All language subtitles for Straight to Hell Returns .2010.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,000 --> 00:01:20,144 Di�ite se! 2 00:01:23,483 --> 00:01:27,298 Uprskat �emo. Znam da �emo uprskati. Ne mogu. 3 00:01:27,870 --> 00:01:29,969 Hajde. Idemo! Idemo! 4 00:01:30,923 --> 00:01:33,689 Simms, �ovje�e, proma�it �emo ga. 5 00:01:34,643 --> 00:01:36,646 Pokret je trebao biti u 10 sati. 6 00:01:37,027 --> 00:01:40,366 Ah, momci, momci. To nije dobro. 7 00:01:40,748 --> 00:01:43,800 - Oti�i �e. Ne�emo ga uloviti. - �uti, Willy. - Idemo! 8 00:01:44,181 --> 00:01:46,375 - Hej, hajdemo na �niclu! - Hajde. 9 00:01:46,661 --> 00:01:48,473 Idemo, moramo po�i. 10 00:01:50,000 --> 00:01:51,908 Stavi kravatu, de�ko. 11 00:01:58,000 --> 00:01:58,792 Tko je? 12 00:01:58,891 --> 00:02:01,069 - G. Greenberg? - Posluga! 13 00:02:07,703 --> 00:02:10,375 Rekao sam ti. Vidi�. Kako sam i rekao! 14 00:02:40,064 --> 00:02:41,747 Idemo, de�ki! 15 00:02:44,000 --> 00:02:47,494 Pusti me, pusti! Moje stvari, �to �u... 16 00:02:47,793 --> 00:02:51,288 Hajde, udari me! Dodaj i to na svoju listu zlo�ina. 17 00:02:51,689 --> 00:02:53,884 Trebala bi me vi�e po�tivati, draga. 18 00:02:54,084 --> 00:02:57,000 Nau�i se pona�ati! Onda, jeste li uprskali? 19 00:02:57,000 --> 00:02:59,205 - Norwood, reci si �eni da �uti! 20 00:02:59,405 --> 00:03:00,706 Pazi, �ovje�e! 21 00:03:09,024 --> 00:03:11,111 �to �e g. Dade re�i kada otkrije da ste opet zeznuli? 22 00:03:11,900 --> 00:03:15,540 Morat �emo vratiti sav novac od predujma, eto �to! 23 00:03:15,800 --> 00:03:17,000 Za�to si sino� pio? Ne mo�e� ni�ta uraditi kako treba? 24 00:03:17,011 --> 00:03:20,751 Gledaj ovo, Farben gasoleo. To je dizel! Krivo stavlja� u auto! 25 00:03:21,157 --> 00:03:25,518 Ni�ta ne mo�e� napraviti. Izgubit �ete i �ak niste ljuti. 26 00:03:25,923 --> 00:03:29,688 - Mrzim ovo... - Oti�i �u! 27 00:03:43,000 --> 00:03:44,536 Idemo Willy, hajde! 28 00:03:46,379 --> 00:03:48,018 Stani! �to to radite? 29 00:03:48,836 --> 00:03:50,883 Pustite me unutra! 30 00:04:27,000 --> 00:04:30,512 Vidi lubanje. Posvuda ih ima. 31 00:04:30,938 --> 00:04:34,555 Htjela bih jednu dodirnuti. Odnesimo jednu doma. 32 00:04:34,979 --> 00:04:39,663 Hej ne sje�am se ove ceste. Sigurno smo na pravom mjestu? 33 00:04:40,087 --> 00:04:42,600 Mislim, smrkava se, mo�da da se vratimo... 34 00:04:42,800 --> 00:04:44,366 �to je s ovim autom? 35 00:05:51,000 --> 00:05:53,212 Ostat �emo ovdje dok ne zahladi. 36 00:05:53,580 --> 00:05:54,777 Nema govora! 37 00:05:55,422 --> 00:05:56,436 Ne! 38 00:05:57,080 --> 00:05:58,093 Da! 39 00:06:00,856 --> 00:06:03,065 - �to �emo s novcem? - Zakopat �emo ga. 40 00:06:03,434 --> 00:06:04,448 Gdje? 41 00:06:05,000 --> 00:06:05,829 Ovdje. 42 00:07:12,500 --> 00:07:15,439 Prijevod:DEMIGOD 666 43 00:08:29,000 --> 00:08:31,563 Lijep gradi�. Tako miran. 44 00:08:37,734 --> 00:08:40,867 �to je onom �ovjeku? Zar je mrtav? 45 00:08:41,341 --> 00:08:43,525 - Izgleda ba� kao na� auto. - Ne izgleda. 46 00:08:46,848 --> 00:08:49,506 �teta benzina. 47 00:08:54,063 --> 00:08:55,866 Hajdemo svi na pivo. 48 00:09:35,739 --> 00:09:37,637 Tri pive i jednu Shirley Temple za moju curu. 49 00:09:44,663 --> 00:09:45,897 Pivo. 50 00:09:47,036 --> 00:09:48,365 Donesi nam pivo. 51 00:09:48,555 --> 00:09:49,789 Jo� pive! 52 00:10:11,529 --> 00:10:13,238 Jo� pive! 53 00:10:24,630 --> 00:10:27,668 Kralj svih zlih na svijetu! 54 00:10:28,047 --> 00:10:31,275 Mo�emo li sada i�i? Ovo mi je stvarno dosadno. 55 00:10:31,655 --> 00:10:35,452 Znate �to? Ba� vas volim! Stvarno. 56 00:10:36,592 --> 00:10:40,294 Da mi nije do sina u onom trbuhu, 57 00:10:41,338 --> 00:10:44,186 ve� bih je �utnuo. 58 00:10:45,895 --> 00:10:47,414 - Ma nemoj? 59 00:10:47,604 --> 00:10:49,313 - Bih. 60 00:10:49,503 --> 00:10:52,351 Glupost! 61 00:10:58,426 --> 00:11:01,749 Hej, jo� pive! Jo� pive! 62 00:11:18,173 --> 00:11:20,166 De�ki, gdje je onaj auto odavde? 63 00:11:20,451 --> 00:11:23,109 Onaj koji je tu bio kada smo odlazili u bar. 64 00:11:23,299 --> 00:11:26,147 Imam ja jedan auto, sparkirat �u ga u tu tvoju gara�u. 65 00:11:26,432 --> 00:11:29,090 Ovdje je zabranjeno parkiranje, Velma. 66 00:11:29,375 --> 00:11:33,077 Kakav auto, Velma? - Crni Linkoln iz 1972. 67 00:11:33,457 --> 00:11:36,590 Hotel, gdje je hotel, u�ljivci? 68 00:11:36,875 --> 00:11:41,052 Velma, imam rezervaciju za tebe u odli�nom hotelu s poslugom. 69 00:11:41,527 --> 00:11:43,710 Samo, nema soba! 70 00:11:53,108 --> 00:11:56,336 Oni tamo izgledaju kao na�i auti, de�ki! 71 00:12:04,121 --> 00:12:05,735 Hajdemo, de�ki. 72 00:12:06,399 --> 00:12:08,108 Idemo, onda! 73 00:12:13,709 --> 00:12:17,222 Gdje je hotel, Norwood? 74 00:12:18,266 --> 00:12:20,734 Mogla bi no�as spavati i ovdje, Velma. 75 00:12:21,019 --> 00:12:24,437 - Da, na zemlji! - U pra�ini, kao Huckleberry Finn. 76 00:12:25,006 --> 00:12:26,810 De�ki, ja ne spavam u pra�ini, 77 00:12:27,000 --> 00:12:30,797 ja sam gospo�a, bolesna sam, samo �elim spavati. 