Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,066 --> 00:00:53,467
Congratulations
2
00:00:53,467 --> 00:00:55,369
Thank you
3
00:00:55,369 --> 00:00:58,238
Hey, I can still make
babies at this age
4
00:00:58,238 --> 00:01:00,507
I can't even believe it myself
5
00:01:00,507 --> 00:01:02,372
Everyone, drink some more
6
00:01:04,611 --> 00:01:06,613
Congratulations
7
00:01:06,613 --> 00:01:09,516
Hey Wang, I gave you the invitation
8
00:01:09,516 --> 00:01:11,643
Didn't think you would really come
9
00:01:11,885 --> 00:01:14,588
We're just passing through
10
00:01:14,588 --> 00:01:18,581
Can't believe you can still make babies
11
00:01:19,559 --> 00:01:22,963
Stop joking, oh, last month
12
00:01:22,963 --> 00:01:26,533
My wife was in labor,
so I couldn't see you
13
00:01:26,533 --> 00:01:29,369
Look at you kid, he has the poor look
14
00:01:29,369 --> 00:01:31,738
Can't help it, we're poor
15
00:01:31,738 --> 00:01:33,640
Come, let's see what
your kid looks like
16
00:01:33,640 --> 00:01:34,374
No need
17
00:01:34,374 --> 00:01:38,071
Of course we do, it's
his birthday today
18
00:01:39,813 --> 00:01:42,407
White and chubby, he's kind of cute
19
00:01:43,450 --> 00:01:43,683
Thank you
20
00:01:43,683 --> 00:01:47,517
Birthday boy, live as long as you can
21
00:01:47,721 --> 00:01:50,023
I'm just kidding, why be so serious
22
00:01:50,023 --> 00:01:51,091
Did you give him a name yet?
23
00:01:51,091 --> 00:01:52,826
His name is Long-life
24
00:01:52,826 --> 00:01:55,595
Long-life? That's tacky
25
00:01:55,595 --> 00:01:57,831
I have another name for him
26
00:01:57,831 --> 00:01:58,532
What?
27
00:01:58,532 --> 00:02:00,333
Call him Fart
28
00:02:00,333 --> 00:02:01,468
Fart
29
00:02:01,468 --> 00:02:05,336
Tell me, isn't it a lot better?
30
00:02:05,972 --> 00:02:08,338
Ba, there should be
a limit to yourjokes
31
00:02:11,044 --> 00:02:13,706
Mrs. Ko, don't get angry
32
00:02:13,914 --> 00:02:17,017
Wang, take you and your son our of here
33
00:02:17,017 --> 00:02:20,053
I gave you a gift already
34
00:02:20,053 --> 00:02:21,021
How can you tell me to leave?
35
00:02:21,021 --> 00:02:22,122
Fine, if you want me to
go give my gift back
36
00:02:22,122 --> 00:02:23,123
No way
37
00:02:23,123 --> 00:02:24,424
What are you arguing about
38
00:02:24,424 --> 00:02:29,296
Fu, Ba, you two are always
so loud together
39
00:02:29,296 --> 00:02:31,364
You're a father already,
can't even change
40
00:02:31,364 --> 00:02:32,432
Mee
41
00:02:32,432 --> 00:02:33,865
Stop
42
00:02:34,568 --> 00:02:36,036
I have to greet the guest
43
00:02:36,036 --> 00:02:38,334
I'll greet her for you
44
00:02:41,274 --> 00:02:43,310
You two haven't given up?
45
00:02:43,310 --> 00:02:46,112
She has a daughter already,
how can I not?
46
00:02:46,112 --> 00:02:47,614
Luckily I didn't marry her
47
00:02:47,614 --> 00:02:49,749
Doesn't look like her
husband will live long
48
00:02:49,749 --> 00:02:51,580
As long as you know
49
00:02:51,885 --> 00:02:53,019
Fu, Ba, how are you?
50
00:02:53,019 --> 00:02:57,080
Hu, you look awful,
you should take care,
51
00:02:58,725 --> 00:03:01,695
Too bad I didn't to Ba before
52
00:03:01,695 --> 00:03:05,563
I shouldn't have married her
53
00:03:09,069 --> 00:03:11,435
Sorry
54
00:03:11,605 --> 00:03:12,973
Sir, the priest is here
55
00:03:12,973 --> 00:03:14,107
Invite him in
56
00:03:14,107 --> 00:03:15,438
Yes sir
57
00:03:16,376 --> 00:03:17,210
What priest?
58
00:03:17,210 --> 00:03:20,043
The one that's famous
for catching ghosts
59
00:03:20,580 --> 00:03:21,548
Why invite him here?
60
00:03:21,548 --> 00:03:23,448
To tell the fortune of my kid
61
00:03:25,886 --> 00:03:26,910
He's here
62
00:03:27,287 --> 00:03:28,982
This way Master
63
00:03:30,023 --> 00:03:31,581
Priest
64
00:03:32,926 --> 00:03:34,594
Did you prepare the things?
65
00:03:34,594 --> 00:03:36,687
Yes, please
66
00:03:46,406 --> 00:03:49,034
Priest, my kid's birth date and time
67
00:03:54,047 --> 00:03:57,517
How's the fortune of
my kid, is it good?
68
00:03:57,517 --> 00:04:00,645
You want to hear me
first or my student?
69
00:04:00,787 --> 00:04:02,254
Is there a difference?
70
00:04:03,456 --> 00:04:04,891
You go first
71
00:04:04,891 --> 00:04:05,585
OK
72
00:04:06,993 --> 00:04:11,197
Congratulations, your
son has a good fortune
73
00:04:11,197 --> 00:04:14,166
He'll either be a scholar
74
00:04:15,669 --> 00:04:20,774
Or a general, and he'll
live long and healthy
75
00:04:20,774 --> 00:04:22,442
Congratulations, please give a reward
76
00:04:22,442 --> 00:04:23,643
Here you are
77
00:04:23,643 --> 00:04:24,844
Thank you
78
00:04:24,844 --> 00:04:26,038
What?
79
00:04:30,283 --> 00:04:33,787
Now it's my turn
80
00:04:33,787 --> 00:04:36,389
First, I'll make one thing clear
81
00:04:36,389 --> 00:04:38,825
That was only his personal opinion
82
00:04:38,825 --> 00:04:41,555
It has nothing to do with me
83
00:04:44,497 --> 00:04:46,633
So how is my son's fortune?
84
00:04:46,633 --> 00:04:47,534
Have you given him a name yet?
85
00:04:47,534 --> 00:04:49,803
Yes, Long-life
86
00:04:49,803 --> 00:04:50,737
Pretty good name
87
00:04:50,737 --> 00:04:55,709
But it's directly opposite
from his fate
88
00:04:55,709 --> 00:04:57,700
What do you mean?
89
00:05:07,520 --> 00:05:13,693
He was born on March the third
90
00:05:13,693 --> 00:05:21,532
It's my opinion that
he won't live past 23
91
00:05:21,601 --> 00:05:24,337
This child was born on a negative date
92
00:05:24,337 --> 00:05:27,107
Therefore his positive energy is low
93
00:05:27,107 --> 00:05:29,442
His 23rd year is a hard
one for him to cross
94
00:05:29,442 --> 00:05:33,246
He'll be weak when the moon is full
95
00:05:33,246 --> 00:05:36,516
So you should be careful
during the full moon
96
00:05:36,516 --> 00:05:39,917
That's garbage
97
00:05:41,554 --> 00:05:44,457
Be quiet, you'll scare the kid
98
00:05:44,457 --> 00:05:49,986
Everyone, look at the moon outside
99
00:05:56,703 --> 00:05:58,705
The moon is full today
100
00:05:58,705 --> 00:06:00,907
What should I do?
101
00:06:00,907 --> 00:06:02,542
Set up the table
102
00:06:09,215 --> 00:06:11,445
The first, moves the earth
103
00:06:17,157 --> 00:06:20,126
The second, gets rid of the ghosts
104
00:06:20,827 --> 00:06:22,089
The third, walks the earth
105
00:06:23,596 --> 00:06:25,461
The fourth, strengthens the soul
106
00:06:26,766 --> 00:06:28,597
The fifth, calls up the saints
107
00:06:30,804 --> 00:06:36,436
All you gods report at once
108
00:06:44,284 --> 00:06:47,583
The kid really stopped crying
109
00:06:48,054 --> 00:06:51,357
As his parents, you
should do good deeds
110
00:06:51,357 --> 00:06:53,460
I hope he can make it past 23
111
00:06:53,460 --> 00:06:56,029
After that he'll be fine
112
00:06:56,029 --> 00:06:58,398
Excuse me, maybe I didn't
say good things
113
00:06:58,398 --> 00:07:01,000
But you must give me a reward
114
00:07:01,000 --> 00:07:03,662
Give him the reward
115
00:07:09,175 --> 00:07:10,777
Do you need their fortunes told?
116
00:07:10,777 --> 00:07:14,042
No, no
117
00:07:17,383 --> 00:07:19,886
Mr. Ko, I need to tell
you something else
118
00:07:19,886 --> 00:07:23,056
Your son will mature early
119
00:07:23,056 --> 00:07:25,225
Finally, something good
120
00:07:25,225 --> 00:07:29,195
So, you're saying my
son will be dignified
121
00:07:29,195 --> 00:07:33,166
No, I'm saying your
son will age quickly
122
00:07:33,166 --> 00:07:34,929
Please
123
00:07:45,912 --> 00:07:46,980
Elite Club
124
00:07:46,980 --> 00:07:49,574
Kill no pardon
125
00:07:51,751 --> 00:07:53,286
Saint Club
126
00:07:53,286 --> 00:07:56,778
Undefeatable
127
00:08:07,333 --> 00:08:08,067
What are you doing?
128
00:08:08,067 --> 00:08:09,435
Calm down
129
00:08:09,435 --> 00:08:10,629
Don't move
130
00:08:10,837 --> 00:08:12,771
Let's go in first
131
00:08:31,658 --> 00:08:34,149
Speak
132
00:08:42,268 --> 00:08:44,537
Hsio
133
00:08:44,537 --> 00:08:47,073
Mrs. Pai, you're extra pretty today
134
00:08:47,073 --> 00:08:48,241
A bag of peanuts
135
00:08:48,241 --> 00:08:48,908
OK
136
00:08:48,908 --> 00:08:50,743
Your earrings are beautiful
137
00:08:50,743 --> 00:08:52,779
Is it real?
138
00:08:52,779 --> 00:08:53,847
Yes it is
139
00:08:53,847 --> 00:08:55,014
A bottle of soda
140
00:08:55,014 --> 00:08:56,140
OK
141
00:08:56,816 --> 00:08:59,352
Your hair clip must be expensive
142
00:08:59,352 --> 00:09:02,981
Yes it is, your pretty sharp
143
00:09:03,489 --> 00:09:05,658
Wrap these up for me
144
00:09:05,658 --> 00:09:07,193
OK
145
00:09:07,193 --> 00:09:08,394
Have some tea chief
146
00:09:08,394 --> 00:09:11,798
Thank you, Mee, how's the cleaning job?
147
00:09:11,798 --> 00:09:13,566
It's fine, thank you
148
00:09:13,566 --> 00:09:16,302
Why don't you sit and
watch the competition?
149
00:09:16,302 --> 00:09:18,738
Alright, thank you
150
00:09:18,738 --> 00:09:19,636
Mom
151
00:09:29,916 --> 00:09:30,950
Hsio you sold so many today
152
00:09:30,950 --> 00:09:33,820
Yeah, Mrs. Pai bought a bunch
153
00:09:33,820 --> 00:09:35,154
Why did she buy so many?
