01:16:15,425 You ain't nothin' but a small child. 779 01:16:15,927 --> 01:16:18,429 If you was a fish, I'd throw you back. 780 01:16:18,638 --> 01:16:20,599 Hey, boys! LLook here! 781 01:16:22,185 --> 01:16:23,562 LLook what I found. 782 01:16:24,814 --> 01:16:26,732 LLook around and meet the boys. 783 01:16:27,400 --> 01:16:29,278 It looks like he surprised us. 784 01:16:29,362 --> 01:16:31,823 We surprised you, too, though, didn't we, boy? 785 01:16:31,906 --> 01:16:34,492 You know better than to scream out now, don't ya? 786 01:16:36,537 --> 01:16:38,582 What's the matter with you, son? 787 01:16:39,167 --> 01:16:41,752 You're lookin' at me like I had two heads. 788 01:16:45,507 --> 01:16:48,136 You're wonderin' where I came from, ain't ya? 789 01:16:51,224 --> 01:16:53,727 You know we've been trackin' ya for days? 790 01:16:54,769 --> 01:16:56,856 What have you got to say to that? 791 01:16:57,399 --> 01:16:58,567 I can't hear you, son. 792 01:16:58,650 --> 01:17:00,235 I can't hear you, son! 793 01:17:00,445 --> 01:17:01,946 I won't say nothin'. 794 01:17:04,241 --> 01:17:05,785 You're a quiet boy. 795 01:17:06,786 --> 01:17:09,289 If I had a prize I'd give it to you, boy. 796 01:17:10,458 --> 01:17:11,959 I like quiet boys. 797 01:17:13,002 --> 01:17:14,630 Now, quiet boy... 798 01:17:14,964 --> 01:17:16,841 ...I'm gonna let you loose. 799 01:17:18,135 --> 01:17:20,262 But, you point your ears now, son. 800 01:17:21,972 --> 01:17:25,894 You won't run back to Mr. Andersen with them eyes rollin' back in your head... 801 01:17:25,978 --> 01:17:29,565 ...tellin' him that these bad men have been followin' us day and night. 802 01:17:29,650 --> 01:17:30,901 You're not gonna say that. 803 01:17:30,984 --> 01:17:34,072 You think you'll raise a commotion and get congratulated for it. 804 01:17:34,156 --> 01:17:37,409 They'll pat your head and tell you what a good boy you've been. 805 01:17:37,494 --> 01:17:39,704 That's not gonna do you any good, son. 806 01:17:40,456 --> 01:17:41,874 You know why? 807 01:17:42,334 --> 01:17:44,878 Now you listen to me careful, boy. You know why? 808 01:17:45,505 --> 01:17:48,716 Because I'm gonna come to you some night when it's real dark. 809 01:17:49,008 --> 01:17:51,679 I'm gonna come to you on tiptoe... 810 01:17:52,764 --> 01:17:55,517 ...so you ain't never gonna be able to hear me. 811 01:17:56,185 --> 01:17:58,813 And I'm gonna come to you with a knife... 812 01:17:58,897 --> 01:18:01,192 ...freshly sharpened on a stone... 813 01:18:02,987 --> 01:18:06,532 ...and I'm gonna cut you a grin down here on your neck. 814 01:18:06,615 --> 01:18:09,828 It's gonna run clear across to there. 815 01:18:13,000 --> 01:18:15,377 Do I make myself clear, boy? 816 01:18:15,586 --> 01:18:18,005 Do I make myself clear, boy? 817 01:18:27,310 --> 01:18:29,188 Is it clear to ya now? Huh? 818 01:18:31,858 --> 01:18:33,443 Is it clear to ya? 819 01:18:36,071 --> 01:18:38,033 - Is it clear? - Yes, it's clear. 820 01:18:45,000 --> 01:18:46,085 Go home! 821 01:21:35,184 --> 01:21:37,020 No. No, I ain't gonna. 822 01:21:37,104 --> 01:21:39,399 - You gotta stand watch. - I ain't gonna. 823 01:21:39,524 --> 01:21:41,526 - It's your turn. - I ain't gonna. 824 01:21:41,652 --> 01:21:42,737 Why not? 825 01:21:43,446 --> 01:21:44,822 I ain't gonna. 826 01:21:51,498 --> 01:21:54,752 - What's the matter, Dan? - Nothin'. Just, just leave me alone. 827 01:21:55,378 --> 01:21:57,506 Mr. Andersen, can I speak to you? 828 01:21:58,926 --> 01:22:00,010 Go ahead. 829 01:22:00,677 --> 01:22:02,512 Well, it's about Dan. 830 01:22:03,013 --> 01:22:04,306 What about him? 831 01:22:06,185 --> 01:22:08,354 He doesn't want to stand his watch. 832 01:22:08,939 --> 01:22:11,066 - Is he sick? - No, sir. 833 01:22:11,316 --> 01:22:13,276 Well, did he break something? 