78 00:12:32,000 --> 00:12:33,400 PRVI DAN 79 00:13:16,000 --> 00:13:16,948 �to? 80 00:13:24,059 --> 00:13:26,998 �to bulji�? Nisi nikad vidjela gospodina? 81 00:13:27,377 --> 00:13:29,178 O �emu to pri�a�? 82 00:13:37,616 --> 00:13:39,133 Mora� oti�i odavde! 83 00:13:39,323 --> 00:13:44,347 Ovo mijesto je puno zlikovaca koji ubijaju �im im netko prije�e put, 84 00:13:44,821 --> 00:13:48,329 ili samo poka�e lice, zna� �to ho�u re�i? 85 00:13:48,803 --> 00:13:49,751 Ne. 86 00:13:51,173 --> 00:13:52,690 ne vidim nikog lo�eg. 87 00:13:52,880 --> 00:13:54,776 Vani su, 88 00:13:55,061 --> 00:13:56,767 ali �e se vratiti. 89 00:13:59,706 --> 00:14:02,645 Slu�aj, makni se od mene! Makni se od mene! 90 00:14:04,541 --> 00:14:06,437 Izgleda da je kasno. 91 00:15:27,782 --> 00:15:31,195 �elim lijep pokop. S puno cvije�a. 92 00:15:31,669 --> 00:15:34,323 Suho cvije�e! Kao i zadnji puta. 93 00:15:35,840 --> 00:15:39,253 Tro�i� previ�e na lijesove. 94 00:16:03,240 --> 00:16:05,325 Van iz na�eg grada! 95 00:16:21,632 --> 00:16:24,666 Ovaj vra�ji posao... Morat �u prekinuti jednog dana. 96 00:16:25,045 --> 00:16:27,321 Nemogu�e je prekinuti. 97 00:16:27,510 --> 00:16:29,027 - Nitko ne mo�e. - Ja mogu! 98 00:16:29,312 --> 00:16:30,828 Bilo kada, uz pomo� nauke. 99 00:16:31,113 --> 00:16:32,630 Norwood, probudi se! Moramo i�i.. 100 00:16:33,293 --> 00:16:34,810 Norwood, moramo po�i. 101 00:16:35,000 --> 00:16:38,223 Ima nekih grubijana u gradu. Moramo odmah oti�i odavde. 102 00:16:39,000 --> 00:16:40,139 Stvarno? 103 00:16:40,234 --> 00:16:43,273 Da, stvarno, Simms.. Ne govorim tebi! 104 00:16:43,843 --> 00:16:45,742 - Moramo oti�i odavde. - Moram doru�kovati... 105 00:16:46,027 --> 00:16:48,401 Norwood, kamo si krenuo? Po doru�ak! 106 00:16:48,591 --> 00:16:52,769 Moramo se maknuti odavde. Trebali bismo se skrivati. 107 00:16:56,662 --> 00:16:58,276 Ovo je stra�no! 108 00:16:58,561 --> 00:17:01,790 Urod kave u Brazilu se smrznuo. Cijene �e sko�iti do neba! 109 00:17:02,075 --> 00:17:03,784 Ho�u stripove. 110 00:17:05,873 --> 00:17:07,962 Stranci, Frank. 111 00:17:36,259 --> 00:17:39,773 �to �emo ve�eras? - �to da nam Kim otpjeva? 112 00:17:40,152 --> 00:17:43,761 - "It's Not Unusual". - Zna� Frank, 113 00:17:44,141 --> 00:17:47,749 mislio sam otpjevati "Imagine". - Ne, ne, ne. 114 00:17:48,414 --> 00:17:50,788 - "Delilah". - Da, "Delilah"! 115 00:17:54,301 --> 00:17:56,010 "Delilah"... 116 00:17:56,960 --> 00:18:00,093 I je na mom repertoaru. 117 00:18:01,992 --> 00:18:04,556 Odvezi me tamo k�eri, da vidim ubijanje. 118 00:18:04,841 --> 00:18:06,835 Dobro, djede. 119 00:18:08,734 --> 00:18:11,108 Zna� koliko sam zaradio pro�le godine? 120 00:18:11,678 --> 00:18:13,197 Sto tisu�a dolara. 121 00:18:15,476 --> 00:18:17,660 To je vi�e nego mi skupa. 122 00:18:21,554 --> 00:18:23,643 Hej, ljigavci! 123 00:18:29,435 --> 00:18:31,144 Vratari! 124 00:18:36,937 --> 00:18:39,880 Va� autobus odlazi iz grada! 125 00:18:47,382 --> 00:18:49,091 Samo mirno. 126 00:19:12,546 --> 00:19:14,445 �to ti gleda�? 127 00:19:15,014 --> 00:19:16,439 Ni�ta. 128 00:19:18,623 --> 00:19:20,332 Koga si nazvao vratarom? 129 00:19:21,092 --> 00:19:22,326 Tebe. 130 00:19:23,656 --> 00:19:25,080 U �to ti gleda�?? 131 00:19:26,409 --> 00:19:27,739 U �ohara! 132 00:19:28,024 --> 00:19:30,777 Nemoj me ljutiti! 133 00:19:32,202 --> 00:19:35,145 Nas pacifiste ne biste trebali dirati. 134 00:19:36,000 --> 00:19:38,374 Izgledaju mi kao ovisnici o kavi, de�ki. 135 00:19:39,500 --> 00:19:40,834 �to si rekao? 136 00:19:41,406 --> 00:19:44,073 - Skuhaj si glavu! - �to je rekao? 137 00:19:44,740 --> 00:19:45,978 Pobij ih! 138 00:20:20,943 --> 00:20:26,660 Nije li to stari Bruno i An�eoske o�i McMahon?! 139 00:20:29,422 --> 00:20:32,566 Kladim se da ste mislili da me vi�e ne�ete vidjeti. 140 00:20:33,710 --> 00:20:35,614 Rusty Zimmerman. 141 00:20:38,949 --> 00:20:42,093 Ono nije bilo lijepo, ona �ala s bananom. 142 00:20:42,760 --> 00:20:45,714 Jedna stvar ljuti Rustyja, 143 00:20:46,095 --> 00:20:48,763 a to su �ale s vo�em. 144 00:20:49,238 --> 00:20:51,620 i nepla�anje kazni za parkiranje! 145 00:20:52,573 --> 00:20:53,907 �uti! 146 00:20:55,432 --> 00:20:58,003 Okej, ovaj puta ste pretjerali. Da. 147 00:20:59,337 --> 00:21:01,624 Nikad nisam vidio �efa ovako ljutog. - Ni ja. 148 00:21:02,291 --> 00:21:05,339 - Da ih ubijemo sada, ili kasnije? 149 00:21:05,625 --> 00:21:08,674 Ne�emo ih ubiti, Molly, 150 00:21:09,055 --> 00:21:11,532 nego odvesti ku�i na su�enje zbog svojih zlo�ina. 151 00:21:11,913 --> 00:21:15,057 Moja beba, Spasite moju bebu! 152 00:21:15,343 --> 00:21:18,202 Spasite moju bebu! 153 00:21:48,878 --> 00:21:51,546 Koji vrag se ovdje de�ava? 154 00:21:52,022 --> 00:21:55,166 - Frank, ovi stranci su nas upravo spasili! 155 00:21:55,738 --> 00:21:57,357 Ubijmo ih! - Ne tako brzo! 156 00:22:09,267 --> 00:22:12,029 Dugujemo im zahvalnost. 