154
00:09:35,154 --> 00:09:37,957
I kept on telling her
how pretty she was
155
00:09:37,957 --> 00:09:40,391
You and your mouth
156
00:09:41,694 --> 00:09:44,831
Quiet everybody
157
00:09:44,831 --> 00:09:49,102
Welcome everyone
158
00:09:49,102 --> 00:09:53,640
The final for our annual competition
159
00:09:53,640 --> 00:09:59,408
On my left is Mr. Wang's Saint Club
160
00:10:03,816 --> 00:10:09,482
On my right is Mr. Ko's Elite Club
161
00:10:12,725 --> 00:10:19,392
The referee is our police
Captain Mr. Hao
162
00:10:20,900 --> 00:10:27,140
Everyone, the competition
is about to begin
163
00:10:27,140 --> 00:10:31,133
Thank you, thank you
164
00:10:36,249 --> 00:10:37,876
Start the competition
165
00:10:38,618 --> 00:10:43,385
Come on...
166
00:10:43,690 --> 00:10:46,557
Hit him...
167
00:11:22,261 --> 00:11:24,397
Sing, what do you want?
168
00:11:24,397 --> 00:11:25,264
I want Hsio
169
00:11:25,264 --> 00:11:27,164
Only if you win
170
00:11:37,910 --> 00:11:38,778
What do you want?
171
00:11:38,778 --> 00:11:40,480
I want Hsio
172
00:11:40,480 --> 00:11:43,108
Wait until you're over 23
173
00:11:44,684 --> 00:11:47,020
Sell her to the brothel
174
00:11:47,020 --> 00:11:48,510
I'll sell you head
175
00:12:29,695 --> 00:12:32,095
Elite Club win
176
00:12:45,178 --> 00:12:47,203
Sen, you're up
177
00:13:29,021 --> 00:13:31,216
Saint Club win
178
00:13:39,532 --> 00:13:43,035
OK, it's a one to one tie,
only one more round
179
00:13:43,035 --> 00:13:45,230
Who ever wins is this year's champion
180
00:13:45,838 --> 00:13:48,474
Sing, it's in your hands
181
00:13:48,474 --> 00:13:50,032
Sing, be careful
182
00:13:50,176 --> 00:13:53,577
Come on Sing
183
00:14:06,859 --> 00:14:09,595
He already took our money,
you'll win for sure
184
00:14:09,595 --> 00:14:12,587
Yourjob is to make him look bad
185
00:14:16,235 --> 00:14:21,605
He's strong, do you know
him, introduce to me
186
00:14:22,208 --> 00:14:26,076
I know his father, he's not that strong
187
00:14:42,662 --> 00:14:46,154
Hit him...
188
00:15:25,204 --> 00:15:26,967
Stop
189
00:15:30,710 --> 00:15:32,337
No one is allowed to take this
190
00:15:36,182 --> 00:15:37,911
Can I go down now?
191
00:15:46,859 --> 00:15:50,659
Stop selling, let's go watch Sing lose
192
00:16:13,152 --> 00:16:13,486
Why did you lose that bad?
193
00:16:13,486 --> 00:16:14,587
Sing, you can't lose
194
00:16:14,587 --> 00:16:15,421
How can he not lose
195
00:16:15,421 --> 00:16:17,013
You tricked me
196
00:16:33,572 --> 00:16:36,097
Come on Sing
197
00:16:36,709 --> 00:16:38,904
I want him to lose worse
198
00:17:24,123 --> 00:17:26,284
Get it back...
199
00:17:37,103 --> 00:17:39,037
Saint Club wins
200
00:17:47,747 --> 00:17:49,548
Saint Club, Saint Club
201
00:17:49,548 --> 00:17:53,541
Undefeatable
202
00:17:56,055 --> 00:18:00,822
Today's winner is the Saint Club
203
00:18:05,264 --> 00:18:06,959
Thank you
204
00:18:08,734 --> 00:18:09,835
Wait
205
00:18:09,835 --> 00:18:11,570
We won, what do you want?
206
00:18:11,570 --> 00:18:13,439
I'm not here to fight for the trophy
207
00:18:13,439 --> 00:18:17,243
I'm here to collect from your son
208
00:18:17,243 --> 00:18:22,306
Sing is this true?
209
00:18:23,416 --> 00:18:24,906
I'm sorry...
210
00:18:27,086 --> 00:18:28,220
Dad...
211
00:18:28,220 --> 00:18:30,051
Go after him
212
00:18:51,977 --> 00:18:53,145
Are you alright?
213
00:18:53,145 --> 00:18:54,510
I'm fine
214
00:18:55,247 --> 00:18:57,550
Miss, excuse me
215
00:18:57,550 --> 00:19:00,453
You are strong
216
00:19:00,453 --> 00:19:02,054
You didn't bump into me
217
00:19:02,054 --> 00:19:02,988
No?
218
00:19:02,988 --> 00:19:04,387
No
219
00:19:07,159 --> 00:19:09,728
You bumped into me, not her
220
00:19:09,728 --> 00:19:15,223
You, can't be, you're that strong?
221
00:19:15,935 --> 00:19:17,269
Want to try again?
222
00:19:17,269 --> 00:19:19,362
No need, I'm leaving
223
00:19:19,605 --> 00:19:21,402
Dad
224
00:19:23,576 --> 00:19:26,067
You can leave now
225
00:19:30,182 --> 00:19:31,750
The name of the Saint Club
226
00:19:31,750 --> 00:19:33,486
Has been destroyed by you bastard
227
00:19:33,486 --> 00:19:35,321
Dad, even if we won
228
00:19:35,321 --> 00:19:38,390
We only get a cheap trophy, so I ...
229
00:19:38,390 --> 00:19:40,960
So you disgraced us
230
00:19:40,960 --> 00:19:43,622
Buy accepting Mr. Ko's money, right?
231
00:19:44,830 --> 00:19:45,464
I'm going to teach you a good lesson
232
00:19:45,464 --> 00:19:48,234
Stop, he's only a kid, it's no big deal
233
00:19:48,234 --> 00:19:49,468
Are you going to kill him?
234
00:19:49,468 --> 00:19:52,104
Do I have any dignity left?
235
00:19:52,104 --> 00:19:53,205
If you kill him
236
00:19:53,205 --> 00:19:55,935
How are you going to
face your dead wife?
237
00:19:56,275 --> 00:19:58,244
Fine, leave
238
00:19:58,244 --> 00:20:00,079
I'll punish him for you
239
00:20:00,079 --> 00:20:03,282
So you don't get hurt yourself
240
00:20:03,282 --> 00:20:06,352
Fine, I'll leave him
to you, go clean up
241
00:20:06,352 --> 00:20:07,512
Alright
242
00:20:13,192 --> 00:20:18,562
Please have some tea
243
00:20:22,268 --> 00:20:24,336
Mrs. Hu, I know my mistake
244
00:20:24,336 --> 00:20:25,564
I'm disappointed in you
245
00:20:26,071 --> 00:20:28,974
You have the guts to accept this money
246
00:20:28,974 --> 00:20:31,443
It sounds like Mrs. Hu is beating him
247
00:20:31,443 --> 00:20:33,240
They doing it for show
248
00:20:34,446 --> 00:20:36,015
OK, go let your father take a look
249
00:20:36,015 --> 00:20:37,607
Come back in if it's not enough
250
00:20:42,988 --> 00:20:44,512
Dad
251
00:20:45,157 --> 00:20:46,749
Sing
252
00:20:47,259 --> 00:20:49,461
Did I beat him enough?
253
00:20:49,461 --> 00:20:51,395
What, do you want to kill him?
254
00:20:51,564 --> 00:20:55,301
Why, you don't have to heart?
255
00:20:55,301 --> 00:20:57,303
You didn't have to take
me that seriously
256
00:20:57,303 --> 00:20:58,304
Are you OK?
257
00:20:58,304 --> 00:20:59,505
Fine
258
00:20:59,505 --> 00:21:01,307
Uncle Ba, I'll go put
some medicine on him
259
00:21:01,307 --> 00:21:03,002
Go, hurry
260
00:21:05,277 --> 00:21:06,545
Take care
261
00:21:06,545 --> 00:21:08,247
I thought you were joking,
why so serious?
262
00:21:08,247 --> 00:21:10,272
Who's joking
263
00:21:12,251 --> 00:21:13,519
Luckily I didn't marry her
264
00:21:13,519 --> 00:21:15,487
What a phony
265
00:21:15,487 --> 00:21:16,488
Where did they find him?
266
00:21:16,488 --> 00:21:18,557
Don't blame me, blame them
267
00:21:18,557 --> 00:21:19,692
They introduced us
268
00:21:19,692 --> 00:21:21,493
Said they were champs
269
00:21:21,493 --> 00:21:23,629
What phonies, let's go...
270
00:21:23,629 --> 00:21:25,392
Let's go
271
00:21:26,599 --> 00:21:26,765
Useless
272
00:21:26,765 --> 00:21:28,000
It's all your fault
273
00:21:28,000 --> 00:21:29,101
Why me?
274
00:21:29,101 --> 00:21:32,738
Son, why do you keep them next to you?
275
00:21:32,738 --> 00:21:34,706
I'm lonely without them
276
00:21:34,840 --> 00:21:38,510
They're bad influences on you
277
00:21:38,510 --> 00:21:41,847
If you want company
why not get married?
278
00:21:41,847 --> 00:21:44,416
I like Hsio, but she doesn't like me
279
00:21:44,416 --> 00:21:45,317
She likes Sing
280
00:21:45,317 --> 00:21:47,920
How can he compare with you?
281
00:21:47,920 --> 00:21:49,288
You really like Hsio?
282
00:21:49,288 --> 00:21:50,122
Yes
283
00:21:50,122 --> 00:21:50,889
Come with me
284
00:21:50,889 --> 00:21:51,423
Where to?
285
00:21:51,423 --> 00:21:52,191
To propose
286
00:21:52,191 --> 00:21:53,453
Propose
287
00:21:55,194 --> 00:21:59,096
Your drawing is so real
288
00:22:00,432 --> 00:22:01,567
Thanks to my mom
289
00:22:01,567 --> 00:22:03,402
Yeah, I saw your mom
290
00:22:03,402 --> 00:22:05,632
I knew I'd be lucky today
291
00:22:06,705 --> 00:22:09,936
My dad still likes your mom
292
00:22:14,213 --> 00:22:16,281
I've been worried about that
293
00:22:16,281 --> 00:22:18,417
If my mom married your dad
294
00:22:18,417 --> 00:22:20,252
Then we'll be siblings
295
00:22:20,252 --> 00:22:22,154
There goes our future
296
00:22:22,154 --> 00:22:25,282
My dad is afraid to ask your mom
297
00:22:25,457 --> 00:22:28,594
I wish my mom will promise
to marry Mr. Ko
298
00:22:28,594 --> 00:22:30,929
Then we won't be siblings
299
00:22:30,929 --> 00:22:32,419
Long-life won't bug me anymore
300
00:22:33,966 --> 00:22:34,500
Lee
301
00:22:34,500 --> 00:22:36,068
Hsio, here's your rice
302
00:22:36,068 --> 00:22:37,330
Put it over there
303
00:22:39,638 --> 00:22:43,409
No, if your mom marries Mr. Ko
304
00:22:43,409 --> 00:22:45,400
Then Long-life will be your brother
305
00:22:46,011 --> 00:22:47,713
It will be difficult for me to see you
306
00:22:47,713 --> 00:22:49,874
It's better than being related
307
00:22:50,382 --> 00:22:52,751
Hsio, why don't you go with them?