834 01:22:13,444 --> 01:22:14,612 No, sir. 835 01:22:15,072 --> 01:22:17,032 To tell you the truth... 836 01:22:17,116 --> 01:22:19,327 ...I think he's afraid of the dark. 837 01:22:31,635 --> 01:22:32,803 Come here. 838 01:22:40,021 --> 01:22:41,439 What ails you, boy? 839 01:22:43,234 --> 01:22:44,277 Nothin'. 840 01:22:45,070 --> 01:22:47,489 - You nighthawked last night. - Yes, sir. 841 01:22:47,656 --> 01:22:49,866 - Everything went smooth. - Yes, sir. 842 01:22:50,535 --> 01:22:53,956 If you don't stand your watch, somebody goes short of sleep. 843 01:22:54,416 --> 01:22:56,167 Carry your weight, boy. 844 01:22:59,964 --> 01:23:01,049 Yes, sir. 845 01:23:32,716 --> 01:23:36,011 I don't steal off you and you don't off me, not even a pinch of pie. 846 01:23:36,095 --> 01:23:37,640 What the matter with you? 847 01:23:37,723 --> 01:23:40,643 Your house is your house and my house is my house. 848 01:23:40,727 --> 01:23:44,189 Mr. Nightlinger, you'd better start bein' real careful. 849 01:23:44,315 --> 01:23:46,485 How does it feel to be scared? 850 01:23:50,865 --> 01:23:53,534 You think I was too rough on the boy, is that it? 851 01:23:53,661 --> 01:23:55,372 Yeah, that's it. 852 01:24:03,215 --> 01:24:06,761 Well, I can't say I always decide right. 853 01:24:07,388 --> 01:24:08,806 In that case... 854 01:24:10,684 --> 01:24:12,686 ...cut yourself a piece of pie. 855 01:24:26,204 --> 01:24:28,415 Move easy. They're kinda jumpy. 856 01:25:24,657 --> 01:25:27,118 They look funny from up here, don't they? 857 01:25:32,334 --> 01:25:33,877 My glasses! 858 01:25:37,341 --> 01:25:38,842 I'll get 'em for ya. 859 01:25:39,551 --> 01:25:42,638 - Be careful, Charlie. - Don't worry, I'll be all right. 860 01:25:45,894 --> 01:25:47,729 Come on, come on. 861 01:25:50,191 --> 01:25:51,526 Easy, boy. 862 01:25:53,195 --> 01:25:54,780 Easy, easy. 863 01:25:57,325 --> 01:25:58,827 Come on, boy, come on. 864 01:25:58,910 --> 01:26:00,370 Come on, easy. 865 01:26:00,538 --> 01:26:02,541 Easy, boy. Easy, boy. 866 01:26:02,791 --> 01:26:04,418 Come on, easy. 867 01:26:06,629 --> 01:26:08,256 Be real careful, Charlie. 868 01:26:08,340 --> 01:26:09,675 Don't worry. 869 01:26:11,886 --> 01:26:12,929 Get off him easy. 870 01:26:13,014 --> 01:26:14,432 Just stop worryin'. 871 01:26:23,318 --> 01:26:24,778 I found 'em! 872 01:26:24,945 --> 01:26:27,239 Come on up. Hurry out of there. 873 01:26:39,423 --> 01:26:41,842 Easy, Charlie, don't spook 'em. 874 01:26:46,265 --> 01:26:47,851 They're crowdin' me! 875 01:26:55,152 --> 01:26:56,779 Charlie! 876 01:27:18,725 --> 01:27:20,185 Sometimes, it's... 877 01:27:21,854 --> 01:27:23,523 ...hard to understand... 878 01:27:25,067 --> 01:27:26,694 ...the drift of things. 879 01:27:28,154 --> 01:27:29,948 This was a good boy. 880 01:27:31,409 --> 01:27:33,160 He'd have been a good man. 881 01:27:33,995 --> 01:27:35,622 Didn't get his chance. 882 01:27:38,418 --> 01:27:41,337 Death can come for you anyplace... 883 01:27:42,590 --> 01:27:43,883 ...anytime. 884 01:27:45,302 --> 01:27:47,012 It's never welcome, but... 885 01:27:48,515 --> 01:27:50,684 ...if you've done all you can do... 886 01:27:52,061 --> 01:27:53,771 ...and it's your best... 887 01:27:56,316 --> 01:27:59,153 ...in a way, I guess, you're ready for him. 888 01:28:05,287 --> 01:28:06,747 Go on back to camp. 889 01:28:07,832 --> 01:28:09,042 All of you. 890 01:28:38,665 --> 01:28:39,875 Go on, son. 891 01:29:45,462 --> 01:29:46,671 What's that? 892 01:29:48,591 --> 01:29:50,093 LLittle Big Horn. 893 01:29:51,971 --> 01:29:54,348 They didn't even dig him a decent grave. 894 01:29:54,849 --> 01:29:57,143 Well, it's not how you're buried... 