All language subtitles for Shy Spirit (1988) Pa xiu gui

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,066 --> 00:00:53,467 Congratulations 2 00:00:53,467 --> 00:00:55,369 Thank you 3 00:00:55,369 --> 00:00:58,238 Hey, I can still make babies at this age 4 00:00:58,238 --> 00:01:00,507 I can't even believe it myself 5 00:01:00,507 --> 00:01:02,372 Everyone, drink some more 6 00:01:04,611 --> 00:01:06,613 Congratulations 7 00:01:06,613 --> 00:01:09,516 Hey Wang, I gave you the invitation 8 00:01:09,516 --> 00:01:11,643 Didn't think you would really come 9 00:01:11,885 --> 00:01:14,588 We're just passing through 10 00:01:14,588 --> 00:01:18,581 Can't believe you can still make babies 11 00:01:19,559 --> 00:01:22,963 Stop joking, oh, last month 12 00:01:22,963 --> 00:01:26,533 My wife was in labor, so I couldn't see you 13 00:01:26,533 --> 00:01:29,369 Look at you kid, he has the poor look 14 00:01:29,369 --> 00:01:31,738 Can't help it, we're poor 15 00:01:31,738 --> 00:01:33,640 Come, let's see what your kid looks like 16 00:01:33,640 --> 00:01:34,374 No need 17 00:01:34,374 --> 00:01:38,071 Of course we do, it's his birthday today 18 00:01:39,813 --> 00:01:42,407 White and chubby, he's kind of cute 19 00:01:43,450 --> 00:01:43,683 Thank you 20 00:01:43,683 --> 00:01:47,517 Birthday boy, live as long as you can 21 00:01:47,721 --> 00:01:50,023 I'm just kidding, why be so serious 22 00:01:50,023 --> 00:01:51,091 Did you give him a name yet? 23 00:01:51,091 --> 00:01:52,826 His name is Long-life 24 00:01:52,826 --> 00:01:55,595 Long-life? That's tacky 25 00:01:55,595 --> 00:01:57,831 I have another name for him 26 00:01:57,831 --> 00:01:58,532 What? 27 00:01:58,532 --> 00:02:00,333 Call him Fart 28 00:02:00,333 --> 00:02:01,468 Fart 29 00:02:01,468 --> 00:02:05,336 Tell me, isn't it a lot better? 30 00:02:05,972 --> 00:02:08,338 Ba, there should be a limit to yourjokes 31 00:02:11,044 --> 00:02:13,706 Mrs. Ko, don't get angry 32 00:02:13,914 --> 00:02:17,017 Wang, take you and your son our of here 33 00:02:17,017 --> 00:02:20,053 I gave you a gift already 34 00:02:20,053 --> 00:02:21,021 How can you tell me to leave? 35 00:02:21,021 --> 00:02:22,122 Fine, if you want me to go give my gift back 36 00:02:22,122 --> 00:02:23,123 No way 37 00:02:23,123 --> 00:02:24,424 What are you arguing about 38 00:02:24,424 --> 00:02:29,296 Fu, Ba, you two are always so loud together 39 00:02:29,296 --> 00:02:31,364 You're a father already, can't even change 40 00:02:31,364 --> 00:02:32,432 Mee 41 00:02:32,432 --> 00:02:33,865 Stop 42 00:02:34,568 --> 00:02:36,036 I have to greet the guest 43 00:02:36,036 --> 00:02:38,334 I'll greet her for you 44 00:02:41,274 --> 00:02:43,310 You two haven't given up? 45 00:02:43,310 --> 00:02:46,112 She has a daughter already, how can I not? 46 00:02:46,112 --> 00:02:47,614 Luckily I didn't marry her 47 00:02:47,614 --> 00:02:49,749 Doesn't look like her husband will live long 48 00:02:49,749 --> 00:02:51,580 As long as you know 49 00:02:51,885 --> 00:02:53,019 Fu, Ba, how are you? 50 00:02:53,019 --> 00:02:57,080 Hu, you look awful, you should take care, 51 00:02:58,725 --> 00:03:01,695 Too bad I didn't to Ba before 52 00:03:01,695 --> 00:03:05,563 I shouldn't have married her 53 00:03:09,069 --> 00:03:11,435 Sorry 54 00:03:11,605 --> 00:03:12,973 Sir, the priest is here 55 00:03:12,973 --> 00:03:14,107 Invite him in 56 00:03:14,107 --> 00:03:15,438 Yes sir 57 00:03:16,376 --> 00:03:17,210 What priest? 58 00:03:17,210 --> 00:03:20,043 The one that's famous for catching ghosts 59 00:03:20,580 --> 00:03:21,548 Why invite him here? 60 00:03:21,548 --> 00:03:23,448 To tell the fortune of my kid 61 00:03:25,886 --> 00:03:26,910 He's here 62 00:03:27,287 --> 00:03:28,982 This way Master 63 00:03:30,023 --> 00:03:31,581 Priest 64 00:03:32,926 --> 00:03:34,594 Did you prepare the things? 65 00:03:34,594 --> 00:03:36,687 Yes, please 66 00:03:46,406 --> 00:03:49,034 Priest, my kid's birth date and time 67 00:03:54,047 --> 00:03:57,517 How's the fortune of my kid, is it good? 68 00:03:57,517 --> 00:04:00,645 You want to hear me first or my student? 69 00:04:00,787 --> 00:04:02,254 Is there a difference? 70 00:04:03,456 --> 00:04:04,891 You go first 71 00:04:04,891 --> 00:04:05,585 OK 72 00:04:06,993 --> 00:04:11,197 Congratulations, your son has a good fortune 73 00:04:11,197 --> 00:04:14,166 He'll either be a scholar 74 00:04:15,669 --> 00:04:20,774 Or a general, and he'll live long and healthy 75 00:04:20,774 --> 00:04:22,442 Congratulations, please give a reward 76 00:04:22,442 --> 00:04:23,643 Here you are 77 00:04:23,643 --> 00:04:24,844 Thank you 78 00:04:24,844 --> 00:04:26,038 What? 79 00:04:30,283 --> 00:04:33,787 Now it's my turn 80 00:04:33,787 --> 00:04:36,389 First, I'll make one thing clear 81 00:04:36,389 --> 00:04:38,825 That was only his personal opinion 82 00:04:38,825 --> 00:04:41,555 It has nothing to do with me 83 00:04:44,497 --> 00:04:46,633 So how is my son's fortune? 84 00:04:46,633 --> 00:04:47,534 Have you given him a name yet? 85 00:04:47,534 --> 00:04:49,803 Yes, Long-life 86 00:04:49,803 --> 00:04:50,737 Pretty good name 87 00:04:50,737 --> 00:04:55,709 But it's directly opposite from his fate 88 00:04:55,709 --> 00:04:57,700 What do you mean? 89 00:05:07,520 --> 00:05:13,693 He was born on March the third 90 00:05:13,693 --> 00:05:21,532 It's my opinion that he won't live past 23 91 00:05:21,601 --> 00:05:24,337 This child was born on a negative date 92 00:05:24,337 --> 00:05:27,107 Therefore his positive energy is low 93 00:05:27,107 --> 00:05:29,442 His 23rd year is a hard one for him to cross 94 00:05:29,442 --> 00:05:33,246 He'll be weak when the moon is full 95 00:05:33,246 --> 00:05:36,516 So you should be careful during the full moon 96 00:05:36,516 --> 00:05:39,917 That's garbage 97 00:05:41,554 --> 00:05:44,457 Be quiet, you'll scare the kid 98 00:05:44,457 --> 00:05:49,986 Everyone, look at the moon outside 99 00:05:56,703 --> 00:05:58,705 The moon is full today 100 00:05:58,705 --> 00:06:00,907 What should I do? 101 00:06:00,907 --> 00:06:02,542 Set up the table 102 00:06:09,215 --> 00:06:11,445 The first, moves the earth 103 00:06:17,157 --> 00:06:20,126 The second, gets rid of the ghosts 104 00:06:20,827 --> 00:06:22,089 The third, walks the earth 105 00:06:23,596 --> 00:06:25,461 The fourth, strengthens the soul 106 00:06:26,766 --> 00:06:28,597 The fifth, calls up the saints 107 00:06:30,804 --> 00:06:36,436 All you gods report at once 108 00:06:44,284 --> 00:06:47,583 The kid really stopped crying 109 00:06:48,054 --> 00:06:51,357 As his parents, you should do good deeds 110 00:06:51,357 --> 00:06:53,460 I hope he can make it past 23 111 00:06:53,460 --> 00:06:56,029 After that he'll be fine 112 00:06:56,029 --> 00:06:58,398 Excuse me, maybe I didn't say good things 113 00:06:58,398 --> 00:07:01,000 But you must give me a reward 114 00:07:01,000 --> 00:07:03,662 Give him the reward 115 00:07:09,175 --> 00:07:10,777 Do you need their fortunes told? 116 00:07:10,777 --> 00:07:14,042 No, no 117 00:07:17,383 --> 00:07:19,886 Mr. Ko, I need to tell you something else 118 00:07:19,886 --> 00:07:23,056 Your son will mature early 119 00:07:23,056 --> 00:07:25,225 Finally, something good 120 00:07:25,225 --> 00:07:29,195 So, you're saying my son will be dignified 121 00:07:29,195 --> 00:07:33,166 No, I'm saying your son will age quickly 122 00:07:33,166 --> 00:07:34,929 Please 123 00:07:45,912 --> 00:07:46,980 Elite Club 124 00:07:46,980 --> 00:07:49,574 Kill no pardon 125 00:07:51,751 --> 00:07:53,286 Saint Club 126 00:07:53,286 --> 00:07:56,778 Undefeatable 127 00:08:07,333 --> 00:08:08,067 What are you doing? 128 00:08:08,067 --> 00:08:09,435 Calm down 129 00:08:09,435 --> 00:08:10,629 Don't move 130 00:08:10,837 --> 00:08:12,771 Let's go in first 131 00:08:31,658 --> 00:08:34,149 Speak 132 00:08:42,268 --> 00:08:44,537 Hsio 133 00:08:44,537 --> 00:08:47,073 Mrs. Pai, you're extra pretty today 134 00:08:47,073 --> 00:08:48,241 A bag of peanuts 135 00:08:48,241 --> 00:08:48,908 OK 136 00:08:48,908 --> 00:08:50,743 Your earrings are beautiful 137 00:08:50,743 --> 00:08:52,779 Is it real? 138 00:08:52,779 --> 00:08:53,847 Yes it is 139 00:08:53,847 --> 00:08:55,014 A bottle of soda 140 00:08:55,014 --> 00:08:56,140 OK 141 00:08:56,816 --> 00:08:59,352 Your hair clip must be expensive 142 00:08:59,352 --> 00:09:02,981 Yes it is, your pretty sharp 143 00:09:03,489 --> 00:09:05,658 Wrap these up for me 144 00:09:05,658 --> 00:09:07,193 OK 145 00:09:07,193 --> 00:09:08,394 Have some tea chief 146 00:09:08,394 --> 00:09:11,798 Thank you, Mee, how's the cleaning job? 147 00:09:11,798 --> 00:09:13,566 It's fine, thank you 148 00:09:13,566 --> 00:09:16,302 Why don't you sit and watch the competition? 