308
00:22:52,751 --> 00:22:53,485
What for?
309
00:22:53,485 --> 00:22:57,080
Mr. Ko is proposing to your mom
310
00:22:57,489 --> 00:22:59,753
You will be Miss Ko soon
311
00:23:00,526 --> 00:23:02,161
Propose to my mom?
312
00:23:02,161 --> 00:23:04,959
Great, let's go pursuade her
313
00:23:05,264 --> 00:23:08,133
Mr. Ko, Long-lifes' proposal to Hsio
314
00:23:08,133 --> 00:23:10,502
I cannot accept
315
00:23:10,502 --> 00:23:12,171
Mrs. Hu, why not ask Hsio
316
00:23:12,171 --> 00:23:13,939
Maybe she'll agree
317
00:23:13,939 --> 00:23:15,463
Yeah
318
00:23:15,841 --> 00:23:18,277
Mom, Mr. Ko
319
00:23:18,277 --> 00:23:19,578
Mr. Ko, Mrs. Hu
320
00:23:19,578 --> 00:23:20,612
Hsio, come
321
00:23:20,612 --> 00:23:21,814
Wow, all these gifts
322
00:23:21,814 --> 00:23:23,282
Forget these things for now
323
00:23:23,282 --> 00:23:24,817
I have to discuss something with you
324
00:23:24,817 --> 00:23:27,119
I already know
325
00:23:27,119 --> 00:23:30,155
Everyone has to get married
sooner or later
326
00:23:30,155 --> 00:23:31,144
So you...
327
00:23:32,624 --> 00:23:34,660
Mrs. Hu, even I know
328
00:23:34,660 --> 00:23:37,396
Even you, then why aren't you nervous
329
00:23:37,396 --> 00:23:40,632
You should be nervous
330
00:23:40,632 --> 00:23:41,500
Right?
331
00:23:41,500 --> 00:23:42,101
Right
332
00:23:42,101 --> 00:23:43,193
Me?
333
00:23:43,836 --> 00:23:45,971
Hsio, since you know
334
00:23:45,971 --> 00:23:47,700
What is your opinion?
335
00:23:48,607 --> 00:23:51,838
If my mom says yes,
then what can I say?
336
00:23:52,845 --> 00:23:56,915
Mee, you heard, Hsio has no objections
337
00:23:56,915 --> 00:23:58,906
Then it's settled
338
00:24:00,152 --> 00:24:02,354
Hsio, are you sure?
339
00:24:02,354 --> 00:24:04,254
Of course
340
00:24:04,523 --> 00:24:05,557
Sing, and you?
341
00:24:05,557 --> 00:24:07,286
I agree
342
00:24:07,459 --> 00:24:10,095
Sing, we been friends since kids
343
00:24:10,095 --> 00:24:12,030
You are so kind, thank you
344
00:24:12,030 --> 00:24:13,190
You're welcome
345
00:24:16,635 --> 00:24:20,401
Since Hsio and Sing both agree, so do l
346
00:24:20,506 --> 00:24:23,498
OK, then it's settled
347
00:24:23,675 --> 00:24:25,666
Mom, congratulations
348
00:24:28,213 --> 00:24:30,682
Why congratulate us?
349
00:24:30,682 --> 00:24:33,786
Hsio, you should congratulate yourself
350
00:24:33,786 --> 00:24:36,755
Sing you should congratulate Long-life
351
00:24:36,755 --> 00:24:38,824
Congratulate myself?
352
00:24:38,824 --> 00:24:43,056
Your mom just agreed to our marriage
353
00:24:43,262 --> 00:24:43,996
What?
354
00:24:43,996 --> 00:24:46,726
Mrs. Hu, Mr. Ko didn't propose to you?
355
00:24:46,999 --> 00:24:48,801
Of course not!
356
00:24:48,801 --> 00:24:52,471
They're here to propose to Hsio
357
00:24:52,471 --> 00:24:55,463
Didn't you get it straight?
358
00:24:57,609 --> 00:25:00,874
Mom, we made a mistake,
I'm not marrying him
359
00:25:01,413 --> 00:25:03,248
You saw me promise Mr. Ko
360
00:25:03,248 --> 00:25:04,983
You should know me
361
00:25:04,983 --> 00:25:07,383
I never go back on my word
362
00:25:07,553 --> 00:25:10,522
This time you must
363
00:25:10,522 --> 00:25:13,992
No, Mr. Ko I'm accepting the gifts
364
00:25:13,992 --> 00:25:16,728
Let's talk about the other details
365
00:25:16,728 --> 00:25:18,252
Of course
366
00:25:20,365 --> 00:25:22,701
Hsio, might be awkward at first
367
00:25:22,701 --> 00:25:25,568
But you'll know my good side
368
00:25:29,608 --> 00:25:32,711
Hsio, no problem
369
00:25:32,711 --> 00:25:34,144
Hsio...
370
00:25:36,048 --> 00:25:38,250
Stop crying
371
00:25:38,250 --> 00:25:41,153
How can I not?
372
00:25:41,153 --> 00:25:43,781
I get nervous when you cry
373
00:25:45,324 --> 00:25:46,925
Calm down, let me think, OK?
374
00:25:46,925 --> 00:25:48,654
Hurry
375
00:25:52,898 --> 00:25:54,266
Let go find my dad
376
00:25:54,266 --> 00:25:56,134
Will he help?
377
00:25:56,134 --> 00:25:58,261
I'll make him help, come
378
00:25:59,805 --> 00:26:02,975
What, Ko at his age
379
00:26:02,975 --> 00:26:04,509
Wants to marry Mee?
380
00:26:04,509 --> 00:26:07,342
So we came over as soon as we heard
381
00:26:07,880 --> 00:26:09,581
Uncle Ba, I know you love my Mon
382
00:26:09,581 --> 00:26:11,183
You must stop them
383
00:26:11,183 --> 00:26:12,784
Otherwise you'll lose your chance
384
00:26:12,784 --> 00:26:15,844
Outrageous, I'm going
to teach him a lesson
385
00:26:17,956 --> 00:26:19,858
Discuss among yourselves
386
00:26:19,858 --> 00:26:22,418
Mr. Ko, do you think the wedding
387
00:26:22,794 --> 00:26:27,499
Should be Chinese or Western style?
388
00:26:27,499 --> 00:26:28,124
Have you decided?
389
00:26:28,400 --> 00:26:30,595
God's soldier hurry
390
00:26:34,706 --> 00:26:43,478
As long as everyone is
comfortable it's fine
391
00:26:43,916 --> 00:26:46,184
That's right
392
00:26:46,184 --> 00:26:48,854
You know, I'm old
393
00:26:48,854 --> 00:26:53,450
I can't do tough movements
394
00:26:55,260 --> 00:26:57,023
Dad, what are you talking about?
395
00:26:57,462 --> 00:27:00,363
Stay out of it
396
00:27:00,832 --> 00:27:05,735
Mee, tell me which style you like
397
00:27:06,038 --> 00:27:10,270
I'll do it for you if it's not tough
398
00:27:10,475 --> 00:27:12,811
Are you crazy?
399
00:27:12,811 --> 00:27:14,779
Yes I am
400
00:27:15,080 --> 00:27:20,852
I'm crazy about you Mee
401
00:27:20,852 --> 00:27:24,289
I want to rip your clothes off
402
00:27:24,289 --> 00:27:27,383
Climb on you, and then...
403
00:27:34,466 --> 00:27:35,667
Both of you get lost
404
00:27:35,667 --> 00:27:37,936
Future mother-in-law
please don't be angry
405
00:27:37,936 --> 00:27:38,903
I'll hit him
406
00:27:42,174 --> 00:27:44,233
You dare hit your father?
407
00:27:44,843 --> 00:27:46,834
If you don't get lost, I'll hit you
408
00:27:47,012 --> 00:27:49,348
I'll beat up all of you
409
00:27:49,348 --> 00:27:51,179
I'll kill you
410
00:27:51,750 --> 00:27:53,240
Wait for me...
411
00:27:55,387 --> 00:27:57,514
Lucky for you you run fast
412
00:28:04,029 --> 00:28:06,398
Don't ever come to my house again
413
00:28:06,398 --> 00:28:07,165
Mee
414
00:28:07,165 --> 00:28:07,859
Mother-in-law
415
00:28:10,235 --> 00:28:12,037
OK Dad
416
00:28:12,037 --> 00:28:14,740
You ruined my future
417
00:28:14,740 --> 00:28:16,207
What did I do?
418
00:28:17,342 --> 00:28:18,243
You told Mrs. Hu
419
00:28:18,243 --> 00:28:21,041
You want to rip her clothes off...
420
00:28:21,146 --> 00:28:24,282
Why did I say what I was thinking?
421
00:28:24,282 --> 00:28:30,889
Mr. Ko, find another woman
422
00:28:30,889 --> 00:28:35,494
I can let you rip off my clothes
423
00:28:35,494 --> 00:28:38,224
Let you climb
424
00:28:38,563 --> 00:28:41,088
I can let you...
425
00:28:42,167 --> 00:28:45,470
Do what ever
426
00:28:45,470 --> 00:28:46,805
Really?
427
00:28:46,805 --> 00:28:49,706
Of course, come...
428
00:28:51,176 --> 00:28:54,913
Dad, what are you doing?
429
00:28:54,913 --> 00:29:00,052
Mr. Ko, what's the idea of teasing me
430
00:29:00,052 --> 00:29:03,055
Sorry, I'm old and don't
want to die in bed
431
00:29:03,055 --> 00:29:04,920
Let's go
432
00:29:07,959 --> 00:29:12,020
You're not the only man in this world
433
00:29:13,732 --> 00:29:16,064
Dad, you really don't want to live?
434
00:29:16,568 --> 00:29:17,669
Hsio
435
00:29:17,669 --> 00:29:20,105
Mr. Ko, did Mee promise to marry you?
436
00:29:20,105 --> 00:29:22,207
You bastard
437
00:29:22,207 --> 00:29:25,477
Ba, I didn't think you'd stoop so low
438
00:29:25,477 --> 00:29:26,178
I didn't
439
00:29:26,178 --> 00:29:27,145
Don't deny it
440
00:29:27,145 --> 00:29:29,636
Don't argue with him,
we'll get him later
441
00:29:30,148 --> 00:29:31,750
Hsio, those gifts are for you
442
00:29:31,750 --> 00:29:33,308
Shut up, let's go
443
00:29:41,126 --> 00:29:43,361
Don't be so unhappy
444
00:29:43,361 --> 00:29:46,965
How about we go to the brothel?
445
00:29:46,965 --> 00:29:49,661
Can't you think of something else?
446
00:29:49,901 --> 00:29:53,337
Let's go practice our penmanship
447
00:29:55,207 --> 00:29:57,675
Penmanship?
448
00:29:58,443 --> 00:29:59,273
Then what?
449
00:29:59,578 --> 00:30:00,779
Want difference does it make?
450
00:30:00,779 --> 00:30:02,214
I want Hsio to undress in front of me
451
00:30:02,214 --> 00:30:03,682
It's impossible
452
00:30:03,682 --> 00:30:05,582
It's possible
453
00:30:06,751 --> 00:30:08,810
Hurry up
454
00:30:14,893 --> 00:30:19,159
You got me all sweaty
455
00:30:20,265 --> 00:30:21,199
Do you want to...
456
00:30:21,199 --> 00:30:23,099
Hurry I can't wait...