895 01:29:57,978 --> 01:29:59,939 ...it's how they remember ya. 896 01:30:00,483 --> 01:30:03,194 I guess I better go into Fort Smith and... 897 01:30:03,694 --> 01:30:06,530 ...see if there's been any Sioux activity up ahead. 898 01:30:08,367 --> 01:30:11,913 Keep the cattle headed due east. Tell Mr. Nightlinger he's in charge. 899 01:30:11,997 --> 01:30:13,957 Why not put me in charge? 900 01:30:14,876 --> 01:30:17,213 Big mouth don't make a big man. 901 01:30:40,369 --> 01:30:42,704 Cimarron, come here! 902 01:30:57,891 --> 01:30:59,977 Them ladies ain't got their dresses on. 903 01:31:00,061 --> 01:31:01,396 No, they ain't. 904 01:31:01,521 --> 01:31:03,983 They sure are pretty. Wonder who they are? 905 01:31:04,109 --> 01:31:06,445 I don't know. LLet's go find out, huh? 906 01:31:09,282 --> 01:31:12,286 Girls, come on. Come on. 907 01:31:12,454 --> 01:31:14,539 Hurry up. Hurry up, get behind the wagon. 908 01:31:14,622 --> 01:31:15,999 Move, move. 909 01:31:22,675 --> 01:31:24,760 - 'Morning, boys. - Ma'am. 910 01:31:24,927 --> 01:31:26,762 'Morning, ma'am. 911 01:31:27,723 --> 01:31:29,308 Fine morning, isn't it? 912 01:31:30,101 --> 01:31:31,352 You on a drive? 913 01:31:31,479 --> 01:31:33,939 Yes, ma'am, we're goin' to Belle Fourche. 914 01:31:34,775 --> 01:31:36,359 Where's your headman? 915 01:31:36,443 --> 01:31:39,280 That's Mr. Andersen. He's over at Fort Smith. 916 01:31:40,824 --> 01:31:42,159 All right, then. 917 01:31:42,659 --> 01:31:44,036 What's your name? 918 01:31:44,621 --> 01:31:46,164 They call me Cimarron. 919 01:31:47,457 --> 01:31:49,376 I'm Kate to my friends. 920 01:31:52,214 --> 01:31:55,175 And who's the one with the pretty pink blush? 921 01:31:55,968 --> 01:31:57,638 This here's Homer. 922 01:31:58,848 --> 01:32:00,225 Hello, Homer. 923 01:32:00,475 --> 01:32:01,601 Ma'am. 924 01:32:02,895 --> 01:32:05,981 How many men you got in your outfit, Cimarron? 925 01:32:07,985 --> 01:32:11,823 If you're going by age, we've got two that's 15. 926 01:32:12,241 --> 01:32:13,450 My God! 927 01:32:16,038 --> 01:32:18,999 If you're going by what we can do, there's 11 of us. 928 01:32:19,166 --> 01:32:20,417 No offense. 929 01:32:21,002 --> 01:32:24,465 In this kind of country a poor helpless woman likes to know... 930 01:32:24,549 --> 01:32:26,509 ...if there are any men around. 931 01:32:27,678 --> 01:32:30,931 Men who can take care of us as we go along our way. 932 01:32:31,641 --> 01:32:34,019 Well, we're gettin' paid a man's wages. 933 01:32:34,855 --> 01:32:37,691 And you look man enough to earn them too, Cimarron. 934 01:32:38,317 --> 01:32:41,070 Did you want me for anything, Mrs. Collingwood? 935 01:32:44,033 --> 01:32:45,368 That's Phoebe. 936 01:32:46,452 --> 01:32:49,998 You're putting too much merchandise on display, Phoebe. 937 01:32:50,541 --> 01:32:54,337 You better cover some of that up before you come down with pneumonia. 938 01:32:54,547 --> 01:32:57,383 Isn't this a sweet-lookin' boy? 939 01:33:00,512 --> 01:33:03,016 Wouldn't you like to come inside, honey? 940 01:33:03,142 --> 01:33:06,270 You'd be surprised how nice we got everything fixed up. 941 01:33:13,363 --> 01:33:16,992 I think that Homer just saved himself a dollar. 942 01:33:24,253 --> 01:33:25,755 That leaves you. 943 01:33:27,256 --> 01:33:29,635 Well, excuse me for sayin' so, ma'am. 944 01:33:32,430 --> 01:33:34,724 You're old enough to be my momma. 945 01:33:36,560 --> 01:33:39,272 Well, if I were, I'd teach you something. 946 01:33:40,900 --> 01:33:42,235 LLike what? 947 01:33:43,070 --> 01:33:45,113 LLike manners, for a start. 948 01:33:55,754 --> 01:33:57,172 'Morning, ma'am. 949 01:34:01,344 --> 01:34:04,765 Will you see the boys return to work while I chat with this lady? 950 01:34:05,225 --> 01:34:06,393 Ma'am. 951 01:34:13,945 --> 01:34:15,864 My name's Nightlinger... 