149 00:09:16,302 --> 00:09:18,738 Alright, thank you 150 00:09:18,738 --> 00:09:19,636 Mom 151 00:09:29,916 --> 00:09:30,950 Hsio you sold so many today 152 00:09:30,950 --> 00:09:33,820 Yeah, Mrs. Pai bought a bunch 153 00:09:33,820 --> 00:09:35,154 Why did she buy so many? 154 00:09:35,154 --> 00:09:37,957 I kept on telling her how pretty she was 155 00:09:37,957 --> 00:09:40,391 You and your mouth 156 00:09:41,694 --> 00:09:44,831 Quiet everybody 157 00:09:44,831 --> 00:09:49,102 Welcome everyone 158 00:09:49,102 --> 00:09:53,640 The final for our annual competition 159 00:09:53,640 --> 00:09:59,408 On my left is Mr. Wang's Saint Club 160 00:10:03,816 --> 00:10:09,482 On my right is Mr. Ko's Elite Club 161 00:10:12,725 --> 00:10:19,392 The referee is our police Captain Mr. Hao 162 00:10:20,900 --> 00:10:27,140 Everyone, the competition is about to begin 163 00:10:27,140 --> 00:10:31,133 Thank you, thank you 164 00:10:36,249 --> 00:10:37,876 Start the competition 165 00:10:38,618 --> 00:10:43,385 Come on... 166 00:10:43,690 --> 00:10:46,557 Hit him... 167 00:11:22,261 --> 00:11:24,397 Sing, what do you want? 168 00:11:24,397 --> 00:11:25,264 I want Hsio 169 00:11:25,264 --> 00:11:27,164 Only if you win 170 00:11:37,910 --> 00:11:38,778 What do you want? 171 00:11:38,778 --> 00:11:40,480 I want Hsio 172 00:11:40,480 --> 00:11:43,108 Wait until you're over 23 173 00:11:44,684 --> 00:11:47,020 Sell her to the brothel 174 00:11:47,020 --> 00:11:48,510 I'll sell you head 175 00:12:29,695 --> 00:12:32,095 Elite Club win 176 00:12:45,178 --> 00:12:47,203 Sen, you're up 177 00:13:29,021 --> 00:13:31,216 Saint Club win 178 00:13:39,532 --> 00:13:43,035 OK, it's a one to one tie, only one more round 179 00:13:43,035 --> 00:13:45,230 Who ever wins is this year's champion 180 00:13:45,838 --> 00:13:48,474 Sing, it's in your hands 181 00:13:48,474 --> 00:13:50,032 Sing, be careful 182 00:13:50,176 --> 00:13:53,577 Come on Sing 183 00:14:06,859 --> 00:14:09,595 He already took our money, you'll win for sure 184 00:14:09,595 --> 00:14:12,587 Yourjob is to make him look bad 185 00:14:16,235 --> 00:14:21,605 He's strong, do you know him, introduce to me 186 00:14:22,208 --> 00:14:26,076 I know his father, he's not that strong 187 00:14:42,662 --> 00:14:46,154 Hit him... 188 00:15:25,204 --> 00:15:26,967 Stop 189 00:15:30,710 --> 00:15:32,337 No one is allowed to take this 190 00:15:36,182 --> 00:15:37,911 Can I go down now? 191 00:15:46,859 --> 00:15:50,659 Stop selling, let's go watch Sing lose 192 00:16:13,152 --> 00:16:13,486 Why did you lose that bad? 193 00:16:13,486 --> 00:16:14,587 Sing, you can't lose 194 00:16:14,587 --> 00:16:15,421 How can he not lose 195 00:16:15,421 --> 00:16:17,013 You tricked me 196 00:16:33,572 --> 00:16:36,097 Come on Sing 197 00:16:36,709 --> 00:16:38,904 I want him to lose worse 198 00:17:24,123 --> 00:17:26,284 Get it back... 199 00:17:37,103 --> 00:17:39,037 Saint Club wins 200 00:17:47,747 --> 00:17:49,548 Saint Club, Saint Club 201 00:17:49,548 --> 00:17:53,541 Undefeatable 202 00:17:56,055 --> 00:18:00,822 Today's winner is the Saint Club 203 00:18:05,264 --> 00:18:06,959 Thank you 204 00:18:08,734 --> 00:18:09,835 Wait 205 00:18:09,835 --> 00:18:11,570 We won, what do you want? 206 00:18:11,570 --> 00:18:13,439 I'm not here to fight for the trophy 207 00:18:13,439 --> 00:18:17,243 I'm here to collect from your son 208 00:18:17,243 --> 00:18:22,306 Sing is this true? 209 00:18:23,416 --> 00:18:24,906 I'm sorry... 210 00:18:27,086 --> 00:18:28,220 Dad... 211 00:18:28,220 --> 00:18:30,051 Go after him 212 00:18:51,977 --> 00:18:53,145 Are you alright? 213 00:18:53,145 --> 00:18:54,510 I'm fine 214 00:18:55,247 --> 00:18:57,550 Miss, excuse me 215 00:18:57,550 --> 00:19:00,453 You are strong 216 00:19:00,453 --> 00:19:02,054 You didn't bump into me 217 00:19:02,054 --> 00:19:02,988 No? 218 00:19:02,988 --> 00:19:04,387 No 219 00:19:07,159 --> 00:19:09,728 You bumped into me, not her 220 00:19:09,728 --> 00:19:15,223 You, can't be, you're that strong? 221 00:19:15,935 --> 00:19:17,269 Want to try again? 222 00:19:17,269 --> 00:19:19,362 No need, I'm leaving 223 00:19:19,605 --> 00:19:21,402 Dad 224 00:19:23,576 --> 00:19:26,067 You can leave now 225 00:19:30,182 --> 00:19:31,750 The name of the Saint Club 226 00:19:31,750 --> 00:19:33,486 Has been destroyed by you bastard 227 00:19:33,486 --> 00:19:35,321 Dad, even if we won 228 00:19:35,321 --> 00:19:38,390 We only get a cheap trophy, so I ... 229 00:19:38,390 --> 00:19:40,960 So you disgraced us 230 00:19:40,960 --> 00:19:43,622 Buy accepting Mr. Ko's money, right? 231 00:19:44,830 --> 00:19:45,464 I'm going to teach you a good lesson 232 00:19:45,464 --> 00:19:48,234 Stop, he's only a kid, it's no big deal 233 00:19:48,234 --> 00:19:49,468 Are you going to kill him? 234 00:19:49,468 --> 00:19:52,104 Do I have any dignity left? 235 00:19:52,104 --> 00:19:53,205 If you kill him 236 00:19:53,205 --> 00:19:55,935 How are you going to face your dead wife? 237 00:19:56,275 --> 00:19:58,244 Fine, leave 238 00:19:58,244 --> 00:20:00,079 I'll punish him for you 239 00:20:00,079 --> 00:20:03,282 So you don't get hurt yourself 240 00:20:03,282 --> 00:20:06,352 Fine, I'll leave him to you, go clean up 241 00:20:06,352 --> 00:20:07,512 Alright 242 00:20:13,192 --> 00:20:18,562 Please have some tea 243 00:20:22,268 --> 00:20:24,336 Mrs. Hu, I know my mistake 244 00:20:24,336 --> 00:20:25,564 I'm disappointed in you 245 00:20:26,071 --> 00:20:28,974 You have the guts to accept this money 246 00:20:28,974 --> 00:20:31,443 It sounds like Mrs. Hu is beating him 247 00:20:31,443 --> 00:20:33,240 They doing it for show 248 00:20:34,446 --> 00:20:36,015 OK, go let your father take a look 249 00:20:36,015 --> 00:20:37,607 Come back in if it's not enough 250 00:20:42,988 --> 00:20:44,512 Dad 251 00:20:45,157 --> 00:20:46,749 Sing 252 00:20:47,259 --> 00:20:49,461 Did I beat him enough? 253 00:20:49,461 --> 00:20:51,395 What, do you want to kill him? 254 00:20:51,564 --> 00:20:55,301 Why, you don't have to heart? 255 00:20:55,301 --> 00:20:57,303 You didn't have to take me that seriously 256 00:20:57,303 --> 00:20:58,304 Are you OK? 257 00:20:58,304 --> 00:20:59,505 Fine 258 00:20:59,505 --> 00:21:01,307 Uncle Ba, I'll go put some medicine on him 259 00:21:01,307 --> 00:21:03,002 Go, hurry 260 00:21:05,277 --> 00:21:06,545 Take care 261 00:21:06,545 --> 00:21:08,247 I thought you were joking, why so serious? 262 00:21:08,247 --> 00:21:10,272 Who's joking 263 00:21:12,251 --> 00:21:13,519 Luckily I didn't marry her 264 00:21:13,519 --> 00:21:15,487 What a phony 265 00:21:15,487 --> 00:21:16,488 Where did they find him? 266 00:21:16,488 --> 00:21:18,557 Don't blame me, blame them 267 00:21:18,557 --> 00:21:19,692 They introduced us 268 00:21:19,692 --> 00:21:21,493 Said they were champs 269 00:21:21,493 --> 00:21:23,629 What phonies, let's go... 270 00:21:23,629 --> 00:21:25,392 Let's go 271 00:21:26,599 --> 00:21:26,765 Useless 272 00:21:26,765 --> 00:21:28,000 It's all your fault 273 00:21:28,000 --> 00:21:29,101 Why me? 274 00:21:29,101 --> 00:21:32,738 Son, why do you keep them next to you? 275 00:21:32,738 --> 00:21:34,706 I'm lonely without them 276 00:21:34,840 --> 00:21:38,510 They're bad influences on you 277 00:21:38,510 --> 00:21:41,847 If you want company why not get married? 278 00:21:41,847 --> 00:21:44,416 I like Hsio, but she doesn't like me 279 00:21:44,416 --> 00:21:45,317 She likes Sing 280 00:21:45,317 --> 00:21:47,920 How can he compare with you? 281 00:21:47,920 --> 00:21:49,288 You really like Hsio? 282 00:21:49,288 --> 00:21:50,122 Yes 283 00:21:50,122 --> 00:21:50,889 Come with me 284 00:21:50,889 --> 00:21:51,423 Where to? 285 00:21:51,423 --> 00:21:52,191 To propose 286 00:21:52,191 --> 00:21:53,453 Propose 287 00:21:55,194 --> 00:21:59,096 Your drawing is so real 288 00:22:00,432 --> 00:22:01,567 Thanks to my mom 289 00:22:01,567 --> 00:22:03,402 Yeah, I saw your mom 290 00:22:03,402 --> 00:22:05,632 I knew I'd be lucky today 291 00:22:06,705 --> 00:22:09,936 My dad still likes your mom 292 00:22:14,213 --> 00:22:16,281 I've been worried about that 293 00:22:16,281 --> 00:22:18,417 If my mom married your dad 294 00:22:18,417 --> 00:22:20,252 Then we'll be siblings 295 00:22:20,252 --> 00:22:22,154 There goes our future 296 00:22:22,154 --> 00:22:25,282 My dad is afraid to ask your mom 297 00:22:25,457 --> 00:22:28,594 I wish my mom will promise to marry Mr. Ko 298 00:22:28,594 --> 00:22:30,929 Then we won't be siblings 299 00:22:30,929 --> 00:22:32,419 Long-life won't bug me anymore 300 00:22:33,966 --> 00:22:34,500 Lee 301 00:22:34,500 --> 00:22:36,068 Hsio, here's