157 00:22:16,031 --> 00:22:18,031 Ovoj �enici tako�er. 158 00:22:21,652 --> 00:22:22,891 Gospo�o... 159 00:22:32,608 --> 00:22:34,513 �to vas dovodi u ovaj grad? 160 00:22:34,799 --> 00:22:36,419 - Krv! - Novac! 161 00:22:36,800 --> 00:22:38,039 Seks! 162 00:23:05,000 --> 00:23:10,907 Po�imo na hacijendu, uskoro �e Sretni sat, i ima puno kave. 163 00:23:22,000 --> 00:23:23,702 Hajde, mali. 164 00:23:32,396 --> 00:23:35,608 Jesi li vidio, George? Mogli su ih poubijati. 165 00:23:37,593 --> 00:23:39,199 Neke i jesu. 166 00:23:41,468 --> 00:23:44,303 Kako je bio hrabar, Bo�e! 167 00:23:44,586 --> 00:23:48,366 Lako je biti hrabar s pi�toljem u ruci. 168 00:23:49,122 --> 00:23:51,107 Trebala si mene vidjeti 169 00:23:51,674 --> 00:23:53,185 u borbi. 170 00:23:53,375 --> 00:23:56,209 George, bilo je to davno. 171 00:24:04,147 --> 00:24:07,455 Fabienne, budi moj prijatelj, 172 00:24:08,306 --> 00:24:12,369 ostat �u uvjek s tobom. 173 00:24:15,015 --> 00:24:18,890 Fabienne, budi moj prijatelj, 174 00:24:20,118 --> 00:24:25,126 ostat �u uvjek s tobom... 175 00:24:36,939 --> 00:24:38,168 Da? 176 00:24:41,948 --> 00:24:42,987 Onda? 177 00:24:50,642 --> 00:24:52,343 Treba� pomo�? 178 00:24:53,949 --> 00:24:55,178 - Ne. 179 00:25:02,265 --> 00:25:03,966 Imate �avala? 180 00:25:04,156 --> 00:25:06,990 George, vidi tamo straga da li imamo �avala. 181 00:25:10,298 --> 00:25:14,078 - Koju vrstu �avala? - Donesi mu vi�e vrsta. 182 00:25:14,928 --> 00:25:16,251 Vi�e vrsta. 183 00:25:33,167 --> 00:25:36,003 - �to se zbiva ovdje? - Ni�ta! 184 00:25:36,380 --> 00:25:38,931 Ni�ta! Udarila sam se o policu. 185 00:25:39,310 --> 00:25:41,105 A �to je s mojim �avlima? 186 00:25:50,650 --> 00:25:52,445 Po�uri, George! 187 00:26:12,668 --> 00:26:14,653 Evo tvojih �avala. 188 00:26:17,205 --> 00:26:19,094 Dovoljno o�tri za tebe? 189 00:26:21,362 --> 00:26:22,402 Ne. 190 00:26:35,821 --> 00:26:37,900 Vidi koliki novac! 191 00:26:42,814 --> 00:26:44,799 Samo �uti o tome. 192 00:26:46,500 --> 00:26:48,673 Hrenovke, sir? 193 00:26:49,051 --> 00:26:52,831 Krvavice? Dvije za 99 centi. 194 00:26:53,681 --> 00:26:56,327 Hajde, ku�aj moje vru�e usne, majore. 195 00:26:56,705 --> 00:26:59,257 Najbolje male hrenovke u gradu, ne zvao se ja Karl. 196 00:27:03,698 --> 00:27:06,250 Ne obra�aj mi se ikada vi�e. 197 00:27:46,507 --> 00:27:49,247 - Jesi li dobro? - Da. 198 00:27:50,382 --> 00:27:55,296 Ona �ena u du�anu, da li je udana za onog tipa? 199 00:27:56,713 --> 00:27:58,792 Kojeg tipa? Misli� na mu�a? 200 00:28:01,344 --> 00:28:04,368 Obavili ste dobar posao danas, de�ki. 201 00:28:05,219 --> 00:28:08,809 Bruno i An�eoske o�i su mi kao sinovi. 202 00:28:10,510 --> 00:28:14,574 Na�a veza jo� nije urodila ni�im, iako se jo� uvijek trudimo, zar ne, Leticia? 203 00:28:16,653 --> 00:28:20,244 Moj grad je va� grad, ostanite koliko ho�ete. 204 00:28:21,000 --> 00:28:22,890 Onda, kada odlazite? 205 00:28:33,000 --> 00:28:35,731 Dame i gospodo. 206 00:28:36,202 --> 00:28:38,556 Moja najdra�a pjesma. 207 00:28:38,838 --> 00:28:43,263 Najbolji pjeva� na svijetu, Kim Blousson, iz Atlantic Cityja. 208 00:28:44,111 --> 00:28:46,559 Dame i gospodo. 209 00:28:47,594 --> 00:28:52,491 Ravno s jezera Taho... 210 00:28:54,562 --> 00:28:57,952 Molim ti�inu za gospodina Kim Bloussona. 211 00:30:24,577 --> 00:30:26,743 Ali vi imate novac, puno novaca. 212 00:30:26,931 --> 00:30:29,850 Ne, nemamo jer smo ga zakopali, mislim nismo. 213 00:30:30,133 --> 00:30:32,204 Ne�ete vi�e ovo jaje? 214 00:30:36,347 --> 00:30:38,042 Gdje ga niste zakopali? 215 00:30:40,961 --> 00:30:44,821 Djevojke, zbunjujete me. Da vam zaple�em na stolu? 216 00:30:50,000 --> 00:30:52,071 Jo� kave, sir? 217 00:30:55,000 --> 00:30:57,623 Pogledaj sav taj novac? 218 00:31:04,330 --> 00:31:07,634 A iza ugla �elio bi ti pokazati svoju zbirku smanjenih dijelova tjela, 219 00:31:08,023 --> 00:31:09,189 najbolju od... 220 00:31:12,007 --> 00:31:13,562 �to �eli�? 221 00:31:14,826 --> 00:31:15,992 Ni�ta. 222 00:31:16,187 --> 00:31:17,838 Samo �etamo. 223 00:31:19,005 --> 00:31:20,754 Daj da pro�emo! 224 00:31:33,000 --> 00:31:34,554 Tko su ti ljudi? 225 00:31:35,554 --> 00:31:36,554 DRUGI DAN 226 00:31:47,000 --> 00:31:50,127 Makni mi se! - Mrzim ga! 227 00:31:52,875 --> 00:31:55,055 �to je s ovim biciklom?! 228 00:32:02,920 --> 00:32:06,048 Mrzim ga! Nisam ga niti trebao kupiti. 229 00:32:15,146 --> 00:32:19,505 Oti�ao sam po to skroz do tamo, ali nemaju. 230 00:32:20,263 --> 00:32:22,253 Vratio sam se. 231 00:32:24,433 --> 00:32:26,233 Pa �to, George? 232 00:32:32,678 --> 00:32:34,289 Morao sam 233 00:32:34,668 --> 00:32:36,563 voziti kroz blato. 234 00:32:37,511 --> 00:32:44,050 Zaprljao sam si svoj RT 200... 235 00:32:47,083 --> 00:32:48,883 �eli� li da ti ga operem? 236 00:32:55,232 --> 00:32:56,749 Ako ho�e�... 237 00:33:49,156 --> 00:33:50,767 �ene, �ovje�e. 238 00:33:51,620 --> 00:33:53,136 Ne svi�aju mi se. 239 00:33:53,420 --> 00:33:54,557 - Ni meni. 240 00:33:55,410 --> 00:33:58,443 Imaju mo� natjerati da radi� ono �to ne �eli�. 