952 01:34:16,114 --> 01:34:18,032 ...and I'm in charge of these boys. 953 01:34:18,117 --> 01:34:20,661 I'm Mrs. Collingwood and... 954 01:34:21,203 --> 01:34:23,123 ...I'm in charge of these girls. 955 01:34:23,207 --> 01:34:26,294 Well, I just heard from a highly excited youngster... 956 01:34:26,460 --> 01:34:29,755 ...that there were some soiled doves swinging through here. 957 01:34:34,346 --> 01:34:35,890 What do you want from me? 958 01:34:35,973 --> 01:34:38,058 Madam, you know young boys. 959 01:34:38,185 --> 01:34:41,022 They dream of golden skin and unbound hair. 960 01:34:41,899 --> 01:34:45,360 Even if I could lock them up they'd find a way of getting here. 961 01:34:46,279 --> 01:34:48,823 There's very little I can do about that. 962 01:34:48,990 --> 01:34:51,785 I'm sure you'd handle everything most tastefully. 963 01:34:52,871 --> 01:34:57,167 It's a question of waiting for a more appropriate time in their lives. 964 01:34:58,628 --> 01:35:01,423 Perhaps it would be wiser to wait until next year. 965 01:35:01,633 --> 01:35:03,218 Or even the year after. 966 01:35:04,470 --> 01:35:07,097 With any luck I'll be retired by then. 967 01:35:13,565 --> 01:35:16,443 The first time should be in the back of a buggy with... 968 01:35:16,527 --> 01:35:18,738 ...a girl they think they're in love with. 969 01:35:22,244 --> 01:35:23,411 All right. 970 01:35:24,287 --> 01:35:25,539 We'll move on. 971 01:35:27,125 --> 01:35:29,670 You're a charming and sensible lady. 972 01:35:34,092 --> 01:35:35,553 What about you? 973 01:35:37,430 --> 01:35:39,516 Well, I have the inclination... 974 01:35:40,393 --> 01:35:43,062 ...the maturity and the wherewithal... 975 01:35:44,314 --> 01:35:47,402 ...but unfortunately, I don't have the time. 976 01:36:24,034 --> 01:36:25,202 You got 'em? 977 01:36:25,286 --> 01:36:26,329 Yeah. 978 01:36:32,086 --> 01:36:33,630 Can you fix it? 979 01:36:33,880 --> 01:36:35,131 I think so. 980 01:36:35,633 --> 01:36:37,551 Catch us by suppertime? 981 01:36:38,219 --> 01:36:39,638 Do what I can. 982 01:36:39,764 --> 01:36:42,099 Homer, drop out and help him. 983 01:37:08,301 --> 01:37:10,011 - Mr. Andersen... - I know. 984 01:37:11,013 --> 01:37:14,350 They've been parallelin' us for the better part of an hour. 985 01:37:14,725 --> 01:37:17,271 - What do you suppose they want? - The herd. 986 01:37:17,397 --> 01:37:21,109 Now you just go on about your business like you hadn't seen 'em. 987 01:37:21,277 --> 01:37:23,362 I'll pass the word to the rest. 988 01:37:54,070 --> 01:37:56,406 Think you can do somethin' kinda ticklish? 989 01:37:56,490 --> 01:37:57,575 Sure. 990 01:37:57,909 --> 01:37:59,827 I want you to fade back and... 991 01:38:00,579 --> 01:38:02,332 ...find Mr. Nightlinger. 992 01:38:02,582 --> 01:38:03,833 What'll I tell him? 993 01:38:03,917 --> 01:38:06,502 Tell him to load his gun and hightail it up here. 994 01:38:06,587 --> 01:38:07,922 Yes, sir. 995 01:38:20,814 --> 01:38:22,066 Mr. Andersen? 996 01:38:23,151 --> 01:38:24,861 I can't find Weedy. 997 01:38:25,237 --> 01:38:28,991 Well, I sent him back after Mr. Nightlinger a couple of hours ago. 998 01:38:29,451 --> 01:38:31,495 I don't know where the hell they are! 999 01:38:31,578 --> 01:38:33,956 LLooks like we're gonna have a cold supper. 1000 01:38:34,040 --> 01:38:35,541 You want me to go? 1001 01:38:35,833 --> 01:38:38,379 Son, I wish we could all go, but... 1002 01:38:38,964 --> 01:38:41,299 ...we gotta stay put right here. 1003 01:38:42,927 --> 01:38:45,763 Here's some jerky. Take a piece and pass it on. 1004 01:39:09,296 --> 01:39:10,964 As soon as it's dark... 1005 01:39:11,923 --> 01:39:13,592 ...they'll be comin' in. 1006 01:39:14,678 --> 01:39:16,305 They're after the herd. 1007 01:39:17,849 --> 01:39:20,810 I don't know who they are or how rough they'll get. 1008 01:39:22,229 --> 01:39:26,484 But right now they think we're one man and a bunch of kids. 1009 01:39:27,820 --> 01:39:30,364 And that's what we're gonna let 'em think. 