All language subtitles for Saturday.Night.Live.S45E17.SNL.At.Home.Brad.Pitt.Miley.Cyrus.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,959 "والآن، رسالة من أحد الأعضاء الرئيسيين" 2 00:00:03,042 --> 00:00:05,375 (من فرقة مكافحة فيروس (كورونا" "(التابعة لـ(البيت الأبيض 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,501 "(الدكتور (أنثوني فاوتشي" 4 00:00:07,959 --> 00:00:10,751 (مساء الخير، أنا الدكتور (أنثوني فاوتشي 5 00:00:11,292 --> 00:00:14,459 أود أولا شكر كل الأمريكيات الكبيرات بالسن 6 00:00:14,584 --> 00:00:19,709 اللواتي أرسلن إلي رسائل إلكترونية داعمة وملهمة وأحيانا فاضحة 7 00:00:20,292 --> 00:00:24,375 كان هناك تضليل كثير حول الفيروس 8 00:00:24,501 --> 00:00:28,584 نعم، الرئيس أخذ حريته بتفسير توجيهاتنا 9 00:00:28,709 --> 00:00:33,042 لذا، أود أن أشرح الليلة ماذا كان يحاول الرئيس قوله 10 00:00:33,667 --> 00:00:35,459 وتذكروا، لنكن منفتحي التفكير 11 00:00:35,584 --> 00:00:39,083 حظينا باجتماع رائع اليوم مع شركات كثيرة 12 00:00:39,209 --> 00:00:42,501 وسيتوفر لديهم لقاحات قريبا جدا نوعا ما 13 00:00:42,667 --> 00:00:45,959 قريبا نوعا ما" هي عبارة مثيرة للاهتمام" 14 00:00:46,292 --> 00:00:51,751 مقارنة بتاريخ الكوكب؟ نعم اللقاح سيتوفر قريبا 15 00:00:52,209 --> 00:00:56,167 "لكن إن أخبرت صديقك "سأصل إليك قريبا 16 00:00:56,751 --> 00:01:02,167 وأتيت بعد عام ونصف فقد يكون صديقك غاضبا نوعا ما 17 00:01:02,375 --> 00:01:06,083 قمنا بمهمة مذهلة، وسنستمر بهذا 18 00:01:06,292 --> 00:01:09,959 سيختفي الفيروس يوما ما مثل المعجزة، سيختفي 19 00:01:10,042 --> 00:01:12,417 من الرائع حدوث معجزة من لا يحب المعجزات؟ 20 00:01:12,542 --> 00:01:15,125 لكن لا يجب أن تكون المعجزة هي خطتك الأولى 21 00:01:15,334 --> 00:01:17,999 حتى الطيار (سولي) حاول الهبوط في المطار أولا 22 00:01:18,292 --> 00:01:22,459 أي شخص بحاجة إلى اختبار سيخضع لواحد إنها موجودة، ستتوفر الاختبارات 23 00:01:22,584 --> 00:01:23,918 والاختبارات جميلة 24 00:01:24,000 --> 00:01:26,167 حسنا، عدة ملاحظات 25 00:01:26,876 --> 00:01:30,584 لا أعرف إن كان يمكن وصف الاختبارات بأنها جميلة 26 00:01:30,792 --> 00:01:34,792 إلا إن كانت فكرتك عن الجمال هي دغدغة عود قطن لسقف حلقك 27 00:01:35,083 --> 00:01:38,834 أيضا عندما قال إن الجميع يمكنه الخضوع للاختبار 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,792 "ما كان يقصده هو... "لا أحد تقريبا 29 00:01:41,918 --> 00:01:45,334 تدعوها جرثومة، يمكنك تسميتها إنفلونزا أو فيروس 30 00:01:45,459 --> 00:01:48,959 يمكنك أن تسميها بأسماء كثيرة لست واثقا أن أحدا يعرف ما هو 31 00:01:51,292 --> 00:01:52,626 نعرف ما هو 32 00:01:52,751 --> 00:01:58,250 ثم أرى المعقمات، حيث تقضي عليه في دقيقة دقيقة واحدة 33 00:01:58,542 --> 00:02:04,125 هل يمكننا القيام بشيء كهذا؟ عن طريق الحقن 34 00:02:06,292 --> 00:02:08,250 ...