457
00:30:26,905 --> 00:30:28,634
Hurry
458
00:30:38,583 --> 00:30:40,847
What a body
459
00:30:43,221 --> 00:30:44,623
It's Mrs. Hu
460
00:30:44,623 --> 00:30:45,590
Better than nothing
461
00:30:45,590 --> 00:30:47,292
She's not bad either
462
00:30:47,292 --> 00:30:48,884
Let's go
463
00:30:49,027 --> 00:30:51,689
Mom, are you done, it's my turn
464
00:30:51,897 --> 00:30:53,159
Soon
465
00:30:53,665 --> 00:30:56,034
Don't look
466
00:30:56,034 --> 00:30:56,401
Why?
467
00:30:56,401 --> 00:30:58,369
Hsio might be my future wife
468
00:31:05,210 --> 00:31:08,079
Haven't you heard of sharing?
469
00:31:08,079 --> 00:31:10,912
Not this, let's go
470
00:31:11,683 --> 00:31:13,446
Be careful
471
00:32:32,998 --> 00:32:35,990
Master...
472
00:32:36,601 --> 00:32:37,568
Open up
473
00:32:43,041 --> 00:32:44,609
What?
474
00:32:44,609 --> 00:32:46,440
Hurry up
475
00:32:59,491 --> 00:33:01,652
Long-life, you...
476
00:33:08,133 --> 00:33:09,862
Hsio
477
00:33:11,036 --> 00:33:15,939
Hsio, what's wrong?
478
00:33:17,509 --> 00:33:19,477
My child, Hsio...
479
00:33:19,477 --> 00:33:21,246
Mom, can't you see me?
480
00:33:21,246 --> 00:33:22,781
I'm over here
481
00:33:22,781 --> 00:33:25,272
Mom...
482
00:33:25,483 --> 00:33:29,852
Hsio, why did you leave me like this?
483
00:33:30,055 --> 00:33:32,148
Am l...
484
00:33:33,091 --> 00:33:35,389
Mom...
485
00:33:49,374 --> 00:33:52,104
Don't be sad
486
00:34:05,390 --> 00:34:06,324
Ko and Long-life
487
00:34:06,324 --> 00:34:08,760
Have they caught those animals yet?
488
00:34:08,760 --> 00:34:10,261
What animals?
489
00:34:10,261 --> 00:34:12,664
Mr. Ko is a prominent businessman
490
00:34:12,664 --> 00:34:15,367
Plus, without evidence
how can I arrest them?
491
00:34:15,367 --> 00:34:17,597
I can't even invite them
492
00:34:18,603 --> 00:34:19,337
Mr. Ko
493
00:34:19,337 --> 00:34:20,071
Hello Mr. Ko
494
00:34:20,071 --> 00:34:21,439
Hello
495
00:34:21,439 --> 00:34:27,545
Don't fool around, this is a court
496
00:34:27,545 --> 00:34:29,514
Mr. Ko, please have a seat
497
00:34:29,514 --> 00:34:32,449
Please sit
498
00:34:35,653 --> 00:34:36,312
OK, fine
499
00:34:36,621 --> 00:34:39,491
Quit crying, Captain is a good man
500
00:34:39,491 --> 00:34:41,959
He'll get to the bottom of this
501
00:34:51,736 --> 00:34:54,967
Ok, tell me the truth
502
00:34:55,073 --> 00:34:57,132
You first Mr. Ko
503
00:34:57,842 --> 00:35:00,712
I was just passing by that day
504
00:35:00,712 --> 00:35:02,612
Mrs. Hu mistaken me...
505
00:35:02,847 --> 00:35:03,314
Come on
506
00:35:03,314 --> 00:35:06,317
Long-life, you and your friends
507
00:35:06,317 --> 00:35:10,555
Crushed the ceiling and killed Hsio
508
00:35:10,555 --> 00:35:12,123
Do you still deny it?
509
00:35:12,123 --> 00:35:15,183
Sing, calm down, let me
510
00:35:17,128 --> 00:35:19,063
Captain, please...
511
00:35:19,063 --> 00:35:20,462
What?
512
00:35:22,500 --> 00:35:25,503
Don't listen to my son
513
00:35:25,503 --> 00:35:26,838
Falsely accuse Long-life
514
00:35:26,838 --> 00:35:28,863
Yeah
515
00:35:29,774 --> 00:35:30,241
Are you crazy?
516
00:35:30,241 --> 00:35:32,310
Dad, what are you saying?
517
00:35:32,310 --> 00:35:34,579
I say this because I'm not crazy
518
00:35:34,579 --> 00:35:38,683
According to your experience
519
00:35:38,683 --> 00:35:42,954
What is your view?
520
00:35:42,954 --> 00:35:44,683
I only have one conclusion
521
00:35:44,756 --> 00:35:47,392
Because the Hu residence is too old
522
00:35:47,392 --> 00:35:49,060
This accident happened
523
00:35:49,060 --> 00:35:53,759
So, I find Long-life not
guilty, case closed
524
00:35:58,603 --> 00:36:02,340
Captain, you are really sharp
525
00:36:02,340 --> 00:36:02,640
Very precise
526
00:36:02,640 --> 00:36:06,633
Dad, I think you're crazy
527
00:36:12,617 --> 00:36:14,352
But seriously
528
00:36:14,352 --> 00:36:16,588
Mrs. Hu, your house is really old
529
00:36:16,588 --> 00:36:19,216
I'll come and fix it for you
530
00:36:20,225 --> 00:36:22,659
Sing, are you crazy too?
531
00:36:24,329 --> 00:36:27,992
Sing take care of Mrs. Hu
532
00:36:28,299 --> 00:36:30,268
OK captain, I'm leaving
533
00:36:30,268 --> 00:36:31,402
Goodbye
534
00:36:31,402 --> 00:36:33,336
Goodbye
535
00:36:34,239 --> 00:36:36,140
Give me back my Hsio
536
00:36:36,140 --> 00:36:38,409
Let's go home first
537
00:36:38,409 --> 00:36:42,380
Yeah, go fix your house
538
00:36:42,380 --> 00:36:44,245
Don't harass others, it's not right
539
00:36:59,397 --> 00:37:01,366
Mrs. Hu
540
00:37:01,366 --> 00:37:03,801
My Dad was being threatened
by the captain
541
00:37:03,801 --> 00:37:06,201
That's why he acted strange
542
00:37:06,437 --> 00:37:08,302
Hsio died so innocently
543
00:37:10,041 --> 00:37:11,776
Looking at captain and Ko's friendship
544
00:37:11,776 --> 00:37:14,045
You can imagine what he would do
545
00:37:14,045 --> 00:37:16,281
Yes, my dad's right
546
00:37:16,281 --> 00:37:23,244
Hsio, I can't revenge your death
547
00:37:24,022 --> 00:37:28,126
I'm helpless
548
00:37:28,126 --> 00:37:32,062
You can revenge your death
549
00:37:33,097 --> 00:37:37,535
I want to see Long-life die miserably
550
00:37:37,535 --> 00:37:41,739
So I know you revenged your death
551
00:37:41,739 --> 00:37:44,142
As long as he's alive
552
00:37:44,142 --> 00:37:46,702
Mom won't bury you
553
00:37:48,212 --> 00:37:51,909
She'll stink if you don't bury her
554
00:37:55,219 --> 00:37:55,687
Stink
555
00:37:55,687 --> 00:37:57,589
That's our problem, not yours
556
00:37:57,589 --> 00:37:58,523
Not mine?
557
00:37:58,523 --> 00:38:00,558
Yeah, were like a family
558
00:38:00,558 --> 00:38:02,293
Your business is our business
559
00:38:02,293 --> 00:38:05,797
I suggest you bury her
560
00:38:05,797 --> 00:38:07,594
I'm concerned
561
00:38:07,799 --> 00:38:09,534
About what?
562
00:38:09,534 --> 00:38:11,169
We live across from you
563
00:38:11,169 --> 00:38:13,763
Our house will stink too
564
00:38:14,205 --> 00:38:15,607
That's your concern
565
00:38:15,607 --> 00:38:17,508
And I really thought
566
00:38:17,508 --> 00:38:19,738
You cared
567
00:38:20,478 --> 00:38:23,848
Mrs. Hu, Hsio's business is my business
568
00:38:23,848 --> 00:38:24,872
Sen, let's go
569
00:38:27,085 --> 00:38:29,246
Where are you going?
570
00:38:36,427 --> 00:38:39,497
Long-life, this is Lieng you body guard
571
00:38:39,497 --> 00:38:41,566
Lieng? What a strange name?
572
00:38:41,566 --> 00:38:44,268
Long time ago
573
00:38:44,268 --> 00:38:48,640
His mom was gang raped and had him
574
00:38:48,640 --> 00:38:51,700
So he's called Lieng
575
00:38:52,276 --> 00:38:53,641
This means he's a bastard
576
00:38:57,982 --> 00:39:01,519
You can call me mixed, but not bastard
577
00:39:01,519 --> 00:39:02,487
I forgot to tell you
578
00:39:02,487 --> 00:39:04,155
His Chinese might be better than yours
579
00:39:04,155 --> 00:39:06,521
Why didn't you say so
580
00:39:06,891 --> 00:39:09,227
Can he fight, try him
581
00:39:09,227 --> 00:39:11,229
No need, I tried already
582
00:39:11,229 --> 00:39:12,830
You try it
583
00:39:12,830 --> 00:39:15,433
Me? No need, I'm certain he's good
584
00:39:15,433 --> 00:39:16,401
How would you know if you didn't try?
585
00:39:16,401 --> 00:39:17,834
Long-life
586
00:39:20,505 --> 00:39:24,242
I'm here to revenge Hsio's death
587
00:39:24,242 --> 00:39:26,540
Master, I don't need to try anymore?
588
00:39:26,711 --> 00:39:30,238
Lieng, get rid of them
589
00:39:35,453 --> 00:39:39,082
Lieng, get rid of them
590
00:40:01,479 --> 00:40:02,947
Pretty good, eh?
591
00:40:02,947 --> 00:40:05,142
Very good
592
00:40:05,616 --> 00:40:06,981
You bastard
593
00:40:26,838 --> 00:40:29,272
The bastard can fight
594
00:41:57,128 --> 00:41:58,629
Spit
595
00:41:58,629 --> 00:42:01,365
I'm here to find my son not to fight
596
00:42:01,365 --> 00:42:04,459
Fortunately you're here
before they're killed
597
00:42:05,937 --> 00:42:07,598
Let's go
598
00:42:11,442 --> 00:42:12,977
Fortunately Ba took them
599
00:42:12,977 --> 00:42:14,779
Any later they would
have been carried out
600
00:42:14,779 --> 00:42:17,014
Yeah, fortunately you ran fast
601
00:42:17,014 --> 00:42:18,950
They chased pretty hard
602
00:42:18,950 --> 00:42:20,117
Yeah, I'll piss on them?
603
00:42:20,117 --> 00:42:21,118
Yeah
604
00:42:21,118 --> 00:42:23,052
Luckily they ran fast
605
00:43:02,560 --> 00:43:05,825
Miss, why aren't you wearing clothes?
606
00:43:06,030 --> 00:43:07,031
You are...
607
00:43:07,031 --> 00:43:08,532
We're ghosts
608
00:43:08,532 --> 00:43:09,500
I'm the mischief ghost
609
00:43:09,500 --> 00:43:10,601
I'm the drowning ghost
610
00:43:10,601 --> 00:43:11,569
I'm...
611
00:43:11,569 --> 00:43:15,869
You must be a horny ghost
612
00:43:16,173 --> 00:43:18,075
What kind of ghost are you?