1010 01:39:30,656 --> 01:39:33,910 I know you're more than that, a lot more... 1011 01:39:34,787 --> 01:39:37,498 ...but this is no time to try and prove it. 1012 01:39:38,208 --> 01:39:42,088 You act like you just came out of Ellen Price's grammar school and... 1013 01:39:42,673 --> 01:39:44,258 ...you'll be all right. 1014 01:39:45,093 --> 01:39:47,596 Now scatter and get us some firewood. 1015 01:39:59,529 --> 01:40:02,532 - What's the matter with you? - I should have told you. 1016 01:40:02,867 --> 01:40:04,494 Told me what? 1017 01:40:04,827 --> 01:40:07,372 They've been following us for a long time. 1018 01:40:07,539 --> 01:40:10,126 I should have told you, but I was scared. 1019 01:40:10,210 --> 01:40:12,921 - They said they'd kill me. - Who said that? 1020 01:40:13,005 --> 01:40:16,050 The man with the long hair who came looking for work. 1021 01:40:21,558 --> 01:40:24,436 Don't worry, Dan. It's not your fault. 1022 01:40:25,855 --> 01:40:27,525 You got plenty of guts. 1023 01:40:28,526 --> 01:40:31,821 Now get out there and give 'em a hand gettin' that firewood. 1024 01:40:46,341 --> 01:40:47,467 Hello, there. 1025 01:40:53,768 --> 01:40:55,520 Remember what I told you. 1026 01:41:08,495 --> 01:41:10,456 Well, bless my soul. 1027 01:41:11,959 --> 01:41:15,087 If it ain't Mr. Wil Andersen of the Double-O! 1028 01:41:20,386 --> 01:41:24,558 We knew it was gonna take you a long time herdin' little boys and cows... 1029 01:41:26,394 --> 01:41:29,856 ...but ain't no way we thought it was gonna take you this long. 1030 01:41:32,444 --> 01:41:34,571 Winter's comin' on, ol' friend... 1031 01:41:35,948 --> 01:41:39,077 ...and we gotta get these cattle to Belle Fourche. 1032 01:41:40,955 --> 01:41:42,499 How far would you say it is? 1033 01:41:42,667 --> 01:41:44,001 I didn't say. 1034 01:41:45,920 --> 01:41:47,380 If you was to say. 1035 01:41:49,842 --> 01:41:51,552 Four or five days. 1036 01:41:55,849 --> 01:41:57,769 Two or three is more like it. 1037 01:42:00,983 --> 01:42:02,567 You know, I'm hungry. 1038 01:42:03,819 --> 01:42:06,739 And I remember you had a chuck wagon and a nigger. 1039 01:42:07,032 --> 01:42:08,367 Where are they? 1040 01:42:09,118 --> 01:42:12,955 They're behind us. I sent a boy back to find out what was holding him up. 1041 01:42:13,039 --> 01:42:14,666 Well, I know the boy. 1042 01:42:16,503 --> 01:42:18,088 Bring him on in here. 1043 01:42:21,718 --> 01:42:25,097 I don't suppose you mean this stalwart young man here, do ya? 1044 01:42:30,479 --> 01:42:31,981 Are you all right, boy? 1045 01:42:32,064 --> 01:42:33,149 Yes, sir. 1046 01:42:33,233 --> 01:42:34,527 Mr. Andersen... 1047 01:42:35,278 --> 01:42:39,324 ...do I look like the kinda man to you that would beat on an innocent boy? 1048 01:42:42,329 --> 01:42:45,624 You look like the vermin-ridden son of a bitch you are. 1049 01:42:47,461 --> 01:42:49,838 Well, my sainted momma didn't think so. 1050 01:42:52,634 --> 01:42:54,720 You get over there and sit down. 1051 01:42:55,972 --> 01:42:57,682 Go on. Now! 1052 01:42:58,600 --> 01:42:59,601 And sit down! 1053 01:42:59,685 --> 01:43:02,230 And the rest of you boys, sit down, right now! 1054 01:43:08,697 --> 01:43:10,115 Now ol' friend... 1055 01:43:11,117 --> 01:43:12,744 ...I'll have the gun. 1056 01:43:13,287 --> 01:43:14,580 That's right. 