Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,959
"والآن، رسالة من أحد الأعضاء الرئيسيين"
2
00:00:03,042 --> 00:00:05,375
(من فرقة مكافحة فيروس (كورونا"
"(التابعة لـ(البيت الأبيض
3
00:00:05,626 --> 00:00:07,501
"(الدكتور (أنثوني فاوتشي"
4
00:00:07,959 --> 00:00:10,751
(مساء الخير، أنا الدكتور (أنثوني فاوتشي
5
00:00:11,292 --> 00:00:14,459
أود أولا شكر كل الأمريكيات الكبيرات بالسن
6
00:00:14,584 --> 00:00:19,709
اللواتي أرسلن إلي رسائل إلكترونية
داعمة وملهمة وأحيانا فاضحة
7
00:00:20,292 --> 00:00:24,375
كان هناك تضليل كثير حول الفيروس
8
00:00:24,501 --> 00:00:28,584
نعم، الرئيس أخذ حريته بتفسير توجيهاتنا
9
00:00:28,709 --> 00:00:33,042
لذا، أود أن أشرح الليلة
ماذا كان يحاول الرئيس قوله
10
00:00:33,667 --> 00:00:35,459
وتذكروا، لنكن منفتحي التفكير
11
00:00:35,584 --> 00:00:39,083
حظينا باجتماع رائع اليوم مع شركات كثيرة
12
00:00:39,209 --> 00:00:42,501
وسيتوفر لديهم لقاحات قريبا جدا نوعا ما
13
00:00:42,667 --> 00:00:45,959
قريبا نوعا ما" هي عبارة مثيرة للاهتمام"
14
00:00:46,292 --> 00:00:51,751
مقارنة بتاريخ الكوكب؟ نعم
اللقاح سيتوفر قريبا
15
00:00:52,209 --> 00:00:56,167
"لكن إن أخبرت صديقك "سأصل إليك قريبا
16
00:00:56,751 --> 00:01:02,167
وأتيت بعد عام ونصف
فقد يكون صديقك غاضبا نوعا ما
17
00:01:02,375 --> 00:01:06,083
قمنا بمهمة مذهلة، وسنستمر بهذا
18
00:01:06,292 --> 00:01:09,959
سيختفي الفيروس يوما ما
مثل المعجزة، سيختفي
19
00:01:10,042 --> 00:01:12,417
من الرائع حدوث معجزة
من لا يحب المعجزات؟
20
00:01:12,542 --> 00:01:15,125
لكن لا يجب أن تكون المعجزة هي خطتك الأولى
21
00:01:15,334 --> 00:01:17,999
حتى الطيار (سولي) حاول الهبوط في المطار أولا
22
00:01:18,292 --> 00:01:22,459
أي شخص بحاجة إلى اختبار سيخضع لواحد
إنها موجودة، ستتوفر الاختبارات
23
00:01:22,584 --> 00:01:23,918
والاختبارات جميلة
24
00:01:24,000 --> 00:01:26,167
حسنا، عدة ملاحظات
25
00:01:26,876 --> 00:01:30,584
لا أعرف إن كان يمكن وصف الاختبارات
بأنها جميلة
26
00:01:30,792 --> 00:01:34,792
إلا إن كانت فكرتك عن الجمال
هي دغدغة عود قطن لسقف حلقك
27
00:01:35,083 --> 00:01:38,834
أيضا عندما قال إن الجميع
يمكنه الخضوع للاختبار
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,792
"ما كان يقصده هو... "لا أحد تقريبا
29
00:01:41,918 --> 00:01:45,334
تدعوها جرثومة، يمكنك تسميتها إنفلونزا
أو فيروس
30
00:01:45,459 --> 00:01:48,959
يمكنك أن تسميها بأسماء كثيرة
لست واثقا أن أحدا يعرف ما هو
31
00:01:51,292 --> 00:01:52,626
نعرف ما هو
32
00:01:52,751 --> 00:01:58,250
ثم أرى المعقمات، حيث تقضي عليه في دقيقة
دقيقة واحدة
33
00:01:58,542 --> 00:02:04,125
هل يمكننا القيام بشيء كهذا؟
عن طريق الحقن
34
00:02:06,292 --> 00:02:08,250
...يمكننا أن نوجه للجسد
35
00:02:08,626 --> 00:02:13,626
أشعة فوق بنفسجية قوية
أو ضوء قوي جدا
36
00:02:14,626 --> 00:02:16,959
أعرف أنه لا يجب أن ألمس وجهي
...لكن
37
00:02:17,792 --> 00:02:24,042
هناك شائعة أن الرئيس سيطردني
لنر ماذا قال بشأن هذا
38
00:02:24,167 --> 00:02:26,167
أتيت اليوم وسمعت إشاعة أنني سأطرده
...لكنني لن أطرده
39
00:02:26,292 --> 00:02:30,000
أعتقد أنه رجل رائع -
لذا، نعم سيتم طردي -
40
00:02:30,209 --> 00:02:34,792
لكن حتى ذلك الوقت
سأبقى أقدم الحقائق لمن يستمع إلي
41
00:02:34,999 --> 00:02:37,125
...وعندما أسمع أمورا مثل
"يمكن علاج الفيروس"
42
00:02:37,250 --> 00:02:39,375
"(إن خضع الجميع لتحدي تناول كبسولة (تايد"
43
00:02:39,501 --> 00:02:41,083
...سأكون موجودا لأقول
44
00:02:41,375 --> 00:02:42,792
"أرجوكم لا تفعلوا"
45
00:02:44,042 --> 00:02:46,209
...وللدكتور (فاوتشي) الحقيقي
46
00:02:47,250 --> 00:02:51,042
شكرا لكلامك المطمئن والواضح
في هذه الأوقات الصعبة
47
00:02:51,250 --> 00:02:56,167
وشكرا للكوادر الطبية والمسعفين وعائلاتهم
لكونهم في الجبهات الرئيسية
48
00:02:56,834 --> 00:03:00,667
والآن، ببث مباشر نوعا ما
(من كل أرجاء (أمريكا
49
00:03:01,042 --> 00:03:02,501
(إنه (ساترداي نايت
50
00:03:07,876 --> 00:03:10,876
"إنه (ساترداي نايت لايف) في المنزل"
51
00:03:11,959 --> 00:03:15,709
"(مع... (بيك بينيت"
52
00:03:18,501 --> 00:03:20,626
"(إيدي براينت)"
53
00:03:23,334 --> 00:03:25,334
"(مايكل تشيه)"
54
00:03:27,375 --> 00:03:29,501
"(بيت ديفيدسون)"
55
00:03:31,834 --> 00:03:33,792
"(مايكي ديه)"
56
00:03:36,000 --> 00:03:38,083
"(هايدي غاردنر)"
57
00:03:41,792 --> 00:03:43,501
"(كولن جوست)"
58
00:03:48,000 --> 00:03:50,125
"(كيت ماكينن)"
59
00:03:54,083 --> 00:03:55,792
"(أليكس موفيت)"
60
00:03:58,709 --> 00:04:00,667
"(كايل موني)"
61
00:04:03,709 --> 00:04:05,584
"(كريس ريد)"
62
00:04:08,709 --> 00:04:10,709
"(سيسيلي سترونغ)"
63
00:04:13,417 --> 00:04:15,626
"(كينان تومبسون)"
64
00:04:18,125 --> 00:04:20,334
"(ماليسا فيلاسينيور)"
65
00:04:22,209 --> 00:04:26,792
"(بالإضافة إلى... (كلوي فاينمان"
66
00:04:29,667 --> 00:04:31,459
"(إيغو أودم)"
67
00:04:34,209 --> 00:04:36,042
"(بوين يانغ)"
68
00:04:50,375 --> 00:04:53,209
"(إنه (واتس أب ويذ ذات أت هوم"
69
00:04:53,334 --> 00:04:56,709
"نناقش القضايا المعاصرة بموسيقى السول"
70
00:04:56,834 --> 00:05:00,292
الليلة معنا الشخصية المشهورة"
"(تشارلز باركلي)
71
00:05:00,417 --> 00:05:03,083
"و(دي جاي خالد) الشهير"
72
00:05:03,209 --> 00:05:05,584
"(و(لينزي باكينغهام"
73
00:05:05,709 --> 00:05:09,125
"(إليكم مقدم البرنامج (دياندراي كول"
74
00:05:09,250 --> 00:05:11,918
استيقظت هذا الصباح"
"ونهضت من سريري
75
00:05:12,000 --> 00:05:15,209
"تناولت كوب قهوة كبير لأستيقظ جيدا"
76
00:05:15,542 --> 00:05:18,417
"أنا في المنزل منذ فترة طويلة، أنا هناك"
77
00:05:18,542 --> 00:05:21,709
"لكن ما زال بإمكاني الغناء، ما خطب هذا؟"
78
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
79
00:05:31,501 --> 00:05:34,334
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
80
00:05:34,667 --> 00:05:40,209
"ما خطب هذا؟"
81
00:05:40,334 --> 00:05:43,834
"!نعم"
82
00:05:44,918 --> 00:05:49,250
حسنا، شكرا لانضمامكم إلينا في برنامجنا
83
00:05:49,375 --> 00:05:51,959
حيث سنتعلم البقاء بأمان في المنزل
84
00:05:52,042 --> 00:05:54,209
ضيوفنا مشغولون جدا
85
00:05:54,334 --> 00:05:58,375
لذا، أحضرت هذا المؤقت
لنتأكد من عدم تأخيرهم
86
00:05:59,501 --> 00:06:01,501
سنتحدث عن التباعد الاجتماعي
87
00:06:03,999 --> 00:06:05,667
سأتحدث عن الاجتهاد
88
00:06:07,209 --> 00:06:08,999
"(مقاومة (كوفيد 19"
89
00:06:10,375 --> 00:06:14,042
"سيكون هذا رائعا ومذهلا وضخما وطويلا"
90
00:06:14,167 --> 00:06:17,542
"شديد، متشنج، راقي ومدهش"
91
00:06:17,667 --> 00:06:19,334
"...الجميع يقول"
92
00:06:22,626 --> 00:06:25,542
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
93
00:06:29,000 --> 00:06:31,918
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
94
00:06:32,375 --> 00:06:34,959
"...ما خطب"
95
00:06:35,042 --> 00:06:38,042
"...قلت ما خطب"
96
00:06:38,209 --> 00:06:43,459
"!ليخبرني أحد بالخطب في هذا، نعم"
97
00:06:45,083 --> 00:06:48,375
حسنا، نحن محظوظون جدا
98
00:06:48,501 --> 00:06:50,459
(ليكون معنا السيد (تشارلز باركلي
99
00:06:50,584 --> 00:06:53,334
والذي هو في فيلم وثائقي جديد
(حول (مايكل جوردان
100
00:06:53,459 --> 00:06:56,417
لن أكذب، هذا غريب -
"(تشارلز باركلي)" -
101
00:06:56,542 --> 00:07:01,459
إنه كذلك، (تشارلز)؟ الجميع يتحدث
(عن الفيلم الوثائقي الجديد لـ(مايكل جوردان
102
00:07:01,584 --> 00:07:04,501
(وأنت لعبت ضد (مايكل
في نهائيات عام 1993
103
00:07:04,626 --> 00:07:07,501
وكنت في الفريق الأولمبي، كيف كان هذا؟
104
00:07:07,626 --> 00:07:11,876
كان هذا مميزا، والفيلم الوثائقي رائع
105
00:07:12,000 --> 00:07:16,209
لكنهم لم يظهروا كل شيء
دعني أخبرك بشيء لا يحتويه
106
00:07:18,542 --> 00:07:21,999
تكلم -
حسنا، كما كنت أقول -
107
00:07:22,083 --> 00:07:26,584
لعبت مع (مايكل) والآخرين
وهناك قصص مذهلة ما زال لا يعرفها الناس
108
00:07:26,709 --> 00:07:29,250
"قصص مذهلة"
109
00:07:29,626 --> 00:07:33,999
نعم، وقد تسمعها إن تركتني أتكلم رجاء
110
00:07:34,083 --> 00:07:36,250
"سأدعك تتكلم الآن"
111
00:07:36,375 --> 00:07:38,667
لا، أنت لا تدعني أفعل، وهذا مؤسف
112
00:07:38,792 --> 00:07:41,167
...(أحاول إخبارك عندما قمت أنا و(مايكل
113
00:07:41,292 --> 00:07:44,501
"...جوردان) كان الأروع، وعلي القول)"
114
00:07:47,709 --> 00:07:50,626
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
115
00:07:54,042 --> 00:07:57,000
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
116
00:07:57,626 --> 00:07:58,959
"سيداتي وسادتي"
117
00:07:59,542 --> 00:08:03,375
ينضم إلينا من بعد"
"الحسناء المثيرة للتباعد الاجتماعي
118
00:08:03,542 --> 00:08:05,626
"(كوارنتينا)
119
00:08:07,334 --> 00:08:09,834
"(نبيذ (ميرلو"
120
00:08:10,626 --> 00:08:14,250
"سأشرب الليلة فقط نخبا لي"
121
00:08:14,375 --> 00:08:17,167
"(نبيذ (ميرلو"
122
00:08:17,501 --> 00:08:21,042
(عليك الإيمان بروح نبيذ (ميرلو"
123
00:08:21,167 --> 00:08:24,751
"لذا، اذهب إلى الحفلات واستمتع بوقتك"
124
00:08:24,876 --> 00:08:28,292
اذهب إلى إجازة الربيع"
"وارقص تحت أشعة الشمس
125
00:08:28,459 --> 00:08:31,584
"سأكون هنا، لقد بدأت للتو"
126
00:08:31,709 --> 00:08:37,709
"مع نبيذ (ميرلو) لي فقط"
127
00:08:42,167 --> 00:08:45,083
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
128
00:08:45,834 --> 00:08:47,959
سيداتي وسادتي، ها هم
129
00:08:48,042 --> 00:08:51,792
(ظهور خاص من (هاوي هوت ويلز
(و(ليغو كيد
130
00:08:51,918 --> 00:08:55,042
(هيا (هاوي)، هيا (هاوي"
"(هيا (ليغو)، هيا (ليغو
131
00:08:55,167 --> 00:08:58,584
أسرع! أسرع! تصرف بجنون"
"إنه عيد ميلادك
132
00:09:01,876 --> 00:09:04,751
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
133
00:09:08,375 --> 00:09:11,292
"ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟"
134
00:09:11,751 --> 00:09:14,959
"...ما خطب"
135
00:09:15,042 --> 00:09:18,626