613
00:43:18,075 --> 00:43:19,940
I don't know
614
00:43:21,145 --> 00:43:23,079
What kind is she?
615
00:43:24,982 --> 00:43:28,543
She's a shy ghost
616
00:43:29,587 --> 00:43:33,090
Hello everyone, I'm new
617
00:43:33,090 --> 00:43:35,059
I don't know where to go
618
00:43:35,059 --> 00:43:36,627
We're going the same way
619
00:43:36,627 --> 00:43:38,362
Can I follow you?
620
00:43:38,362 --> 00:43:41,132
You'll never get past the gate
621
00:43:41,132 --> 00:43:43,157
Ignore her, lets go
622
00:43:43,501 --> 00:43:46,197
Please don't go
623
00:43:52,944 --> 00:43:55,346
I've never seen such a tough foreigner
624
00:43:55,346 --> 00:43:58,649
It'll be hard to revenge for Hsio
625
00:43:58,649 --> 00:44:00,985
I told you people to practice
626
00:44:00,985 --> 00:44:04,388
You people are embarrassing
627
00:44:04,388 --> 00:44:06,390
Don't you know
628
00:44:06,390 --> 00:44:08,559
He's the son of foreign troops
629
00:44:08,559 --> 00:44:10,161
Even the Emperor couldn't defeat them
630
00:44:10,161 --> 00:44:12,697
So how do you expect us two to do it?
631
00:44:12,697 --> 00:44:15,333
I'll show you next time
632
00:44:15,333 --> 00:44:16,561
Really?
633
00:44:17,601 --> 00:44:20,934
Uncle Ba, Sing
634
00:44:22,173 --> 00:44:24,141
Who's calling me?
635
00:44:27,178 --> 00:44:28,702
I didn't hear anything
636
00:44:29,113 --> 00:44:30,715
Hsio
637
00:44:30,715 --> 00:44:34,118
Dad, you saw her, where is she?
638
00:44:34,118 --> 00:44:35,553
Right in front of you
639
00:44:35,553 --> 00:44:37,714
Hsio
640
00:44:38,389 --> 00:44:38,912
Sing
641
00:44:40,057 --> 00:44:40,891
You can't see her
642
00:44:40,891 --> 00:44:43,661
Dad help me see her
643
00:44:43,661 --> 00:44:44,261
No
644
00:44:44,261 --> 00:44:45,396
Why not?
645
00:44:45,396 --> 00:44:47,261
Because she's naked
646
00:44:47,798 --> 00:44:49,367
You're looking at her naked?
647
00:44:49,367 --> 00:44:50,698
Of course
648
00:44:52,903 --> 00:44:55,929
Master, help me see her too
649
00:44:56,073 --> 00:44:59,610
Do you want to see her naked?
650
00:44:59,610 --> 00:45:00,711
Yeah
651
00:45:00,711 --> 00:45:04,348
I'll beat you up
652
00:45:04,348 --> 00:45:06,017
OK, you go back first
653
00:45:06,017 --> 00:45:07,518
Dad, what about you?
654
00:45:07,518 --> 00:45:09,452
I'm going to get Hsio some clothes
655
00:45:13,057 --> 00:45:14,425
I can only help you this much
656
00:45:14,425 --> 00:45:17,495
Because I'm not your relative
657
00:45:17,495 --> 00:45:19,997
Tomorrow I'll tell your
mom to get you more
658
00:45:19,997 --> 00:45:21,692
Thank you
659
00:45:22,333 --> 00:45:25,269
Your mom is really stubborn
660
00:45:25,269 --> 00:45:27,838
She said if you don't revenge you death
661
00:45:27,838 --> 00:45:29,507
She won't bury you
662
00:45:29,507 --> 00:45:31,175
How do I revenge my death?
663
00:45:31,175 --> 00:45:33,268
First, you must report
to the gate of death
664
00:45:33,677 --> 00:45:34,612
Where's that?
665
00:45:34,612 --> 00:45:36,013
Keep going towards the west
666
00:45:36,013 --> 00:45:38,716
How do you know, have you been there?
667
00:45:38,716 --> 00:45:41,619
Stop curse me
668
00:45:41,619 --> 00:45:42,887
I'm not
669
00:45:42,887 --> 00:45:45,289
But how do you know?
670
00:45:45,289 --> 00:45:48,426
When people die, they go west
671
00:45:48,426 --> 00:45:50,361
You're not only a shy ghost
672
00:45:50,361 --> 00:45:53,023
You're also stupid, go
673
00:46:01,739 --> 00:46:03,570
Stop talking, stand still
674
00:46:03,808 --> 00:46:05,076
File number
675
00:46:05,076 --> 00:46:06,873
April 10th, 1914
676
00:46:08,946 --> 00:46:10,641
OK, next
677
00:46:16,620 --> 00:46:18,850
My name is Hsio Hu,
678
00:46:24,128 --> 00:46:27,996
Put some clothes on and come back
679
00:46:35,005 --> 00:46:36,131
Master
680
00:46:36,474 --> 00:46:38,109
Come, drink
681
00:46:38,109 --> 00:46:40,177
No master, I can't
682
00:46:40,177 --> 00:46:41,178
Why not?
683
00:46:41,178 --> 00:46:43,908
There's a full moon out tonight
684
00:46:45,683 --> 00:46:47,384
Nothing will happen
685
00:46:47,384 --> 00:46:48,986
We can afford to take the blame
686
00:46:48,986 --> 00:46:51,079
Fine... Check
687
00:46:52,022 --> 00:46:52,389
Waiter
688
00:46:52,389 --> 00:46:53,287
The check
689
00:46:59,563 --> 00:47:01,532
As Long-life lives a day
690
00:47:01,532 --> 00:47:03,466
Mom will not bury you
691
00:47:10,841 --> 00:47:11,575
What are you doing?
692
00:47:11,575 --> 00:47:12,701
Sorry
693
00:47:14,545 --> 00:47:18,413
Come over here, there's
something flying
694
00:47:21,986 --> 00:47:23,248
Hsio
695
00:47:23,754 --> 00:47:25,022
Hsio you head
696
00:47:25,022 --> 00:47:27,547
Really, I saw her
697
00:47:27,791 --> 00:47:28,621
Don't run
698
00:47:33,797 --> 00:47:37,528
Did Hsio have such a good body?
699
00:47:41,572 --> 00:47:42,339
You really saw her?
700
00:47:42,339 --> 00:47:44,108
Of course
701
00:47:44,108 --> 00:47:46,477
I took off the silk she was wearing
702
00:47:46,477 --> 00:47:47,077
Can we watch too?
703
00:47:47,077 --> 00:47:48,212
Sure
704
00:47:48,212 --> 00:47:48,946
Now what?
705
00:47:48,946 --> 00:47:51,749
If I can find her clothes,
then I'll know
706
00:47:51,749 --> 00:47:52,773
Really?
707
00:47:56,053 --> 00:47:58,923
Sing, you want to give her some money?
708
00:47:58,923 --> 00:48:02,693
Didn't you hear, Hsio
doesn't have clothes?
709
00:48:02,693 --> 00:48:03,594
Should we give her some money?
710
00:48:03,594 --> 00:48:05,763
Of course, and a house too
711
00:48:05,763 --> 00:48:07,531
And also a car
712
00:48:07,531 --> 00:48:09,522
Whatever she needs, I give her
713
00:48:10,034 --> 00:48:16,701
Help me think, what
else would she need?
714
00:48:17,174 --> 00:48:21,045
I know, but you probably won't do it
715
00:48:21,045 --> 00:48:24,949
Why not, I love her
716
00:48:24,949 --> 00:48:26,517
What wouldn't I give her?
717
00:48:26,517 --> 00:48:27,418
You really would?
718
00:48:27,418 --> 00:48:29,286
Yes, tell me
719
00:48:29,286 --> 00:48:30,287
What else does she need?
720
00:48:30,287 --> 00:48:34,417
A boy friend, see I knew
you wouldn't do it
721
00:48:34,758 --> 00:48:37,261
I'm just kidding
722
00:48:37,261 --> 00:48:38,195
She's in the after life
723
00:48:38,195 --> 00:48:41,164
She can probably find
a better boy friend
724
00:48:42,499 --> 00:48:44,501
Hsio find a boy friend
in the after life
725
00:48:44,501 --> 00:48:46,971
Then you plan on getting
a new girl friend?
726
00:48:46,971 --> 00:48:48,598
Do I look like that type of person?
727
00:48:49,139 --> 00:48:51,141
A man like me
728
00:48:51,141 --> 00:48:54,838
I'll never marry
729
00:49:00,851 --> 00:49:01,485
What a coincidence
730
00:49:01,485 --> 00:49:02,786
Yeah
731
00:49:02,786 --> 00:49:03,854
Miss, you know each other?
732
00:49:03,854 --> 00:49:06,690
Brother, why don't you introduce us?
733
00:49:06,690 --> 00:49:08,492
He's my younger brother, Sen
734
00:49:08,492 --> 00:49:09,059
Hello
735
00:49:09,059 --> 00:49:09,994
Your name is...
736
00:49:09,994 --> 00:49:10,661
My name is Po
737
00:49:10,661 --> 00:49:11,295
Po
738
00:49:11,295 --> 00:49:14,398
Po, what a cute name
739
00:49:14,398 --> 00:49:17,765
I have to go, bye
740
00:49:22,573 --> 00:49:24,541
Let's go
741
00:49:24,775 --> 00:49:26,744
Sing, have you known her long?
742
00:49:26,744 --> 00:49:29,346
Pretty long, she likes me
743
00:49:29,346 --> 00:49:30,481
Really?
744
00:49:30,481 --> 00:49:31,282
You don't believe me?
745
00:49:31,282 --> 00:49:33,682
Of course, she's back
746
00:49:35,352 --> 00:49:37,081
Po, what's wrong?
747
00:49:37,254 --> 00:49:39,779
I forgot to ask you your name?
748
00:49:40,958 --> 00:49:42,550
Sing
749
00:49:43,093 --> 00:49:45,029
Sing, Sen, I'm leaving
750
00:49:45,029 --> 00:49:46,257
Bye
751
00:49:51,201 --> 00:49:52,503
You've known each other long?
752
00:49:52,503 --> 00:49:54,972
She's cute, I wonder where she lives?
753
00:49:54,972 --> 00:49:57,236
Do you like her?
754
00:49:57,374 --> 00:49:58,475
You like her too?
755
00:49:58,475 --> 00:49:59,843
Why not?
756
00:49:59,843 --> 00:50:03,280
I thought you weren't going to marry?
757
00:50:03,280 --> 00:50:07,614
I meant a wife, a concubine
is different
758
00:50:09,753 --> 00:50:11,448
You rascal
759
00:50:17,094 --> 00:50:18,329
I saw Hsio last night
760
00:50:18,329 --> 00:50:19,930
Poor girl, didn't even
have clothes to wear
761
00:50:19,930 --> 00:50:22,766
I'm going to give her some
762
00:50:22,766 --> 00:50:24,529
Why doesn't she appear in my dreams?
763
00:50:25,069 --> 00:50:27,304
I told you, you're too strong
764
00:50:27,304 --> 00:50:29,239
Ghosts are afraid to
appear in your dreams
765
00:50:29,239 --> 00:50:29,940
Think about it
766
00:50:29,940 --> 00:50:32,738
Did your ex-husband appear
in your dreams?
767
00:50:33,877 --> 00:50:38,782
True, but I still don't
believe you saw Hsio
768
00:50:38,782 --> 00:50:40,443
You really don't?