your rice 302 00:22:36,068 --> 00:22:37,330 Put it over there 303 00:22:39,638 --> 00:22:43,409 No, if your mom marries Mr. Ko 304 00:22:43,409 --> 00:22:45,400 Then Long-life will be your brother 305 00:22:46,011 --> 00:22:47,713 It will be difficult for me to see you 306 00:22:47,713 --> 00:22:49,874 It's better than being related 307 00:22:50,382 --> 00:22:52,751 Hsio, why don't you go with them? 308 00:22:52,751 --> 00:22:53,485 What for? 309 00:22:53,485 --> 00:22:57,080 Mr. Ko is proposing to your mom 310 00:22:57,489 --> 00:22:59,753 You will be Miss Ko soon 311 00:23:00,526 --> 00:23:02,161 Propose to my mom? 312 00:23:02,161 --> 00:23:04,959 Great, let's go pursuade her 313 00:23:05,264 --> 00:23:08,133 Mr. Ko, Long-lifes' proposal to Hsio 314 00:23:08,133 --> 00:23:10,502 I cannot accept 315 00:23:10,502 --> 00:23:12,171 Mrs. Hu, why not ask Hsio 316 00:23:12,171 --> 00:23:13,939 Maybe she'll agree 317 00:23:13,939 --> 00:23:15,463 Yeah 318 00:23:15,841 --> 00:23:18,277 Mom, Mr. Ko 319 00:23:18,277 --> 00:23:19,578 Mr. Ko, Mrs. Hu 320 00:23:19,578 --> 00:23:20,612 Hsio, come 321 00:23:20,612 --> 00:23:21,814 Wow, all these gifts 322 00:23:21,814 --> 00:23:23,282 Forget these things for now 323 00:23:23,282 --> 00:23:24,817 I have to discuss something with you 324 00:23:24,817 --> 00:23:27,119 I already know 325 00:23:27,119 --> 00:23:30,155 Everyone has to get married sooner or later 326 00:23:30,155 --> 00:23:31,144 So you... 327 00:23:32,624 --> 00:23:34,660 Mrs. Hu, even I know 328 00:23:34,660 --> 00:23:37,396 Even you, then why aren't you nervous 329 00:23:37,396 --> 00:23:40,632 You should be nervous 330 00:23:40,632 --> 00:23:41,500 Right? 331 00:23:41,500 --> 00:23:42,101 Right 332 00:23:42,101 --> 00:23:43,193 Me? 333 00:23:43,836 --> 00:23:45,971 Hsio, since you know 334 00:23:45,971 --> 00:23:47,700 What is your opinion? 335 00:23:48,607 --> 00:23:51,838 If my mom says yes, then what can I say? 336 00:23:52,845 --> 00:23:56,915 Mee, you heard, Hsio has no objections 337 00:23:56,915 --> 00:23:58,906 Then it's settled 338 00:24:00,152 --> 00:24:02,354 Hsio, are you sure? 339 00:24:02,354 --> 00:24:04,254 Of course 340 00:24:04,523 --> 00:24:05,557 Sing, and you? 341 00:24:05,557 --> 00:24:07,286 I agree 342 00:24:07,459 --> 00:24:10,095 Sing, we been friends since kids 343 00:24:10,095 --> 00:24:12,030 You are so kind, thank you 344 00:24:12,030 --> 00:24:13,190 You're welcome 345 00:24:16,635 --> 00:24:20,401 Since Hsio and Sing both agree, so do l 346 00:24:20,506 --> 00:24:23,498 OK, then it's settled 347 00:24:23,675 --> 00:24:25,666 Mom, congratulations 348 00:24:28,213 --> 00:24:30,682 Why congratulate us? 349 00:24:30,682 --> 00:24:33,786 Hsio, you should congratulate yourself 350 00:24:33,786 --> 00:24:36,755 Sing you should congratulate Long-life 351 00:24:36,755 --> 00:24:38,824 Congratulate myself? 352 00:24:38,824 --> 00:24:43,056 Your mom just agreed to our marriage 353 00:24:43,262 --> 00:24:43,996 What? 354 00:24:43,996 --> 00:24:46,726 Mrs. Hu, Mr. Ko didn't propose to you? 355 00:24:46,999 --> 00:24:48,801 Of course not! 356 00:24:48,801 --> 00:24:52,471 They're here to propose to Hsio 357 00:24:52,471 --> 00:24:55,463 Didn't you get it straight? 358 00:24:57,609 --> 00:25:00,874 Mom, we made a mistake, I'm not marrying him 359 00:25:01,413 --> 00:25:03,248 You saw me promise Mr. Ko 360 00:25:03,248 --> 00:25:04,983 You should know me 361 00:25:04,983 --> 00:25:07,383 I never go back on my word 362 00:25:07,553 --> 00:25:10,522 This time you must 363 00:25:10,522 --> 00:25:13,992 No, Mr. Ko I'm accepting the gifts 364 00:25:13,992 --> 00:25:16,728 Let's talk about the other details 365 00:25:16,728 --> 00:25:18,252 Of course 366 00:25:20,365 --> 00:25:22,701 Hsio, might be awkward at first 367 00:25:22,701 --> 00:25:25,568 But you'll know my good side 368 00:25:29,608 --> 00:25:32,711 Hsio, no problem 369 00:25:32,711 --> 00:25:34,144 Hsio... 370 00:25:36,048 --> 00:25:38,250 Stop crying 371 00:25:38,250 --> 00:25:41,153 How can I not? 372 00:25:41,153 --> 00:25:43,781 I get nervous when you cry 373 00:25:45,324 --> 00:25:46,925 Calm down, let me think, OK? 374 00:25:46,925 --> 00:25:48,654 Hurry 375 00:25:52,898 --> 00:25:54,266 Let go find my dad 376 00:25:54,266 --> 00:25:56,134 Will he help? 377 00:25:56,134 --> 00:25:58,261 I'll make him help, come 378 00:25:59,805 --> 00:26:02,975 What, Ko at his age 379 00:26:02,975 --> 00:26:04,509 Wants to marry Mee? 380 00:26:04,509 --> 00:26:07,342 So we came over as soon as we heard 381 00:26:07,880 --> 00:26:09,581 Uncle Ba, I know you love my Mon 382 00:26:09,581 --> 00:26:11,183 You must stop them 383 00:26:11,183 --> 00:26:12,784 Otherwise you'll lose your chance 384 00:26:12,784 --> 00:26:15,844 Outrageous, I'm going to teach him a lesson 385 00:26:17,956 --> 00:26:19,858 Discuss among yourselves 386 00:26:19,858 --> 00:26:22,418 Mr. Ko, do you think the wedding 387 00:26:22,794 --> 00:26:27,499 Should be Chinese or Western style? 388 00:26:27,499 --> 00:26:28,124 Have you decided? 389 00:26:28,400 --> 00:26:30,595 God's soldier hurry 390 00:26:34,706 --> 00:26:43,478 As long as everyone is comfortable it's fine 391 00:26:43,916 --> 00:26:46,184 That's right 392 00:26:46,184 --> 00:26:48,854 You know, I'm old 393 00:26:48,854 --> 00:26:53,450 I can't do tough movements 394 00:26:55,260 --> 00:26:57,023 Dad, what are you talking about? 395 00:26:57,462 --> 00:27:00,363 Stay out of it 396 00:27:00,832 --> 00:27:05,735 Mee, tell me which style you like 397 00:27:06,038 --> 00:27:10,270 I'll do it for you if it's not tough 398 00:27:10,475 --> 00:27:12,811 Are you crazy? 399 00:27:12,811 --> 00:27:14,779 Yes I am 400 00:27:15,080 --> 00:27:20,852 I'm crazy about you Mee 401 00:27:20,852 --> 00:27:24,289 I want to rip your clothes off 402 00:27:24,289 --> 00:27:27,383 Climb on you, and then... 403 00:27:34,466 --> 00:27:35,667 Both of you get lost 404 00:27:35,667 --> 00:27:37,936 Future mother-in-law please don't be angry 405 00:27:37,936 --> 00:27:38,903 I'll hit him 406 00:27:42,174 --> 00:27:44,233 You dare hit your father? 407 00:27:44,843 --> 00:27:46,834 If you don't get lost, I'll hit you 408 00:27:47,012 --> 00:27:49,348 I'll beat up all of you 409 00:27:49,348 --> 00:27:51,179 I'll kill you 410 00:27:51,750 --> 00:27:53,240 Wait for me... 411 00:27:55,387 --> 00:27:57,514 Lucky for you you run fast 412 00:28:04,029 --> 00:28:06,398 Don't ever come to my house again 413 00:28:06,398 --> 00:28:07,165 Mee 414 00:28:07,165 --> 00:28:07,859 Mother-in-law 415 00:28:10,235 --> 00:28:12,037 OK Dad 416 00:28:12,037 --> 00:28:14,740 You ruined my future 417 00:28:14,740 --> 00:28:16,207 What did I do? 418 00:28:17,342 --> 00:28:18,243 You told Mrs. Hu 419 00:28:18,243 --> 00:28:21,041 You want to rip her clothes off... 420 00:28:21,146 --> 00:28:24,282 Why did I say what I was thinking? 421 00:28:24,282 --> 00:28:30,889 Mr. Ko, find another woman 422 00:28:30,889 --> 00:28:35,494 I can let you rip off my clothes 423 00:28:35,494 --> 00:28:38,224 Let you climb 424 00:28:38,563 --> 00:28:41,088 I can let you... 425 00:28:42,167 --> 00:28:45,470 Do what ever 426 00:28:45,470 --> 00:28:46,805 Really? 427 00:28:46,805 --> 00:28:49,706 Of course, come... 428 00:28:51,176 --> 00:28:54,913 Dad, what are you doing? 429 00:28:54,913 --> 00:29:00,052 Mr. Ko, what's the idea of teasing me 430 00:29:00,052 --> 00:29:03,055 Sorry, I'm old and don't want to die in bed 431 00:29:03,055 --> 00:29:04,920 Let's go 432 00:29:07,959 --> 00:29:12,020 You're not the only man in this world 433 00:29:13,732 --> 00:29:16,064 Dad, you really don't want to live? 434 00:29:16,568 --> 00:29:17,669 Hsio 435 00:29:17,669 --> 00:29:20,105 Mr. Ko, did Mee promise to marry you? 436 00:29:20,105 --> 00:29:22,207 You bastard 437 00:29:22,207 --> 00:29:25,477 Ba, I didn't think you'd stoop so low 438 00:29:25,477 --> 00:29:26,178 I didn't 439 00:29:26,178 --> 00:29:27,145 Don't deny it 440 00:29:27,145 --> 00:29:29,636 Don't argue with him, we'll get him later 441 00:29:30,148 --> 00:29:31,750 Hsio, those gifts are for you 442 00:29:31,750 --> 00:29:33,308 Shut up, let's go 443 00:29:41,126 --> 00:29:43,361 Don't be so unhappy 444 00:29:43,361 --> 00:29:46,965 How about we go to the brothel? 445 00:29:46,965 --> 00:29:49,661 Can't you think of something else? 446 00:29:49,901 --> 00:29:53,337 Let's go practice our penmanship 447 00:29:55,207 --> 00:29:57,675 Penmanship? 