"...قلت ما خطب"
136
00:09:18,751 --> 00:09:23,375
"ليخبرني أحد ما خطب هذا"
137
00:09:23,542 --> 00:09:26,584
"ليأتي أحد رجاء إلى منزلي"
138
00:09:26,834 --> 00:09:32,209
"!ويقوم بتعليم أطفالي، نعم"
139
00:09:33,542 --> 00:09:34,876
حسنا
140
00:09:35,375 --> 00:09:39,501
حسنا، أطفالي عليهم استخدام الحاسوب المحمول
الذي استأجرناه من المكتبة المحلية
141
00:09:39,626 --> 00:09:41,292
من أجل تعليمهم المنزلي
142
00:09:41,417 --> 00:09:43,876
لكنني أود شكر (تشارلز باركلي) لوجوده
143
00:09:43,999 --> 00:09:46,292
هذا كل شيء؟ لا يهم
144
00:09:46,417 --> 00:09:49,459
(وشكرا للمميز (دي جاي خالد
145
00:09:49,584 --> 00:09:52,584
"حسنا، أعتقد أنها حلقة أخرى"
146
00:09:52,709 --> 00:09:55,167
(و(لينزي باكينغهام
147
00:09:55,292 --> 00:10:00,626
أعرف أننا لم ندعك تتكلم في أي حلقة
طول 10 أعوام
148
00:10:01,918 --> 00:10:04,542
(ليندسي)، (ليندسي)
149
00:10:05,209 --> 00:10:07,042
"فُقد الاتصال" -
هذا مؤسف -
150
00:10:07,167 --> 00:10:09,000
(شكرا للمحاولة على أي حال يا (ليندسي
151
00:10:09,167 --> 00:10:11,999
ما رأيك أن ألوح لك من سيارتي
في عيد ميلادك؟
152
00:10:12,083 --> 00:10:15,417
نعم، فقد انتبه
لسيارة (25 بويك ليسيبرز)، حسنا
153
00:10:15,542 --> 00:10:16,876
...حتى المرة القادمة
154
00:10:23,918 --> 00:10:25,209
"ما قصة ذلك؟"
155
00:10:25,542 --> 00:10:26,959
"ما قصة ذلك؟"
156
00:10:28,292 --> 00:10:31,000
"إس إن إل) من المنزل)"
157
00:10:41,790 --> 00:10:45,160
(مساء الخير، أنا (فاليري ويبر
(أحلّ محل (برايان ساتر
158
00:10:45,290 --> 00:10:48,410
والذي حدث له ما حدث لزميلنا
(في (سي إن إن)، (كريس كومو
159
00:10:48,500 --> 00:10:50,700
(أصيب بفيروس (كوفيد 19
160
00:10:51,040 --> 00:10:53,290
سينضم إلينا (برايان) مباشرة
(من منزله في (كونيتيكيت
161
00:10:53,410 --> 00:10:55,830
برايان)، كيف حالك؟ نفتقدك هنا)
162
00:10:55,950 --> 00:10:58,450
وأنا أفتقدكم أيضا، صدقيني
163
00:10:58,580 --> 00:11:02,370
أنا في الحجر في منزل الضيوف
منذ 10 أيام
164
00:11:02,620 --> 00:11:07,500
للأسف، نقلت عدوى الفيروس
(لابنتي المراهقة (سارة
165
00:11:07,750 --> 00:11:12,200
...وهي بخير، لكنها عالقة معي هنا، لذا
166
00:11:12,580 --> 00:11:14,830
لكننا متفقان جيدا، أليس كذلك يا (سارة)؟
167
00:11:14,950 --> 00:11:16,290
"بالتأكيد"
168
00:11:16,540 --> 00:11:21,870
نستخدم هاتفها للتواصل معكم اليوم
لذا، أشكرها على ذلك
169
00:11:22,200 --> 00:11:25,580
(فكما تعرفين يا (فاليري
(ما زلت أستخدم هاتفي القديم (بلاكبيري
170
00:11:25,700 --> 00:11:29,950
أعرف، لكن من حسن الحظ
أن ابنتك موجودة معك لتشغل الكاميرا
171
00:11:30,290 --> 00:11:34,040
برايان)، هل تعرف كيف أصبت بالفيروس؟)
172
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
...نعم للأسف، اسمعي
173
00:11:36,200 --> 00:11:42,120
كنت من أول من لم يأخذوا الدعوات المبكرة
للتباعد الاجتماعي على محمل الجد
174
00:11:42,250 --> 00:11:45,120
وذهبت إلى حانة مكتظة جدا
175
00:11:45,250 --> 00:11:48,870
(برايان)، (برايان) -
في الليلة السابقة لأمر إغلاق الحانات -
176
00:11:49,410 --> 00:11:52,490
وأكاد أكون متأكدا أني أصبت به هناك
177
00:11:52,580 --> 00:11:56,160
برايان)، يبدو أن هناك فلتر مضحك)
على الهاتف
178
00:11:56,290 --> 00:11:58,950
هنا أشعر بأني عجوز
179
00:11:59,080 --> 00:12:02,160
لا أدري ماذا يعني ذلك
هل الكاميرا بخير يا (سارة)؟
180
00:12:02,490 --> 00:12:05,950
نعم -
تقول ابنتي إن الأمور جيدة من طرفنا -
181
00:12:06,120 --> 00:12:07,700
حسنا، لقد اختفى، اختفى، نعم
182
00:12:08,450 --> 00:12:10,580
ظننت ابنتك تعبث معك
183
00:12:11,500 --> 00:12:13,870
برايان)، أتشعر بتحسن؟)
184
00:12:14,160 --> 00:12:18,120
ظننت ذلك، لكني لا أستطيع التخلص من الحمى
185
00:12:18,490 --> 00:12:24,250
عادت الليلة الماضية
ولا شيء يخلّصني من شعوري بالانزعاج
186
00:12:24,660 --> 00:12:29,910
حسنا، فهمت، إن كنتم قد انضممتم إلينا الآن
فإن الفلاتر المضحكة على (برايان) ليست منا
187
00:12:30,040 --> 00:12:34,490
نعم، تقول ابنتي إن الكاميرا تبدو جيدة
لذا فأنا لست متأكدا ما الذي يحدث
188
00:12:34,790 --> 00:12:38,370
ليست بخير
برايان)، أتشعر بصعوبة في التنفس؟)
189
00:12:39,040 --> 00:12:43,080
...قليلًا يا (فاليري)، حين آخذ نفسا عميقا
190
00:12:44,580 --> 00:12:45,910
انظروا إلى هذا الأحمق
191
00:12:46,040 --> 00:12:50,870
أشعر ببعض الضيق هنا
لكنه ليس شديدا
192
00:12:51,000 --> 00:12:55,080
...(حسنا، حسنا، (برايان -
(وأريد فقط القول يا (فاليري -
193
00:12:55,250 --> 00:13:00,620
إني مصدوم من استجابة الحكومة الفيدرالية
لهذا الوباء
194
00:13:01,000 --> 00:13:03,750
أين القيادة؟ -
"الرجل الطفل الغريب: أين القيادة؟" -
195
00:13:03,870 --> 00:13:08,910
الرئيس يغرّد ويروّج للعنف
عار عليك يا سيادة الرئيس
196
00:13:09,080 --> 00:13:11,830
وأنا لا أخشى قول ذلك، عار عليك
197
00:13:11,950 --> 00:13:13,790
حسنا، نعم، شكرا يا (برايان)، نعم
198
00:13:13,910 --> 00:13:15,790
فلنختم اللقاء، ألديك ما تضيفه؟
199
00:13:15,910 --> 00:13:19,830
نعم، إلى كل من يعترضون
على الإغلاقات
200
00:13:20,000 --> 00:13:22,370
تبدون حمقى -
"ساتر) للمحتجين: تبدون حمقى)" -
201
00:13:22,750 --> 00:13:25,700
خذوا الأمر على محمل الجد من فضلكم
202
00:13:25,910 --> 00:13:27,700
أنا متأكدة أنهم سيفعلون الآن
203
00:13:27,950 --> 00:13:29,950
(شكرا يا (برايان -
(شكرا يا (فاليري -
204
00:13:31,080 --> 00:13:32,410
!تبا
205
00:13:32,950 --> 00:13:36,660
(بعد الفاصل، سنتحدث إلى الدكتور (جون ميتشيل
خبير الأوبئة
206
00:13:36,790 --> 00:13:40,700
الذي... أرى أن لديه فلتر على وجهه بالخطأ أيضا
207
00:13:40,910 --> 00:13:45,250
(لا، هذا متعمد يا (فاليري
كاميرا حاسوبي المحمول لا تظهرني بشكل جميل
208
00:13:45,370 --> 00:13:47,490
لذا، أردت أن أقدم لنفسي بعض التوهج
209
00:13:47,660 --> 00:13:50,040
هذا يناسبك، حسنا
210
00:13:50,790 --> 00:13:52,250
انتظرونا
211
00:13:52,370 --> 00:13:53,790
"(في العمق مع (برايان ساتر"
212
00:13:59,500 --> 00:14:01,290
"(جيه بي أون دا تراك)"
213
00:14:04,580 --> 00:14:07,080
"أنا عالق في الحجر، وليس لدي ما أفعله"
214
00:14:07,200 --> 00:14:09,700
"أفتقد أصدقائي، وهم يفتقدونني أيضا"
215
00:14:09,830 --> 00:14:12,410
سئمت مشاهدة المسلسلات"
"(والتحدث عبر (زوم
216
00:14:12,500 --> 00:14:15,200
"الاختباء من أمي، والتسلية في الحمام"
217
00:14:15,490 --> 00:14:17,790
"سئمت نفس الأسئلة المتكررة، الأسئلة"
218
00:14:17,910 --> 00:14:20,700
كيف الحال؟ كيف تعيش؟"
"ماذا تشاهد؟ ماذا ستتناول على العشاء؟
219
00:14:20,830 --> 00:14:23,080
"سئمت نفس التكرار... التكرار"
220
00:14:23,200 --> 00:14:26,120
أطلق شاربك، احلق شعرك"
"مارس الرياضة، هذا للضعفاء
221
00:14:26,250 --> 00:14:28,580
"سئمت كل السخافات"
222
00:14:28,870 --> 00:14:31,450
"سئمت صديقي الذي ما زال يرتدي مجوهراته"
223
00:14:31,540 --> 00:14:33,790
"سئمت الجلوس في الظلام... في الظلام"
224
00:14:33,910 --> 00:14:36,490
ليس لدي ما أشاهده"
"(فقد أنهيت مشاهدة (أوزارك
225
00:14:36,580 --> 00:14:39,080
...معقم الأيدي هو صديقي المقرب الآن"
"صديقي المقرب
226
00:14:39,200 --> 00:14:41,750
"أستخدمه كثيرا حتى تشققت يداي"
227
00:14:41,870 --> 00:14:44,370
"أتشوق إلى نهاية كل هذا"
228
00:14:44,490 --> 00:14:47,500
لنستطيع الخروج ثانية"
"والقيام بأعمالنا الطبيعية
229
00:14:47,700 --> 00:14:51,120
"عالق مع أسرتي، ولا أستطيع الخروج"
230
00:14:51,250 --> 00:14:53,000
"نعم"
231
00:14:53,120 --> 00:14:57,040
"نجلس على أريكتي منذ شهرين تقريبا"
232
00:14:58,500 --> 00:15:03,660
"لم يبق لدينا ما نتحدث عنه، نعم"
233
00:15:03,790 --> 00:15:06,950
"إنه حجر صحي في منزلي"
234
00:15:07,790 --> 00:15:13,160
"سأفقد صوابي، سأفقده، سأفقده"
235
00:15:13,290 --> 00:15:18,700
""سأفقد صوابي، سأفقده، سأفقده"
236
00:15:18,830 --> 00:15:22,040
"أنا هنا بمفردي، فلا تسألني"
237
00:15:22,160 --> 00:15:24,620
أبقى في المنزل"
"وأضع قناعا من الملابس الداخلية
238
00:15:24,790 --> 00:15:27,330
"أربت على كلبي بقفاز بيسبول"
239
00:15:27,490 --> 00:15:29,910
"أصنع الخبز بنفسي، ومذاقه مقزز"
240
00:15:30,040 --> 00:15:32,250
"كُسرت ساقي قبل أسبوعين"
241
00:15:32,370 --> 00:15:35,330
"لكني أخشى الذهاب إلى المستشفى"
242
00:15:35,490 --> 00:15:38,080
"لا أخرج أبدا، لأني قد أرى جاري"
243
00:15:38,200 --> 00:15:40,870
"أستخدم ورق التواليت على الجانبين"
244
00:15:41,000 --> 00:15:43,410
"حاولت زوجتي أن تقبّلني، فرفضت ذلك"
245
00:15:43,500 --> 00:15:46,120
"(أفتقد كرة السلة، وأفتقد (روب شنايدر"
246
00:15:46,700 --> 00:15:48,250
يمكنك فعل هذا -
لا -
247
00:15:48,540 --> 00:15:49,910
!ساندمان)، بربك)
248
00:15:50,040 --> 00:15:52,330
قل لموظف توصيل الطعام"
"أن يترك الطعام في الشارع
249
00:15:52,450 --> 00:15:55,370
أشعر بملل شديد"
"(وبدأت أكتب الأغاني مع (بيت
250
00:15:55,660 --> 00:15:58,330
عالق مع عائلتي"
"ولا أستطيع الخروج
251
00:15:58,450 --> 00:16:00,790
"كنت أمزح بشأن زوجتي"
252
00:16:00,910 --> 00:16:04,000
"أجلس على أريكتي منذ شهرين"
253
00:16:06,370 --> 00:16:09,620
"لم يبق لدينا ما نتحدث عنه"
254
00:16:11,700 --> 00:16:14,910
"الحجر الصحي في منزلي"
255
00:16:15,700 --> 00:16:21,160
"سأفقد صوابي، سأفقده، سأفقده"
256
00:16:21,290 --> 00:16:27,410
"سأفقد صوابي، سأفقده، سأفقده"
257
00:16:27,790 --> 00:16:30,790
"شكرا للطواقم الطبية، نحبكم"
258
00:16:30,910 --> 00:16:32,790
(إخراج: والدة (بيت"
"(و(سيدي) و(سوني ساندلر
259
00:16:33,790 --> 00:16:35,700
"متجر (بارتينسونز) للبقالة" -
مرحبا -
260
00:16:35,830 --> 00:16:40,370
(نحن (كاثي) و(سوزانا آن هيلين
من متجر (بارتينسونز) للبقالة
261
00:16:40,490 --> 00:16:45,370
كما تعرفون، السلع الرئيسية
كالدجاج والحليب والخبز تنفد بسرعة
262
00:16:45,490 --> 00:16:49,410
لهذا أردنا إخباركم عن بعض المواد
التي، وبالرغم من الوباء
263
00:16:49,500 --> 00:16:51,830
ما زالت متوفرة بكثرة
264
00:16:51,950 --> 00:16:54,660
أغراض كبيتزا (هاواي) المجمدة
265
00:16:54,790 --> 00:16:58,500
كيس صغير من الفاصوليا المجففة -