769
00:50:40,984 --> 00:50:42,019
Look
770
00:50:42,019 --> 00:50:42,353
What are you doing?
771
00:50:42,353 --> 00:50:45,254
Stye
772
00:50:47,124 --> 00:50:50,252
Do you believe I saw Hsio naked now?
773
00:50:57,768 --> 00:51:01,805
My child, Mom didn't know
774
00:51:01,805 --> 00:51:06,003
All your clothes are old
775
00:51:06,243 --> 00:51:10,948
I bought these clothes
when I got married
776
00:51:10,948 --> 00:51:16,286
They're still new, you'll like it
777
00:51:16,286 --> 00:51:19,187
Mom will give them to you
778
00:51:37,875 --> 00:51:41,641
With Hsio's clothes
I can conjure her up
779
00:52:02,599 --> 00:52:04,868
Mrs. Hu's gone, let's go
780
00:52:04,868 --> 00:52:07,564
But what if Mrs. Hu notices?
781
00:52:11,542 --> 00:52:13,601
Go steal some clothes from Mrs. Pal
782
00:52:27,324 --> 00:52:27,619
Hurry
783
00:52:33,297 --> 00:52:35,322
Hurry...
784
00:53:03,393 --> 00:53:04,528
Are you Hsio?
785
00:53:04,528 --> 00:53:05,462
Yeah
786
00:53:05,462 --> 00:53:08,999
Your relatives gave you
some clothes, keep it
787
00:53:08,999 --> 00:53:10,125
Take it
788
00:53:10,300 --> 00:53:11,665
Thank you
789
00:53:25,115 --> 00:53:27,351
Can I really see Hsio?
790
00:53:27,351 --> 00:53:29,620
Of course, be quiet
791
00:53:29,620 --> 00:53:31,088
Let go over there
792
00:53:31,088 --> 00:53:32,389
Are you sure?
793
00:53:32,389 --> 00:53:34,958
Definitely
794
00:53:34,958 --> 00:53:36,949
It's in your hands
795
00:53:38,929 --> 00:53:41,693
Stepping on the stars
796
00:53:42,799 --> 00:53:45,068
Sun moon star
797
00:53:45,068 --> 00:53:48,401
Help me conjure up the ghost
798
00:53:51,742 --> 00:53:54,006
Not bad, eh?
799
00:53:57,281 --> 00:54:01,451
I think it sucks
800
00:54:01,451 --> 00:54:03,681
I have another trick
801
00:54:04,021 --> 00:54:06,189
Round sky, square earth
802
00:54:06,189 --> 00:54:08,054
Come land next to me
803
00:54:19,069 --> 00:54:21,438
Stop embarrassing yourself
804
00:54:21,438 --> 00:54:24,464
Forget it, let's go
805
00:54:28,078 --> 00:54:30,410
Yes, this is it
806
00:54:36,486 --> 00:54:40,081
Is this Hsio? I think it's Mrs. Hu
807
00:54:45,162 --> 00:54:46,163
Mrs. Hu?
808
00:54:46,163 --> 00:54:48,222
Hurry hurry disappear
809
00:54:51,101 --> 00:54:52,169
How can it be Mrs. Hu?
810
00:54:52,169 --> 00:54:54,404
I think something is wrong
811
00:54:54,404 --> 00:54:56,239
Yes, I know what's wrong
812
00:54:56,239 --> 00:54:56,607
What?
813
00:54:56,607 --> 00:54:58,575
You're what's wrong
814
00:55:00,210 --> 00:55:03,202
That doesn't make sense, strange
815
00:55:04,815 --> 00:55:08,619
Po, let's go back to Tibet tomorrow
816
00:55:08,619 --> 00:55:10,382
Why not stay longer?
817
00:55:10,887 --> 00:55:13,014
You know why
818
00:55:13,290 --> 00:55:16,193
The southerners can't
accept our religion
819
00:55:16,193 --> 00:55:18,829
Our religion and theirs
were once the same
820
00:55:18,829 --> 00:55:22,966
I think you should try to convert them
821
00:55:22,966 --> 00:55:23,898
Stop lecturing me
822
00:55:25,102 --> 00:55:27,798
I think you want to
play a few more days
823
00:55:28,171 --> 00:55:30,298
Dad, you really understand me
824
00:55:36,980 --> 00:55:39,416
Mr. Ko, what would you like?
825
00:55:39,416 --> 00:55:41,885
The usual
826
00:55:41,885 --> 00:55:42,786
Hurry
827
00:55:42,786 --> 00:55:44,981
Yes, right away
828
00:55:52,329 --> 00:55:54,058
Look master, she's gorgeous
829
00:55:54,698 --> 00:55:56,733
How come I never seen her before?
830
00:55:56,733 --> 00:55:58,301
She might be from our of town
831
00:55:58,301 --> 00:55:59,736
Go for her
832
00:55:59,736 --> 00:56:00,930
Yeah
833
00:56:01,304 --> 00:56:02,896
Have some more
834
00:56:04,341 --> 00:56:07,244
Watch out for that old man next to her
835
00:56:07,244 --> 00:56:09,680
We have Lieng with us
836
00:56:09,680 --> 00:56:11,348
Plus you have plenty of money
837
00:56:11,348 --> 00:56:11,782
That's right
838
00:56:11,782 --> 00:56:12,582
Go over
839
00:56:12,582 --> 00:56:14,243
Try to lure the old man away
840
00:56:14,818 --> 00:56:16,353
I got it
841
00:56:16,353 --> 00:56:17,650
What?
842
00:56:19,256 --> 00:56:20,746
I have to go to the bathroom first
843
00:57:03,633 --> 00:57:05,601
Can't you hold it?
844
00:57:08,905 --> 00:57:11,675
Old man, I want to make
the moves on her
845
00:57:11,675 --> 00:57:12,876
Are you crazy?
846
00:57:12,876 --> 00:57:15,003
Exactly
847
00:57:17,981 --> 00:57:19,915
Hitting is loving, hit me
848
00:57:28,158 --> 00:57:29,326
Why did you hit me for?
849
00:57:29,326 --> 00:57:32,095
You were flirting with me?
850
00:57:32,095 --> 00:57:34,564
Kid, there's a ghost on you
851
00:57:34,564 --> 00:57:37,667
Ghost? Where?
852
00:57:37,667 --> 00:57:39,464
Take a look
853
00:57:52,549 --> 00:57:54,744
You can see her now
854
00:57:56,419 --> 00:57:57,784
Hsio
855
00:57:58,622 --> 00:58:00,954
Don't come over...
856
00:58:00,991 --> 00:58:03,619
Go away
857
00:58:06,129 --> 00:58:07,187
Help...
858
00:58:07,798 --> 00:58:10,733
Stop
859
00:58:12,402 --> 00:58:15,496
Let me go...
860
00:58:22,546 --> 00:58:23,376
What are they doing?
861
00:58:25,782 --> 00:58:27,340
Help me...
862
00:58:38,094 --> 00:58:39,996
Dad, what happened?
863
00:58:39,996 --> 00:58:41,932
I think I heard Hsio crying for help
864
00:58:41,932 --> 00:58:44,401
Where is she?
865
00:58:44,401 --> 00:58:46,069
How are you going to do that?
866
00:58:46,069 --> 00:58:48,833
Dad, help me.
867
00:58:50,974 --> 00:58:53,076
I wonder what he's up to
868
00:58:53,076 --> 00:58:55,943
Dad, what are you doing with the vase?
869
00:59:03,320 --> 00:59:04,521
Why did you hit him?
870
00:59:04,521 --> 00:59:07,820
Because he's too weak.
871
00:59:08,358 --> 00:59:12,761
Sky's heart, united heart,
straight through
872
00:59:21,605 --> 00:59:22,439
Sing.
873
00:59:22,439 --> 00:59:24,134
Save me...
874
00:59:26,443 --> 00:59:28,138
Po, step aside.
875
00:59:28,278 --> 00:59:30,013
Dad, someone calling me.
876
00:59:30,013 --> 00:59:31,674
Step aside first.
877
01:00:24,234 --> 01:00:25,835
Sing, are you OK?
878
01:00:25,835 --> 01:00:26,824
Leave...
879
01:00:29,673 --> 01:00:31,504
Tough, tough...
880
01:00:33,176 --> 01:00:35,078
Thank you for saving me.
881
01:00:35,078 --> 01:00:37,647
My master has admired
you for a long time.
882
01:00:37,647 --> 01:00:40,138
Well...
883
01:00:40,984 --> 01:00:43,350
It's all on me.
884
01:00:48,425 --> 01:00:50,727
Sing, I can't believe
you're here to save me.
885
01:00:50,727 --> 01:00:53,196
Why are you like this?
886
01:00:53,196 --> 01:00:56,962
I can't understand why
my mom gave me these.
887
01:00:57,167 --> 01:01:03,873
They're OK, Hsio I miss you.
888
01:01:03,873 --> 01:01:05,272
Me too.
889
01:01:24,894 --> 01:01:28,261
He should have saved Hsio by now.
890
01:01:35,138 --> 01:01:36,373
What is he doing?
891
01:01:36,373 --> 01:01:37,738
What do you think?
892
01:01:40,243 --> 01:01:41,544
Nah?
893
01:01:41,544 --> 01:01:43,102
Damn kid.
894
01:01:49,886 --> 01:01:50,053
What's wrong?
895
01:01:50,053 --> 01:01:52,122
It's day light, I must go.
896
01:01:52,122 --> 01:01:52,822
Hsio.
897
01:01:52,822 --> 01:01:55,725
Sing, go now.
898
01:01:55,725 --> 01:01:57,527
You too, go.
899
01:01:57,527 --> 01:01:58,789
Hsio
900
01:01:59,262 --> 01:02:01,753
Go, hurry
901
01:02:13,043 --> 01:02:13,943
Why isn't he moving?
902
01:02:13,943 --> 01:02:17,447
I think he's exhausted.
903
01:02:17,447 --> 01:02:21,351
Shing's young, he should
last all night.
904
01:02:21,351 --> 01:02:26,122
When I first got married,
my husband could
905
01:02:26,122 --> 01:02:28,181
That's why he died so soon.
906
01:02:28,525 --> 01:02:31,561
Damn kid, he's still not back.
907
01:02:31,561 --> 01:02:33,324
I don't think he wants to
908
01:02:45,408 --> 01:02:47,273
Finally.
909
01:02:52,816 --> 01:02:54,977
Dad, Mrs. Hu.
910
01:02:55,318 --> 01:02:58,254
Tell me, after you saved Hsio.
911
01:02:58,254 --> 01:02:59,155
Did you....
912
01:02:59,155 --> 01:03:00,990
Did we what?
913
01:03:00,990 --> 01:03:03,193
Did you make love to her?
914
01:03:03,193 --> 01:03:04,861
Please, can you be more tactful?
915
01:03:04,861 --> 01:03:07,363
What's more tactful?
916
01:03:07,363 --> 01:03:11,000
You should ask, did you and Hsio mate?
917
01:03:11,000 --> 01:03:14,993
Or did you take Hsio?
918
01:03:15,238 --> 01:03:17,900
Sing, did you or didn't you.
919
01:03:18,775 --> 01:03:19,642
Really?
920
01:03:19,642 --> 01:03:21,811
Mrs Hu, don't get the wrong idea.
921
01:03:21,811 --> 01:03:24,581
She wanted to, I didn't force her.
922
01:03:24,581 --> 01:03:25,415
My happiness.
923
01:03:25,415 --> 01:03:27,650
Was destroyed by your urges last night.