448 00:29:58,443 --> 00:29:59,273 Then what? 449 00:29:59,578 --> 00:30:00,779 Want difference does it make? 450 00:30:00,779 --> 00:30:02,214 I want Hsio to undress in front of me 451 00:30:02,214 --> 00:30:03,682 It's impossible 452 00:30:03,682 --> 00:30:05,582 It's possible 453 00:30:06,751 --> 00:30:08,810 Hurry up 454 00:30:14,893 --> 00:30:19,159 You got me all sweaty 455 00:30:20,265 --> 00:30:21,199 Do you want to... 456 00:30:21,199 --> 00:30:23,099 Hurry I can't wait... 457 00:30:26,905 --> 00:30:28,634 Hurry 458 00:30:38,583 --> 00:30:40,847 What a body 459 00:30:43,221 --> 00:30:44,623 It's Mrs. Hu 460 00:30:44,623 --> 00:30:45,590 Better than nothing 461 00:30:45,590 --> 00:30:47,292 She's not bad either 462 00:30:47,292 --> 00:30:48,884 Let's go 463 00:30:49,027 --> 00:30:51,689 Mom, are you done, it's my turn 464 00:30:51,897 --> 00:30:53,159 Soon 465 00:30:53,665 --> 00:30:56,034 Don't look 466 00:30:56,034 --> 00:30:56,401 Why? 467 00:30:56,401 --> 00:30:58,369 Hsio might be my future wife 468 00:31:05,210 --> 00:31:08,079 Haven't you heard of sharing? 469 00:31:08,079 --> 00:31:10,912 Not this, let's go 470 00:31:11,683 --> 00:31:13,446 Be careful 471 00:32:32,998 --> 00:32:35,990 Master... 472 00:32:36,601 --> 00:32:37,568 Open up 473 00:32:43,041 --> 00:32:44,609 What? 474 00:32:44,609 --> 00:32:46,440 Hurry up 475 00:32:59,491 --> 00:33:01,652 Long-life, you... 476 00:33:08,133 --> 00:33:09,862 Hsio 477 00:33:11,036 --> 00:33:15,939 Hsio, what's wrong? 478 00:33:17,509 --> 00:33:19,477 My child, Hsio... 479 00:33:19,477 --> 00:33:21,246 Mom, can't you see me? 480 00:33:21,246 --> 00:33:22,781 I'm over here 481 00:33:22,781 --> 00:33:25,272 Mom... 482 00:33:25,483 --> 00:33:29,852 Hsio, why did you leave me like this? 483 00:33:30,055 --> 00:33:32,148 Am l... 484 00:33:33,091 --> 00:33:35,389 Mom... 485 00:33:49,374 --> 00:33:52,104 Don't be sad 486 00:34:05,390 --> 00:34:06,324 Ko and Long-life 487 00:34:06,324 --> 00:34:08,760 Have they caught those animals yet? 488 00:34:08,760 --> 00:34:10,261 What animals? 489 00:34:10,261 --> 00:34:12,664 Mr. Ko is a prominent businessman 490 00:34:12,664 --> 00:34:15,367 Plus, without evidence how can I arrest them? 491 00:34:15,367 --> 00:34:17,597 I can't even invite them 492 00:34:18,603 --> 00:34:19,337 Mr. Ko 493 00:34:19,337 --> 00:34:20,071 Hello Mr. Ko 494 00:34:20,071 --> 00:34:21,439 Hello 495 00:34:21,439 --> 00:34:27,545 Don't fool around, this is a court 496 00:34:27,545 --> 00:34:29,514 Mr. Ko, please have a seat 497 00:34:29,514 --> 00:34:32,449 Please sit 498 00:34:35,653 --> 00:34:36,312 OK, fine 499 00:34:36,621 --> 00:34:39,491 Quit crying, Captain is a good man 500 00:34:39,491 --> 00:34:41,959 He'll get to the bottom of this 501 00:34:51,736 --> 00:34:54,967 Ok, tell me the truth 502 00:34:55,073 --> 00:34:57,132 You first Mr. Ko 503 00:34:57,842 --> 00:35:00,712 I was just passing by that day 504 00:35:00,712 --> 00:35:02,612 Mrs. Hu mistaken me... 505 00:35:02,847 --> 00:35:03,314 Come on 506 00:35:03,314 --> 00:35:06,317 Long-life, you and your friends 507 00:35:06,317 --> 00:35:10,555 Crushed the ceiling and killed Hsio 508 00:35:10,555 --> 00:35:12,123 Do you still deny it? 509 00:35:12,123 --> 00:35:15,183 Sing, calm down, let me 510 00:35:17,128 --> 00:35:19,063 Captain, please... 511 00:35:19,063 --> 00:35:20,462 What? 512 00:35:22,500 --> 00:35:25,503 Don't listen to my son 513 00:35:25,503 --> 00:35:26,838 Falsely accuse Long-life 514 00:35:26,838 --> 00:35:28,863 Yeah 515 00:35:29,774 --> 00:35:30,241 Are you crazy? 516 00:35:30,241 --> 00:35:32,310 Dad, what are you saying? 517 00:35:32,310 --> 00:35:34,579 I say this because I'm not crazy 518 00:35:34,579 --> 00:35:38,683 According to your experience 519 00:35:38,683 --> 00:35:42,954 What is your view? 520 00:35:42,954 --> 00:35:44,683 I only have one conclusion 521 00:35:44,756 --> 00:35:47,392 Because the Hu residence is too old 522 00:35:47,392 --> 00:35:49,060 This accident happened 523 00:35:49,060 --> 00:35:53,759 So, I find Long-life not guilty, case closed 524 00:35:58,603 --> 00:36:02,340 Captain, you are really sharp 525 00:36:02,340 --> 00:36:02,640 Very precise 526 00:36:02,640 --> 00:36:06,633 Dad, I think you're crazy 527 00:36:12,617 --> 00:36:14,352 But seriously 528 00:36:14,352 --> 00:36:16,588 Mrs. Hu, your house is really old 529 00:36:16,588 --> 00:36:19,216 I'll come and fix it for you 530 00:36:20,225 --> 00:36:22,659 Sing, are you crazy too? 531 00:36:24,329 --> 00:36:27,992 Sing take care of Mrs. Hu 532 00:36:28,299 --> 00:36:30,268 OK captain, I'm leaving 533 00:36:30,268 --> 00:36:31,402 Goodbye 534 00:36:31,402 --> 00:36:33,336 Goodbye 535 00:36:34,239 --> 00:36:36,140 Give me back my Hsio 536 00:36:36,140 --> 00:36:38,409 Let's go home first 537 00:36:38,409 --> 00:36:42,380 Yeah, go fix your house 538 00:36:42,380 --> 00:36:44,245 Don't harass others, it's not right 539 00:36:59,397 --> 00:37:01,366 Mrs. Hu 540 00:37:01,366 --> 00:37:03,801 My Dad was being threatened by the captain 541 00:37:03,801 --> 00:37:06,201 That's why he acted strange 542 00:37:06,437 --> 00:37:08,302 Hsio died so innocently 543 00:37:10,041 --> 00:37:11,776 Looking at captain and Ko's friendship 544 00:37:11,776 --> 00:37:14,045 You can imagine what he would do 545 00:37:14,045 --> 00:37:16,281 Yes, my dad's right 546 00:37:16,281 --> 00:37:23,244 Hsio, I can't revenge your death 547 00:37:24,022 --> 00:37:28,126 I'm helpless 548 00:37:28,126 --> 00:37:32,062 You can revenge your death 549 00:37:33,097 --> 00:37:37,535 I want to see Long-life die miserably 550 00:37:37,535 --> 00:37:41,739 So I know you revenged your death 551 00:37:41,739 --> 00:37:44,142 As long as he's alive 552 00:37:44,142 --> 00:37:46,702 Mom won't bury you 553 00:37:48,212 --> 00:37:51,909 She'll stink if you don't bury her 554 00:37:55,219 --> 00:37:55,687 Stink 555 00:37:55,687 --> 00:37:57,589 That's our problem, not yours 556 00:37:57,589 --> 00:37:58,523 Not mine? 557 00:37:58,523 --> 00:38:00,558 Yeah, were like a family 558 00:38:00,558 --> 00:38:02,293 Your business is our business 559 00:38:02,293 --> 00:38:05,797 I suggest you bury her 560 00:38:05,797 --> 00:38:07,594 I'm concerned 561 00:38:07,799 --> 00:38:09,534 About what? 562 00:38:09,534 --> 00:38:11,169 We live across from you 563 00:38:11,169 --> 00:38:13,763 Our house will stink too 564 00:38:14,205 --> 00:38:15,607 That's your concern 565 00:38:15,607 --> 00:38:17,508 And I really thought 566 00:38:17,508 --> 00:38:19,738 You cared 567 00:38:20,478 --> 00:38:23,848 Mrs. Hu, Hsio's business is my business 568 00:38:23,848 --> 00:38:24,872 Sen, let's go 569 00:38:27,085 --> 00:38:29,246 Where are you going? 570 00:38:36,427 --> 00:38:39,497 Long-life, this is Lieng you body guard 571 00:38:39,497 --> 00:38:41,566 Lieng? What a strange name? 572 00:38:41,566 --> 00:38:44,268 Long time ago 573 00:38:44,268 --> 00:38:48,640 His mom was gang raped and had him 574 00:38:48,640 --> 00:38:51,700 So he's called Lieng 575 00:38:52,276 --> 00:38:53,641 This means he's a bastard 576 00:38:57,982 --> 00:39:01,519 You can call me mixed, but not bastard 577 00:39:01,519 --> 00:39:02,487 I forgot to tell you 578 00:39:02,487 --> 00:39:04,155 His Chinese might be better than yours 579 00:39:04,155 --> 00:39:06,521 Why didn't you say so 580 00:39:06,891 --> 00:39:09,227 Can he fight, try him 581 00:39:09,227 --> 00:39:11,229 No need, I tried already 582 00:39:11,229 --> 00:39:12,830 You try it 583 00:39:12,830 --> 00:39:15,433 Me? No need, I'm certain he's good 584 00:39:15,433 --> 00:39:16,401 How would you know if you didn't try? 585 00:39:16,401 --> 00:39:17,834 Long-life 586 00:39:20,505 --> 00:39:24,242 I'm here to revenge Hsio's death 587 00:39:24,242 --> 00:39:26,540 Master, I don't need to try anymore? 588 00:39:26,711 --> 00:39:30,238 Lieng, get rid of them 589 00:39:35,453 --> 00:39:39,082 Lieng, get rid of them 590 00:40:01,479 --> 00:40:02,947 Pretty good, eh? 591 00:40:02,947 --> 00:40:05,142 Very good 592 00:40:05,616 --> 00:40:06,981 You bastard 593 00:40:26,838 --> 00:40:29,272 The bastard can fight 594 00:41:57,128 --> 00:41:58,629 Spit 595 00:41:58,629 --> 00:42:01,365 I'm here to find my son not to fight 596 00:42:01,365 --> 00:42:04,459 Fortunately you're here before they're killed 597 00:42:05,937 --> 00:42:07,598 Let's go 598 00:42:11,442 --> 00:42:12,977 Fortunately Ba took them 599 00:42:12,977 --> 00:42:14,779 Any later they would have been carried out 600 00:42:14,779 --> 00:42:17,014 Yeah, fortunately you ran fast 601 00:42:17,014 --> 00:42:18,950 They chased pretty hard 602 00:42:18,950 --> 00:42:20,117 Yeah, I'll piss on them? 603 00:42:20,117 --> 00:42:21,118 Yeah 604 00:42:21,118 --> 00:42:23,052 Luckily they ran fast 605 00:43:02,560 --> 00:43:05,825 Miss, why aren't you wearing clothes? 