السمن الصناعي -
266
00:16:58,620 --> 00:17:02,000
معكرونة القرنبيط -
البرنغلز بالنعناع -
267
00:17:02,200 --> 00:17:06,540
(نبيذ من (ميزوري -
تشيكس ميكس)، كله من البسكويت المملح) -
268
00:17:06,830 --> 00:17:09,000
السلطعون المستحيل
269
00:17:09,370 --> 00:17:11,160
الموز بالفلورايد
270
00:17:11,540 --> 00:17:15,910
(وبالطبع، ماء (داساني -
ما مشكلته؟ إنه ماء -
271
00:17:16,040 --> 00:17:17,660
لا أدري، إنه يعجبني
272
00:17:17,790 --> 00:17:21,620
رغم أن بعض البضائع نفدت
كالبيض والصابون
273
00:17:21,750 --> 00:17:24,410
إلا أن بعض المواد متوفرة بكثرة
274
00:17:24,500 --> 00:17:27,450
لا نستطيع التخلص منها -
مثل بيتزا حليب الشوفان -
275
00:17:27,910 --> 00:17:32,200
بسكويت الكشافة، إنه مبلل -
البيبسي بالسلطعون -
276
00:17:32,580 --> 00:17:36,040
الـ(تومو)، إنه توفو
مصنوع من لحم البقر والجبن
277
00:17:36,160 --> 00:17:38,120
صلصة (ماريو باتالي) للمعكرونة
278
00:17:38,250 --> 00:17:42,540
التي أعدنا تعريفها بأنها صلصة معكرونة
الإيطالي البدين الذي يربط شعره
279
00:17:42,790 --> 00:17:46,370
"وبالطبع، ماء (داساني) بصوديوم منخفض"
280
00:17:46,490 --> 00:17:49,080
"الآن، بنسبة ملح أقل بـ30 بالمئة"
281
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
"نقدم أيضا خدمة توصيل المشتريات"
282
00:17:51,120 --> 00:17:53,870
"وموقعنا الإلكتروني يزود البدائل بسهولة"
283
00:17:54,000 --> 00:17:55,700
"طلبت صلصة معكرونة"
284
00:17:55,830 --> 00:17:57,490
"هل تريد الصلصة الحارة؟"
285
00:17:57,750 --> 00:17:59,790
"طلبت ورق التواليت"
286
00:17:59,910 --> 00:18:02,200
هل تريد قرص فيديو مدمج"
"لـ(فان هيلسنغ)؟
287
00:18:02,450 --> 00:18:05,540
لدينا أيضا المعدات
لتستطيعوا الإبداع في المنازل
288
00:18:05,700 --> 00:18:07,700
كعدة لصنع الشواء بنفسك
289
00:18:07,870 --> 00:18:12,490
خنزير تجاري وزنه 181 كيلوغراما"
"وصلصة شواء وسكين
290
00:18:13,000 --> 00:18:16,870
وبالطبع، للتنظيف
فوط (داساني) الرطبة بالكلوروكس
291
00:18:17,200 --> 00:18:19,290
تقتل 4 آلاف بالمئة من الجراثيم
292
00:18:19,410 --> 00:18:22,660
في (بارتينسونز)، هناك بعض الأشياء
التي نستطيع ضمانها دائما
293
00:18:22,790 --> 00:18:29,200
خدمة الزبائن المتفانية
ووفرة بعض المواد التي لن تنفد أبدا
294
00:18:29,330 --> 00:18:32,540
مثل اللبن الأوكراني -
"والأوريو بمضادات الحموضة" -
295
00:18:32,660 --> 00:18:36,870
"حساء المارشميلو" -
"وماء (داساني)، أصبح نباتيا الآن" -
296
00:18:37,200 --> 00:18:40,660
لذا، فكروا في إضافة هذه المواد المفضلة
إلى قائمة التسوق
297
00:18:40,790 --> 00:18:42,450
نريد إعطاءكم ما تريدون
298
00:18:42,540 --> 00:18:45,000
لكن أولًا، نريدكم أن تشتروا ما لدينا
299
00:18:45,120 --> 00:18:49,120
!من أصدقائكم في (بارتينسونز) للبقالة، نعم
300
00:18:49,620 --> 00:18:51,160
"متجر (بارتينسونز) للبقالة"
301
00:18:58,160 --> 00:19:00,200
والآن، حان الوقت للغداء الكبير"
"(من (الدومينيكان
302
00:19:00,330 --> 00:19:04,000
"(مع (بيغ بابي"
303
00:19:04,500 --> 00:19:10,160
مرحبا، أنا لاعب البيسبول السابق
(ديفيد أورتيز)
304
00:19:10,330 --> 00:19:13,830
إن كنتم مثلي، وتريدون غداءً كبيرا
(من (الدومينيكان
305
00:19:13,950 --> 00:19:15,500
(مع (بيغ بابي
306
00:19:16,370 --> 00:19:21,200
،(قد تقولون لأنفسكم "(بيغ بابي
"كيف ستعد غداءً كبيرا دومينيكاني
307
00:19:21,660 --> 00:19:24,080
"...ونحن في الحجر، ولا يمكن شراء أشياء مثل"
308
00:19:24,200 --> 00:19:28,410
موز الجنة المقلي، والأرز والفاصوليا
وفطائر المأكولات البحرية
309
00:19:28,540 --> 00:19:31,750
(ولا يمكنكم إيجاد صلصة (واساكاكا
للجبن المقلي؟
310
00:19:31,990 --> 00:19:35,450
"(واساكاكا)" -
هذا صحيح، عليكم أن تتعلموا الارتجال -
311
00:19:35,750 --> 00:19:38,540
لذا، اليوم، سنحضر طبقا بسيطا جدا
312
00:19:38,660 --> 00:19:41,200
باستخدام بعض الأشياء
التي وجدتها في المنزل
313
00:19:41,370 --> 00:19:44,290
(اسمه (سانكوتشو كون بولو
314
00:19:44,500 --> 00:19:47,200
واللحم المجفف
ولحم البقر المطحون وخنزير الرضاعة
315
00:19:47,330 --> 00:19:50,580
وفخذ الحمل والسلطعون
316
00:19:50,830 --> 00:19:52,250
ويد قرد
317
00:19:52,620 --> 00:19:54,500
والدلفين
318
00:19:54,910 --> 00:19:56,990
تعرفون، الأشياء المتوفرة
في كل مخازن الطعام في المنازل
319
00:19:57,450 --> 00:20:00,870
وبمناسبة الحديث عن مخازن الطعام
علي أن أذكر أن رعاة فيديو اليوم
320
00:20:01,290 --> 00:20:03,000
معلبات الفاصولياء المتفجرة
321
00:20:04,120 --> 00:20:05,500
معلبات الفاصولياء المتفجرة
322
00:20:06,370 --> 00:20:10,160
ألديكم علبة فاصولياء وجدتموها
في فيضان وقد تفجرت الآن؟
323
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
قد تكون تلك إشارة سيئة يا رجل
324
00:20:12,950 --> 00:20:16,080
قد يكون عليك التخلص منها
قبل أن تنفجر الفاصولياء خارج جسمك
325
00:20:16,450 --> 00:20:23,120
وهل تغسلون أيديكم ألف مرة في اليوم؟
إذا فأنتم في الجحيم الخالص
326
00:20:24,160 --> 00:20:25,540
"الجحيم الخالص"
327
00:20:25,990 --> 00:20:28,450
لِمَ بشرتي أشبه بكومة غبار؟
328
00:20:28,750 --> 00:20:32,660
حسنا، حان الوقت لإعداد طبق
سانكوتشو) بسبعة أنواع لحوم)
329
00:20:32,790 --> 00:20:35,410
الطبق الذي تسميه جمعية الرفق بالحيوان
إبادة جماعية
330
00:20:35,750 --> 00:20:40,540
لقد وضعت كاميرا علوية احترافية أيضا
كي تروا ما سأطبخه بالضبط
331
00:20:40,660 --> 00:20:42,990
إنه هاتف (آيفون) ملصق بالسقف
332
00:20:45,410 --> 00:20:46,830
!تبا يا رجل
333
00:20:46,950 --> 00:20:50,580
حسنا، الخطوة الأولى، ستحتاجون
إلى قِدر كبير جدا
334
00:20:50,750 --> 00:20:54,370
لهذا عليكم الاتصال بقريبي البورتوريكي
(بيغ باني)
335
00:20:55,080 --> 00:21:00,200
(مرحبا! أنا (بيغ باني
وأبيع قدورا كبيرة جدا
336
00:21:00,330 --> 00:21:06,290
أتريدون قِدرا يتسع لـ22 نوعا من الحيوانات
حتى الكبيرة منها مثل اللاما والقطاس؟
337
00:21:06,500 --> 00:21:09,450
إذا، اتصلوا بـ(بيغ باني) للقدور الكبيرة
338
00:21:09,910 --> 00:21:13,660
والآن أبيع بناطيل الرياضة أيضا
339
00:21:14,370 --> 00:21:19,790
(أتريد إلقاء عرض تقديمي على (زوم
وتقلق من أن يرى مديرك قضيبك؟
340
00:21:20,370 --> 00:21:23,620
جرب بنطال الرياضة، إنه أفضل من لا شيء
341
00:21:24,660 --> 00:21:28,620
بيغ بابي)، تبدو رشيقا هذه الأيام)
ما سرك؟
342
00:21:28,750 --> 00:21:30,040
أصبت بعيار ناري
343
00:21:30,200 --> 00:21:34,330
حسنا، شكرا جزيلا لظهورك في برنامجنا
يا قريبي، نراك لاحقا
344
00:21:34,450 --> 00:21:36,120
حيوا (بيغ باني) جميعا
345
00:21:36,250 --> 00:21:40,080
حسنا، كانت تلك الخطوة الأولى
اشتروا قِدرا كبيرا
346
00:21:40,500 --> 00:21:43,370
الخطوة الثانية، اطبخوا كل شيء في القِدر
347
00:21:44,990 --> 00:21:46,910
حسنا، هذه نهاية برنامجنا
348
00:21:47,080 --> 00:21:48,410
"في الحلقة القادمة"
349
00:21:48,620 --> 00:21:51,580
سنصنع فطيرة الدجاج
أولا، تأكلون دجاجة
350
00:21:51,750 --> 00:21:56,040
ثم تدخنون بعض الكوكايين ثم تأكلون فطيرة كاملة
351
00:21:56,410 --> 00:21:59,330
"في برنامج "الغداء الدومينيكاني الكبير
(مع (بيغ بابي
352
00:22:04,290 --> 00:22:06,750
"هناك أشخاص كثيرون لم ألتق بهم بعد"
353
00:22:07,580 --> 00:22:09,250
لِمَ لا أبدأ من بيتي؟ -
"(نتالي)، مضيفة في (إير بي إن بي)" -
354
00:22:10,200 --> 00:22:17,330
(كوني مضيفة في (إير بي إن بي
كانت من أكثر التجارب التي غيرت حياتي
355
00:22:17,580 --> 00:22:20,620
"أولي)، نزيلة)" -
هذا أجمل بيت أقمت فيه في حياتي -
356
00:22:22,200 --> 00:22:24,950
نعم! هذا المطبخ
357
00:22:26,040 --> 00:22:30,450
كم هذا رائع! رائع جدا
انظروا إلى كل الأشياء التي لديها
358
00:22:33,250 --> 00:22:37,870
كان يُفترض أن تقيم (أولي) هنا ثلاثة أيام"
"ثم بدأ الحجر الصحي
359
00:22:37,990 --> 00:22:40,750
!أستطيع البقاء لشهر آخر
360
00:22:42,910 --> 00:22:44,410
وما زالت هنا
361
00:22:53,330 --> 00:22:55,620
أولي)، أيمكنك غسل صحونك؟)
362
00:22:57,990 --> 00:22:59,330
نظيفة جدا
363
00:23:00,200 --> 00:23:01,990
أحب مساعدة الناس
364
00:23:02,080 --> 00:23:07,370
فلا شيء أقوى من فتح بيتك لشخص غريب
365
00:23:07,700 --> 00:23:10,910
أعرف يا أمي، لقد فصلوا نصف موظفي الشركة
...لذا
366
00:23:12,580 --> 00:23:13,910
(أولي)
367
00:23:14,410 --> 00:23:16,910
نفدت مناديل المرحاض -
زميلتي في السكن -
368
00:23:17,000 --> 00:23:18,950
نفدت مناديل المرحاض
369
00:23:19,330 --> 00:23:21,750
يمكنك أن تترك الطرد هناك
370
00:23:22,040 --> 00:23:23,370
نعم، هناك
371
00:23:23,500 --> 00:23:27,040
إذا، يمكنني الدفع بعملات سويدية
من السوق السوداء فقط
372
00:23:27,160 --> 00:23:28,750
لكنني سأدفع لها لاحقا
373
00:23:29,120 --> 00:23:33,250
إنني أقدم بيتا، بيتي كله
374
00:23:33,660 --> 00:23:36,450
!مرحبا جدتي -
!حفلة مبيت -
375
00:23:40,540 --> 00:23:41,870
إنه مقفل
376
00:23:44,080 --> 00:23:46,750
ظريف جدا
377
00:23:49,290 --> 00:23:51,910
أعتقد أننا سنصبح صديقتين مقربتين للأبد
378
00:23:59,410 --> 00:24:03,950
حسنا، أبدو وسيما ورائحتي طيبة
أنا مستعد الآن
379
00:24:04,250 --> 00:24:08,040
لياقتي عالية، هكذا، هكذا
380
00:24:08,160 --> 00:24:10,990
أتعرفون شيئا؟ ما كان عليكم أن تطلقوا سراحي
381
00:24:11,120 --> 00:24:14,660
هذا ما أعرفه، لأنني سأتصل بهؤلاء الفتيات
وأرى ما الأخبار
382
00:24:14,790 --> 00:24:16,580
تي ريدي) مستعد)
فمن الأفضل أن يكنّ هنّ مستعدات
383
00:24:16,700 --> 00:24:19,250
سترد على المكالمة، لا بد أن ترد
384
00:24:19,370 --> 00:24:20,750
سترد على المكالمة
385
00:24:21,000 --> 00:24:25,990
ما الأخبار يا (شيلا)؟
شيلا)، رجلك حر أخيرا يا حبيبتي)
386
00:24:26,080 --> 00:24:29,000
هل هذا أنت يا (تيرانس)؟ -
نعم يا حبيبتي، بشحمي ولحمي -
387
00:24:29,120 --> 00:24:33,450
ألم تعرفيني يا فتاة؟ أرجوك -
ظننتك محكوما بـ600 سنة -
388
00:24:33,580 --> 00:24:37,700
كنت سأقضي تلك الفترة فعلا
ثم جاءت الكورونا
389
00:24:37,830 --> 00:24:41,950
فأطلقوا سراحي وأنا حر الآن
ويمكنني المجيء إلى بيتك الآن
390
00:24:42,040 --> 00:24:46,080
ويمكننا ممارسة الجنس بالطريقة
التي تحدثنا عنها
391
00:24:46,200 --> 00:24:50,000