924
01:03:27,650 --> 01:03:31,121
His urges was towards Hsio.
925
01:03:31,121 --> 01:03:32,355
Not you.
926
01:03:32,355 --> 01:03:35,058
How did you lose your happiness?
927
01:03:35,058 --> 01:03:37,660
You dumb woman, they've mated.
928
01:03:37,660 --> 01:03:38,828
That means were in-laws.
929
01:03:38,828 --> 01:03:40,497
Which means I can't marry you.
930
01:03:40,497 --> 01:03:43,133
Isn't that destroying my happiness?
931
01:03:43,133 --> 01:03:46,736
Who told you to act so late.
932
01:03:46,736 --> 01:03:49,439
We wouldn't lose our happiness on them.
933
01:03:49,439 --> 01:03:51,708
Mrs. Hu, my Dad is too old.
934
01:03:51,708 --> 01:03:53,476
He wasn't give you too much happiness.
935
01:03:53,476 --> 01:03:54,511
Sing.
936
01:03:54,511 --> 01:03:57,013
Dad, if this priest didn't
help me last night.
937
01:03:57,013 --> 01:04:00,450
I would have been killed
by Sing and Hsio.
938
01:04:00,450 --> 01:04:03,052
Mr. Ko, don't start celebrating
too early.
939
01:04:03,052 --> 01:04:06,022
Your bad luck has not passed yet.
940
01:04:06,022 --> 01:04:06,689
I'll really not live past 23.
941
01:04:06,689 --> 01:04:08,424
You're only 23?
942
01:04:08,424 --> 01:04:09,993
Why do you look like 43?
943
01:04:09,993 --> 01:04:11,427
I mature quickly.
944
01:04:11,427 --> 01:04:14,590
Priest, can you save my son?
945
01:04:18,234 --> 01:04:24,941
He should have died long ago.
946
01:04:24,941 --> 01:04:29,139
It's a miracle that he's still alive.
947
01:04:30,446 --> 01:04:34,083
Can he overcome the next incident.
948
01:04:34,083 --> 01:04:36,052
That depends.
949
01:04:36,052 --> 01:04:37,453
Priest, if you can save me.
950
01:04:37,453 --> 01:04:39,055
I'll be your son-in-law.
951
01:04:39,055 --> 01:04:40,523
Dad, let's go.
952
01:04:40,523 --> 01:04:42,358
Miss Po, I'm just joking.
953
01:04:42,358 --> 01:04:46,062
You're here to spread your region.
954
01:04:46,062 --> 01:04:48,998
If you can save me, I'll
donate some money.
955
01:04:48,998 --> 01:04:51,201
So you can build a temple,
and stay here.
956
01:04:51,201 --> 01:04:52,168
And spread your religion.
957
01:04:52,168 --> 01:04:54,470
Please save my son.
958
01:04:54,470 --> 01:04:58,372
I'll do my best.
959
01:04:58,441 --> 01:05:00,810
It might be rough on you Mr. Ko.
960
01:05:00,810 --> 01:05:03,677
As long as I can live
past this I don't mind.
961
01:05:12,622 --> 01:05:15,959
Hsio still haven't revenged her death.
962
01:05:15,959 --> 01:05:19,796
She can't report to the after life.
963
01:05:19,796 --> 01:05:22,465
After tonight she won't
be able to pass.
964
01:05:22,465 --> 01:05:24,133
Then she'll be a lone
ghost in the wild.
965
01:05:24,133 --> 01:05:25,768
What should we do?
966
01:05:25,768 --> 01:05:29,138
We must notify her.
967
01:05:29,138 --> 01:05:30,840
So she can be reincarnated.
968
01:05:30,840 --> 01:05:34,611
Dad, do the magic stuff.
969
01:05:34,611 --> 01:05:36,306
So I can notify her.
970
01:05:39,515 --> 01:05:43,052
Don't stay past midnight.
971
01:05:43,052 --> 01:05:44,212
I know.
972
01:05:47,190 --> 01:05:48,958
Why did knock him out?
973
01:05:48,958 --> 01:05:50,360
Didn't you do that last time?
974
01:05:50,360 --> 01:05:53,625
Magic alone is enough this time.
975
01:05:54,063 --> 01:05:56,531
Sorry.
976
01:05:58,301 --> 01:06:02,438
Mr. Ko, don't come out.
977
01:06:02,438 --> 01:06:05,669
Don't worry priest.
978
01:06:23,493 --> 01:06:25,188
Some
979
01:06:26,162 --> 01:06:28,097
Soldier.
980
01:06:28,097 --> 01:06:30,895
Dual
981
01:06:31,868 --> 01:06:33,665
Person
982
01:06:33,903 --> 01:06:36,105
Both
983
01:06:36,105 --> 01:06:38,041
Pattern
984
01:06:38,041 --> 01:06:40,942
Split
985
01:06:41,077 --> 01:06:42,445
Again
986
01:06:42,445 --> 01:06:44,208
Forward
987
01:06:59,228 --> 01:07:02,165
Is long-life really safe in there?
988
01:07:02,165 --> 01:07:03,933
Don't worry
989
01:07:03,933 --> 01:07:05,835
Only my dad and I know now.
990
01:07:05,835 --> 01:07:08,404
No one will harm him
991
01:07:08,404 --> 01:07:12,041
Mr. Ko, one more thing.
992
01:07:12,041 --> 01:07:13,142
What?
993
01:07:13,142 --> 01:07:15,578
Because you're related to your son.
994
01:07:15,578 --> 01:07:21,184
If he dodges his bad luck.
995
01:07:21,184 --> 01:07:24,053
It might get on you.
996
01:07:24,053 --> 01:07:26,783
Then what should I do?
997
01:07:27,790 --> 01:07:31,385
I know.
998
01:07:32,328 --> 01:07:34,762
You must... die.
999
01:07:44,540 --> 01:07:48,611
In order for your relatives to be safe.
1000
01:07:48,611 --> 01:07:53,750
I'll make you stop breathing,
in case someone comes.
1001
01:07:53,750 --> 01:07:57,587
And sees the funeral,
they won't disrupt us.
1002
01:07:57,587 --> 01:07:59,622
Won't I die if I stop breathing?
1003
01:07:59,622 --> 01:08:02,458
No, my dad will use magic
to bring you back.
1004
01:08:02,458 --> 01:08:04,983
It won't take too long.
1005
01:08:05,294 --> 01:08:08,097
You two
1006
01:08:08,097 --> 01:08:10,666
Remind the priest to wake me.
1007
01:08:10,666 --> 01:08:11,300
Understand?
1008
01:08:11,300 --> 01:08:12,268
Yes sir.
1009
01:08:12,268 --> 01:08:13,394
Then it's settled.
1010
01:09:04,020 --> 01:09:07,148
Go prepare now.
1011
01:09:14,063 --> 01:09:18,501
Hsio, my dad told me to find you.
1012
01:09:18,501 --> 01:09:21,037
You must report to the gate of death.
1013
01:09:21,037 --> 01:09:22,872
Otherwise you'll be a wild ghost.
1014
01:09:22,872 --> 01:09:24,073
What time is it?
1015
01:09:24,073 --> 01:09:28,978
It's almost midnight, hurry.
1016
01:09:28,978 --> 01:09:31,347
Wait, I learned to fly.
1017
01:09:31,347 --> 01:09:31,870
Really?
1018
01:09:41,424 --> 01:09:46,919
We're here, I must go in.
1019
01:09:50,299 --> 01:09:51,493
I'll see you in the next life.
1020
01:10:01,611 --> 01:10:04,136
Sing, take care.
1021
01:10:20,997 --> 01:10:22,464
Hsio.
1022
01:10:35,111 --> 01:10:35,845
Name?
1023
01:10:35,845 --> 01:10:37,880
Lee.
1024
01:10:37,880 --> 01:10:38,648
File number
1025
01:10:38,648 --> 01:10:40,639
June 4, 1971
1026
01:10:42,184 --> 01:10:43,452
Sing
1027
01:10:43,452 --> 01:10:45,147
Hsio.
1028
01:10:49,292 --> 01:10:49,992
What?
1029
01:10:49,992 --> 01:10:53,596
I'm not going back.
1030
01:10:53,596 --> 01:10:56,861
We can be a ghost couple.
1031
01:10:57,166 --> 01:11:00,135
What are you doing, go back.
1032
01:11:01,437 --> 01:11:02,563
Ok, next.
1033
01:11:06,075 --> 01:11:07,510
Name?
1034
01:11:07,510 --> 01:11:08,477
Sing Wang.
1035
01:11:08,477 --> 01:11:10,079
File Number?
1036
01:11:10,079 --> 01:11:11,447
What file number?
1037
01:11:11,447 --> 01:11:13,847
Your birth date
1038
01:11:14,317 --> 01:11:17,844
February 10th, 1915
1039
01:11:28,397 --> 01:11:31,298
You're not completely dead yet.
1040
01:11:35,304 --> 01:11:37,273
Hsio, why did you get kicked out?
1041
01:11:37,273 --> 01:11:40,009
They say I'm not completely dead yet.
1042
01:11:40,009 --> 01:11:42,876
What, you too?
1043
01:11:43,746 --> 01:11:45,715
Really, Hsio is not completely dead.
1044
01:11:45,715 --> 01:11:46,549
Yeah.
1045
01:11:46,549 --> 01:11:48,718
Then hurry up and catch her spirit.
1046
01:11:48,718 --> 01:11:51,287
Sen, prepare the stuff?
1047
01:11:51,287 --> 01:11:51,887
Yes, master.
1048
01:11:51,887 --> 01:11:54,048
Dad, can Hsio really come alive?
1049
01:11:56,993 --> 01:11:59,962
Clear, clear sky
1050
01:12:00,730 --> 01:12:04,533
Stepping on the seven stars.
1051
01:12:04,533 --> 01:12:08,663
Ghosts back off.
1052
01:12:10,840 --> 01:12:13,776
Open the doors to death.
1053
01:12:13,776 --> 01:12:15,334
Hurry, hurry
1054
01:12:15,578 --> 01:12:18,342
Sing, let the ghost lead the way.
1055
01:12:18,547 --> 01:12:21,744
Please pay the toll fee
1056
01:12:27,857 --> 01:12:30,883
Hsio come back.
1057
01:12:32,328 --> 01:12:35,092
Light images.
1058
01:12:49,245 --> 01:12:51,580
Mrs. Hu, Hsio's back.
1059
01:12:51,580 --> 01:12:52,682
Really?
1060
01:12:52,682 --> 01:12:54,547
You can wake Hsio up now.
1061
01:12:56,952 --> 01:13:00,523
Hsio wake up
1062
01:13:00,523 --> 01:13:02,889
You've been sleeping for seven days
1063
01:13:03,259 --> 01:13:07,229
Hsio, can you hear me?
1064
01:13:07,229 --> 01:13:09,026
Hsio
1065
01:13:10,299 --> 01:13:12,201
Why isn't she moving?
1066
01:13:12,201 --> 01:13:13,669
Is there something wrong
with your magic?
1067
01:13:13,669 --> 01:13:15,102
There shouldn't be.
1068
01:13:16,305 --> 01:13:19,604
Sing, go get a hair clip for me.
1069
01:13:24,246 --> 01:13:26,180
Sorry Hsio.
1070
01:13:45,634 --> 01:13:46,902
No Scent.
1071
01:13:46,902 --> 01:13:48,337
What?
1072
01:13:48,337 --> 01:13:51,207
Hsio is back, but she lacks a force.
1073
01:13:51,207 --> 01:13:52,640
What now?