606 00:43:06,030 --> 00:43:07,031 You are... 607 00:43:07,031 --> 00:43:08,532 We're ghosts 608 00:43:08,532 --> 00:43:09,500 I'm the mischief ghost 609 00:43:09,500 --> 00:43:10,601 I'm the drowning ghost 610 00:43:10,601 --> 00:43:11,569 I'm... 611 00:43:11,569 --> 00:43:15,869 You must be a horny ghost 612 00:43:16,173 --> 00:43:18,075 What kind of ghost are you? 613 00:43:18,075 --> 00:43:19,940 I don't know 614 00:43:21,145 --> 00:43:23,079 What kind is she? 615 00:43:24,982 --> 00:43:28,543 She's a shy ghost 616 00:43:29,587 --> 00:43:33,090 Hello everyone, I'm new 617 00:43:33,090 --> 00:43:35,059 I don't know where to go 618 00:43:35,059 --> 00:43:36,627 We're going the same way 619 00:43:36,627 --> 00:43:38,362 Can I follow you? 620 00:43:38,362 --> 00:43:41,132 You'll never get past the gate 621 00:43:41,132 --> 00:43:43,157 Ignore her, lets go 622 00:43:43,501 --> 00:43:46,197 Please don't go 623 00:43:52,944 --> 00:43:55,346 I've never seen such a tough foreigner 624 00:43:55,346 --> 00:43:58,649 It'll be hard to revenge for Hsio 625 00:43:58,649 --> 00:44:00,985 I told you people to practice 626 00:44:00,985 --> 00:44:04,388 You people are embarrassing 627 00:44:04,388 --> 00:44:06,390 Don't you know 628 00:44:06,390 --> 00:44:08,559 He's the son of foreign troops 629 00:44:08,559 --> 00:44:10,161 Even the Emperor couldn't defeat them 630 00:44:10,161 --> 00:44:12,697 So how do you expect us two to do it? 631 00:44:12,697 --> 00:44:15,333 I'll show you next time 632 00:44:15,333 --> 00:44:16,561 Really? 633 00:44:17,601 --> 00:44:20,934 Uncle Ba, Sing 634 00:44:22,173 --> 00:44:24,141 Who's calling me? 635 00:44:27,178 --> 00:44:28,702 I didn't hear anything 636 00:44:29,113 --> 00:44:30,715 Hsio 637 00:44:30,715 --> 00:44:34,118 Dad, you saw her, where is she? 638 00:44:34,118 --> 00:44:35,553 Right in front of you 639 00:44:35,553 --> 00:44:37,714 Hsio 640 00:44:38,389 --> 00:44:38,912 Sing 641 00:44:40,057 --> 00:44:40,891 You can't see her 642 00:44:40,891 --> 00:44:43,661 Dad help me see her 643 00:44:43,661 --> 00:44:44,261 No 644 00:44:44,261 --> 00:44:45,396 Why not? 645 00:44:45,396 --> 00:44:47,261 Because she's naked 646 00:44:47,798 --> 00:44:49,367 You're looking at her naked? 647 00:44:49,367 --> 00:44:50,698 Of course 648 00:44:52,903 --> 00:44:55,929 Master, help me see her too 649 00:44:56,073 --> 00:44:59,610 Do you want to see her naked? 650 00:44:59,610 --> 00:45:00,711 Yeah 651 00:45:00,711 --> 00:45:04,348 I'll beat you up 652 00:45:04,348 --> 00:45:06,017 OK, you go back first 653 00:45:06,017 --> 00:45:07,518 Dad, what about you? 654 00:45:07,518 --> 00:45:09,452 I'm going to get Hsio some clothes 655 00:45:13,057 --> 00:45:14,425 I can only help you this much 656 00:45:14,425 --> 00:45:17,495 Because I'm not your relative 657 00:45:17,495 --> 00:45:19,997 Tomorrow I'll tell your mom to get you more 658 00:45:19,997 --> 00:45:21,692 Thank you 659 00:45:22,333 --> 00:45:25,269 Your mom is really stubborn 660 00:45:25,269 --> 00:45:27,838 She said if you don't revenge you death 661 00:45:27,838 --> 00:45:29,507 She won't bury you 662 00:45:29,507 --> 00:45:31,175 How do I revenge my death? 663 00:45:31,175 --> 00:45:33,268 First, you must report to the gate of death 664 00:45:33,677 --> 00:45:34,612 Where's that? 665 00:45:34,612 --> 00:45:36,013 Keep going towards the west 666 00:45:36,013 --> 00:45:38,716 How do you know, have you been there? 667 00:45:38,716 --> 00:45:41,619 Stop curse me 668 00:45:41,619 --> 00:45:42,887 I'm not 669 00:45:42,887 --> 00:45:45,289 But how do you know? 670 00:45:45,289 --> 00:45:48,426 When people die, they go west 671 00:45:48,426 --> 00:45:50,361 You're not only a shy ghost 672 00:45:50,361 --> 00:45:53,023 You're also stupid, go 673 00:46:01,739 --> 00:46:03,570 Stop talking, stand still 674 00:46:03,808 --> 00:46:05,076 File number 675 00:46:05,076 --> 00:46:06,873 April 10th, 1914 676 00:46:08,946 --> 00:46:10,641 OK, next 677 00:46:16,620 --> 00:46:18,850 My name is Hsio Hu, 678 00:46:24,128 --> 00:46:27,996 Put some clothes on and come back 679 00:46:35,005 --> 00:46:36,131 Master 680 00:46:36,474 --> 00:46:38,109 Come, drink 681 00:46:38,109 --> 00:46:40,177 No master, I can't 682 00:46:40,177 --> 00:46:41,178 Why not? 683 00:46:41,178 --> 00:46:43,908 There's a full moon out tonight 684 00:46:45,683 --> 00:46:47,384 Nothing will happen 685 00:46:47,384 --> 00:46:48,986 We can afford to take the blame 686 00:46:48,986 --> 00:46:51,079 Fine... Check 687 00:46:52,022 --> 00:46:52,389 Waiter 688 00:46:52,389 --> 00:46:53,287 The check 689 00:46:59,563 --> 00:47:01,532 As Long-life lives a day 690 00:47:01,532 --> 00:47:03,466 Mom will not bury you 691 00:47:10,841 --> 00:47:11,575 What are you doing? 692 00:47:11,575 --> 00:47:12,701 Sorry 693 00:47:14,545 --> 00:47:18,413 Come over here, there's something flying 694 00:47:21,986 --> 00:47:23,248 Hsio 695 00:47:23,754 --> 00:47:25,022 Hsio you head 696 00:47:25,022 --> 00:47:27,547 Really, I saw her 697 00:47:27,791 --> 00:47:28,621 Don't run 698 00:47:33,797 --> 00:47:37,528 Did Hsio have such a good body? 699 00:47:41,572 --> 00:47:42,339 You really saw her? 700 00:47:42,339 --> 00:47:44,108 Of course 701 00:47:44,108 --> 00:47:46,477 I took off the silk she was wearing 702 00:47:46,477 --> 00:47:47,077 Can we watch too? 703 00:47:47,077 --> 00:47:48,212 Sure 704 00:47:48,212 --> 00:47:48,946 Now what? 705 00:47:48,946 --> 00:47:51,749 If I can find her clothes, then I'll know 706 00:47:51,749 --> 00:47:52,773 Really? 707 00:47:56,053 --> 00:47:58,923 Sing, you want to give her some money? 708 00:47:58,923 --> 00:48:02,693 Didn't you hear, Hsio doesn't have clothes? 709 00:48:02,693 --> 00:48:03,594 Should we give her some money? 710 00:48:03,594 --> 00:48:05,763 Of course, and a house too 711 00:48:05,763 --> 00:48:07,531 And also a car 712 00:48:07,531 --> 00:48:09,522 Whatever she needs, I give her 713 00:48:10,034 --> 00:48:16,701 Help me think, what else would she need? 714 00:48:17,174 --> 00:48:21,045 I know, but you probably won't do it 715 00:48:21,045 --> 00:48:24,949 Why not, I love her 716 00:48:24,949 --> 00:48:26,517 What wouldn't I give her? 717 00:48:26,517 --> 00:48:27,418 You really would? 718 00:48:27,418 --> 00:48:29,286 Yes, tell me 719 00:48:29,286 --> 00:48:30,287 What else does she need? 720 00:48:30,287 --> 00:48:34,417 A boy friend, see I knew you wouldn't do it 721 00:48:34,758 --> 00:48:37,261 I'm just kidding 722 00:48:37,261 --> 00:48:38,195 She's in the after life 723 00:48:38,195 --> 00:48:41,164 She can probably find a better boy friend 724 00:48:42,499 --> 00:48:44,501 Hsio find a boy friend in the after life 725 00:48:44,501 --> 00:48:46,971 Then you plan on getting a new girl friend? 726 00:48:46,971 --> 00:48:48,598 Do I look like that type of person? 727 00:48:49,139 --> 00:48:51,141 A man like me 728 00:48:51,141 --> 00:48:54,838 I'll never marry 729 00:49:00,851 --> 00:49:01,485 What a coincidence 730 00:49:01,485 --> 00:49:02,786 Yeah 731 00:49:02,786 --> 00:49:03,854 Miss, you know each other? 732 00:49:03,854 --> 00:49:06,690 Brother, why don't you introduce us? 733 00:49:06,690 --> 00:49:08,492 He's my younger brother, Sen 734 00:49:08,492 --> 00:49:09,059 Hello 735 00:49:09,059 --> 00:49:09,994 Your name is... 736 00:49:09,994 --> 00:49:10,661 My name is Po 737 00:49:10,661 --> 00:49:11,295 Po 738 00:49:11,295 --> 00:49:14,398 Po, what a cute name 739 00:49:14,398 --> 00:49:17,765 I have to go, bye 740 00:49:22,573 --> 00:49:24,541 Let's go 741 00:49:24,775 --> 00:49:26,744 Sing, have you known her long? 742 00:49:26,744 --> 00:49:29,346 Pretty long, she likes me 743 00:49:29,346 --> 00:49:30,481 Really? 744 00:49:30,481 --> 00:49:31,282 You don't believe me? 745 00:49:31,282 --> 00:49:33,682 Of course, she's back 746 00:49:35,352 --> 00:49:37,081 Po, what's wrong? 747 00:49:37,254 --> 00:49:39,779 I forgot to ask you your name? 748 00:49:40,958 --> 00:49:42,550 Sing 749 00:49:43,093 --> 00:49:45,029 Sing, Sen, I'm leaving 750 00:49:45,029 --> 00:49:46,257 Bye 751 00:49:51,201 --> 00:49:52,503 You've known each other long? 752 00:49:52,503 --> 00:49:54,972 She's cute, I wonder where she lives? 753 00:49:54,972 --> 00:49:57,236 Do you like her? 754 00:49:57,374 --> 00:49:58,475 You like her too? 755 00:49:58,475 --> 00:49:59,843 Why not? 756 00:49:59,843 --> 00:50:03,280 I thought you weren't going to marry? 757 00:50:03,280 --> 00:50:07,614 I meant a wife, a concubine is different 758 00:50:09,753 --> 00:50:11,448 You rascal 759 00:50:17,094 --> 00:50:18,329 I saw Hsio last night 760 00:50:18,329 --> 00:50:19,930 Poor girl, didn't even have clothes to wear 761 00:50:19,930 --> 00:50:22,766 I'm going to give her some 762 00:50:22,766 --> 00:50:24,529 Why doesn't she appear in my dreams? 