241 00:33:59,864 --> 00:34:03,466 - Na primjer, previ�e piti. - Da, i pu�iti. 242 00:34:04,223 --> 00:34:06,309 Seksati se kad ti se ne�e. 243 00:34:06,782 --> 00:34:08,488 - Tu�i ljude. 244 00:34:16,828 --> 00:34:18,533 �ene, �ovje�e. 245 00:34:23,083 --> 00:34:25,642 - Ponekad ih mora� ubiti. -Koga... �ene? 246 00:34:26,494 --> 00:34:28,105 Ne, njihove mu�eve. 247 00:34:39,098 --> 00:34:40,994 Idem na groblje. Ho�e� i ti? 248 00:34:41,279 --> 00:34:43,552 - Za�to ide� tamo? - Vidjeti baku. 249 00:34:44,311 --> 00:34:46,111 Otprati �enu, �ovje�e. 250 00:34:48,196 --> 00:34:49,618 Za�to ja moram i�i? 251 00:34:49,807 --> 00:34:52,176 - Za�to oni ne bi i�li? - Pijemo kavu. 252 00:34:57,294 --> 00:34:59,758 - Pazite mi stvari. - Ne brini. 253 00:35:38,329 --> 00:35:40,413 Ti to zove� �istim?! 254 00:35:43,446 --> 00:35:46,099 Jednom sam imao macu 255 00:35:46,953 --> 00:35:48,753 po imenu Widdle Binky Bo. 256 00:35:50,269 --> 00:35:52,164 Jako sam ju volio, 257 00:35:54,533 --> 00:35:55,766 vi�e od svega. 258 00:35:58,325 --> 00:36:00,031 A onda je, jednog dana uginula. 259 00:36:02,589 --> 00:36:05,242 Toga dana sam se zakleo da nikada vi�e ne�u voljeti. 260 00:36:08,276 --> 00:36:09,886 Dok nisam sreo tebe. 261 00:36:10,645 --> 00:36:11,971 Ne.. 262 00:36:13,772 --> 00:36:15,667 Ne voli� me, zapravo. 263 00:36:15,952 --> 00:36:18,510 - Ali, volim. - Ne voli�. 264 00:36:18,984 --> 00:36:22,206 Jer, da me voli� rekao bi mi za novac. 265 00:36:22,869 --> 00:36:26,470 Ne�e� opet po�eti s tim vra�jim novcem? 266 00:36:29,124 --> 00:36:31,114 Do�i ovamo ti zlo�esta mala! 267 00:36:35,000 --> 00:36:36,800 Ne mogu to podnjeti! 268 00:38:18,000 --> 00:38:19,711 Pi�tolj je samo alat. 269 00:38:20,377 --> 00:38:23,801 Ni bolji ni lo�iji od onoga koji puca. 270 00:38:24,467 --> 00:38:26,083 Kao i cipele. 271 00:38:29,697 --> 00:38:30,839 Da. 272 00:38:31,980 --> 00:38:33,787 Jesi li gledala Svjetski kup? 273 00:38:35,594 --> 00:38:38,733 Ovaj sako na tebi, ima rupu na rukavu. 274 00:38:41,966 --> 00:38:44,153 Zar nikada ne mijenja� odje�u? 275 00:38:47,767 --> 00:38:51,096 Pustinja je divna no�u. Lijepa, ali usamljena. 276 00:38:51,570 --> 00:38:54,899 Nedjeljom ujutro volim crnu, jaku kavu. 277 00:38:56,802 --> 00:38:58,323 Crnu i jaku. 278 00:39:01,082 --> 00:39:02,983 Neki ljudi ne vjeruju u Boga. 279 00:39:03,648 --> 00:39:05,361 Elvis je kralj. 280 00:39:10,116 --> 00:39:12,399 �elite �uti jednu moju pjesmu? 281 00:39:27,424 --> 00:39:29,992 Dr�i o�i otvorene i pazi na one ubojice o kojima smo govorili. 282 00:39:30,372 --> 00:39:32,655 Trojki koja je oplja�kala banku u San Joseu. 283 00:39:33,797 --> 00:39:35,413 Ho�u, de�ki! Ho�u. 284 00:39:35,889 --> 00:39:38,456 I zapamti, ima i jedna trudnica. 285 00:39:40,358 --> 00:39:42,165 �elim da upozna� Norwooda. 286 00:39:43,212 --> 00:39:45,970 U gradu na par dana sa svojom starom curom. 287 00:39:46,350 --> 00:39:49,964 Moji posebni gosti. Ovo je Sal. Ponch. Velma. 288 00:39:51,866 --> 00:39:55,099 Hej, gdje su ona tvoja dvojica? Ne znam, nisam ih dugo vidio. 289 00:39:56,241 --> 00:39:58,047 Vjerovatno piju kavu. 290 00:40:01,851 --> 00:40:04,800 Neka nam de�ko od hrenovke otpjeva svoju pjesmu, 291 00:40:05,751 --> 00:40:06,607 mo�e? 292 00:40:12,408 --> 00:40:13,834 Pjevaj, mali. 293 00:40:14,880 --> 00:40:16,974 - Pjevaj ili umri. 294 00:40:20,491 --> 00:40:21,537 Hajde pjevaj 295 00:40:32,189 --> 00:40:35,612 Well... There... 296 00:40:36,183 --> 00:40:39,512 ...ain't nothing meaner than a wiener from Pasadena 297 00:40:39,987 --> 00:40:44,266 at Karl's Disco Wiener Teener Haven 298 00:40:45,693 --> 00:40:49,117 And you won't find nothing leaner in your mean chili beaner 299 00:40:49,498 --> 00:40:53,681 than at Karl's Disco Wiener Teener Haven 300 00:40:55,489 --> 00:40:59,104 Sizzle, they grizzle, you step up to the griddle 301 00:40:59,579 --> 00:41:03,858 Salsa and ketchup you tell me and I'll fetch up 302 00:41:04,524 --> 00:41:09,850 K... A R L'S Disco Wiener Haven 303 00:41:10,420 --> 00:41:13,748 Salsa and ketchup, salsa and ketchup 304 00:41:14,129 --> 00:41:17,743 Well they're short and they're long and they taste quite strong 305 00:41:18,123 --> 00:41:22,498 over at Karl's Disco Wiener Teener Haven 306 00:41:23,829 --> 00:41:28,775 We got girls in their Chevys coming in from the levies just for my 307 00:41:29,346 --> 00:41:32,103 Disco Wiener Teener Haven 308 00:42:28,214 --> 00:42:29,925 Poljubi me, budalo. 309 00:42:44,000 --> 00:42:45,712 Gdje je novac? 310 00:43:20,700 --> 00:43:21,864 TRE�I DAN 311 00:43:21,864 --> 00:43:22,906 Norwood, 312 00:43:23,759 --> 00:43:26,888 koliko dugo jo� moramo biti ovdje? Dok ne zavr�i posao. 313 00:43:27,836 --> 00:43:29,827 Nemamo posla, dovraga! 314 00:43:32,291 --> 00:43:35,419 Samo tro�imo vrijeme. G. Dade �e nas prona�i, 315 00:43:36,652 --> 00:43:38,169 gdje smo onda? 316 00:43:50,397 --> 00:43:51,725 �to je malom? 