يا لك من بذيء! لكنني لا أخرج الآن
392
00:24:50,120 --> 00:24:54,580
بعد أن طبقت الحكومة حظرا لأن تقنية
الجيل الخامس تسببت بجائحة
393
00:24:54,910 --> 00:24:56,250
لذا، سأبقى في البيت حتى يوليو
394
00:24:56,370 --> 00:24:59,540
يوليو؟ كفي عن المزاح معي... مرحبا؟
395
00:24:59,790 --> 00:25:03,580
!مرحبا؟ مرحبا؟ تبا
لا بد أن الإنترنت لديها ضعيف
396
00:25:06,790 --> 00:25:08,910
مرحبا -
مرحبا يا حلوتي -
397
00:25:09,000 --> 00:25:11,950
تي ريدي)، أهذا أنت؟) -
نعم، أنا حر -
398
00:25:12,040 --> 00:25:17,950
عدت إلى الشوارع وأنا مستعد لفعل ذلك الشيء
بحيث نمارس العادة السرية بجانب بعضنا
399
00:25:18,040 --> 00:25:22,160
اسمع، لا يمكنني فعل هذا الآن
أطفالي في الغرفة الأخرى
400
00:25:22,290 --> 00:25:24,450
أطفال؟ ماذا؟ أنا في البيت يا فتاة -
(تي) -
401
00:25:24,580 --> 00:25:27,790
ما حدث بيننا وأنت في السجن سيبقى في السجن
402
00:25:27,910 --> 00:25:30,200
...(لكن يا (كاي كاي -
لا تقل لكن، حسنا؟ -
403
00:25:30,330 --> 00:25:34,830
بدأت أكتب لك رسائل وأنت في السجن
لأنني ظننت أنك ستبقى هناك للأبد
404
00:25:34,950 --> 00:25:37,750
(لقيامك بقرصنة مجموعة أقراص (دي في دي
(مسلسل (سوبرانوز
405
00:25:37,870 --> 00:25:40,450
من كان يعرف أنهم يضعون عشر حلقات
في كل قرص (دي في دي)؟
406
00:25:40,580 --> 00:25:41,950
!أنا قادمة
407
00:25:42,080 --> 00:25:47,910
اصمت! كل ما تحدثنا عنه وأنت مسجون
كان كذبا، حسنا؟
408
00:25:48,000 --> 00:25:50,250
لم تقم بصفعي على مؤخرتي
409
00:25:50,370 --> 00:25:52,580
لست فتاة شوارع ثرية، حسنا؟
410
00:25:52,700 --> 00:25:55,990
اسمي (آن) وأنا أمّ وأرتاد الكنيسة
411
00:25:56,080 --> 00:25:59,450
لا أحتاج إلى هذا التوتر الإضافي الآن
لذلك، امسح هذا الرقم
412
00:26:00,040 --> 00:26:02,790
تبا! لم يعد هناك وفاء
413
00:26:04,910 --> 00:26:07,750
مرحبا -
(ستايسي)، (ستايسي) -
414
00:26:07,870 --> 00:26:10,200
(أنت حلوة جدا، هذا أنا (تير
415
00:26:10,330 --> 00:26:11,790
تير)؟)
416
00:26:13,580 --> 00:26:18,000
لم أعتقد أنني سأرى وجهك مجددا -
ها أنت ترينه الآن يا فتاة -
417
00:26:18,120 --> 00:26:20,040
...أنا مستعد لفعل ذلك الشيء
418
00:26:21,910 --> 00:26:24,790
تير)... تبدو وسيما)
419
00:26:24,950 --> 00:26:27,160
هل أنت بخير؟ هل أنت مريضة؟
420
00:26:27,290 --> 00:26:29,870
كف عن هذا، إنها حساسية فقط
421
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
غبار الطلع في كل مكان
ما رأيك في أن تأتي لنلهو قليلا؟
422
00:26:35,500 --> 00:26:39,540
أظن أن علي أخذ التباعد الاجتماعي
على محمل الجد، أتفهمين قصدي؟
423
00:26:39,660 --> 00:26:43,290
إن كنت لا تزالين تريدين اللهو فربما يمكنك
أن تربطي هاتفك فوقك وتبصقي عليه
424
00:26:43,410 --> 00:26:45,250
بينما أخرج أنا عضوي هنا
425
00:26:45,370 --> 00:26:49,990
لِمَ أنت مخيف جدا؟
حسنا، علي فعل هذا بطريقة ما
426
00:27:05,000 --> 00:27:07,790
(سيداتي وسادتي، (مايلي سايرس
427
00:30:48,200 --> 00:30:52,540
إنها فقرة أخبار نهاية الأسبوع"
"(مع (كولن جوست) و(مايكل تشيه
428
00:30:56,950 --> 00:30:59,870
أهلا بكم في فقرة أخبار نهاية الأسبوع
(النسخة المنزلية، أنا (كولن جوست
429
00:31:00,000 --> 00:31:01,370
(وأنا (مايكل تشيه
430
00:31:01,750 --> 00:31:03,410
نعرف أن الأمور تسير على ما يرام
431
00:31:03,540 --> 00:31:08,450
"عندما تنتشر عبارة "لا تشرب المبيّض
على المستوى القومي بعد خطاب للرئيس
432
00:31:09,000 --> 00:31:13,080
(بعد أن صرّح طبيب بأن فيروس (كورونا
يموت بسرعة تحت أشعة الشمس
433
00:31:13,200 --> 00:31:17,450
سأل الرئيس (ترامب) إن كان
من الممكن إدخال الضوء إلى الجسم
434
00:31:17,790 --> 00:31:20,910
رغم أنني متأكد من أنهم هتفوا قائلين
"أدخلوا الضوء إلى الجسم"
435
00:31:21,000 --> 00:31:23,660
في (جونز تاون) قبل أن يشربوا السم
436
00:31:24,370 --> 00:31:30,990
ثم اقترح الرئيس حقن الجسم
بالمواد المطهرة لعلاج الفيروس
437
00:31:31,120 --> 00:31:34,450
وصف الخبراء الفكرة بالضربة العبقرية
438
00:31:34,950 --> 00:31:37,200
"مع حذف كلمة العبقرية"
439
00:31:38,700 --> 00:31:42,330
تراجع (ترامب) عن كلامه بعد ذلك
وقال إنه كان يتكلم بسخرية
440
00:31:42,450 --> 00:31:46,370
وهذا ما يقوله المرء بالضبط
عندما يعرف أنه قال شيئا فظيعا
441
00:31:46,580 --> 00:31:48,450
كولن)، بمناسبة الحديث عن الفظاعة)
442
00:31:48,580 --> 00:31:51,290
عندما يكون لدى طفل ما
والدان سيئان جدا
443
00:31:51,410 --> 00:31:55,450
يتدخل أحد ما وينقله للعيش
مع عائلة أخرى، صحيح؟
444
00:31:55,950 --> 00:31:57,500
بالطبع -
أتعتقد أن من الممكن -
445
00:31:57,620 --> 00:32:01,330
أن تنال دولة أخرى حق الوصاية علينا؟
446
00:32:02,330 --> 00:32:05,250
إلى أن تقف حكومتنا على قدميها فقط
447
00:32:05,370 --> 00:32:08,750
أي مكان مستقر
(مثل (ألمانيا) أو (اليابان
448
00:32:08,870 --> 00:32:11,370
(أو (نيجيريا) أو حتى (العراق
449
00:32:11,500 --> 00:32:13,950
سأقبل بـ(العراق) الآن
450
00:32:14,120 --> 00:32:18,580
أليسوا مدينين لنا بخدمة؟
ألم نقتل والدهم عندما كانوا في مأزق؟
451
00:32:19,080 --> 00:32:21,200
إنني أتكلم بسخرية بالطبع
452
00:32:21,330 --> 00:32:25,080
(شوهد رجل في (أوهايو
وهو يحتج على أوامر التزام المنازل
453
00:32:25,200 --> 00:32:28,040
مرتديا علما أمريكيا وحفاضة
454
00:32:28,200 --> 00:32:33,000
قال الرجل إن علينا
إعادة فتح... الاقتصاد
455
00:32:35,370 --> 00:32:39,450
ثمة حقيقة مضحكة، إذا أصيب علم
أمريكي وحفاضة بصاعقة من البرق
456
00:32:39,580 --> 00:32:41,450
(ستكون النتيجة (شون هانيتي
457
00:32:41,950 --> 00:32:46,500
المضحك في الأمر هو أن كل
المحتجين على أوامر التزام المنازل
458
00:32:46,660 --> 00:32:50,330
يعيشون في مناطق ليس بها أماكن
يمكن الذهاب إليها أساسا
459
00:32:50,450 --> 00:32:54,620
(قد أتفهّم رغبة (فيغاس
أو (ميامي) في الانفتاح
460
00:32:54,750 --> 00:32:56,830
لأن الكوكاين بحاجة إلى من يمزجه
461
00:32:56,950 --> 00:33:01,370
ولكن إن كنت تحتج في ريف
(تكساس) أو (كارولاينا الجنوبية)
462
00:33:01,500 --> 00:33:04,200
فإلى أين يمكن أن تذهب يا (إيرل)؟
463
00:33:04,370 --> 00:33:08,500
باستثناء متجر (والمارت) وقبو منزلك
اللذين ما زالا مفتوحين؟
464
00:33:08,790 --> 00:33:12,370
ومن يفترض أن تخيف
تلك الأسلحة؟ الفيروس؟
465
00:33:12,500 --> 00:33:14,250
الممرضات؟ الشرطة؟
466
00:33:14,620 --> 00:33:18,370
من الجنوني أن أولئك الريفيين المتعصبين
عفوا، الولايات المؤيدة للديمقراطيين
467
00:33:18,500 --> 00:33:22,990
تتحدث دائما عن دعم القوات العسكرية
وتنادي بمعاقبة من يهاجمها
468
00:33:23,080 --> 00:33:25,700
ثم يسارع أبناء تلك
الولايات إلى حمل السلاح
469
00:33:25,830 --> 00:33:28,160
عندما تطلب الدولة شيئا منهم
470
00:33:28,290 --> 00:33:29,910
كيف يعتبر ذلك وطنيا؟
471
00:33:30,040 --> 00:33:31,790
هذا يشبه أن يقول رجل
"أنا أحب زوجتي"
472
00:33:31,950 --> 00:33:34,790
لكنني أحتفظ بمسدس"
"تحت وسادتي احتياطا
473
00:33:35,580 --> 00:33:40,000
(دان باتريك) نائب حاكم ولاية (تكساس)
يحث ولايته على إعادة فتح أعمالها بالكامل
474
00:33:40,120 --> 00:33:43,450
ويقول إن ثمة أشياء أهم من العيش
475
00:33:43,870 --> 00:33:48,500
(وهذا هو شعار قائمة طعام دجاج (كنتاكي
التي تساوي 20 دولارا
476
00:33:49,750 --> 00:33:54,450
بدأ المناهضون للقاحات بتغيير رأيهم
حول اللقاحات أكثر فأكثر
477
00:33:54,580 --> 00:33:56,120
(في أعقاب أزمة فيروس (كورونا
478
00:33:56,250 --> 00:33:59,870
لأن المعارضين للقاحات قلقون
من أنهم إذا أصيبوا بالفيروس
479
00:33:59,990 --> 00:34:03,330
فقد لا تتاح لهم الفرصة
لإرضاع أبنائهم المراهقين طبيعيا
480
00:34:03,700 --> 00:34:06,910
ظهر (رودي جولياني) على قناة
فوكس) الإخبارية هذا الأسبوع)
481
00:34:07,040 --> 00:34:10,870
وقال كلاما غبيا
إلى درجة قريبة من كلام الرئيس
482
00:34:11,080 --> 00:34:14,990
ولكن كل ما أريد معرفته هو لماذا
(يشبه (رودي) شخصية (ميكي روني
483
00:34:15,080 --> 00:34:17,160
في فيلم (بريكفاست آت تيفانيز)؟
484
00:34:17,870 --> 00:34:19,990
(هل هو غاضب جدا بشأن فيروس (كورونا
485
00:34:20,080 --> 00:34:23,830
لدرجة أنه يتحول إلى صورة
نمطية آسيوية عنصرية؟
486
00:34:25,250 --> 00:34:29,080
(والآن ينضم إلينا من خلال برنامج (زوم
لشرح تجربته في الشهر الماضي
487
00:34:29,200 --> 00:34:30,620
(بيت ديفيدسون)
488
00:34:30,750 --> 00:34:33,990
شكرا يا (كولن)، يسرني
أن أكون هنا في قبو منزلي
489
00:34:34,120 --> 00:34:36,330
ضمن شروط حجر صحي صارمة
تمنعني من الاقتراب من أمي
490
00:34:36,450 --> 00:34:38,080
أو حتى الرد على رسائلها النصية
491
00:34:38,580 --> 00:34:40,620
هذا رائع، كيف حالكم في هذه الظروف؟
492
00:34:40,750 --> 00:34:44,250
نحن بخير، لم أرسم وشما
على وجهي حتى الآن
493
00:34:44,370 --> 00:34:46,620
وقد خسر كثيرون ذلك الرهان
494
00:34:46,950 --> 00:34:50,990
لكننا بخير، جميع أفراد الأسرة بصحة
جيدة بفضل الرب، والجميع في المنزل
495
00:34:51,410 --> 00:34:53,660
هذا جيد، يسرني أنهم
يأخذون الأمر على محمل الجد
496
00:34:53,790 --> 00:34:56,500
وأنا أيضا، عليك أن تستوعب
(أن هذه جزيرة (ستاتن
497
00:34:56,620 --> 00:34:59,450
حيث عُرف غسل اليدين
قبل العشاء حتى الآن
498
00:34:59,580 --> 00:35:02,160
"بأنه "إعلان عن المثلية
499
00:35:02,950 --> 00:35:05,250
لكنني أعرف أن هذا صعب على الجميع
500
00:35:05,410 --> 00:35:08,950
باستثنائك أنت، لأنك محتجز
(في المنزل مع (سكارلت جوهانسن
501
00:35:09,040 --> 00:35:11,120
لا بد أنك تخشى أن يجدوا علاجا
502
00:35:11,700 --> 00:35:14,250
(هذا غير صحيح يا (بيت -
أعرف ذلك -
503
00:35:14,370 --> 00:35:16,660
لكنك أحد المحظوظين، أتفهمني؟
504
00:35:16,790 --> 00:35:20,330
كل من لا يؤمن بأن الأرض مسطحة
يعزل نفسه في المنزل الآن
505
00:35:20,500 --> 00:35:23,000
أي أنك إما تقيم علاقة
أكثر من أي وقت مضى
506
00:35:23,120 --> 00:35:26,450
أو أنك مثلي أنا ويمكنك التعرف
على أي من نجمات الأفلام الإباحية
507
00:35:26,580 --> 00:35:28,080
عند رؤية رأسها من الخلف
508
00:35:28,620 --> 00:35:31,410
ولكن تبين أن الناس
ما زالوا يحاولون إقامة العلاقات
509
00:35:31,580 --> 00:35:34,200
حتى أن البلدية اضطرت
إلى توزيع كتيّب الشهر الماضي
510
00:35:34,330 --> 00:35:37,250