763 00:50:25,069 --> 00:50:27,304 I told you, you're too strong 764 00:50:27,304 --> 00:50:29,239 Ghosts are afraid to appear in your dreams 765 00:50:29,239 --> 00:50:29,940 Think about it 766 00:50:29,940 --> 00:50:32,738 Did your ex-husband appear in your dreams? 767 00:50:33,877 --> 00:50:38,782 True, but I still don't believe you saw Hsio 768 00:50:38,782 --> 00:50:40,443 You really don't? 769 00:50:40,984 --> 00:50:42,019 Look 770 00:50:42,019 --> 00:50:42,353 What are you doing? 771 00:50:42,353 --> 00:50:45,254 Stye 772 00:50:47,124 --> 00:50:50,252 Do you believe I saw Hsio naked now? 773 00:50:57,768 --> 00:51:01,805 My child, Mom didn't know 774 00:51:01,805 --> 00:51:06,003 All your clothes are old 775 00:51:06,243 --> 00:51:10,948 I bought these clothes when I got married 776 00:51:10,948 --> 00:51:16,286 They're still new, you'll like it 777 00:51:16,286 --> 00:51:19,187 Mom will give them to you 778 00:51:37,875 --> 00:51:41,641 With Hsio's clothes I can conjure her up 779 00:52:02,599 --> 00:52:04,868 Mrs. Hu's gone, let's go 780 00:52:04,868 --> 00:52:07,564 But what if Mrs. Hu notices? 781 00:52:11,542 --> 00:52:13,601 Go steal some clothes from Mrs. Pal 782 00:52:27,324 --> 00:52:27,619 Hurry 783 00:52:33,297 --> 00:52:35,322 Hurry... 784 00:53:03,393 --> 00:53:04,528 Are you Hsio? 785 00:53:04,528 --> 00:53:05,462 Yeah 786 00:53:05,462 --> 00:53:08,999 Your relatives gave you some clothes, keep it 787 00:53:08,999 --> 00:53:10,125 Take it 788 00:53:10,300 --> 00:53:11,665 Thank you 789 00:53:25,115 --> 00:53:27,351 Can I really see Hsio? 790 00:53:27,351 --> 00:53:29,620 Of course, be quiet 791 00:53:29,620 --> 00:53:31,088 Let go over there 792 00:53:31,088 --> 00:53:32,389 Are you sure? 793 00:53:32,389 --> 00:53:34,958 Definitely 794 00:53:34,958 --> 00:53:36,949 It's in your hands 795 00:53:38,929 --> 00:53:41,693 Stepping on the stars 796 00:53:42,799 --> 00:53:45,068 Sun moon star 797 00:53:45,068 --> 00:53:48,401 Help me conjure up the ghost 798 00:53:51,742 --> 00:53:54,006 Not bad, eh? 799 00:53:57,281 --> 00:54:01,451 I think it sucks 800 00:54:01,451 --> 00:54:03,681 I have another trick 801 00:54:04,021 --> 00:54:06,189 Round sky, square earth 802 00:54:06,189 --> 00:54:08,054 Come land next to me 803 00:54:19,069 --> 00:54:21,438 Stop embarrassing yourself 804 00:54:21,438 --> 00:54:24,464 Forget it, let's go 805 00:54:28,078 --> 00:54:30,410 Yes, this is it 806 00:54:36,486 --> 00:54:40,081 Is this Hsio? I think it's Mrs. Hu 807 00:54:45,162 --> 00:54:46,163 Mrs. Hu? 808 00:54:46,163 --> 00:54:48,222 Hurry hurry disappear 809 00:54:51,101 --> 00:54:52,169 How can it be Mrs. Hu? 810 00:54:52,169 --> 00:54:54,404 I think something is wrong 811 00:54:54,404 --> 00:54:56,239 Yes, I know what's wrong 812 00:54:56,239 --> 00:54:56,607 What? 813 00:54:56,607 --> 00:54:58,575 You're what's wrong 814 00:55:00,210 --> 00:55:03,202 That doesn't make sense, strange 815 00:55:04,815 --> 00:55:08,619 Po, let's go back to Tibet tomorrow 816 00:55:08,619 --> 00:55:10,382 Why not stay longer? 817 00:55:10,887 --> 00:55:13,014 You know why 818 00:55:13,290 --> 00:55:16,193 The southerners can't accept our religion 819 00:55:16,193 --> 00:55:18,829 Our religion and theirs were once the same 820 00:55:18,829 --> 00:55:22,966 I think you should try to convert them 821 00:55:22,966 --> 00:55:23,898 Stop lecturing me 822 00:55:25,102 --> 00:55:27,798 I think you want to play a few more days 823 00:55:28,171 --> 00:55:30,298 Dad, you really understand me 824 00:55:36,980 --> 00:55:39,416 Mr. Ko, what would you like? 825 00:55:39,416 --> 00:55:41,885 The usual 826 00:55:41,885 --> 00:55:42,786 Hurry 827 00:55:42,786 --> 00:55:44,981 Yes, right away 828 00:55:52,329 --> 00:55:54,058 Look master, she's gorgeous 829 00:55:54,698 --> 00:55:56,733 How come I never seen her before? 830 00:55:56,733 --> 00:55:58,301 She might be from our of town 831 00:55:58,301 --> 00:55:59,736 Go for her 832 00:55:59,736 --> 00:56:00,930 Yeah 833 00:56:01,304 --> 00:56:02,896 Have some more 834 00:56:04,341 --> 00:56:07,244 Watch out for that old man next to her 835 00:56:07,244 --> 00:56:09,680 We have Lieng with us 836 00:56:09,680 --> 00:56:11,348 Plus you have plenty of money 837 00:56:11,348 --> 00:56:11,782 That's right 838 00:56:11,782 --> 00:56:12,582 Go over 839 00:56:12,582 --> 00:56:14,243 Try to lure the old man away 840 00:56:14,818 --> 00:56:16,353 I got it 841 00:56:16,353 --> 00:56:17,650 What? 842 00:56:19,256 --> 00:56:20,746 I have to go to the bathroom first 843 00:57:03,633 --> 00:57:05,601 Can't you hold it? 844 00:57:08,905 --> 00:57:11,675 Old man, I want to make the moves on her 845 00:57:11,675 --> 00:57:12,876 Are you crazy? 846 00:57:12,876 --> 00:57:15,003 Exactly 847 00:57:17,981 --> 00:57:19,915 Hitting is loving, hit me 848 00:57:28,158 --> 00:57:29,326 Why did you hit me for? 849 00:57:29,326 --> 00:57:32,095 You were flirting with me? 850 00:57:32,095 --> 00:57:34,564 Kid, there's a ghost on you 851 00:57:34,564 --> 00:57:37,667 Ghost? Where? 852 00:57:37,667 --> 00:57:39,464 Take a look 853 00:57:52,549 --> 00:57:54,744 You can see her now 854 00:57:56,419 --> 00:57:57,784 Hsio 855 00:57:58,622 --> 00:58:00,954 Don't come over... 856 00:58:00,991 --> 00:58:03,619 Go away 857 00:58:06,129 --> 00:58:07,187 Help... 858 00:58:07,798 --> 00:58:10,733 Stop 859 00:58:12,402 --> 00:58:15,496 Let me go... 860 00:58:22,546 --> 00:58:23,376 What are they doing? 861 00:58:25,782 --> 00:58:27,340 Help me... 862 00:58:38,094 --> 00:58:39,996 Dad, what happened? 863 00:58:39,996 --> 00:58:41,932 I think I heard Hsio crying for help 864 00:58:41,932 --> 00:58:44,401 Where is she? 865 00:58:44,401 --> 00:58:46,069 How are you going to do that? 866 00:58:46,069 --> 00:58:48,833 Dad, help me. 867 00:58:50,974 --> 00:58:53,076 I wonder what he's up to 868 00:58:53,076 --> 00:58:55,943 Dad, what are you doing with the vase? 869 00:59:03,320 --> 00:59:04,521 Why did you hit him? 870 00:59:04,521 --> 00:59:07,820 Because he's too weak. 871 00:59:08,358 --> 00:59:12,761 Sky's heart, united heart, straight through 872 00:59:21,605 --> 00:59:22,439 Sing. 873 00:59:22,439 --> 00:59:24,134 Save me... 874 00:59:26,443 --> 00:59:28,138 Po, step aside. 875 00:59:28,278 --> 00:59:30,013 Dad, someone calling me. 876 00:59:30,013 --> 00:59:31,674 Step aside first. 877 01:00:24,234 --> 01:00:25,835 Sing, are you OK? 878 01:00:25,835 --> 01:00:26,824 Leave... 879 01:00:29,673 --> 01:00:31,504 Tough, tough... 880 01:00:33,176 --> 01:00:35,078 Thank you for saving me. 881 01:00:35,078 --> 01:00:37,647 My master has admired you for a long time. 882 01:00:37,647 --> 01:00:40,138 Well... 883 01:00:40,984 --> 01:00:43,350 It's all on me. 884 01:00:48,425 --> 01:00:50,727 Sing, I can't believe you're here to save me. 885 01:00:50,727 --> 01:00:53,196 Why are you like this? 886 01:00:53,196 --> 01:00:56,962 I can't understand why my mom gave me these. 887 01:00:57,167 --> 01:01:03,873 They're OK, Hsio I miss you. 888 01:01:03,873 --> 01:01:05,272 Me too. 889 01:01:24,894 --> 01:01:28,261 He should have saved Hsio by now. 890 01:01:35,138 --> 01:01:36,373 What is he doing? 891 01:01:36,373 --> 01:01:37,738 What do you think? 892 01:01:40,243 --> 01:01:41,544 Nah? 893 01:01:41,544 --> 01:01:43,102 Damn kid. 894 01:01:49,886 --> 01:01:50,053 What's wrong? 895 01:01:50,053 --> 01:01:52,122 It's day light, I must go. 896 01:01:52,122 --> 01:01:52,822 Hsio. 897 01:01:52,822 --> 01:01:55,725 Sing, go now. 898 01:01:55,725 --> 01:01:57,527 You too, go. 899 01:01:57,527 --> 01:01:58,789 Hsio 900 01:01:59,262 --> 01:02:01,753 Go, hurry 901 01:02:13,043 --> 01:02:13,943 Why isn't he moving? 902 01:02:13,943 --> 01:02:17,447 I think he's exhausted. 903 01:02:17,447 --> 01:02:21,351 Shing's young, he should last all night. 904 01:02:21,351 --> 01:02:26,122 When I first got married, my husband could 905 01:02:26,122 --> 01:02:28,181 That's why he died so soon. 906 01:02:28,525 --> 01:02:31,561 Damn kid, he's still not back. 907 01:02:31,561 --> 01:02:33,324 I don't think he wants to 908 01:02:45,408 --> 01:02:47,273 Finally. 909 01:02:52,816 --> 01:02:54,977 Dad, Mrs. Hu. 910 01:02:55,318 --> 01:02:58,254 Tell me, after you saved Hsio. 911 01:02:58,254 --> 01:02:59,155 Did you.... 912 01:02:59,155 --> 01:03:00,990 Did we what? 913 01:03:00,990 --> 01:03:03,193 Did you make love to her? 914 01:03:03,193 --> 01:03:04,861 Please, can you be more tactful? 915 01:03:04,861 --> 01:03:07,363 What's more tactful? 916 01:03:07,363 --> 01:03:11,000 You should ask, did you and Hsio mate? 917 01:03:11,000 --> 01:03:14,993 Or did you take Hsio? 918 01:03:15,238 --> 01:03:17,900 Sing, did you or didn't you. 919 01:03:18,775 --> 01:03:19,642 Really? 