317 00:43:53,811 --> 00:43:55,138 Seksualna napetost. 318 00:43:58,835 --> 00:44:00,920 Moram oti�i odavde! 319 00:44:04,522 --> 00:44:06,418 De�ku bi bilo bolje da se �uva. 320 00:44:07,556 --> 00:44:08,884 Treba pripaziti na njega. 321 00:44:12,296 --> 00:44:14,571 Ne mo�e tr�ati okolo i trgati stvari. 322 00:44:15,140 --> 00:44:16,656 Kao da je lud. 323 00:44:17,510 --> 00:44:18,932 �izofrenik. 324 00:44:20,354 --> 00:44:23,008 Morat �emo ga odvesti iza �tale i streljati. 325 00:44:24,620 --> 00:44:26,232 Kao u ratu. 326 00:44:29,265 --> 00:44:31,445 Da barem taj pas za�uti. 327 00:44:46,613 --> 00:44:47,561 Da... 328 00:45:12,398 --> 00:45:14,388 Vidi sav taj novac! 329 00:45:20,076 --> 00:45:22,162 Vrijeme je za lijek, djede. 330 00:45:34,960 --> 00:45:38,088 - Stvarno voli� svoj lijek? - Da. 331 00:45:40,079 --> 00:45:41,975 Mora da ti �ini dobro. 332 00:45:43,017 --> 00:45:45,483 Ponekad mislim da �e� �ivjeti vje�no. 333 00:45:45,766 --> 00:45:46,999 - I ja. 334 00:45:53,066 --> 00:45:53,920 Kremiranje? 335 00:46:00,271 --> 00:46:02,262 Sretno! 336 00:46:04,063 --> 00:46:05,580 Djede! 337 00:46:06,338 --> 00:46:07,760 Ne, ne, ne.... 338 00:46:20,463 --> 00:46:22,265 �elite li bukvu, tik, 339 00:46:23,023 --> 00:46:26,151 mahagonij ili bor, sir?? 340 00:46:27,099 --> 00:46:30,133 Otac mi je bio velik �ovjek. Da, bio je, bio je... Bio je tvoj otac. 341 00:46:31,649 --> 00:46:35,062 Cvije�e koje �elite, ru�e, ljiljani, karanfili... 342 00:46:35,441 --> 00:46:37,907 Moja �ena �e pobrinuti za pojedinosti oko pogreba. 343 00:46:38,949 --> 00:46:40,940 Iako je krajnje uznemirena. 344 00:46:51,842 --> 00:46:54,116 A sada, o tome.. 345 00:46:56,582 --> 00:46:58,382 Tko je ubio mojeg oca. 346 00:46:58,667 --> 00:47:02,269 Ne gledaj mene, oti�la sam unutra po lijek. Ne gledaj nas, bili smo u �itaonici. 347 00:47:02,649 --> 00:47:04,261 Koga nema? 348 00:47:05,208 --> 00:47:07,957 - Onog Engleza. - Njega nema. 349 00:47:08,336 --> 00:47:09,473 Ima, ovdje sam. 350 00:47:09,853 --> 00:47:12,791 Onaj smije�ni de�ko nije tu. - Jesam, ovdje sam. 351 00:47:13,360 --> 00:47:16,488 Mislite na ovog patuljka? 352 00:47:17,911 --> 00:47:19,333 Idem po u�e! 353 00:47:21,229 --> 00:47:22,556 - �ekaj malo! 354 00:47:27,391 --> 00:47:29,381 Star�eva glava je smrskana, 355 00:47:30,140 --> 00:47:31,562 vrlo tu�no. 356 00:47:32,605 --> 00:47:36,396 Bio je velik �ovjek. 357 00:47:37,155 --> 00:47:39,620 Za�to, za�to, za�to... 358 00:47:39,999 --> 00:47:41,706 - �uti! 359 00:47:42,559 --> 00:47:43,980 Ipak, to �to je Willy oti�ao 360 00:47:44,833 --> 00:47:47,393 ne zna�i da je on to uradio. 361 00:47:47,678 --> 00:47:48,720 Da.. 362 00:47:50,806 --> 00:47:52,322 Jadni djed! 363 00:47:52,608 --> 00:47:55,166 Slu�aj. Slu�aj, slu�aj. 364 00:47:58,959 --> 00:48:00,381 Ako je to Willy u�inio, 365 00:48:02,371 --> 00:48:04,268 sredit �u ga sam. 366 00:48:04,836 --> 00:48:05,880 Sa Simmsom. 367 00:48:13,463 --> 00:48:18,392 Gdje je ona tvoja djevoj�ica, Louise? Ni nje nema. 368 00:48:20,004 --> 00:48:21,805 Kakve to veze ima s ovim? 369 00:48:24,743 --> 00:48:25,881 Tko zna? 370 00:48:26,735 --> 00:48:27,873 Mo�da je ubojica 371 00:48:29,104 --> 00:48:30,242 netko od nas. 372 00:49:34,421 --> 00:49:35,463 Halo! 373 00:49:36,411 --> 00:49:37,454 Imate zabavu? 374 00:49:39,160 --> 00:49:40,108 To je Whitey. 375 00:49:42,383 --> 00:49:43,900 Stranac, de�ki! 376 00:49:52,622 --> 00:49:53,759 Ulovite ga! 377 00:50:14,236 --> 00:50:17,933 �to je to, jo� jedan pogreb? - Tko li je umro? 378 00:50:19,355 --> 00:50:21,061 Nadam se da nije tvoj djed. 379 00:50:45,045 --> 00:50:46,657 Hajde, sine. 380 00:50:52,250 --> 00:50:54,146 Ide� pred svog stvoritelja. 381 00:50:58,696 --> 00:51:02,867 Njihat �e� se na u�etu. Vjeruj u to. 382 00:51:17,181 --> 00:51:21,353 Obavimo ovo brzo, Gospode, a onda nastavimo s osvetom! 383 00:51:25,524 --> 00:51:27,893 Ionako ne znam gdje je to. Postoji vrijeme ra�anja, 384 00:51:28,083 --> 00:51:30,264 i vrijeme umiranja. 385 00:51:32,634 --> 00:51:34,909 Vrijeme za grljenje 386 00:51:36,141 --> 00:51:38,701 i vrijeme suzdr�avanja od grljenja. 387 00:51:42,588 --> 00:51:43,914 Vrijeme za gra�enje, 388 00:51:44,674 --> 00:51:46,568 i vrijeme za ru�enje. 389 00:51:48,655 --> 00:51:51,594 Vrijeme za ljubav, i vrijeme za mr�nju. 390 00:51:52,257 --> 00:51:53,584 Vrijeme za ubijanje, 391 00:51:53,773 --> 00:51:56,522 pale�, toljagu, i saka�enje. 392 00:52:01,737 --> 00:52:02,685 Ubij ga opet. 393 00:52:02,780 --> 00:52:05,528 Rekao sam vam da ga objesimo. Ubijte ga! 394 00:52:08,657 --> 00:52:09,605 Whitey, 395 00:52:10,458 --> 00:52:12,354 kriv si 396 00:52:13,018 --> 00:52:14,250 za umorstvo 397 00:52:14,440 --> 00:52:16,336 voljenog djeda, 398 00:52:17,000 --> 00:52:18,990 klana McMahon. 399 00:52:20,000 --> 00:52:23,396 Ne znam o �emu govorite. Radim za g. Amosa Dadea. 