بعنوان "العلاقات الجنسية
"وفيروس (كورونا) 2019
511
00:35:38,080 --> 00:35:39,450
وماذا كُتب فيه؟
512
00:35:40,250 --> 00:35:43,660
أولا، يمكنك إقامة العلاقة
دون تبادل القبلات
513
00:35:43,950 --> 00:35:48,080
يعجبني أن ولاية (نيويورك) تطبق نفس
(سياسة بائعة الهوى في فيلم (بريتي وومان
514
00:35:48,200 --> 00:35:52,450
لا أعرف إن كان السبب هو المرض
أم أنها نصيحة بعدم التورط في علاقة
515
00:35:52,580 --> 00:35:54,370
لأنك في غنى عن ذلك حاليا
516
00:35:54,750 --> 00:35:56,620
هذا يعبر عن مدى جنون الوباء
517
00:35:56,790 --> 00:35:59,660
لقد عرفنا أن غرباء الأطوار الذين
يقيمون العلاقات واضعين أقنعة جلدية
518
00:35:59,790 --> 00:36:01,790
هم الأذكياء منذ البداية
519
00:36:01,990 --> 00:36:04,580
كما يقول الكتيب إن الفيروس
لا يوجد في السائل المنوي
520
00:36:04,700 --> 00:36:08,540
فلتستعد السيدات لتلقي تلك المعلومة
في آلاف من الرسائل هذه السنة
521
00:36:08,870 --> 00:36:12,200
لكن أغرب ما في الأمر هو
أنه مباشرة بعد النصيحة بعدم التقبيل
522
00:36:12,330 --> 00:36:14,870
ينتقل الكتيب إلى كلام بذيء للغاية
523
00:36:14,990 --> 00:36:16,990
لدرجة أنه لا يُسمح لي بقوله على الهواء
524
00:36:17,080 --> 00:36:20,700
"لذا لنسميهم "محبي المؤخرات
525
00:36:21,040 --> 00:36:25,040
أنا حقا لا أصدق أن علي
تعديل كلام وزارة الصحة
526
00:36:25,160 --> 00:36:27,990
كي يصبح مناسبا للبرنامج
"الذي قدم "العضو الذكري في الصندوق
527
00:36:28,080 --> 00:36:29,620
ألق نظرة -
"قد يدخل إلى فمك" -
528
00:36:29,750 --> 00:36:31,500
يا إلهي! ماذا؟
529
00:36:31,620 --> 00:36:35,660
أعرف! لقد فاجأني الموقع الإلكتروني
"وقلت له "لقد تعارفنا للتو
530
00:36:35,790 --> 00:36:39,790
آمل أن يكون هذا قد بدأ كمجموعة
صريحة جدا من التوصيات
531
00:36:39,910 --> 00:36:42,500
دون ذكر محبي المؤخرات
532
00:36:42,620 --> 00:36:44,450
...وقال أحد الموظفين الحكوميين
533
00:36:44,580 --> 00:36:47,080
"يبدو أننا لسنا موجودين إذن"
534
00:36:47,200 --> 00:36:49,660
"نحن في عام 2020 أيها المتفائلون"
535
00:36:50,290 --> 00:36:53,000
ليس هذا الوصف الذي توقعته
536
00:36:53,330 --> 00:36:56,000
أعرف ذلك -
هل ذكر الكتيب شيئا آخر؟ -
537
00:36:56,250 --> 00:36:59,950
نعم، هناك تنبيه أيضا
بضرورة الاغتسال قبل الاستمناء
538
00:37:00,080 --> 00:37:03,750
وقد تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة
بسبب حادثة تتضمن رقائق (تشيتو) الحارة
539
00:37:04,620 --> 00:37:07,660
إذن، أتعتقد أن الكتيب كان مبالغا فيه؟
540
00:37:08,330 --> 00:37:11,250
لا، يسرني أنهم يثقفون الناس
بخصوص العلاقات الآمنة
541
00:37:11,370 --> 00:37:15,370
لكنني لم أتوقع يوما أن أشعر بالإثارة
بعد قراءة منشورات من وزارة الصحة
542
00:37:15,500 --> 00:37:17,040
(شكرا يا (دبلازيو
543
00:37:17,620 --> 00:37:20,410
يسرني أنك تحمي نفسك
(كان هذا (بيت ديفيدسون
544
00:37:20,620 --> 00:37:22,660
هذا غريب في غياب الجمهور
545
00:37:24,330 --> 00:37:30,290
نشر فنان الشارع (بانكسي) صورا
لمشروع فني نفذه في الحمام
546
00:37:30,410 --> 00:37:33,120
لقد أطلق على القطعة اسم
"احزروا ماذا أكلت"
547
00:37:34,040 --> 00:37:37,040
المشروب الرائج الآن
بين الملتزمين بالبقاء في المنازل
548
00:37:37,160 --> 00:37:39,410
هو الحليب المخفوق بالفراولة
549
00:37:39,540 --> 00:37:43,620
"بالمناسبة "حليب مخفوق بالفراولة
هو اسم الأمير (هاري) عند تشبهه بالنساء
550
00:37:45,330 --> 00:37:48,450
ينبه علماء النفس العازبين
المحتجزين في المنازل
551
00:37:48,620 --> 00:37:51,540
إلى أن عليهم مقاومة الرغبة الملحة
في التواصل مع أحبائهم السابقين
552
00:37:51,660 --> 00:37:54,370
حسنا، ولكن إن لم أرسل
إلى حبيباتي السابقات أي رسائل
553
00:37:54,580 --> 00:37:56,250
كيف سأخبرهن بأنني أحبهن؟
554
00:37:57,040 --> 00:37:59,250
(أطلقت محطة (إي إس بي إن
(فيلم (ذا لاست دانس
555
00:37:59,370 --> 00:38:02,910
الذي يتتبع الموسم الأخير
(لـ(مايكل جوردن) مع فريق (شيكاغو بولز
556
00:38:03,160 --> 00:38:05,870
للأسف، يتجاهل الفيلم أسئلة مهمة
557
00:38:05,990 --> 00:38:09,080
مثلا، لماذا صور
(مايكل جوردن) إعلان (هينز)
558
00:38:09,200 --> 00:38:10,750
بشاربين مثل شاربيّ (هتلر)؟
559
00:38:11,580 --> 00:38:14,540
أزالت شركة (لاند أوليكس) للزبدة
(صورة المرأة من السكان الأصليين لـ(أمريكا
560
00:38:14,660 --> 00:38:16,540
من الصورة المطبوعة على غلافها -
"تغيير الشعار" -
561
00:38:16,660 --> 00:38:19,330
بسبب مخاوف
من أن تبدو الصورة عنصرية
562
00:38:19,540 --> 00:38:22,250
وللأسف، استبدلوا صورتها
بصورة خط أنابيب
563
00:38:22,950 --> 00:38:26,500
(احتج محامٍ في (فلوريدا
على فتح الشواطىء العامة
564
00:38:26,620 --> 00:38:28,700
بارتداء زي تنكري لحاصد الأرواح
565
00:38:28,830 --> 00:38:32,450
وتحذير الناس على الشاطىء
من الاقتراب من بعضهم أكثر مما يجب
566
00:38:32,700 --> 00:38:36,040
وتعرض لموقف محرج عندما التقى
بالصدفة بحاصد الأرواح الحقيقي
567
00:38:36,200 --> 00:38:38,990
الذي كان يتجول في (فلوريدا) كالمعتاد
568
00:38:39,790 --> 00:38:42,160
(أطلقت (كيلي كلاركسون
(أغنية جديدة بعنوان (آي دير يو
569
00:38:42,290 --> 00:38:43,830
في ست لغات مختلفة
570
00:38:43,990 --> 00:38:48,990
إنها أغنية جمعت الجماهير
حول العالم دون أن تنبهر
571
00:38:50,080 --> 00:38:53,080
اعتُقل عامل بريد سابق
(بتهمة سرقة هاتف (آيفون
572
00:38:53,200 --> 00:38:55,500
(وألف قرص (فياجرا
573
00:38:55,750 --> 00:38:58,620
أفترض أنه يرسل للناس رسائل
يقول فيها أنه استفاق
574
00:38:59,120 --> 00:39:04,040
هذه نكتة قديمة جدا، لقد أعجبتني
575
00:39:04,290 --> 00:39:07,120
اكتشفت دراسة جديدة
(أن الحمام في (نيويورك
576
00:39:07,250 --> 00:39:10,540
مختلف جينيا
(عن الحمام في (بوسطن
577
00:39:10,750 --> 00:39:12,080
من السهل أن نلاحظ الفرق
578
00:39:12,200 --> 00:39:14,990
لأن حمام (بوسطن) هو الذي
يصرخ في وجه الطيور السوداء
579
00:39:15,080 --> 00:39:16,950
كي تعود من حيث أتت
580
00:39:18,120 --> 00:39:21,830
كذلك أريد القول
قبل أن نختم فقرتنا لهذه الليلة
581
00:39:21,990 --> 00:39:25,580
مايكل)، لا بد أنك)
(سمعت بتحدي (أول إن
582
00:39:25,700 --> 00:39:30,830
حيث يتحدى الناس بعضهم
لخوض تجارب مختلفة
583
00:39:30,950 --> 00:39:34,000
ويدعون أحد المعجبين لمشاركتهم التجربة
584
00:39:34,120 --> 00:39:38,500
وهذه طريقة لجمع الكثير
من التبرعات للمحتاجين
585
00:39:38,620 --> 00:39:44,410
وأفترض أن هذا شيء
تود المشاركة فيه، صحيح؟
586
00:39:45,160 --> 00:39:47,870
حسنا، حسنا، بالطبع
587
00:39:48,620 --> 00:39:52,990
حسنا، لقد أعددنا موقعا رائعا
588
00:39:53,080 --> 00:39:54,660
(في تحدي (أول إن
589
00:39:54,790 --> 00:39:59,080
والشخص الذي يتبرع بأكبر مبلغ
من المال خلال الأسبوع القادم
590
00:39:59,830 --> 00:40:05,250
ستسنح له فرصة كتابة دعابة
يمكن سردها في الحلقة التالية من برنامجنا
591
00:40:05,830 --> 00:40:07,790
دون قراءتها مقدما
592
00:40:08,410 --> 00:40:10,120
وستكون رائعة
593
00:40:11,540 --> 00:40:13,040
متابعو البرنامج متحمسون جدا
594
00:40:13,660 --> 00:40:20,200
لذا إذا احتاجوا إلى أي إرشادات
أو أمثلة ربما
595
00:40:20,370 --> 00:40:23,910
لقد أرسلنا إليك دعابة الليلة
تستطيع قراءتها
596
00:40:24,000 --> 00:40:27,120
بحيث تكون لدى جميع المتبرعين الأسخياء
597
00:40:27,660 --> 00:40:32,250
فكرة عما يمكنهم تجربته
598
00:40:33,200 --> 00:40:35,790
هناك دعابة تستطيع قراءتها
في بريدك الإلكتروني
599
00:40:35,910 --> 00:40:37,250
أأنت جاد؟
600
00:40:37,370 --> 00:40:43,500
أعتقد أن الرائع بشأن موافقتك
...مقدما على فعل هذا هو أنه
601
00:40:44,000 --> 00:40:46,450
سيؤدي إلى جمع الكثير من النقود
602
00:40:46,620 --> 00:40:49,120
وأعتقد أن هذا ما يهمك حقا، ألا تتفق معي؟
603
00:40:49,830 --> 00:40:51,450
!أجل، يا إلهي
604
00:40:51,580 --> 00:40:53,290
حسنا
605
00:40:54,700 --> 00:40:56,200
!يا للهول
606
00:40:56,910 --> 00:40:58,580
يرد هنا
607
00:40:59,580 --> 00:41:05,620
أن القيمين على (ناسا) أفادوا بأنه من الممكن
أن يكون أول إنسان يتم إرساله إلى المريخ امرأة
608
00:41:06,910 --> 00:41:10,580
بحيث يكون العشاء جاهزا
عند مجيء رواد الفضاء الذكور
609
00:41:10,700 --> 00:41:12,750
!يا إلهي
610
00:41:13,910 --> 00:41:17,410
هذا يلغي كل ما سعيت لبنائه
611
00:41:18,620 --> 00:41:20,200
إذن يا رفاق، هذا مشوق للغاية
612
00:41:20,450 --> 00:41:25,870
إذا أردتم التبرع والحصول على الفرصة
لحمل (مايكل تشيه) على قول دعابة ما
613
00:41:26,040 --> 00:41:29,290
تبرعوا من خلال هذا الرابط
الموجود أدناه
614
00:41:29,790 --> 00:41:31,580
لا يمكنكم النقر عليه
لأنه معروض على الشاشة
615
00:41:31,700 --> 00:41:36,870
لكن يمكنكم النظر إليه وطباعته
كما كنا نضطر إلى ذلك في الماضي
616
00:41:39,790 --> 00:41:42,910
إذن، هذا هو الرابط، اطلعوا عليه
شكرا لتبرعاتكم
617
00:41:43,700 --> 00:41:45,830
كانت هذه النسخة المنزلية لفقرة أخبار
(نهاية الأسبوع، أنا (كولن جوست
618
00:41:45,950 --> 00:41:47,750
أنا (مايكل تشيه)، طابت ليلتكم
619
00:41:56,450 --> 00:41:58,000
"تمارين (سول سايكل) الافتراضية"
620
00:41:58,540 --> 00:42:03,540
(أهلا بكم، أدعى (فينكس
مثل اسم الجامعة
621
00:42:03,660 --> 00:42:08,000
نادي (سول سايكل) مغلق الآن، لذا جهزنا
هذا البث المباشر مع عائلتنا من المدربين
622
00:42:08,120 --> 00:42:12,870
ليست لدينا دراجات الآن، لكن هذا لن يمنعنا
من جعلكم تدفعون ثمن مشاهدتنا نمارس التمارين
623
00:42:13,160 --> 00:42:14,700
هيا بنا
624
00:42:16,160 --> 00:42:18,000
(كيف الحال يا متابعي (سول سايكل
عبر الحاسوب؟
625
00:42:18,120 --> 00:42:21,540
(ينادونني بـ(لي) وهذا اختصار لـ(هارفي أوزوالد
626
00:42:21,830 --> 00:42:28,370
من الجنوني أن هناك أناسا يتابعون هذا
(من (لوس أنجلوس) وصولا إلى (كاليفورنيا
627
00:42:28,540 --> 00:42:31,660
لقد سمعت كثيرا عن ممارسي تمارين القرفصاء
لذا لنقم بها
628
00:42:31,870 --> 00:42:34,700
أحاول دائما التفكير بطريقة إيجابية
629
00:42:34,830 --> 00:42:38,000
(لقد انتقلت إلى (نيويورك
قبل يومين من بدء الحجر الصحي
630
00:42:38,200 --> 00:42:40,790
أحيي زميلي في السكن
الذي خدعني بتقمصه شخصية أخرى
631