920 01:03:19,642 --> 01:03:21,811 Mrs Hu, don't get the wrong idea. 921 01:03:21,811 --> 01:03:24,581 She wanted to, I didn't force her. 922 01:03:24,581 --> 01:03:25,415 My happiness. 923 01:03:25,415 --> 01:03:27,650 Was destroyed by your urges last night. 924 01:03:27,650 --> 01:03:31,121 His urges was towards Hsio. 925 01:03:31,121 --> 01:03:32,355 Not you. 926 01:03:32,355 --> 01:03:35,058 How did you lose your happiness? 927 01:03:35,058 --> 01:03:37,660 You dumb woman, they've mated. 928 01:03:37,660 --> 01:03:38,828 That means were in-laws. 929 01:03:38,828 --> 01:03:40,497 Which means I can't marry you. 930 01:03:40,497 --> 01:03:43,133 Isn't that destroying my happiness? 931 01:03:43,133 --> 01:03:46,736 Who told you to act so late. 932 01:03:46,736 --> 01:03:49,439 We wouldn't lose our happiness on them. 933 01:03:49,439 --> 01:03:51,708 Mrs. Hu, my Dad is too old. 934 01:03:51,708 --> 01:03:53,476 He wasn't give you too much happiness. 935 01:03:53,476 --> 01:03:54,511 Sing. 936 01:03:54,511 --> 01:03:57,013 Dad, if this priest didn't help me last night. 937 01:03:57,013 --> 01:04:00,450 I would have been killed by Sing and Hsio. 938 01:04:00,450 --> 01:04:03,052 Mr. Ko, don't start celebrating too early. 939 01:04:03,052 --> 01:04:06,022 Your bad luck has not passed yet. 940 01:04:06,022 --> 01:04:06,689 I'll really not live past 23. 941 01:04:06,689 --> 01:04:08,424 You're only 23? 942 01:04:08,424 --> 01:04:09,993 Why do you look like 43? 943 01:04:09,993 --> 01:04:11,427 I mature quickly. 944 01:04:11,427 --> 01:04:14,590 Priest, can you save my son? 945 01:04:18,234 --> 01:04:24,941 He should have died long ago. 946 01:04:24,941 --> 01:04:29,139 It's a miracle that he's still alive. 947 01:04:30,446 --> 01:04:34,083 Can he overcome the next incident. 948 01:04:34,083 --> 01:04:36,052 That depends. 949 01:04:36,052 --> 01:04:37,453 Priest, if you can save me. 950 01:04:37,453 --> 01:04:39,055 I'll be your son-in-law. 951 01:04:39,055 --> 01:04:40,523 Dad, let's go. 952 01:04:40,523 --> 01:04:42,358 Miss Po, I'm just joking. 953 01:04:42,358 --> 01:04:46,062 You're here to spread your region. 954 01:04:46,062 --> 01:04:48,998 If you can save me, I'll donate some money. 955 01:04:48,998 --> 01:04:51,201 So you can build a temple, and stay here. 956 01:04:51,201 --> 01:04:52,168 And spread your religion. 957 01:04:52,168 --> 01:04:54,470 Please save my son. 958 01:04:54,470 --> 01:04:58,372 I'll do my best. 959 01:04:58,441 --> 01:05:00,810 It might be rough on you Mr. Ko. 960 01:05:00,810 --> 01:05:03,677 As long as I can live past this I don't mind. 961 01:05:12,622 --> 01:05:15,959 Hsio still haven't revenged her death. 962 01:05:15,959 --> 01:05:19,796 She can't report to the after life. 963 01:05:19,796 --> 01:05:22,465 After tonight she won't be able to pass. 964 01:05:22,465 --> 01:05:24,133 Then she'll be a lone ghost in the wild. 965 01:05:24,133 --> 01:05:25,768 What should we do? 966 01:05:25,768 --> 01:05:29,138 We must notify her. 967 01:05:29,138 --> 01:05:30,840 So she can be reincarnated. 968 01:05:30,840 --> 01:05:34,611 Dad, do the magic stuff. 969 01:05:34,611 --> 01:05:36,306 So I can notify her. 970 01:05:39,515 --> 01:05:43,052 Don't stay past midnight. 971 01:05:43,052 --> 01:05:44,212 I know. 972 01:05:47,190 --> 01:05:48,958 Why did knock him out? 973 01:05:48,958 --> 01:05:50,360 Didn't you do that last time? 974 01:05:50,360 --> 01:05:53,625 Magic alone is enough this time. 975 01:05:54,063 --> 01:05:56,531 Sorry. 976 01:05:58,301 --> 01:06:02,438 Mr. Ko, don't come out. 977 01:06:02,438 --> 01:06:05,669 Don't worry priest. 978 01:06:23,493 --> 01:06:25,188 Some 979 01:06:26,162 --> 01:06:28,097 Soldier. 980 01:06:28,097 --> 01:06:30,895 Dual 981 01:06:31,868 --> 01:06:33,665 Person 982 01:06:33,903 --> 01:06:36,105 Both 983 01:06:36,105 --> 01:06:38,041 Pattern 984 01:06:38,041 --> 01:06:40,942 Split 985 01:06:41,077 --> 01:06:42,445 Again 986 01:06:42,445 --> 01:06:44,208 Forward 987 01:06:59,228 --> 01:07:02,165 Is long-life really safe in there? 988 01:07:02,165 --> 01:07:03,933 Don't worry 989 01:07:03,933 --> 01:07:05,835 Only my dad and I know now. 990 01:07:05,835 --> 01:07:08,404 No one will harm him 991 01:07:08,404 --> 01:07:12,041 Mr. Ko, one more thing. 992 01:07:12,041 --> 01:07:13,142 What? 993 01:07:13,142 --> 01:07:15,578 Because you're related to your son. 994 01:07:15,578 --> 01:07:21,184 If he dodges his bad luck. 995 01:07:21,184 --> 01:07:24,053 It might get on you. 996 01:07:24,053 --> 01:07:26,783 Then what should I do? 997 01:07:27,790 --> 01:07:31,385 I know. 998 01:07:32,328 --> 01:07:34,762 You must... die. 999 01:07:44,540 --> 01:07:48,611 In order for your relatives to be safe. 1000 01:07:48,611 --> 01:07:53,750 I'll make you stop breathing, in case someone comes. 1001 01:07:53,750 --> 01:07:57,587 And sees the funeral, they won't disrupt us. 1002 01:07:57,587 --> 01:07:59,622 Won't I die if I stop breathing? 1003 01:07:59,622 --> 01:08:02,458 No, my dad will use magic to bring you back. 1004 01:08:02,458 --> 01:08:04,983 It won't take too long. 1005 01:08:05,294 --> 01:08:08,097 You two 1006 01:08:08,097 --> 01:08:10,666 Remind the priest to wake me. 1007 01:08:10,666 --> 01:08:11,300 Understand? 1008 01:08:11,300 --> 01:08:12,268 Yes sir. 1009 01:08:12,268 --> 01:08:13,394 Then it's settled. 1010 01:09:04,020 --> 01:09:07,148 Go prepare now. 1011 01:09:14,063 --> 01:09:18,501 Hsio, my dad told me to find you. 1012 01:09:18,501 --> 01:09:21,037 You must report to the gate of death. 1013 01:09:21,037 --> 01:09:22,872 Otherwise you'll be a wild ghost. 1014 01:09:22,872 --> 01:09:24,073 What time is it? 1015 01:09:24,073 --> 01:09:28,978 It's almost midnight, hurry. 1016 01:09:28,978 --> 01:09:31,347 Wait, I learned to fly. 1017 01:09:31,347 --> 01:09:31,870 Really? 1018 01:09:41,424 --> 01:09:46,919 We're here, I must go in. 1019 01:09:50,299 --> 01:09:51,493 I'll see you in the next life. 1020 01:10:01,611 --> 01:10:04,136 Sing, take care. 1021 01:10:20,997 --> 01:10:22,464 Hsio. 1022 01:10:35,111 --> 01:10:35,845 Name? 1023 01:10:35,845 --> 01:10:37,880 Lee. 1024 01:10:37,880 --> 01:10:38,648 File number 1025 01:10:38,648 --> 01:10:40,639 June 4, 1971 1026 01:10:42,184 --> 01:10:43,452 Sing 1027 01:10:43,452 --> 01:10:45,147 Hsio. 1028 01:10:49,292 --> 01:10:49,992 What? 1029 01:10:49,992 --> 01:10:53,596 I'm not going back. 1030 01:10:53,596 --> 01:10:56,861 We can be a ghost couple. 1031 01:10:57,166 --> 01:11:00,135 What are you doing, go back. 1032 01:11:01,437 --> 01:11:02,563 Ok, next. 1033 01:11:06,075 --> 01:11:07,510 Name? 1034 01:11:07,510 --> 01:11:08,477 Sing Wang. 1035 01:11:08,477 --> 01:11:10,079 File Number? 1036 01:11:10,079 --> 01:11:11,447 What file number? 1037 01:11:11,447 --> 01:11:13,847 Your birth date 1038 01:11:14,317 --> 01:11:17,844 February 10th, 1915 1039 01:11:28,397 --> 01:11:31,298 You're not completely dead yet. 1040 01:11:35,304 --> 01:11:37,273 Hsio, why did you get kicked out? 1041 01:11:37,273 --> 01:11:40,009 They say I'm not completely dead yet. 1042 01:11:40,009 --> 01:11:42,876 What, you too? 1043 01:11:43,746 --> 01:11:45,715 Really, Hsio is not completely dead. 1044 01:11:45,715 --> 01:11:46,549 Yeah. 1045 01:11:46,549 --> 01:11:48,718 Then hurry up and catch her spirit. 1046 01:11:48,718 --> 01:11:51,287 Sen, prepare the stuff? 1047 01:11:51,287 --> 01:11:51,887 Yes, master. 1048 01:11:51,887 --> 01:11:54,048 Dad, can Hsio really come alive? 1049 01:11:56,993 --> 01:11:59,962 Clear, clear sky 1050 01:12:00,730 --> 01:12:04,533 Stepping on the seven stars. 1051 01:12:04,533 --> 01:12:08,663 Ghosts back off. 1052 01:12:10,840 --> 01:12:13,776 Open the doors to death. 1053 01:12:13,776 --> 01:12:15,334 Hurry, hurry 1054 01:12:15,578 --> 01:12:18,342 Sing, let the ghost lead the way. 1055 01:12:18,547 --> 01:12:21,744 Please pay the toll fee 1056 01:12:27,857 --> 01:12:30,883 Hsio come back. 1057 01:12:32,328 --> 01:12:35,092 Light images. 1058 01:12:49,245 --> 01:12:51,580 Mrs. Hu, Hsio's back. 1059 01:12:51,580 --> 01:12:52,682 Really? 1060 01:12:52,682 --> 01:12:54,547 You can wake Hsio up now. 1061 01:12:56,952 --> 01:13:00,523 Hsio wake up 1062 01:13:00,523 --> 01:13:02,889 You've been sleeping for seven days 1063 01:13:03,259 --> 01:13:07,229 Hsio, can you hear me? 1064 01:13:07,229 --> 01:13:09,026 Hsio 1065 01:13:10,299 --> 01:13:12,201 Why isn't she moving? 1066 01:13:12,201 --> 01:13:13,669 Is there something wrong with your magic? 1067 01:13:13,669 --> 01:13:15,102 There shouldn't be. 1068 01:13:16,305 --> 01:13:19,604 Sing, go get a hair clip for me. 1069 01:13:24,246 --> 01:13:26,180 Sorry Hsio. 1070 01:13:45,634 --> 01:13:46,902 No Scent. 1071 01:13:46,902 --> 01:13:48,337 What? 1072 01:13:48,337 --> 01:13:51,207 Hsio is back, but she lacks a force. 