400 00:52:23,774 --> 00:52:26,604 Kriv, kriv! Rastegnite ga! - Da!! �to �eka�? 401 00:52:27,171 --> 00:52:29,057 Samo malo. Ubij ga kamenom. 402 00:52:30,944 --> 00:52:32,642 Tko je taj g. Dade? 403 00:52:33,302 --> 00:52:36,698 G. Dade je vrlo va�an �ovjek. i on nudi.... 404 00:52:45,000 --> 00:52:46,321 Adios, Whitey. 405 00:53:47,000 --> 00:53:48,895 Norwood, moram ti ne�to re�i. 406 00:53:52,685 --> 00:53:55,339 Stvarno bih to volio uraditi s tvojom �enom. 407 00:53:56,287 --> 00:53:58,561 - Stvarno? - Da! 408 00:54:00,267 --> 00:54:01,403 Ona je tako... 409 00:54:03,015 --> 00:54:05,857 Znam da nosi tvoje dijete i sve, 410 00:54:06,237 --> 00:54:08,890 ali je tako glatka, tako seksi. 411 00:54:09,553 --> 00:54:11,069 Ho�u re�i, sretan si �ovjek. 412 00:54:12,586 --> 00:54:14,197 Svi u gradu misle tako. 413 00:54:15,713 --> 00:54:17,702 Naravno, ne bih nikad. 414 00:54:18,176 --> 00:54:21,019 Hej, Norwood, kako si? 415 00:54:21,776 --> 00:54:23,009 A zna� za�to, Norwood? 416 00:54:25,284 --> 00:54:26,610 Jer smo drugovi. 417 00:54:28,790 --> 00:54:30,021 Prijatelji, zauvijek. 418 00:54:30,874 --> 00:54:31,917 �to? �to?! 419 00:54:34,286 --> 00:54:35,234 Zave�i! 420 00:54:35,991 --> 00:54:37,318 Poku�avam se zabaviti na svoj na�in. 421 00:54:38,076 --> 00:54:39,593 Fabienne, kamo ide�? 422 00:54:39,783 --> 00:54:42,531 Ne govori mi da se sti�am jer ne�u! 423 00:54:43,288 --> 00:54:45,088 Simms! Simms, George.! 424 00:54:45,372 --> 00:54:47,173 - On je mu�karac, George. 425 00:54:50,680 --> 00:54:53,048 - Hajde, ubij ... 426 00:55:02,241 --> 00:55:05,746 O, Danny, dje�a�e... 427 00:55:07,358 --> 00:55:12,285 Svirale, svirale zovu. 428 00:55:13,707 --> 00:55:22,141 Iz dola u dol, niz planinsku stranu. 429 00:55:24,889 --> 00:55:34,839 Ljeto je pro�lo... ... i sve li��e opalo je. 430 00:55:36,544 --> 00:55:45,357 Ti mora� po�i, ti mora� po�i, a i ja, zbogom. 431 00:55:48,768 --> 00:55:59,097 Ali vrati se, kad ljeto je u polju, 432 00:56:01,656 --> 00:56:11,891 ili kad dol je tih i bijel od snjega. 433 00:56:14,544 --> 00:56:26,105 �ekat �u te ovdje, na suncu i u sjeni. 434 00:56:28,000 --> 00:56:38,423 O, Danny, dje�a�e, tako te volim. 435 00:56:54,823 --> 00:56:56,000 �ETVRTI DAN 436 00:57:13,000 --> 00:57:16,000 Pogledaj sav taj novac. 437 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Norwood �to se doga�a? 438 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Simms, �to nije u redu sa Norwoodom? 439 00:58:04,000 --> 00:58:10,000 - Willy? - �to? - Ni�ta. 440 00:59:33,000 --> 00:59:34,892 Tako te �elim. 441 00:59:36,786 --> 00:59:37,921 - Koliko? 442 00:59:50,607 --> 00:59:51,838 �to se de�ava? 443 00:59:52,406 --> 00:59:55,436 Zve�arka? Ugrizla me za nogu. 444 00:59:55,909 --> 00:59:58,939 O, da. Ne vidim nikakvu zve�arku. 445 01:00:02,725 --> 01:00:04,240 �to to ona radi? 446 01:00:05,282 --> 01:00:09,731 - �to to ona radi! - Isisava otrov, �to misli�? 447 01:00:12,003 --> 01:00:12,950 Sad je bolje. - Oh! 448 01:00:15,222 --> 01:00:16,642 Oprosti, �ovje�e. 449 01:00:19,956 --> 01:00:21,470 Bolje da pijem kavu. 450 01:00:22,985 --> 01:00:24,026 Norwood, 451 01:00:24,973 --> 01:00:27,339 jako mi se svi�ate vi de�ki. Ali, djed je mrtav, 452 01:00:28,949 --> 01:00:30,463 a McMahonovi su nemirni. 453 01:00:32,167 --> 01:00:33,777 - Je li tako, Biff? - Tako je Frank. 454 01:00:35,480 --> 01:00:36,902 Mislim da je vrijeme da odete iz grada. 455 01:00:37,753 --> 01:00:38,700 - Ne, nije. 456 01:00:39,079 --> 01:00:42,202 Vraga, Norwood, lijepo te upozoravam. 457 01:00:43,717 --> 01:00:45,611 Mi McMahonovi se dr�imo zajedno. 458 01:00:47,882 --> 01:00:49,587 - Je li tako, Biff? - Tako je Frank. 459 01:00:50,344 --> 01:00:51,386 - Pa �to? 460 01:01:04,261 --> 01:01:05,491 Zna� �to, Norwood? 461 01:01:08,994 --> 01:01:10,698 Ti i ja 462 01:01:11,550 --> 01:01:12,781 smo jako sli�ni. 463 01:01:14,580 --> 01:01:15,715 Frankie, 464 01:01:16,283 --> 01:01:18,366 mi uop�e nismo sli�ni. 465 01:01:55,287 --> 01:01:56,613 Ve�er, 466 01:01:56,991 --> 01:01:58,127 gospodo. 467 01:01:58,601 --> 01:02:00,304 Sjedni ovdje, draga. 468 01:02:04,565 --> 01:02:06,269 Tra�im jednu sobu. 469 01:02:06,931 --> 01:02:08,636 Nemamo soba. 470 01:02:09,014 --> 01:02:10,623 - Nema soba?! 471 01:02:11,476 --> 01:02:12,896 Gdje onda spavate? 472 01:02:13,274 --> 01:02:15,072 U �upi iza benzinske pumpe. 473 01:02:18,670 --> 01:02:20,564 Ne�u spavati ni u kakvoj �upi. 474 01:02:21,511 --> 01:02:22,837 Naravno da ne, du�o. 475 01:02:28,042 --> 01:02:31,071 Ni meni se ne �ini da �e� spavati u �upi. 476 01:02:36,752 --> 01:02:38,740 - �to �eli�? - Ovo dvoje. 477 01:02:38,929 --> 01:02:40,160 Nisu ni�ta u�inili. 478 01:02:41,012 --> 01:02:41,959 ionako 479 01:02:42,811 --> 01:02:46,219 razgovaramo s njima. Nema veze, to su stranci. 480 01:02:47,545 --> 01:02:49,059 - Svi smo ovdje stranci. 481 01:02:55,782 --> 01:02:56,727 Biff... 482 01:03:00,893 --> 01:03:02,786 Htjela bih porazgovarati. 