00:42:40,950 --> 00:42:44,580
إنه ليس فتاة شقراء طويلة القامة
لكنني أحببت شخصيته
632
00:42:44,700 --> 00:42:46,080
هيا بنا
633
00:42:46,700 --> 00:42:49,290
اسمي (كورونا) ويبدأ اسمي بحرف الكاف
634
00:42:49,410 --> 00:42:51,450
أنا أتجاوز المحن دائما
635
00:42:51,540 --> 00:42:56,160
قالوا لي في صغري إنني أتمتع بجمال
مناسب للتمثيل، إنما ليس عرض الأزياء
636
00:42:56,290 --> 00:42:59,250
(لذا حمّلت تطبيق (تيك توك
حيث لا أقوم بأي الأمرين
637
00:42:59,370 --> 00:43:00,950
هيا بنا
638
00:43:01,080 --> 00:43:05,330
أنا (تويوتا)، وأسمع الكثيرين
يتحدثون عن الأجسام المضادة
639
00:43:06,700 --> 00:43:10,200
!لكنني مع الأجسام الصحية
إنه اليوم الثاني من الحجر الصحي، هيا بنا
640
00:43:10,830 --> 00:43:13,540
(أنا (روبرت)، مثل اسم (جوليا روبرت
641
00:43:13,910 --> 00:43:15,410
وأنا شخص إيجابي
642
00:43:15,500 --> 00:43:17,750
لأجل من أمكث في المنزل؟
لأجل نفسي
643
00:43:17,870 --> 00:43:20,950
لأنني محجور صحيا
ورهن الإقامة الجبرية
644
00:43:21,080 --> 00:43:22,950
عصفوران بحجر واحد، هيا بنا
645
00:43:23,450 --> 00:43:28,120
(كيف الحال؟ أنا (مولي
عذرا، بل (مولي) المحقة
646
00:43:28,330 --> 00:43:31,540
(لن أصاب بفيروس (كوفيد 19
لأنني أبلغ من العمر 22 عاما
647
00:43:31,700 --> 00:43:33,750
حرروا (ميشيغان)، هيا بنا
648
00:43:36,290 --> 00:43:37,660
عضلاتي تؤلمني الآن
649
00:43:38,120 --> 00:43:40,490
لقد أثر هذا الوباء في الجميع
650
00:43:40,580 --> 00:43:42,450
(لقد تم إلغاء مهرجان (كوتشيلا
651
00:43:42,540 --> 00:43:44,910
وتم إلغاء مجمع
ساوث باي ساوث ويست) السنوي)
652
00:43:45,160 --> 00:43:47,200
(تم إلغاء (بيل كوزبي
653
00:43:47,330 --> 00:43:50,870
!كيف تجرؤون؟ نحن بحاجة إلى الأطباء الآن
هيا، بكل ما أوتيتم من قوة
654
00:43:51,580 --> 00:43:53,120
التزموا بما بدأتم به
655
00:43:53,790 --> 00:43:56,040
سأكمل متابعة مسلسل (أوزارك)، هيا بنا
656
00:43:56,330 --> 00:43:58,290
أنا أتبع حمية للتخلص
من السموم من خلال العصير الآن
657
00:43:58,410 --> 00:43:59,790
عصير الكلور
658
00:44:00,750 --> 00:44:02,120
!عليكم بالأغذية النظيفة
659
00:44:02,450 --> 00:44:06,330
هذه حركة القوس والنشاب
وسأرجعها إلى الخلف بقدر كبير
660
00:44:07,500 --> 00:44:08,830
هذا مؤلم
661
00:44:09,290 --> 00:44:12,490
شعاري هو الأكل والصلاة والصلاة
662
00:44:12,580 --> 00:44:15,410
هذا صحيح، أنا مثيرة ومتدينة
663
00:44:15,500 --> 00:44:17,870
إنه فخ، هيا بنا
664
00:44:18,000 --> 00:44:22,700
إن مجرد كوننا في الحجر الصحي
لا يعني أنه لا يمكننا التواصل
665
00:44:22,950 --> 00:44:24,950
والالتقاء والذهاب إلى الشاطىء
666
00:44:25,120 --> 00:44:26,450
والعناق والملامسة
667
00:44:26,540 --> 00:44:29,620
وتقبيل رجل عجوز في فمه
في المركز التجاري، هيا بنا
668
00:44:29,790 --> 00:44:35,370
وردني للتو أن سلوكياتنا الإيجابية وأجسامنا
(الجميلة تسببت في التعافي من فيروس (كورونا
669
00:44:36,080 --> 00:44:37,500
لا، مهلا
670
00:44:38,120 --> 00:44:39,870
لا، لا، عذرا
671
00:44:40,580 --> 00:44:43,330
مطعم (روث كريس) لشرائح اللحم
يستقبل طلبات التوصيل الآن
672
00:44:43,830 --> 00:44:46,250
"تمارين (سول سايكل) الافتراضية"
673
00:44:51,870 --> 00:44:55,830
مرحبا يا متابعي (تويتر)، هذا أنا
(محبوب (أمريكا)، (أو جاي سيمبسون
674
00:44:55,950 --> 00:44:58,950
(أود إلقاء التحية على صديقي (لورن مايكلز
675
00:44:59,120 --> 00:45:03,450
(وجميع العاملين في (إس إن إل
لتقديمهم حلقة أخرى من المنزل
676
00:45:03,790 --> 00:45:06,080
أعلم أنكم ظننتم
أنكم ستقدمون حلقة واحدة فقط
677
00:45:06,250 --> 00:45:08,450
ثم أدركتم أنه تعين عليكم تقديم حلقة أخرى
678
00:45:08,790 --> 00:45:10,160
ثقوا بي، أتفهم ذلك
679
00:45:10,290 --> 00:45:14,580
لكنني سعيد لقيامكم بذلك
فالجميع بحاجة إلى الضحك في هذه الأيام
680
00:45:14,830 --> 00:45:17,330
كنا متزمتين جدا ومصابين بجنون الارتياب
681
00:45:17,540 --> 00:45:21,910
قبل أيام، نزعت كمامتي
في متجر بقالة لثانيتين
682
00:45:22,200 --> 00:45:24,120
وكانت ردة الفعل كأنني قتلت أحدا
683
00:45:24,250 --> 00:45:25,540
صرخت علي سيدة ما
684
00:45:25,660 --> 00:45:28,540
لا يريد أحد رؤيتك هنا"
"يجب ألا تكون في الخارج
685
00:45:29,160 --> 00:45:33,200
وأنا أتفهم وجهة نظرها، أعني
أنني معرض للإصابة بالفيروس في سني هذه
686
00:45:33,450 --> 00:45:35,790
لكنها لم تكن مضطرة لرشقي بقهوتها
687
00:45:36,450 --> 00:45:40,200
يثير الناس غضبي كثيرا أحيانا
...لدرجة أنني
688
00:45:44,120 --> 00:45:46,620
على أي حال، أنا الآن ملتزم بكل الإرشادات
689
00:45:46,750 --> 00:45:48,120
يجب ألا تقلقوا بشأني
690
00:45:48,410 --> 00:45:50,370
لدي قفازان، هذا صحيح
691
00:45:50,750 --> 00:45:52,160
ولدي قناع
692
00:45:52,950 --> 00:45:55,660
لذا لا داعي لكرهي، اتفقنا؟
693
00:45:56,330 --> 00:45:57,790
(أنت وحش يا (أو جاي
694
00:45:58,080 --> 00:45:59,500
تعرف ذلك يا صديقي
695
00:45:59,750 --> 00:46:02,200
لا بد أنه رأى قيادتي
في شارع 14
696
00:46:02,660 --> 00:46:06,950
كما كنت أقول، لا تقلقوا بشأني، اتفقنا؟
سأكون بخير
697
00:46:07,250 --> 00:46:11,330
حتى لو أصابني فيروس (كورونا)، فأنا أستطيع
التغلب عليه، أستطيع التغلب على أي شيء
698
00:46:11,580 --> 00:46:13,950
حسنا، ربما يجب ألا أبالغ
699
00:46:14,290 --> 00:46:17,450
نظرا لحظي العاثر
سأصاب بمرض (كورونا) وأتغلب عليه
700
00:46:17,660 --> 00:46:23,000
ثم سيقضي عليّ في وقت لاحق
مرض آخر أقل ضررا وحدة
701
00:46:23,250 --> 00:46:26,540
كان لي في المقام الأول
وكنت أستعيده فقط
702
00:46:27,830 --> 00:46:32,410
إن مجرد التفكير في المرض
...يغضبني كثيرا لدرجة أنني
703
00:46:33,910 --> 00:46:36,490
لكن على أي حال
(تابعوني عبر تطبيق (تيك توك
704
00:46:36,750 --> 00:46:39,580
أجل، ستجدون مقاطع مرحة لي
وأنا ألهو
705
00:46:40,160 --> 00:46:41,490
حسنا، أنا طليق
706
00:46:41,750 --> 00:46:45,950
يا (لورن)، ترفق بصديقي (ترامب)، اتفقنا؟
إنه رجل صالح
707
00:46:46,250 --> 00:46:47,580
ألست محقا؟
708
00:46:50,040 --> 00:46:52,330
سأقوم بإجراء مكالمة مرئية مع قريبتي سريعا
709
00:46:52,450 --> 00:46:56,080
لم أرها مذ كنا صغارا
وهي تريد الاطمئنان على أفراد العائلة
710
00:46:56,200 --> 00:46:57,750
وتريد التأكد من أن الجميع بخير
711
00:46:58,700 --> 00:47:00,830
ها هي -
"(مكالمة من قريبتي (ماندي" -
712
00:47:00,950 --> 00:47:02,620
مرحبا -
بول)؟) -
713
00:47:02,870 --> 00:47:04,250
أأنت (بولي) الصغير؟
714
00:47:04,410 --> 00:47:06,490
ماندي)؟) -
(أجل، (ماندي -
715
00:47:06,870 --> 00:47:09,250
أنا (ماندي) الجميلة -
لم نلتق منذ مدة -
716
00:47:09,950 --> 00:47:11,450
أجل
717
00:47:12,870 --> 00:47:16,700
إذن، أما زلت تمارس السباحة؟
718
00:47:17,330 --> 00:47:19,830
أحيانا -
علمت ذلك -
719
00:47:19,950 --> 00:47:22,040
علمت أنك ما زلت تمارس السباحة، أجل
720
00:47:23,870 --> 00:47:25,950
أما زلت تلون دفاتر التلوين؟
721
00:47:26,160 --> 00:47:28,870
لا، لا أقوم بذلك في الآونة الأخيرة
722
00:47:29,000 --> 00:47:30,620
لا بأس بذلك
723
00:47:31,870 --> 00:47:33,950
...أأنت بخير، يبدو كأنك
724
00:47:35,620 --> 00:47:37,490
لا أدري، سامحيني على السؤال
725
00:47:38,040 --> 00:47:39,870
أأنت مصابة بفيروس (كورونا)؟
726
00:47:40,330 --> 00:47:44,160
لا
أأنت مصاب بفيروس (كورونا)؟
727
00:47:44,290 --> 00:47:45,870
عجبا! تبدو مختلفا
728
00:47:46,200 --> 00:47:49,490
لقد تغيرت يا (بولي) الصغير
لقد تغيرت
729
00:47:49,580 --> 00:47:52,700
أعتقد ذلك، أجل
فأنا لم أرك مذ كنت في سن السابعة
730
00:47:52,830 --> 00:47:55,540
أنا ناضج الآن
731
00:47:56,410 --> 00:47:58,620
لدي زوجة ووظيفة متطلبة
732
00:47:58,870 --> 00:48:00,540
هذا ليس ما سمعته
733
00:48:01,160 --> 00:48:05,580
(لا، لأن قريبي (ديفيد
قال إن كافة أعمالك قد توقفت
734
00:48:05,700 --> 00:48:08,250
أجل، لقد توقفت أعمال الجميع
بشكل أو بآخر
735
00:48:08,370 --> 00:48:15,200
لا، لقد شاهدت الفيلم الذي مثلت فيه
واندر وومان) مع المشاهير الآخرين)
736
00:48:15,540 --> 00:48:20,370
(حيث غنوا أغنية (إماجين
737
00:48:20,620 --> 00:48:23,080
لم يكن ذلك فيلما
بل مجرد مقطع مصور
738
00:48:23,200 --> 00:48:26,040
إذن ألم تتمتع بشهرة
كافية للمشاركة فيه؟
739
00:48:26,830 --> 00:48:28,750
لا، لا على ما يبدو
740
00:48:28,870 --> 00:48:31,330
اسمعي، الوضع ليس سيئا جدا بصراحة
741
00:48:31,450 --> 00:48:33,450
من الجيد أن يأخذ المرء استراحة قصيرة
742
00:48:33,540 --> 00:48:36,250
لقد أعددت سلطات صيفية لذيذة
743
00:48:38,040 --> 00:48:40,290
(مثل (راتاتوي -
أجل -
744
00:48:40,580 --> 00:48:42,500
كان الفيلم سيئا -
فيلم (راتاتوي)؟ -
745
00:48:42,620 --> 00:48:44,540
إنه فيلم جميل -
اسمع، بالحديث عن الأفلام -
746
00:48:44,660 --> 00:48:48,410
ألم يتم ترشيحك
لجائزة (غولدن غلوب)؟
747
00:48:48,500 --> 00:48:50,410
بلى تم ترشيحي، كان ذلك مشوقا جدا
748
00:48:50,500 --> 00:48:54,160
أجل، لكن ما اسم الشخص
الذي تم اختياره ليكون الفائز؟
749
00:48:54,750 --> 00:48:56,870
ليس اسمي -
لم يقع الاختيار عليك -
750
00:48:57,160 --> 00:49:02,000
(قالوا إن جائزة (غولدن غلوب
(من نصيب (رامي يوسف
751
00:49:02,120 --> 00:49:04,330
هذه الأمور لا تهمني كثيرا
752
00:49:04,450 --> 00:49:09,370
(ستهمك حالما يصبح (رامي يوسف
بطل فيلم (آنت مان) الجديد
753
00:49:09,620 --> 00:49:11,120
عندما يرتدي حلتك
754
00:49:11,330 --> 00:49:15,700
(سرعان ما سيصبح (رامي يوسف
يوسف) الجديد)
755
00:49:15,950 --> 00:49:19,000
لا داعي لأن تواصلي الإتيان على ذكر
رامي يوسف)، أتفهم ذلك)
756
00:49:19,120 --> 00:49:21,700
ماذا عنك؟
هل ربحت بأي جوائز مؤخرا؟
757
00:49:22,370 --> 00:49:24,830
(فزت ليلة أمس بـ(إكس أو
758
00:49:24,950 --> 00:49:26,450
ماذا تقصدين بـ(إكس أو)؟
759
00:49:26,580 --> 00:49:29,950
لعبة (إكس أو) حيث يجب كتابة
ثلاث علامات (إكس) متتالية
760
00:49:30,080 --> 00:49:31,490
لعبة (إكس أو)، فهمتك
761
00:49:31,580 --> 00:49:34,160
...لعبت في الحانة وحصلت على
762
00:49:34,500 --> 00:49:38,490
لا أعتقد أنه يفترض بك الذهاب إلى الحانات -
(لا أحد مصاب بفيروس (كورونا) في (زي زي -