1073 01:13:51,207 --> 01:13:52,640 What now? 1074 01:13:59,448 --> 01:14:02,017 Hsio tell me how you died? 1075 01:14:02,017 --> 01:14:04,153 I remember when I was taking bath, 1076 01:14:04,153 --> 01:14:06,856 I saw Long-life fell down suddenly. 1077 01:14:06,856 --> 01:14:08,924 Before I pass out, 1078 01:14:08,924 --> 01:14:11,494 I smelled the bad breath from Long-life 1079 01:14:11,494 --> 01:14:13,496 Oh, I see. 1080 01:14:13,496 --> 01:14:16,565 No wonder Long-life has good complexion these days. 1081 01:14:16,565 --> 01:14:18,067 What did Hsio tell you? 1082 01:14:18,067 --> 01:14:20,236 The reason Hsio failed to wake up is because... 1083 01:14:20,236 --> 01:14:22,304 her main force has been taking by Long-life. 1084 01:14:22,304 --> 01:14:24,006 What's that mean? 1085 01:14:24,006 --> 01:14:26,475 People lack a force Buddha lack a incense 1086 01:14:26,475 --> 01:14:28,909 The force is the main force. 1087 01:14:30,012 --> 01:14:32,381 What should we do now, dad? 1088 01:14:32,381 --> 01:14:35,017 Find Long-life and take back the main force for Hsio. 1089 01:14:35,017 --> 01:14:37,353 If we failed to do that before dawn Hsio will be doomed. 1090 01:14:37,353 --> 01:14:40,723 What are you doing here? Come on. 1091 01:14:40,723 --> 01:14:41,985 Let's go, come on. 1092 01:14:53,102 --> 01:14:54,626 Uncle Ba 1093 01:14:59,708 --> 01:15:00,976 Mr. Ko is dead? 1094 01:15:00,976 --> 01:15:04,377 Yes he is. 1095 01:15:04,780 --> 01:15:06,882 You were a friend of our master. 1096 01:15:06,882 --> 01:15:07,850 So please pray for him 1097 01:15:07,850 --> 01:15:11,115 How did he die? 1098 01:15:12,755 --> 01:15:15,155 Where's Long-life? 1099 01:15:16,926 --> 01:15:20,095 He's weak because of his sadness 1100 01:15:20,095 --> 01:15:21,756 So he's resting in his room 1101 01:15:23,899 --> 01:15:26,836 His father died and he's not even here 1102 01:15:26,836 --> 01:15:28,667 That's ridiculous 1103 01:15:32,608 --> 01:15:34,735 Is he really dead? 1104 01:15:35,077 --> 01:15:37,813 You saw his corpse. 1105 01:15:37,813 --> 01:15:39,337 Please leave now. 1106 01:15:44,453 --> 01:15:46,789 What's the meaning of this? 1107 01:15:46,789 --> 01:15:49,758 He died too suddenly 1108 01:15:49,758 --> 01:15:52,261 I think he might have been murdered. 1109 01:15:52,261 --> 01:15:53,863 So I want to do an autopsy. 1110 01:15:53,863 --> 01:15:57,066 Look, he died so peacefully. 1111 01:15:57,066 --> 01:15:58,534 Does he look like he's been murdered? 1112 01:15:58,534 --> 01:16:01,103 No, that's why I have to do an autopsy. 1113 01:16:01,103 --> 01:16:03,706 You were a good friend of our master. 1114 01:16:03,706 --> 01:16:07,276 Why disrupt his funeral 1115 01:16:07,276 --> 01:16:09,912 Tell Long-life to get out. 1116 01:16:09,912 --> 01:16:10,742 I want to ask him what's going on. 1117 01:16:11,380 --> 01:16:13,848 Stop them 1118 01:16:15,751 --> 01:16:16,719 You're only the help 1119 01:16:16,719 --> 01:16:18,454 I don't want to hurt you, don't come over 1120 01:16:18,454 --> 01:16:20,022 Whoever does the best. 1121 01:16:20,022 --> 01:16:22,291 The master will give them a reward 1122 01:16:22,291 --> 01:16:23,849 So ko isn't really dead 1123 01:19:56,271 --> 01:19:57,606 Sen are you OK? 1124 01:19:57,606 --> 01:20:00,006 Master, I don't think I can beat him 1125 01:21:42,010 --> 01:21:44,171 Po 1126 01:21:49,084 --> 01:21:51,678 Sing, what are you doing here? 1127 01:21:53,388 --> 01:21:55,288 Is Long-life in there? 1128 01:21:55,591 --> 01:21:59,823 I'm helping him get past his bad luck. 1129 01:22:00,062 --> 01:22:02,462 Young man, we meet again 1130 01:22:10,806 --> 01:22:14,610 You're all useless 1131 01:22:14,610 --> 01:22:15,777 Dad 1132 01:22:15,777 --> 01:22:17,574 Po 1133 01:22:18,146 --> 01:22:21,016 Priest, let Long-life out. 1134 01:22:21,016 --> 01:22:21,883 I need to save someone 1135 01:22:21,883 --> 01:22:22,918 Who? 1136 01:22:22,918 --> 01:22:26,054 My fiance, he stole her breath 1137 01:22:26,054 --> 01:22:28,991 I need to get her breath back 1138 01:22:28,991 --> 01:22:34,162 Opening the door might be dangerous. 1139 01:22:34,162 --> 01:22:37,165 I can't wait past midnight. 1140 01:22:37,165 --> 01:22:39,501 This is God's will 1141 01:22:39,501 --> 01:22:42,437 Nonsense 1142 01:22:42,437 --> 01:22:45,736 Watch you mouth 1143 01:22:50,345 --> 01:22:51,676 Dad 1144 01:23:54,609 --> 01:23:56,236 Sing 1145 01:24:18,266 --> 01:24:21,903 Stop hitting him Dad, he's hurt. 1146 01:24:21,903 --> 01:24:26,602 Only if he stops interfering 1147 01:24:27,309 --> 01:24:28,640 Bull shit 1148 01:25:11,686 --> 01:25:13,176 Out of the sheathe 1149 01:25:37,012 --> 01:25:38,912 Thunder lightning 1150 01:25:44,586 --> 01:25:47,020 Set, out 1151 01:26:26,127 --> 01:26:28,930 It's almost sunrise, what are they doing? 1152 01:26:28,930 --> 01:26:31,023 Why aren't they back? 1153 01:26:32,033 --> 01:26:34,302 Sing don't move 1154 01:26:34,302 --> 01:26:38,607 No, I can't wait. 1155 01:26:38,607 --> 01:26:39,972 Sing.... 1156 01:26:46,481 --> 01:26:48,813 It's useless. 1157 01:27:03,598 --> 01:27:10,436 Hsio, I'm sorry, I can't save you 1158 01:27:11,406 --> 01:27:12,839 Hsio 1159 01:27:13,542 --> 01:27:16,878 Sing, I'll help you 1160 01:27:16,878 --> 01:27:18,140 Go. 1161 01:27:19,347 --> 01:27:21,247 Alright 1162 01:27:23,251 --> 01:27:24,775 Steady 1163 01:27:46,474 --> 01:27:49,102 Dad... 1164 01:28:01,890 --> 01:28:03,858 Take her to save Hsio 1165 01:28:03,858 --> 01:28:05,052 Master 1166 01:28:06,027 --> 01:28:08,257 Mrs. Hu brought Hsio. 1167 01:28:08,396 --> 01:28:10,699 The time is almost up 1168 01:28:10,699 --> 01:28:12,867 You're not in a hurry, but I am 1169 01:28:12,867 --> 01:28:14,129 Careful 1170 01:28:14,569 --> 01:28:16,805 Long-life, what's wrong with him? 1171 01:28:16,805 --> 01:28:20,366 He's not dead, save Hsio 1172 01:28:20,775 --> 01:28:23,011 Dad, sorry 1173 01:28:23,011 --> 01:28:28,142 That's alright, it's God's will 1174 01:28:31,853 --> 01:28:37,257 Thank you 1175 01:28:37,659 --> 01:28:41,329 You're so nice to Hsio 1176 01:28:41,329 --> 01:28:44,127 She will be really happy married to you 1177 01:28:54,709 --> 01:28:57,143 Thank you 1178 01:28:58,613 --> 01:29:00,672 Mr. Ko is there 1179 01:29:04,252 --> 01:29:05,742 Ko 1180 01:29:07,522 --> 01:29:09,183 Come, Come 1181 01:29:13,228 --> 01:29:14,663 Thank you 1182 01:29:14,663 --> 01:29:16,331 Today is my son's wedding, please come early 1183 01:29:16,331 --> 01:29:17,198 Definitely 1184 01:29:17,198 --> 01:29:19,634 If you don't show up, your gift must show up 1185 01:29:19,634 --> 01:29:21,261 Of course 1186 01:29:21,770 --> 01:29:25,536 There comes the palankeen. 1187 01:29:34,416 --> 01:29:36,284 Father-in-law 1188 01:29:36,284 --> 01:29:38,582 I'll give Po to you now 1189 01:29:51,232 --> 01:29:52,600 Po 1190 01:29:52,600 --> 01:29:55,036 Call her sister-in-law 1191 01:29:55,036 --> 01:29:56,594 Sister-in-law 1192 01:29:58,807 --> 01:30:00,434 There comes another palankeen... 1193 01:30:13,288 --> 01:30:15,722 Ok, put it down 1194 01:30:20,361 --> 01:30:23,631 Sing, what do I call this one? 1195 01:30:23,631 --> 01:30:26,868 Call her big sister-in-law 1196 01:30:26,868 --> 01:30:28,802 Big sister-in-law 1197 01:30:31,973 --> 01:30:33,804 It's too complicated 1198 01:30:42,917 --> 01:30:45,854 Alright, Sing, go in there for the ceremony 1199 01:30:45,854 --> 01:30:46,921 You really want to steal my bride? 1200 01:30:46,921 --> 01:30:48,323 It's not up to me any more 1201 01:30:48,323 --> 01:30:49,357 But, aren't you scared? 1202 01:30:49,357 --> 01:30:50,825 What for, I'm over 23 1203 01:30:50,825 --> 01:30:53,128 Your birthday is next month. 1204 01:30:53,128 --> 01:30:54,229 Quit scaring me 1205 01:30:54,229 --> 01:30:55,787 No way 1206 01:30:56,998 --> 01:30:59,100 Wait 1207 01:30:59,100 --> 01:30:59,934 Congratulations 1208 01:30:59,934 --> 01:31:01,336 Thank you 1209 01:31:01,336 --> 01:31:02,871 Your so mean, didn't even leave one for me 1210 01:31:02,871 --> 01:31:05,507 I'm handsome, you're mature 1211 01:31:05,507 --> 01:31:07,532 Wait until my birthday next month 1212 01:31:07,909 --> 01:31:09,677 Ba is my dad, the priest is my father-in-law 1213 01:31:09,677 --> 01:31:11,179 Do you dare touch me? 1214 01:31:11,179 --> 01:31:13,272 Can magic and religion beat a gun? 1215 01:31:20,889 --> 01:31:22,190 Is your son sick? 1216 01:31:22,190 --> 01:31:23,658 His son is sick 1217 01:31:23,658 --> 01:31:26,991 Sick, Long-life, what are you doing? 1218 01:31:29,764 --> 01:31:30,732 What are they doing? 1219 01:31:30,732 --> 01:31:32,427 I don't know. 1220 01:31:41,609 --> 01:31:45,978 Sorry, I'm late. Congratulations 1221 01:31:49,818 --> 01:31:53,652 The End [rarelust] 76106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.