483 01:03:19,637 --> 01:03:21,341 Franku se ovo ne�e svidjeti. 484 01:03:32,513 --> 01:03:36,110 Kako neljubazni ljudi. A tako lijep grad. 485 01:03:37,625 --> 01:03:39,045 Mislim, 486 01:03:40,559 --> 01:03:42,074 trebalo bi ga malo dotjerati. 487 01:03:42,169 --> 01:03:43,873 Od 7 ujutro do 11 nave�er, 488 01:03:45,292 --> 01:03:47,186 minimarket, 489 01:03:47,660 --> 01:03:49,459 kao u Americi. 490 01:03:50,310 --> 01:03:52,204 Naravno da �e biti nekih promjena. 491 01:03:53,056 --> 01:03:54,664 Izvolite moju posjetnicu. 492 01:03:56,748 --> 01:03:58,168 I.G. Farben, 493 01:03:58,736 --> 01:04:00,251 ku�e u stilu ran�a. 494 01:04:01,575 --> 01:04:03,848 Poma�em ljudima da si sami 495 01:04:04,511 --> 01:04:05,836 stvore dom. 496 01:04:08,865 --> 01:04:10,286 Cigaretu? 497 01:04:12,179 --> 01:04:13,599 Nije mu dozvoljeno pu�enje. 498 01:04:15,871 --> 01:04:17,007 Ja �u umjesto njega. 499 01:04:19,847 --> 01:04:20,888 Misao dana. 500 01:04:22,403 --> 01:04:24,486 Grad ne mo�e imati dva gazde. 501 01:04:25,432 --> 01:04:26,569 Hajde, du�o. 502 01:04:26,947 --> 01:04:28,084 Hajde, srce. Hajde. 503 01:04:29,030 --> 01:04:31,397 Grad mo�e imati samo jednog gazdu. 504 01:04:32,438 --> 01:04:33,764 Zaboravio si ne�to. 505 01:04:34,143 --> 01:04:35,183 - �to? 506 01:04:36,415 --> 01:04:37,456 Kov�eg. 507 01:04:38,402 --> 01:04:39,539 - Kov�eg. 508 01:04:39,916 --> 01:04:40,958 Pa, da. 509 01:04:42,852 --> 01:04:43,799 Pa, da.... 510 01:04:49,763 --> 01:04:51,277 Onda, ovo �e vam trebati. 511 01:05:02,354 --> 01:05:03,680 Hej, koliko tra�i� za.... 512 01:05:06,140 --> 01:05:06,993 Ovo! 513 01:06:22,160 --> 01:06:23,485 Karl, 514 01:06:25,000 --> 01:06:27,082 spremna sam za tu tvoju hrenovku sada. 515 01:06:35,801 --> 01:06:37,900 ZADNJI DAN 516 01:07:27,000 --> 01:07:28,521 G. Dade je u gradu! 517 01:07:29,852 --> 01:07:32,228 Dade, Dade, Dade, Dade! 518 01:08:16,997 --> 01:08:18,993 Fabienne, Fabienne, 519 01:08:19,943 --> 01:08:21,274 i mene je ugrizla zmija! 520 01:08:21,463 --> 01:08:24,126 �to �e� ovdje An�eoske o�i? Odlazi! 521 01:08:24,790 --> 01:08:26,502 Oh, Fabienne, zna� da �eli�! 522 01:08:26,882 --> 01:08:28,878 - Ne, ne �elim. 523 01:08:29,068 --> 01:08:31,350 - Da �eli�! - Ne �elim. 524 01:08:31,539 --> 01:08:33,821 - Ne �elim. - Da �eli�. 525 01:08:34,106 --> 01:08:36,291 - Ne �elim. - Da �eli�! 526 01:08:36,862 --> 01:08:38,097 Ne, ne �eli! 527 01:08:42,565 --> 01:08:44,561 George, jesi poludio? 528 01:08:44,752 --> 01:08:46,177 Ulovit �e te i ubiti. 529 01:08:48,648 --> 01:08:50,074 Bit �u spreman! 530 01:08:52,831 --> 01:08:54,067 Podesite satove 531 01:08:54,447 --> 01:08:55,111 10 sati. 532 01:08:57,583 --> 01:08:58,533 10:30. 533 01:08:59,484 --> 01:09:00,720 - Minuta do devet. 534 01:09:01,100 --> 01:09:02,049 Prili�no to�no. 535 01:09:03,191 --> 01:09:04,902 Izvinite, g. McMahom. 536 01:09:06,423 --> 01:09:08,514 Jeste li smrtno ranjeni? 537 01:09:08,989 --> 01:09:11,080 Ho�u re�i, je li to opasna 538 01:09:11,935 --> 01:09:13,361 bolest ili �ete se oporaviti?? 539 01:09:16,878 --> 01:09:18,304 Koliko ste visoki? 540 01:09:19,729 --> 01:09:20,680 Ahhhh! 541 01:09:21,439 --> 01:09:22,296 Halo? 542 01:09:26,002 --> 01:09:27,714 Gledaj, ulovili su An�eoske o�i! 543 01:09:31,611 --> 01:09:32,656 O, ne, ulovili su mi brata! 544 01:09:44,347 --> 01:09:46,249 Uzmite duga�ke kapute, de�ki. 545 01:10:00,126 --> 01:10:03,167 Nemojte ih ga�ati u glavu. Trebat �e mi za staviti na zid. 546 01:10:10,771 --> 01:10:12,293 Oprostite, prijatelji. 547 01:10:14,098 --> 01:10:14,858 Sir, 548 01:10:16,950 --> 01:10:17,995 htio bih pomo�i. 549 01:10:20,752 --> 01:10:22,557 Mo�da nisam najspretniji s pi�toljem, 550 01:10:24,364 --> 01:10:26,074 ali sam neustra�iv. 551 01:10:26,550 --> 01:10:27,595 Molim vas, de�ki. 552 01:10:28,640 --> 01:10:30,067 Dozvolite mi da budem na va�oj strani. 553 01:10:49,171 --> 01:10:52,403 �teta za tri dobra metka. Stavi krvatu, �ovje�e. 554 01:10:54,969 --> 01:10:55,920 Ra�irite se. 555 01:11:10,367 --> 01:11:11,318 Ra�irite se. 556 01:11:16,832 --> 01:11:17,780 Hej, Ed! 557 01:11:18,542 --> 01:11:19,587 Ra�iri se! 558 01:11:36,222 --> 01:11:37,171 Hajde! 559 01:11:38,312 --> 01:11:39,357 �to �eka�?! 560 01:11:41,448 --> 01:11:44,015 Ne mogu, Willy. 561 01:11:46,391 --> 01:11:47,722 Odlazi, nestani odavde. 562 01:11:53,900 --> 01:11:55,516 Pokrit �u benzinsku stanicu. 563 01:12:03,405 --> 01:12:04,450 Bruno! 564 01:12:07,872 --> 01:12:09,203 Japansko sme�e! 565 01:12:14,145 --> 01:12:15,476 Amigos, Bruno! 566 01:12:38,574 --> 01:12:40,950 - Stvarno mi treba �alica kave! - Pazi na metak. 567 01:12:41,235 --> 01:12:42,945 �to ste vi, McLjudi ili McMi�evi?? 568 01:13:10,796 --> 01:13:11,841 K vragu! 569 01:13:38,835 --> 01:13:39,786 Louise! 570 01:13:55,000 --> 01:13:57,189 Louise, mislio sam da me voli�! 571 01:13:57,666 --> 01:13:59,188 Ja ne znam �to je ljubav. 572 01:14:04,140 --> 01:14:05,567 Ima� koji dolar? 