763
00:49:38,580 --> 00:49:40,950
كما أنني ارتديت قفازيّ
764
00:49:41,290 --> 00:49:44,580
...هذان قفازان بلا أصابع، لا أدري -
أتتذكر تبادلنا للقبل؟ -
765
00:49:44,700 --> 00:49:47,370
اسمعي، أعتقد أنني سأذهب الآن -
لقد تبادلنا القبل -
766
00:49:47,490 --> 00:49:49,330
وكنت أنت البادىء -
لقد سررت كثيرا بالتحدث إليك -
767
00:49:49,450 --> 00:49:51,750
سأنهي المكالمة، مهلا -
أين هو؟ -
768
00:49:52,870 --> 00:49:54,250
سأعاود الاتصال به
769
00:50:06,580 --> 00:50:10,450
في هذه الأوقات، تجري العدالة الجنائية"
"(عبر برنامج (زوم
770
00:50:12,540 --> 00:50:15,200
مرحبا جميعا، أنا المحقق (سيمز) من جديد
771
00:50:15,620 --> 00:50:18,620
لا نجري تحقيقا في جريمة قتل
بهذه الطريقة عادة
772
00:50:18,750 --> 00:50:22,040
لكن علينا أن نتأقلم مع الوضع الطبيعي الجديد
مثل الجميع
773
00:50:22,370 --> 00:50:24,750
أجل، بالطبع -
تسرني المساعدة -
774
00:50:25,330 --> 00:50:30,200
رائع، كما تعرفون أنكم جميعا مشتبه بهم
لحضوركم حفل (ديرك واكر سيمبسون) على البركة
775
00:50:30,330 --> 00:50:34,700
في 15 فبراير حيث خنقه أحدهم
بثياب السباحة السفلية
776
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
آسف
777
00:50:40,290 --> 00:50:42,540
!يا لها من طريقة للموت
778
00:50:43,080 --> 00:50:44,950
حسنا، لدينا تقدم في القضية
779
00:50:45,080 --> 00:50:49,490
(وسأخبركم به حالما تنضم إلينا (ديبي جونسون
المشتبه بها الأخيرة
780
00:50:49,750 --> 00:50:53,950
(أريد أن أقول إني لم أكن بالقرب من (ديريك
عندما مات، لقد كنت في الحمام
781
00:50:54,160 --> 00:50:56,250
وأحلق شعر العانة
782
00:50:56,410 --> 00:50:59,290
حسنا، سنؤجل حجج الغياب
(حتى تصل (ديبي
783
00:51:08,410 --> 00:51:10,120
ذلك لطيف
784
00:51:11,410 --> 00:51:12,870
آسفة، سأصمت
785
00:51:13,160 --> 00:51:16,370
كلا، إنه لطيف، ما هو؟
786
00:51:17,080 --> 00:51:21,660
كنت أدندن أغنية قد ألفتها
وأحاول ألا أنسى اللحن
787
00:51:21,910 --> 00:51:24,790
لكنها جيدة -
أتريدين أن تغنيها لنا؟ -
788
00:51:25,080 --> 00:51:27,200
ماذا؟ -
يمكنك ذلك -
789
00:51:27,490 --> 00:51:28,910
(أعني فنحن ننتظر (ديبي
790
00:51:29,870 --> 00:51:35,040
حسنا، أول أداء لأغنيتي الجديدة
بلا ضغوطات
791
00:51:35,830 --> 00:51:38,790
"أنت الشمس وأنا القمر"
792
00:51:38,950 --> 00:51:42,410
"نحن مشغولان دائما بوظائفنا في السماء"
793
00:51:42,790 --> 00:51:47,000
"ليتنا نتعانق وندع الحب يحلق"
794
00:51:47,290 --> 00:51:52,410
"يحلق، يحلق"
795
00:51:55,750 --> 00:52:00,830
(آسف، لم أكن أعرف أن (لانا ديل راي
(مشتبه بها في جريمة قتل (ديرك واكر سيمبسون
796
00:52:01,160 --> 00:52:03,080
لقد كان ذلك مذهلا
797
00:52:03,250 --> 00:52:06,750
أنا أؤلف الأغاني أيضا
لهذا كان لدي فضول لسماع أغنيتك
798
00:52:07,000 --> 00:52:08,330
حقا؟ -
أجل -
799
00:52:08,450 --> 00:52:10,950
كنت متأكدا أنك مبدع أيها المحقق
800
00:52:11,290 --> 00:52:13,290
أي فئة من الموسيقى تغني؟
801
00:52:13,580 --> 00:52:17,750
أقرب إلى الروك الذكوري كما كان في الماضي
802
00:52:18,620 --> 00:52:21,830
مثل الشاحنات الصغيرة وحفلات الشواء؟ -
أجل -
803
00:52:22,120 --> 00:52:24,540
وسيدات يجلسن على أغطية المحركات
وما إلى ذلك
804
00:52:24,910 --> 00:52:26,750
هل تريدون سماعها؟ -
المعذرة -
805
00:52:26,870 --> 00:52:29,410
(أتساءل إذا كانت هناك أخبارا عن (ديبي
806
00:52:29,500 --> 00:52:31,620
بعثت لها المذكرة في رسالة إلكترونية
وقد ضغطت على خيار الحضور
807
00:52:32,000 --> 00:52:35,290
آسفة، لقد كنت أفكر في صديقنا الذي قد قُتل
808
00:52:35,410 --> 00:52:36,790
لا بأس، لنسمع الأغنية
809
00:52:36,910 --> 00:52:39,410
يمكنني أن أغنيها، صحيح؟
أعني، (ديبي) ليست هنا
810
00:52:39,620 --> 00:52:42,200
أجل، هيا، أسمعنا إياها
811
00:52:42,660 --> 00:52:45,910
شريحة لحمة نية"
"أنا حمراء ونية
812
00:52:46,040 --> 00:52:50,040
"وأنا أشبعك مثل شريحة اللحم النية"
813
00:52:50,160 --> 00:52:54,490
"دعني أحترق على مشواتك مثل شريحة اللحم النية"
814
00:52:58,700 --> 00:53:00,580
"شريحة لحم نية"
815
00:53:00,830 --> 00:53:04,370
المعذرة، ظننت للحظة أن المحقق (سيمز) يغني
816
00:53:04,620 --> 00:53:06,660
كنت أغني أغنية من تأليفي
"تدعى "شريحة لحم نية
817
00:53:06,790 --> 00:53:09,750
لكن بما أنك قد جئت
لنعد إلى التحقيق في جريمة القتل
818
00:53:10,000 --> 00:53:14,580
ديبي جونسون)، لدينا فيديو كاميرا مراقبة)
(يثبت أنك قد قتلت سيد (واكر سيمبسون
819
00:53:14,790 --> 00:53:17,490
هل كان الفيديو جيدا؟ -
ليس بالنسبة إليك -
820
00:53:17,750 --> 00:53:20,290
كلا -
حسنا، فهمت -
821
00:53:21,830 --> 00:53:24,370
أنا آسفة، اسمع
822
00:53:24,620 --> 00:53:29,450
لم يكن (ديرك) من الشخصيات المفضلة لدي
وكنت قد أسرفت في شرب النبيذ
823
00:53:30,200 --> 00:53:32,950
وقد قتلته، أنا آسفة
824
00:53:34,620 --> 00:53:37,200
حسنا، وداعا
825
00:53:39,410 --> 00:53:41,160
أعتقد أنها قد رحلت
826
00:53:41,290 --> 00:53:43,370
على الأرجح، يجب أن نذهب لنلقي القبض عليها
827
00:53:44,040 --> 00:53:47,040
هل يريد أن يسمع أيا منكم المزيد
من أغنية "شريحة لحم نية" قبل أن نغادر؟
828
00:53:47,660 --> 00:53:50,870
شكرا لكم جميعا، وداعا -
وداعا، إلى اللقاء -
829
00:53:51,200 --> 00:53:52,830
كيف أخرج من هنا؟ -
إيقاف الفيديو؟ -
830
00:53:53,290 --> 00:53:56,250
سأبدأ الغناء، شريحة لحم نية -
كيف تخفض الصوت؟ -
831
00:53:56,450 --> 00:54:00,290
ما زال يمكنني سماعه ورؤيتكم يا جماعة
832
00:54:01,450 --> 00:54:04,830
"ينزل منها الدم وهي في فمي"
833
00:54:05,000 --> 00:54:08,290
"إنها تنزل إلى حلقي وتجعلني أغني الروك"
834
00:54:08,450 --> 00:54:10,290
"الكشف"
835
00:54:14,910 --> 00:54:18,200
"لا نعرف كم سيدوم هذا"
836
00:54:19,330 --> 00:54:22,450
"لا نعرف كيف سيكون المستقبل"
837
00:54:23,500 --> 00:54:26,040
"لكن أيا كان ما سيحدث بعد ذلك"
838
00:54:26,540 --> 00:54:28,540
"سنساندكم"
839
00:54:29,160 --> 00:54:31,290
"لأنكم قد ساندتمونا"
840
00:54:31,750 --> 00:54:35,500
"قد تكونوا معزولين لكن لستم وحدكم"
841
00:54:36,790 --> 00:54:38,950
"لأننا هنا"
842
00:54:39,750 --> 00:54:43,500
"نجعل هذه الأوقات الصعبة أسهل بقليل"
843
00:54:44,120 --> 00:54:46,330
"ونجعل الأمور تبدو طبيعية"
844
00:54:47,040 --> 00:54:49,330
"لو كان الأمر دقيقة فقط"
845
00:54:51,580 --> 00:54:53,490
"موقع الأفلام الإباحية"
846
00:54:55,910 --> 00:54:57,580
"نحن هنا لمساندتكم"
847
00:54:59,370 --> 00:55:01,620
"لأطول مدة ممكنة"
848
00:55:02,580 --> 00:55:06,580
"لذا، لنكن وحيدين معا"
849
00:55:09,580 --> 00:55:11,830
"مع موقع الأفلام الإباحية"
850
00:55:12,660 --> 00:55:14,580
"أنت عارٍ أيها البروفيسور"
851
00:55:14,950 --> 00:55:17,500
مرحبا يا صديقي، كيف الحال؟
852
00:55:17,950 --> 00:55:19,660
لم تر ذلك، صحيح؟
853
00:55:33,080 --> 00:55:35,370
"(ويسكيرز آر وي)"
854
00:55:36,500 --> 00:55:39,910
القطط، القط عبارة عن ابتسامة مع شعر
855
00:55:40,200 --> 00:55:42,910
القط هو صديق لا يمكنه الوقوف
856
00:55:43,040 --> 00:55:46,080
القط هو شريك في السكن يتغوط في كل مكان
857
00:55:46,750 --> 00:55:51,080
(مرحبا، أنا (باربرا ديدرو
صاحبة ومالكة (ويسكيرز آر وي) لإنقاذ القطط
858
00:55:51,290 --> 00:55:52,620
وأصبح لدينا موقع إلكتروني الآن
859
00:55:52,750 --> 00:55:56,160
لأنك عندما تكون في الحجر الصحي
فكل يوم هو يوم القط
860
00:55:58,250 --> 00:56:01,660
أصبح الناس يتبنون القطط بنسبة مرتفعة جدا
من بدء الحظر
861
00:56:01,870 --> 00:56:05,040
مما يعني أن القطط المتبقية هي الأسوأ
862
00:56:05,200 --> 00:56:07,160
لنلتقي بقطط اليوم
863
00:56:07,580 --> 00:56:10,790
(هذا (ريكس
ريكس) قط زقاق عادي)
864
00:56:10,990 --> 00:56:14,700
لأن كل ما يريده هو فرك بطنه
865
00:56:15,370 --> 00:56:18,580
(هذه (ماربيلز
تقول (ماربيلز) باستمرار أنها في إجازة
866
00:56:18,830 --> 00:56:22,000
لكن الوظيفة الوحيدة التي كانت لديها
هي لعق مؤخرتها تحت أشعة الشمس
867
00:56:22,290 --> 00:56:23,620
!يا لها من سافلة
868
00:56:23,750 --> 00:56:26,790
(يدعى هذا القط دكتور (أنتوني مياو تشي
869
00:56:27,330 --> 00:56:31,580
بسبب طبيعته الفضولية
ولأني قد أضاجعه بلا تردد
870
00:56:31,750 --> 00:56:35,200
(هذه القطة هي (كوكو
ولونها بني (هافانا) نادر
871
00:56:35,450 --> 00:56:39,830
لكنها تتغوط كثيرا في صندوقها الرملي
872
00:56:40,540 --> 00:56:43,830
أعرف أنك تكره هذا
أعرف أنك لم ترد الظهور في الإعلان
873
00:56:43,990 --> 00:56:46,990
لكن لم أحصل على قرض الأعمال الصغيرة
(وحصل عليه مطعم (شيك شاك
874
00:56:47,080 --> 00:56:50,120
لذا، أرجوك، حاول أكثر، أرجوك
875
00:56:50,370 --> 00:56:55,080
هذا قط برازيلي قصير الشعر
وهذا مثير للسخرية لأن شعر عانته طويل
876
00:56:55,790 --> 00:56:59,250
أعرف أننا في حجر صحي
لكن احترم نفسك
877
00:56:59,410 --> 00:57:02,370
(هذا القط يدعى (باكستر
ولديه سر قذر
878
00:57:02,580 --> 00:57:06,660
(إنه يحب (بي دي إس إم
وهذا يعني عض الفئران السخيفة
879
00:57:07,750 --> 00:57:09,290
هل تحاول حتى؟
880
00:57:09,580 --> 00:57:12,830
أخبرتني أنك ارتدت كلية المسرح
في جامعة (نيويورك) لكن لا يمكنك التمثيل
881
00:57:13,540 --> 00:57:15,200
على الإطلاق
882
00:57:16,200 --> 00:57:17,910
أرجوك، حاول أكثر
883
00:57:18,200 --> 00:57:21,290
(نسمي هذه القطة (بوتس
بسبب العلامات التي على قدميها
884
00:57:21,450 --> 00:57:24,910
ولأنها تحب السيطرة
وتتخصص في البصاق
885
00:57:25,120 --> 00:57:27,000
وحب العبث
886
00:57:27,580 --> 00:57:33,750
جميعنا مكتئبون لكن أحيانا المجيء
وفعل ما يمكنك فعله كافٍ
887
00:57:34,410 --> 00:57:36,290
(هذه (جستيس كاتينو
888
00:57:36,750 --> 00:57:39,410
لا أريد أن أبدأ الحديث عن مدى حبه لشرب الجعة
889
00:57:40,660 --> 00:57:42,750
لقد فقد السيطرة
890
00:57:42,870 --> 00:57:44,750
(هذه (فيلين أونا أبيل
891
00:57:45,040 --> 00:57:46,990
وهي تنتظر 10 سنوات لتصدر ألبوما
892
00:57:47,120 --> 00:57:49,250
وأعني بالألبوم البراز
893
00:57:50,080 --> 00:57:53,910
ماذا تعنين بأنك تعتقدين أنك حامل؟
كيف ذلك ممكنا؟
894
00:57:54,080 --> 00:57:57,410
لا تذكري ذلك خلال الإعلان، أرجوك