1074
01:13:59,448 --> 01:14:02,017
Hsio tell me how you died?
1075
01:14:02,017 --> 01:14:04,153
I remember when I was taking bath,
1076
01:14:04,153 --> 01:14:06,856
I saw Long-life fell down suddenly.
1077
01:14:06,856 --> 01:14:08,924
Before I pass out,
1078
01:14:08,924 --> 01:14:11,494
I smelled the bad breath from Long-life
1079
01:14:11,494 --> 01:14:13,496
Oh, I see.
1080
01:14:13,496 --> 01:14:16,565
No wonder Long-life has
good complexion these days.
1081
01:14:16,565 --> 01:14:18,067
What did Hsio tell you?
1082
01:14:18,067 --> 01:14:20,236
The reason Hsio failed to wake up
is because...
1083
01:14:20,236 --> 01:14:22,304
her main force has been
taking by Long-life.
1084
01:14:22,304 --> 01:14:24,006
What's that mean?
1085
01:14:24,006 --> 01:14:26,475
People lack a force
Buddha lack a incense
1086
01:14:26,475 --> 01:14:28,909
The force is the main force.
1087
01:14:30,012 --> 01:14:32,381
What should we do now, dad?
1088
01:14:32,381 --> 01:14:35,017
Find Long-life and take back
the main force for Hsio.
1089
01:14:35,017 --> 01:14:37,353
If we failed to do that before dawn
Hsio will be doomed.
1090
01:14:37,353 --> 01:14:40,723
What are you doing here? Come on.
1091
01:14:40,723 --> 01:14:41,985
Let's go, come on.
1092
01:14:53,102 --> 01:14:54,626
Uncle Ba
1093
01:14:59,708 --> 01:15:00,976
Mr. Ko is dead?
1094
01:15:00,976 --> 01:15:04,377
Yes he is.
1095
01:15:04,780 --> 01:15:06,882
You were a friend of our master.
1096
01:15:06,882 --> 01:15:07,850
So please pray for him
1097
01:15:07,850 --> 01:15:11,115
How did he die?
1098
01:15:12,755 --> 01:15:15,155
Where's Long-life?
1099
01:15:16,926 --> 01:15:20,095
He's weak because of his sadness
1100
01:15:20,095 --> 01:15:21,756
So he's resting in his room
1101
01:15:23,899 --> 01:15:26,836
His father died and he's not even here
1102
01:15:26,836 --> 01:15:28,667
That's ridiculous
1103
01:15:32,608 --> 01:15:34,735
Is he really dead?
1104
01:15:35,077 --> 01:15:37,813
You saw his corpse.
1105
01:15:37,813 --> 01:15:39,337
Please leave now.
1106
01:15:44,453 --> 01:15:46,789
What's the meaning of this?
1107
01:15:46,789 --> 01:15:49,758
He died too suddenly
1108
01:15:49,758 --> 01:15:52,261
I think he might have been murdered.
1109
01:15:52,261 --> 01:15:53,863
So I want to do an autopsy.
1110
01:15:53,863 --> 01:15:57,066
Look, he died so peacefully.
1111
01:15:57,066 --> 01:15:58,534
Does he look like he's been murdered?
1112
01:15:58,534 --> 01:16:01,103
No, that's why I have to do an autopsy.
1113
01:16:01,103 --> 01:16:03,706
You were a good friend of our master.
1114
01:16:03,706 --> 01:16:07,276
Why disrupt his funeral
1115
01:16:07,276 --> 01:16:09,912
Tell Long-life to get out.
1116
01:16:09,912 --> 01:16:10,742
I want to ask him what's going on.
1117
01:16:11,380 --> 01:16:13,848
Stop them
1118
01:16:15,751 --> 01:16:16,719
You're only the help
1119
01:16:16,719 --> 01:16:18,454
I don't want to hurt
you, don't come over
1120
01:16:18,454 --> 01:16:20,022
Whoever does the best.
1121
01:16:20,022 --> 01:16:22,291
The master will give them a reward
1122
01:16:22,291 --> 01:16:23,849
So ko isn't really dead
1123
01:19:56,271 --> 01:19:57,606
Sen are you OK?
1124
01:19:57,606 --> 01:20:00,006
Master, I don't think I can beat him
1125
01:21:42,010 --> 01:21:44,171
Po
1126
01:21:49,084 --> 01:21:51,678
Sing, what are you doing here?
1127
01:21:53,388 --> 01:21:55,288
Is Long-life in there?
1128
01:21:55,591 --> 01:21:59,823
I'm helping him get past his bad luck.
1129
01:22:00,062 --> 01:22:02,462
Young man, we meet again
1130
01:22:10,806 --> 01:22:14,610
You're all useless
1131
01:22:14,610 --> 01:22:15,777
Dad
1132
01:22:15,777 --> 01:22:17,574
Po
1133
01:22:18,146 --> 01:22:21,016
Priest, let Long-life out.
1134
01:22:21,016 --> 01:22:21,883
I need to save someone
1135
01:22:21,883 --> 01:22:22,918
Who?
1136
01:22:22,918 --> 01:22:26,054
My fiance, he stole her breath
1137
01:22:26,054 --> 01:22:28,991
I need to get her breath back
1138
01:22:28,991 --> 01:22:34,162
Opening the door might be dangerous.
1139
01:22:34,162 --> 01:22:37,165
I can't wait past midnight.
1140
01:22:37,165 --> 01:22:39,501
This is God's will
1141
01:22:39,501 --> 01:22:42,437
Nonsense
1142
01:22:42,437 --> 01:22:45,736
Watch you mouth
1143
01:22:50,345 --> 01:22:51,676
Dad
1144
01:23:54,609 --> 01:23:56,236
Sing
1145
01:24:18,266 --> 01:24:21,903
Stop hitting him Dad, he's hurt.
1146
01:24:21,903 --> 01:24:26,602
Only if he stops interfering
1147
01:24:27,309 --> 01:24:28,640
Bull shit
1148
01:25:11,686 --> 01:25:13,176
Out of the sheathe
1149
01:25:37,012 --> 01:25:38,912
Thunder lightning
1150
01:25:44,586 --> 01:25:47,020
Set, out
1151
01:26:26,127 --> 01:26:28,930
It's almost sunrise,
what are they doing?
1152
01:26:28,930 --> 01:26:31,023
Why aren't they back?
1153
01:26:32,033 --> 01:26:34,302
Sing don't move
1154
01:26:34,302 --> 01:26:38,607
No, I can't wait.
1155
01:26:38,607 --> 01:26:39,972
Sing....
1156
01:26:46,481 --> 01:26:48,813
It's useless.
1157
01:27:03,598 --> 01:27:10,436
Hsio, I'm sorry, I can't save you
1158
01:27:11,406 --> 01:27:12,839
Hsio
1159
01:27:13,542 --> 01:27:16,878
Sing, I'll help you
1160
01:27:16,878 --> 01:27:18,140
Go.
1161
01:27:19,347 --> 01:27:21,247
Alright
1162
01:27:23,251 --> 01:27:24,775
Steady
1163
01:27:46,474 --> 01:27:49,102
Dad...
1164
01:28:01,890 --> 01:28:03,858
Take her to save Hsio
1165
01:28:03,858 --> 01:28:05,052
Master
1166
01:28:06,027 --> 01:28:08,257
Mrs. Hu brought Hsio.
1167
01:28:08,396 --> 01:28:10,699
The time is almost up
1168
01:28:10,699 --> 01:28:12,867
You're not in a hurry, but I am
1169
01:28:12,867 --> 01:28:14,129
Careful
1170
01:28:14,569 --> 01:28:16,805
Long-life, what's wrong with him?
1171
01:28:16,805 --> 01:28:20,366
He's not dead, save Hsio
1172
01:28:20,775 --> 01:28:23,011
Dad, sorry
1173
01:28:23,011 --> 01:28:28,142
That's alright, it's God's will
1174
01:28:31,853 --> 01:28:37,257
Thank you
1175
01:28:37,659 --> 01:28:41,329
You're so nice to Hsio
1176
01:28:41,329 --> 01:28:44,127
She will be really happy married to you
1177
01:28:54,709 --> 01:28:57,143
Thank you
1178
01:28:58,613 --> 01:29:00,672
Mr. Ko is there
1179
01:29:04,252 --> 01:29:05,742
Ko
1180
01:29:07,522 --> 01:29:09,183
Come, Come
1181
01:29:13,228 --> 01:29:14,663
Thank you
1182
01:29:14,663 --> 01:29:16,331
Today is my son's wedding,
please come early
1183
01:29:16,331 --> 01:29:17,198
Definitely
1184
01:29:17,198 --> 01:29:19,634
If you don't show up,
your gift must show up
1185
01:29:19,634 --> 01:29:21,261
Of course
1186
01:29:21,770 --> 01:29:25,536
There comes the palankeen.
1187
01:29:34,416 --> 01:29:36,284
Father-in-law
1188
01:29:36,284 --> 01:29:38,582
I'll give Po to you now
1189
01:29:51,232 --> 01:29:52,600
Po
1190
01:29:52,600 --> 01:29:55,036
Call her sister-in-law
1191
01:29:55,036 --> 01:29:56,594
Sister-in-law
1192
01:29:58,807 --> 01:30:00,434
There comes another palankeen...
1193
01:30:13,288 --> 01:30:15,722
Ok, put it down
1194
01:30:20,361 --> 01:30:23,631
Sing, what do I call this one?
1195
01:30:23,631 --> 01:30:26,868
Call her big sister-in-law
1196
01:30:26,868 --> 01:30:28,802
Big sister-in-law
1197
01:30:31,973 --> 01:30:33,804
It's too complicated
1198
01:30:42,917 --> 01:30:45,854
Alright, Sing, go in
there for the ceremony
1199
01:30:45,854 --> 01:30:46,921
You really want to steal my bride?
1200
01:30:46,921 --> 01:30:48,323
It's not up to me any more
1201
01:30:48,323 --> 01:30:49,357
But, aren't you scared?
1202
01:30:49,357 --> 01:30:50,825
What for, I'm over 23
1203
01:30:50,825 --> 01:30:53,128
Your birthday is next month.
1204
01:30:53,128 --> 01:30:54,229
Quit scaring me
1205
01:30:54,229 --> 01:30:55,787
No way
1206
01:30:56,998 --> 01:30:59,100
Wait
1207
01:30:59,100 --> 01:30:59,934
Congratulations
1208
01:30:59,934 --> 01:31:01,336
Thank you
1209
01:31:01,336 --> 01:31:02,871
Your so mean, didn't
even leave one for me
1210
01:31:02,871 --> 01:31:05,507
I'm handsome, you're mature
1211
01:31:05,507 --> 01:31:07,532
Wait until my birthday next month
1212
01:31:07,909 --> 01:31:09,677
Ba is my dad, the priest
is my father-in-law
1213
01:31:09,677 --> 01:31:11,179
Do you dare touch me?
1214
01:31:11,179 --> 01:31:13,272
Can magic and religion beat a gun?
1215
01:31:20,889 --> 01:31:22,190
Is your son sick?
1216
01:31:22,190 --> 01:31:23,658
His son is sick
1217
01:31:23,658 --> 01:31:26,991
Sick, Long-life, what are you doing?
1218
01:31:29,764 --> 01:31:30,732
What are they doing?
1219
01:31:30,732 --> 01:31:32,427
I don't know.
1220
01:31:41,609 --> 01:31:45,978
Sorry, I'm late. Congratulations
1221
01:31:49,818 --> 01:31:53,652
The End [rarelust]
76106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.