573 01:14:16,613 --> 01:14:18,612 �to se doga�a, tata, �to �emo sada? 574 01:14:50,891 --> 01:14:53,938 Van iz mog du�ana! 575 01:14:55,746 --> 01:14:56,699 Za�to? 576 01:15:11,837 --> 01:15:14,028 Excusez-moi!? Oprosti, gdje je Simms? 577 01:15:15,455 --> 01:15:16,408 Tamo dolje. 578 01:15:16,789 --> 01:15:17,931 Obavlja svoj dio. 579 01:15:40,401 --> 01:15:43,734 Pazi na auto, nemoj ga ogrepsti, Frank. Auto je �ovjekov najbolji prijatelj. 580 01:15:45,448 --> 01:15:46,590 - Jeeves, radio, 581 01:15:46,685 --> 01:15:48,685 mislite megafon, sir. Kakva je razlika? 582 01:15:48,971 --> 01:15:52,017 Zna�, izgleda� to�no kao onaj de�ko Norwood obje�en neki dan. 583 01:15:52,494 --> 01:15:53,731 To mi je brat. 584 01:15:53,828 --> 01:15:55,922 Norwood, to sam ja, Velma! 585 01:15:56,303 --> 01:15:59,255 - Iza�ite. - Ka�u da ne�e pucati. 586 01:15:59,730 --> 01:16:00,968 Ja to nisam rekao. 587 01:16:07,729 --> 01:16:08,775 Lance, pokrivaj me! 588 01:16:22,000 --> 01:16:23,137 Simms, 589 01:16:23,421 --> 01:16:24,654 mislim da �u umrijeti! 590 01:16:26,739 --> 01:16:28,255 Louise me poku�ala ubiti. 591 01:16:29,393 --> 01:16:30,815 A mislio sam da me voli. 592 01:16:31,478 --> 01:16:32,710 Hajde, Willy!... 593 01:16:32,900 --> 01:16:33,848 Ahhhhhhh! 594 01:16:35,837 --> 01:16:37,923 �ao mi je. - �ao. 595 01:16:42,662 --> 01:16:43,894 Daj �uti, Willy! 596 01:16:44,937 --> 01:16:45,980 Boli! 597 01:16:47,117 --> 01:16:48,064 Boli! 598 01:16:53,467 --> 01:16:55,456 Ako ikada iza�em odavde �iv, 599 01:16:55,836 --> 01:16:57,636 kunem se da vi�e ne�u ubijati. 600 01:16:59,628 --> 01:17:01,997 Gledaj! To je propovjednik. Bje�i. 601 01:17:02,565 --> 01:17:03,513 Ta kukavica. 602 01:17:04,082 --> 01:17:05,125 Ubijmo ga! 603 01:17:28,345 --> 01:17:30,336 Znam da si to ti u�inila, Sabrina? 604 01:17:31,474 --> 01:17:32,420 U�inila �to? 605 01:17:33,558 --> 01:17:34,790 Ubila djeda. 606 01:17:35,454 --> 01:17:36,875 Za�to bih ja to u�inila? 607 01:17:38,012 --> 01:17:39,245 Jer si luda. 608 01:17:40,003 --> 01:17:41,236 Kao i ja. 609 01:17:51,282 --> 01:17:52,324 Zdravo, Hives. 610 01:17:54,029 --> 01:17:55,831 Gledajte, kava. 611 01:17:56,685 --> 01:17:57,917 Nema veze, dragi. 612 01:18:18,957 --> 01:18:20,947 Ne. Vi policajci �ete morati koristiti kamenje. 613 01:18:22,179 --> 01:18:24,171 - Idemo. - Kamo? 614 01:18:24,928 --> 01:18:26,255 Ne pitaj. 615 01:18:29,098 --> 01:18:30,615 Jeeves, na prvu crtu! 616 01:18:32,415 --> 01:18:34,880 Izvinite, jeste li vi Mac McMahon? 617 01:18:36,680 --> 01:18:38,008 Tko �eli znati? 618 01:18:38,197 --> 01:18:39,524 �uo sam da ste dobar pjesnik. 619 01:18:41,230 --> 01:18:42,462 O, hvala. 620 01:18:43,315 --> 01:18:44,358 Polaskan sam. 621 01:18:45,779 --> 01:18:47,674 - �eli� li �uti koju pjesmu? - Da, 622 01:18:48,149 --> 01:18:49,192 za�to ne? 623 01:18:55,636 --> 01:18:58,006 Ovu sam napisao ujutro. Pola lige... 624 01:19:03,977 --> 01:19:05,210 Ovo je za Whiteya. 625 01:19:15,919 --> 01:19:18,858 �teta za Norwooda, �ovje�e. - Da. 626 01:19:19,995 --> 01:19:21,891 Nitko ne�e pre�ivjeti ovu pucnjavu. 627 01:19:22,933 --> 01:19:25,492 Sre�om nam je ipak pokazao gdje je novac. 628 01:19:25,776 --> 01:19:27,102 Prije nego je umro. 629 01:19:28,334 --> 01:19:29,661 Pomogni mi, brate. 630 01:19:33,833 --> 01:19:35,160 Pomozi mi van, brate. 631 01:19:35,823 --> 01:19:38,760 Ranjen si, Willy. Ne�e� pre�ivjeti. 632 01:19:39,140 --> 01:19:40,467 - Budem. 633 01:19:41,794 --> 01:19:43,027 �to to radi�? 634 01:19:43,216 --> 01:19:44,636 Simms, ne! 635 01:19:48,428 --> 01:19:49,660 Ubojstvo iz milosr�a. 636 01:20:34,586 --> 01:20:35,533 Simms? 637 01:20:36,670 --> 01:20:37,808 �to je, Willy? 638 01:20:41,408 --> 01:20:43,495 Nisam mislio da �emo ovako zavr�iti. 639 01:20:45,486 --> 01:20:46,622 Ni ja. 640 01:20:49,845 --> 01:20:50,888 Ipak, 641 01:20:52,404 --> 01:20:53,636 ne smijemo gun�ati. 642 01:21:34,106 --> 01:21:36,286 Hajde, idemo de�ki. 643 01:21:38,182 --> 01:21:39,697 Mo�ete se tu iza sakriti. 644 01:22:44,337 --> 01:22:45,285 Norwood, 645 01:22:45,853 --> 01:22:47,277 nemoj o�tetiti ovo odjelo. 646 01:23:05,852 --> 01:23:07,368 Mi policajci smo ih ionako uvijek mrzili. 647 01:23:20,828 --> 01:23:23,670 Volim te, Velma. - I ja tebe volim, Frank. 648 01:23:28,883 --> 01:23:31,916 Uspjeli smo, ha? Novi grad. Nova obitelj. 649 01:23:32,296 --> 01:23:35,519 Idemo dalje. Ni�ta nas sada ne mo�e zaustaviti. 650 01:23:39,783 --> 01:23:41,584 - Ko�nica! 651 01:23:42,342 --> 01:23:43,385 Ko�nice! 652 01:24:48,687 --> 01:24:50,013 Ide� s nama? 653 01:24:51,340 --> 01:24:52,289 Ne. 654 01:24:53,237 --> 01:24:54,374 Sigurno? 655 01:25:32,475 --> 01:25:34,370 Tko �e platiti za sve ovo? 656 01:25:47,449 --> 01:25:50,578 " FARBEN OIL " 657 01:26:41,000 --> 01:26:43,464 �to je s ovim autom? - Ne znam. 658 01:27:41,000 --> 01:27:47,590 Prijevod: DEMIGOD 666 43872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.