895
00:57:57,750 --> 00:58:00,750
هذا (ألان) وهو لا يضع الكمامة بسبب الفيروس
896
00:58:00,950 --> 00:58:03,370
بل يضعها لأن أسنانه بشعة
897
00:58:03,620 --> 00:58:06,750
هذه القطة متبرعة بالأعضاء
لكن حسب كمية الكحول التي تشربها
898
00:58:07,200 --> 00:58:08,950
فلن يريد أحد ذلك الكبد
899
00:58:09,250 --> 00:58:12,700
ماذا تعني أنك لا تريد أن يتبناك أحد؟
هل تريد أن تبقى هنا معي؟
900
00:58:13,040 --> 00:58:15,790
لم يكن ذلك جزء من الاتفاق
أنا آسفة
901
00:58:17,830 --> 00:58:20,330
زوروا موقعنا الإلكتروني اليوم
902
00:58:20,540 --> 00:58:22,250
نوصل الآن إلى الأرصفة
903
00:58:22,410 --> 00:58:25,750
اطلب قط واحد
وسنترك 10 أو 15 قطا عند شرفتك
904
00:58:25,910 --> 00:58:28,160
باستثناء هذا ربما
905
00:58:29,080 --> 00:58:32,290
"(ويسكيرز آر وي)"
906
00:58:34,580 --> 00:58:36,120
أريد شرابا آخر
907
00:58:36,250 --> 00:58:37,700
أجل، أنا أيضا، لنحضر شرابا
908
00:58:37,870 --> 00:58:39,910
تصرف على طبيعتك
هكذا كان شعوري دائما
909
00:58:40,000 --> 00:58:42,080
أود أن تأتي أحيانا
أود أن أعد الطعام لأجلك
910
00:58:42,370 --> 00:58:44,200
"يوجد أحد في الداخل" -
حسنا -
911
00:58:48,620 --> 00:58:50,620
مرحبا يا رجل -
مرحبا -
912
00:58:50,750 --> 00:58:53,450
أجل، كلا يا (كوري)، سأعلمك
(روب)
913
00:58:53,950 --> 00:58:55,250
ما الأخبار يا رجل؟
914
00:58:55,540 --> 00:58:59,290
مرحبا يا رجل، ليس كثيرا
915
00:58:59,950 --> 00:59:02,330
تمهل، ألا تتذكرني؟
916
00:59:03,870 --> 00:59:06,450
التقينا عدة مرات -
كلا، أنا أعرف -
917
00:59:07,040 --> 00:59:09,080
كيف الحال؟
918
00:59:09,290 --> 00:59:11,750
أنت لا تميزني بالفعل -
بلى -
919
00:59:12,580 --> 00:59:14,290
ما اسمي؟
920
00:59:15,000 --> 00:59:16,950
ماذا؟ -
...ما -
921
00:59:17,200 --> 00:59:19,450
اسمي؟
922
00:59:25,410 --> 00:59:30,700
"لم يحدث هذا لي"
923
00:59:30,950 --> 00:59:34,200
"يفترض أنها حفلة ودية"
924
00:59:34,410 --> 00:59:38,160
"وأنا مجبر الآن على البحث في عقلي"
925
00:59:39,160 --> 00:59:42,040
"لم طلب مني أن أقول اسمه"
926
00:59:44,660 --> 00:59:47,910
"كيف هو جريء وواثق بنفسه كثيرا"
927
00:59:48,040 --> 00:59:51,450
"فلا يمكنك الحصول على صديق هكذا"
928
00:59:52,160 --> 00:59:55,330
"أنا أنظر إليه للحصول على تلميح"
929
00:59:55,540 --> 00:59:59,200
"ربما سيعرفني على نفسه مجددا"
930
00:59:59,830 --> 01:00:03,200
لكنه ليس هذا الشاب"
"بل يريد أن يلقنني درسا
931
01:00:03,660 --> 01:00:07,410
"من المضحك أن يُشعرني بضآلتي" -
"بضآلتي" -
932
01:00:07,540 --> 01:00:10,910
"يعتقد حقا أنه أحدث انطباعا كبيرا"
933
01:00:11,000 --> 01:00:14,370
"وأن الجميع يعرفون وجهه"
934
01:00:14,830 --> 01:00:16,790
"نعم، تضعني في موقف محرج"
935
01:00:17,080 --> 01:00:20,250
"تضعني في موقف محرج وهذا مقيت" -
"هذا مقيت" -
936
01:00:20,450 --> 01:00:22,790
"أمر مقيت أنك فعلت ذلك"
937
01:00:22,910 --> 01:00:24,660
"تضعني في موقف محرج"
938
01:00:24,790 --> 01:00:28,000
"تضعني في موقف محرج، وهذا شعور غريب"
939
01:00:28,160 --> 01:00:30,410
"شعور غريب أنك فعلت ذلك"
940
01:00:30,540 --> 01:00:34,660
لا أعرف اسمه"
"لكن فات الأوان على الاعتراف
941
01:00:35,250 --> 01:00:38,160
"أظن أن عليّ التخمين"
942
01:00:39,790 --> 01:00:41,080
...هل اسمك
943
01:00:41,910 --> 01:00:43,790
تومي)؟) -
ماذا؟ -
944
01:00:44,120 --> 01:00:45,450
تومي)؟)
945
01:00:48,750 --> 01:00:50,040
نعم، أصبت
946
01:00:50,830 --> 01:00:54,410
"نعم، لا أصدق أني أصبت في التخمين" -
"نعم" -
947
01:00:54,660 --> 01:00:57,620
أصبت -
"سنقضي وقتا ممتعا الليلة" -
948
01:00:58,450 --> 01:01:04,160
الآن مشكلتي الوحيدة هي"
"أنني بدأت أختفي
949
01:01:04,290 --> 01:01:08,250
"اسمع، يبدو كأنك بدأت تتلاشى"
950
01:01:08,580 --> 01:01:13,410
نعم، هذا... ليس ما توقعت أن ينتهي به
هذا الحفل
951
01:01:13,790 --> 01:01:15,370
(أيمكنك أن تخبر (كيتي
بأنني قضيت وقتا رائعا؟
952
01:01:15,700 --> 01:01:19,790
نعم، لا مشكلة في هذا -
"(آمل ألّا ينسى إخبار (كيتي" -
953
01:01:24,120 --> 01:01:26,450
"موعد (ميليسا) المهم" -
"يا للروعة، قضيت وقتا رائعا" -
954
01:01:27,500 --> 01:01:30,160
حسنا، لقد تأخر الوقت
955
01:01:31,040 --> 01:01:32,370
طابت ليلتك
956
01:01:33,370 --> 01:01:36,790
إلّا إن أردت الدخول قليلًا
957
01:01:38,660 --> 01:01:39,990
تريد؟
958
01:01:40,330 --> 01:01:41,660
رائع
959
01:01:42,700 --> 01:01:44,080
تقدم الطريق
960
01:01:51,700 --> 01:01:53,000
هل أحضر لك شيئا آخر؟
961
01:01:54,830 --> 01:01:56,790
آسفة، ليس لديّ سيغار
962
01:01:57,120 --> 01:01:59,000
سأضيفها إلى قائمة التسوق
963
01:02:00,500 --> 01:02:01,830
هل تحب الأفلام؟
964
01:02:01,950 --> 01:02:05,500
وأنا أيضا، حسنا
اذكر فيلمك المفضل عندما أعد إلى 3
965
01:02:05,620 --> 01:02:08,200
مستعد؟ 1، 2، 3
966
01:02:08,500 --> 01:02:09,830
(فلوبر)
967
01:02:10,580 --> 01:02:14,000
(كنت سأقول (أمريكان هيستري إكس
أقسم لك
968
01:02:17,910 --> 01:02:19,700
لماذا تنظر إليّ هكذا؟
969
01:02:22,120 --> 01:02:24,700
أنا انظر إليك فقط لأنك تنظر إليّ
970
01:02:26,950 --> 01:02:31,080
توقف، أنا لست أجمل فتاة
(في (الولايات المتحدة
971
01:02:33,750 --> 01:02:36,040
حسنا، أظن أنني كذلك
972
01:02:45,990 --> 01:02:47,620
لسانك صغير
973
01:02:59,950 --> 01:03:01,250
ماذا؟
974
01:03:01,500 --> 01:03:03,580
ندوبك لا تزعجني
975
01:03:04,540 --> 01:03:07,870
أظن أنه شيء رائع أن ذئبا هاجمك
976
01:03:09,700 --> 01:03:14,000
انتظر، قبل أن نتقدم أكثر
هناك أمر يجب أن تعرفه
977
01:03:15,830 --> 01:03:17,700
لا داعي لأن تكون رقيقا معي
978
01:03:30,990 --> 01:03:33,250
صباح الخير أيها الوسيم الطويل
979
01:03:34,990 --> 01:03:37,080
الليلة الماضية كانت جنونية
980
01:03:37,250 --> 01:03:39,290
سأعود في الحال، لا تغادر مكانك
981
01:03:50,290 --> 01:03:51,910
ما هذا؟
982
01:03:52,990 --> 01:03:54,950
هل سددت مرحاضي؟
983
01:03:56,040 --> 01:03:59,000
يا إلهي! اخرج من منزلي يا غريب الأطوار
984
01:04:00,790 --> 01:04:04,410
وقص أظافر قدميك، ساقاي فيهما جروح
985
01:04:10,290 --> 01:04:13,700
!ميليس)، كم أنت ماهرة في اختيارهم)
986
01:04:14,830 --> 01:04:16,120
"النهاية"
987
01:04:30,200 --> 01:04:33,580
وجدت مؤخرا مجموعة من دفاتر يومياتي
الحقيقية القديمة
988
01:04:33,700 --> 01:04:38,040
وهي نافذة جيدة على ماضينا
ففكرت أن أرى ما في داخلها
989
01:04:38,500 --> 01:04:40,580
"دفاتر يوميات (إيدي) الحقيقية"
990
01:04:40,750 --> 01:04:44,580
الأول هو دفتر يومياتي الحقيقي
وأنا في الصف الثاني
991
01:04:44,700 --> 01:04:47,450
"آمل أن "أحت" مدرستي الجديدة"
992
01:04:47,580 --> 01:04:49,040
مع وجه حزين ودموع
993
01:04:50,120 --> 01:04:54,620
وهذه غبية تقليدية تحاول التعبير عن إحساسها
وقلقة على نفسها
994
01:04:54,750 --> 01:04:57,910
لكن أيضا غير قادرة على الكتابة أو القراءة
995
01:04:58,660 --> 01:05:00,830
فلنر، ماذا يوجد هنا أيضا؟
996
01:05:04,660 --> 01:05:05,990
انظروا إلى هذا
997
01:05:06,080 --> 01:05:08,660
يبدو كأنه غائط يطير فوق المحيط
998
01:05:11,000 --> 01:05:14,160
هذا غلاف من التسعينيات
عليه صور الإغوانا
999
01:05:14,290 --> 01:05:18,950
وهناك سلسلة مفتاح فيها مبرد أظافر رائع
سريع الاستعمال متصل به
1000
01:05:19,040 --> 01:05:21,700
في حال أردت أن أكون رائعة
وأنا أقود السيارة
1001
01:05:21,830 --> 01:05:24,330
وهذا هو الحال دائما بالطبع
1002
01:05:25,700 --> 01:05:28,450
على مدار التاريخ
أصبح العديد من الصحفيين
1003
01:05:28,580 --> 01:05:31,990
سجلا للزمن والمحن
1004
01:05:32,080 --> 01:05:37,200
ما هذه المذكرات؟ ما هذه اليوميات؟
هناك دائما قائمة بأشياء رائعة
1005
01:05:37,330 --> 01:05:39,700
"أشياء رائعة" -
(أشياء مثل ألعاب (تماغوتشي -
1006
01:05:39,830 --> 01:05:42,950
"ودمى (كوشلينغ)، تلفاز، هواتف"
1007
01:05:43,330 --> 01:05:45,450
"التشوق، أو التسوق على الأصح"
1008
01:05:45,580 --> 01:05:49,450
وهكذا، هنا تركيز على أني كنت مستهلكة
1009
01:05:49,580 --> 01:05:53,700
(لكن هناك أيضا (روزي أودونل
التي خصصت لها صفحة وحدها
1010
01:05:53,830 --> 01:05:56,000
وكتبت أنها مثلي الأعلى في الصيف
1011
01:05:56,120 --> 01:05:59,410
وفي أسفل الصفحة
حرصت على أنه إن كانت هناك أسئلة
1012
01:05:59,830 --> 01:06:02,500
"أن أجيب عنها بـ"حسنا
1013
01:06:03,950 --> 01:06:05,250
"المدرسة، عيد ميلادي، الأولاد"
1014
01:06:05,370 --> 01:06:07,120
في هذه المرحلة، كنت في الـ9 من عمري
1015
01:06:07,250 --> 01:06:10,660
وماذا تحب البنات في سن الـ9؟
الخيول
1016
01:06:10,790 --> 01:06:14,830
(لا، نجوم الـ(بوب
لا، الجواب هو السلاحف
1017
01:06:14,950 --> 01:06:18,160
حسنا؟ وأنا كنت أحب السلاحف كثيرا جدا
1018
01:06:18,290 --> 01:06:20,990
لكن ليس بما يكفي لأتعلم
كيف تُكتب الكلمة
1019
01:06:21,080 --> 01:06:23,500
لذلك كنت أكتب كثيرا
1020
01:06:23,620 --> 01:06:28,120
"سحافل"،"سلافح"، "فلاحس"، "سحالييف"
1021
01:06:28,250 --> 01:06:30,870
لكن في أسفل الصفحة هنا
كتبت ملاحظة مهمة
1022
01:06:30,990 --> 01:06:33,750
وهي مكتوبة في فقاعة كلام
ليست صادرة عن أحد
1023
01:06:33,870 --> 01:06:35,290
"لكن لن آكلها"
1024
01:06:35,410 --> 01:06:38,370
لذلك لا تظنوا أنني كنت سآكل سلاحفي
1025
01:06:38,500 --> 01:06:40,450
ما زلت أكتب كثيرا
1026
01:06:40,580 --> 01:06:45,990
ومن سن الـ14 إلى الـ28
كلها تتحدث عن كم أنا مثارة وحزينة
1027
01:06:46,450 --> 01:06:49,910
متى سنستطيع الخروج من منازلنا؟
1028
01:06:50,200 --> 01:06:52,620
لا أستطيع الاستمرار في رؤية الماضي
1029
01:06:52,750 --> 01:06:55,870
وليس لدي شيء داخل هذه
يتحدث عن المستقبل
1030
01:06:56,290 --> 01:06:58,660
أنا لست على ما يرام -
ساعدوني، ساعدوني" -
1031
01:06:58,790 --> 01:07:00,580
!ساعدوني، ساعدوني
1032
01:07:00,750 --> 01:07:03,700
أنا بخير وآمل رؤيتكم عما قريب
1033
01:07:04,700 --> 01:07:09,700
سحب وتعديل
x7aMaD
1034
01:07:18,160 --> 01:07:21,160
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن
107750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.