1057 01:43:25,302 --> 01:43:28,515 I'll also have the belt, 'cause you ain't gonna need it. 1058 01:43:35,817 --> 01:43:37,068 That's good. 1059 01:43:41,658 --> 01:43:44,202 Pick it up and bring it over to me. 1060 01:43:53,131 --> 01:43:54,757 I don't think you heard what I said! 1061 01:43:54,842 --> 01:43:58,972 I said to bend over, pick up the belt and bring it right here to me, now! 1062 01:44:26,593 --> 01:44:27,844 Pride. 1063 01:44:28,511 --> 01:44:30,180 Stubborn pride. 1064 01:44:32,016 --> 01:44:33,518 I admire that. 1065 01:44:35,438 --> 01:44:37,106 That truly is... 1066 01:44:38,399 --> 01:44:40,109 ...an admirable quality. 1067 01:44:41,654 --> 01:44:44,949 To tell you the truth, I wouldn't have picked it up, either. 1068 01:44:50,458 --> 01:44:51,959 Mr. Andersen... 1069 01:44:52,126 --> 01:44:55,380 ...how much would you say that them cattle are worth apiece? 1070 01:44:58,510 --> 01:44:59,762 $15? 1071 01:45:00,638 --> 01:45:01,889 $16? 1072 01:45:02,391 --> 01:45:04,017 Maybe $17 a head? 1073 01:45:06,521 --> 01:45:07,897 Now, old friend... 1074 01:45:10,401 --> 01:45:13,278 ...I am ready to be rich. 1075 01:45:23,876 --> 01:45:25,420 You, come here! 1076 01:45:27,048 --> 01:45:28,758 Right now! Get up! 1077 01:45:37,061 --> 01:45:39,355 You kept our little secret, didn't ya? 1078 01:45:41,275 --> 01:45:42,985 - Answer him. - Yes, sir. 1079 01:45:44,362 --> 01:45:46,240 You don't listen to him anymore. 1080 01:45:46,323 --> 01:45:48,868 You gotta look to me now, you understand that? 1081 01:45:48,952 --> 01:45:51,329 - How old are you? - I just turned 13. 1082 01:45:51,873 --> 01:45:52,999 Really? 1083 01:45:53,082 --> 01:45:55,711 By the time I was your age, I had already killed a man. 1084 01:45:55,794 --> 01:45:58,047 - You done anything like that? - No, sir. 1085 01:45:58,131 --> 01:45:59,549 I'll bet not. 1086 01:45:59,799 --> 01:46:02,802 - You're the runt of your family, ain't ya? - Yes, sir. 1087 01:46:04,097 --> 01:46:05,724 Where are your glasses? 1088 01:46:05,808 --> 01:46:08,102 You had some glasses. Where are they? 1089 01:46:14,945 --> 01:46:17,031 Son, there's no glass in there. 1090 01:46:20,035 --> 01:46:21,829 You musta broken 'em, huh? 1091 01:46:23,665 --> 01:46:25,125 Say, look at that... 1092 01:46:26,210 --> 01:46:28,587 ...I can see myself back home now. 1093 01:46:31,008 --> 01:46:33,010 And all them carpetbaggers calling me mister. 1094 01:46:36,932 --> 01:46:41,354 I'd like 'em back when you're through. They've been in my family for a long time. 1095 01:46:42,482 --> 01:46:44,609 Well, you can have 'em back. Here. 1096 01:46:46,278 --> 01:46:47,613 All right. 1097 01:46:48,615 --> 01:46:50,867 We've seen what you can do with a boy. 1098 01:46:50,952 --> 01:46:53,454 How are you when they come a little bigger? 1099 01:46:55,541 --> 01:46:56,834 You mean you? 1100 01:46:57,042 --> 01:47:00,463 Yeah. Why don't you tell your boys to just sit this one out? 1101 01:47:04,594 --> 01:47:07,056 You love to make it happen, don't ya? 1102 01:47:07,557 --> 01:47:09,183 You havin' any of it? 1103 01:47:10,394 --> 01:47:11,854 Well, sir, you're... 1104 01:47:13,355 --> 01:47:14,815 ...a pretty old man. 1105 01:47:15,442 --> 01:47:18,028 Yeah, I'm 30 years older than you are. 1106 01:47:18,697 --> 01:47:21,783 Had my back broke once and my hip twice. 1107 01:47:22,492 --> 01:47:25,788 And on my worst day I could beat the hell out of you. 1108 01:47:26,498 --> 01:47:27,833 I don't think so. 1109 01:47:28,501 --> 01:47:29,794 You will. 1110 01:47:35,135 --> 01:47:37,471 Get away from him! Get away from him! 1111 01:47:40,099 --> 01:47:42,602 You're mine. All mine. 1112 01:47:43,646 --> 01:47:46,357 Now, come on, you get up, you son of a bitch. 1113 01:49:28,869 --> 01:49:30,537 You miserable wretch! 1114 01:49:33,000 --> 01:49:34,084 Mount up! 1115 01:49:34,211 --> 01:49:36,087 Stop, you son of a bitch! 1116 01:49:36,213 --> 01:49:37,255 Go to hell! 1117 01:49:37,339 --> 01:49:39,841 Turn around! I want you to see this comin'! 1118 01:49:40,218 --> 01:49:41,428 I said, stop! 1119 01:49:46,893 --> 01:49:48,937 You're mine, you old bastard. 1120 01:49:57,741 --> 01:49:59,076 LLeave him alone! 1121 01:49:59,201 --> 01:50:00,370 Get back. 1122 01:50:00,453 --> 01:50:02,497 Clear back, all of you. 1123 01:50:47,224 --> 01:50:48,559 We're leavin'. 1124 01:50:49,935 --> 01:50:52,938 - What about them kids? - They're not goin' nowhere. 1125 01:50:53,148 --> 01:50:55,234 Take everything but the fire. 1126 01:51:42,798 --> 01:51:44,925 - What happened here? - Rustlers. 1127 01:51:45,008 --> 01:51:47,803 They've been followin' us since we started out. 1128 01:52:01,322 --> 01:52:03,241 Why would they do this to him? 1129 01:52:03,659 --> 01:52:05,911 Mr. Andersen put up a fight. 1130 01:52:08,039 --> 01:52:09,958 Ain't there anything we can do for him? 1131 01:52:10,084 --> 01:52:11,335 Yes, there is. 1132 01:52:12,880 --> 01:52:14,173 You can be men. 1133 01:52:14,464 --> 01:52:15,799 Mr. Nightlinger... 1134 01:52:17,010 --> 01:52:19,053 ...you're scarin' the boys. 1135 01:52:20,890 --> 01:52:22,349 You wanna sit up? 1136 01:52:22,976 --> 01:52:24,019 No. 1137 01:52:25,103 --> 01:52:26,939 Could you drink some whisky? 1138 01:52:27,524 --> 01:52:28,483 No. 1139 01:52:30,402 --> 01:52:31,778 Is there anything...? 1140 01:52:33,531 --> 01:52:35,242 I want you to see that... 1141 01:52:36,494 --> 01:52:38,330 ...these boys all get home. 1142 01:52:39,539 --> 01:52:40,707 I will. 1143 01:52:43,545 --> 01:52:44,880 Summer's over. 1144 01:52:47,258 --> 01:52:48,593 Just about. 1145 01:52:56,938 --> 01:52:58,523 I'm proud of ya. 1146 01:53:00,526 --> 01:53:01,736 All of ya. 1147 01:53:03,405 --> 01:53:05,241 Every man wants his... 1148 01:53:05,991 --> 01:53:07,660 ...children to be... 1149 01:53:08,245 --> 01:53:09,871 ...better than he was. 1150 01:53:12,918 --> 01:53:14,127 You are. 1151 01:53:36,407 --> 01:53:38,076 This may seem... 1152 01:53:39,412 --> 01:53:41,664 ...a lonesome place to leave him. 1153 01:53:44,585 --> 01:53:46,169 But he's not alone. 1154 01:53:48,257 --> 01:53:49,425 Because... 1155 01:53:50,634 --> 01:53:53,137 ...many of his kind rest here with him. 1156 01:53:56,225 --> 01:53:57,518 The prairie... 1157 01:53:58,729 --> 01:54:01,023 ...was like a mother to Mr. Andersen. 1158 01:54:03,151 --> 01:54:04,777 He belonged to her. 1159 01:54:06,865 --> 01:54:09,326 She cared for him while he lived... 1160 01:54:17,086 --> 01:54:19,047 ...and she's nursing him... 1161 01:54:21,050 --> 01:54:22,593 ...while he sleeps. 1162 01:54:50,505 --> 01:54:51,882 What? 1163 01:55:07,194 --> 01:55:08,737 What are you doing? 1164 01:55:28,056 --> 01:55:32,060 We didn't want to do it this way, but we knew you wouldn't give 'em to us. 1165 01:55:32,520 --> 01:55:34,397 So, we're gonna get the herd back... 1166 01:55:34,522 --> 01:55:36,734 ...and take it on to Belle Fourche. 1167 01:55:37,611 --> 01:55:39,863 You're gonna get yourselves killed. 1168 01:55:41,323 --> 01:55:43,033 We're gonna finish a job. 1169 01:56:06,690 --> 01:56:08,275 Better have a plan. 1170 01:56:10,362 --> 01:56:12,698 Turn me loose and we'll make one. 1171 01:56:15,160 --> 01:56:16,495 Cut him loose. 1172 01:57:25,044 --> 01:57:26,254 Dung heap! 1173 02:00:37,926 --> 02:00:39,386 Come on in! 1174 02:00:45,101 --> 02:00:47,396 What the hell's the matter with them? 1175 02:00:50,526 --> 02:00:51,694 Mount up! 1176 02:02:05,792 --> 02:02:07,085 LLook at that. 1177 02:02:07,713 --> 02:02:08,964 Come on. 1178 02:02:57,862 --> 02:03:00,907 You've been behind this all the time, ain't ya, nigger? 1179 02:03:00,990 --> 02:03:03,285 Not at first, but I came round to it. 1180 02:03:03,412 --> 02:03:05,956 You take your hat off when you talk to me, mister! 1181 02:03:07,667 --> 02:03:11,797 Now you're actin' mighty calm considerin' what it is I got in store for you. 1182 02:03:12,465 --> 02:03:15,593 What have you got to show me that I haven't seen before? 1183 02:03:15,678 --> 02:03:17,763 Don't you sass me, you black! 1184 02:03:19,516 --> 02:03:20,893 Give me that rope. 1185 02:03:23,354 --> 02:03:24,564 This is what? 1186 02:03:24,732 --> 02:03:27,609 You ever seen one of these? You ever seen a nigger run? 1187 02:03:27,693 --> 02:03:29,069 Come on! Come on! 1188 02:03:31,365 --> 02:03:33,159 Get up! Get up! 1189 02:03:45,592 --> 02:03:47,385 Since you mean to hang me... 1190 02:03:47,679 --> 02:03:49,806 ...I'd like to atone to my Maker. 1191 02:03:54,812 --> 02:03:56,272 You got one minute. 1192 02:03:57,442 --> 02:03:58,777 Speak your piece. 1193 02:03:58,943 --> 02:04:00,320 Where to begin? 1194 02:04:02,948 --> 02:04:05,619 I regret having trifled with married women. 1195 02:04:07,663 --> 02:04:10,666 I'm thoroughly ashamed of having cheated at cards. 1196 02:04:12,836 --> 02:04:16,007 I deplore my occasional departures from the truth. 1197 02:04:18,970 --> 02:04:21,473 Forgive me for taking Your name in vain... 1198 02:04:21,973 --> 02:04:24,894 ...my Saturday drunkenness, my Sunday sloth. 1199 02:04:27,607 --> 02:04:28,942 Above all... 1200 02:04:30,568 --> 02:04:33,239 ...forgive me for the men I've killed in anger... 1201 02:04:33,824 --> 02:04:35,826 ...and for those I'm about to. 1202 02:06:52,215 --> 02:06:54,134 I think my leg is broken. 1203 02:06:57,389 --> 02:06:58,808 Don't let him get up. 1204 02:06:58,892 --> 02:07:01,144 Oh, my God, don't let him get up. 1205 02:07:07,444 --> 02:07:09,238 I think my leg is broke. 1206 02:07:12,576 --> 02:07:15,162 The other one is hung up. 1207 02:07:22,672 --> 02:07:23,799 You! 1208 02:07:25,593 --> 02:07:27,429 Son, please cut me loose. 1209 02:07:28,263 --> 02:07:29,389 Please! 1210 02:07:30,016 --> 02:07:31,684 I'll make it worth your while. 1211 02:07:32,268 --> 02:07:33,478 I promise. 1212 02:07:44,410 --> 02:07:45,703 Oh, thank you. 1213 02:07:56,134 --> 02:07:57,427 Don't! Don't! 1214 02:07:58,512 --> 02:07:59,972 Stop him! 1215 02:08:00,055 --> 02:08:01,473 Stop him! 1216 02:08:02,476 --> 02:08:04,103 Stop him! 1217 02:08:07,440 --> 02:08:09,025 Stop him! 1218 02:09:30,008 --> 02:09:31,760 They're just kids! 1219 02:10:21,912 --> 02:10:23,830 Now what do you want on it? 1220 02:10:27,753 --> 02:10:29,546 His name. Wil Andersen. 1221 02:10:34,469 --> 02:10:35,803 Anything else? 1222 02:10:38,600 --> 02:10:39,684 LLike what? 1223 02:10:39,769 --> 02:10:42,939 Well, it's usual to say something like, "Rest in Peace." 1224 02:10:43,941 --> 02:10:45,275 "Eternal Sleep." 1225 02:10:45,400 --> 02:10:47,111 "In Fond Memory of..." 1226 02:10:52,076 --> 02:10:53,786 Was he a family man? 1227 02:10:54,329 --> 02:10:56,040 Did he have any children? 1228 02:10:56,874 --> 02:10:57,875 Yes. 1229 02:10:58,585 --> 02:11:01,421 Well, then I carve: "Beloved Husband and Father." 1230 02:11:07,097 --> 02:11:08,473 That'd be fine. 1231 02:11:12,270 --> 02:11:13,647 I don't see it. 1232 02:11:14,022 --> 02:11:15,941 It's gotta be around here somewhere. 1233 02:11:16,025 --> 02:11:17,652 I remember that tree. 1234 02:11:19,195 --> 02:11:21,239 There must've been a heavy rain. 1235 02:11:21,365 --> 02:11:22,659 Washed it away. 1236 02:11:28,124 --> 02:11:30,376 We ain't never gonna find it now. 1237 02:11:30,502 --> 02:11:31,754 Come on in. 1238 02:11:41,726 --> 02:11:43,519 I think it's close enough. 1239 02:11:44,980 --> 02:11:47,357 Well, come on, we're burnin' daylight. 88072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.