يمكننا أن نوجه للجسد 35 00:02:08,626 --> 00:02:13,626 أشعة فوق بنفسجية قوية أو ضوء قوي جدا 36 00:02:14,626 --> 00:02:16,959 أعرف أنه لا يجب أن ألمس وجهي ...لكن 37 00:02:17,792 --> 00:02:24,042 هناك شائعة أن الرئيس سيطردني لنر ماذا قال بشأن هذا 38 00:02:24,167 --> 00:02:26,167 أتيت اليوم وسمعت إشاعة أنني سأطرده ...لكنني لن أطرده 39 00:02:26,292 --> 00:02:30,000 أعتقد أنه رجل رائع - لذا، نعم سيتم طردي - 40 00:02:30,209 --> 00:02:34,792 لكن حتى ذلك الوقت سأبقى أقدم الحقائق لمن يستمع إلي 41 00:02:34,999 --> 00:02:37,125 ...وعندما أسمع أمورا مثل "يمكن علاج الفيروس" 42 00:02:37,250 --> 00:02:39,375 "(إن خضع الجميع لتحدي تناول كبسولة (تايد" 43 00:02:39,501 --> 00:02:41,083 ...سأكون موجودا لأقول 44 00:02:41,375 --> 00:02:42,792 "أرجوكم لا تفعلوا" 45 00:02:44,042 --> 00:02:46,209 ...وللدكتور (فاوتشي) الحقيقي 46 00:02:47,250 --> 00:02:51,042 شكرا لكلامك المطمئن والواضح في هذه الأوقات الصعبة 47 00:02:51,250 --> 00:02:56,167 وشكرا للكوادر الطبية والمسعفين وعائلاتهم لكونهم في الجبهات الرئيسية 48 00:02:56,834 --> 00:03:00,667 والآن، ببث مباشر نوعا ما (من كل أرجاء (أمريكا 49 00:03:01,042 --> 00:03:02,501 (إنه (ساترداي نايت 50 00:03:07,876 --> 00:03:10,876 "إنه (ساترداي نايت لايف) في المنزل" 51 00:03:11,959 --> 00:03:15,709 "(مع... (بيك بينيت" 52 00:03:18,501 --> 00:03:20,626 "(إيدي براينت)" 53 00:03:23,334 --> 00:03:25,334 "(مايكل تشيه)" 54 00:03:27,375 --> 00:03:29,501 "(بيت ديفيدسون)" 55 00:03:31,834 --> 00:03:33,792 "(مايكي ديه)" 56 00:03:36,000 --> 00:03:38,083 "(هايدي غاردنر)" 57 00:03:41,792 --> 00:03:43,501 "(كولن جوست)" 58 00:03:48,000 --> 00:03:50,125 "(كيت ماكينن)" 59 00:03:54,083 --> 00:03:55,792 "(أليكس موفيت)" 60 00:03:58,709 --> 00:04:00,667 "(كايل موني)" 61 00:04:03,709 --> 00:04:05,584 "(كريس ريد)" 62 00:04:08,709 --> 00:04:10,709 "(سيسيلي سترونغ)" 63 00:04:13,417 --> 00:04:15,626 "(كينان تومبسون)" 64 00:04:18,125 --> 00:04:20,334 "(ماليسا فيلاسينيور)" 65 00:04:22,209 --> 00:04:26,792 "(بالإضافة إلى... (كلوي فاينمان" 66 00:04:29,667 --> 00:04:31,459 "(إيغو أودم)" 67 00:04:34,209 --> 00:04:36,042 "(بوين يانغ)" 68 00:04:50,375 --> 00:04:53,209 "(إنه (واتس أب ويذ ذات أت هوم" 69 00:04:53,334 --> 00:04:56,709 "نناقش القضايا المعاصرة بموسيقى السول" 70 00:04:56,834 --> 00:05:00,292 الليلة معنا الشخصية المشهورة" "(تشارلز باركلي) 71 00:05:00,417 --> 00:05:03,083 "و(دي جاي خالد) الشهير" 72 00:05:03,209 --> 00:05:05,584 "(و(لينزي باكينغهام" 73 00:05:05,709 --> 00:05:09,125 "(إليكم مقدم البرنامج (دياندراي كول" 74 00:05:09,250 --> 00:05:11,918 استيقظت هذا الصباح" "ونهضت من سريري 75 00:05:12,000 --> 00:05:15,209 "تناولت كوب قهوة كبير لأستيقظ جيدا" 76 00:05:15,542 --> 00:05:18,417 "أنا في المنزل منذ فترة طويلة، أنا هناك" 77 00:05:18,542 --> 00:05:21,709 "لكن ما زال بإمكاني الغناء، ما خطب هذا؟" 78 00:05:25,083 --> 00:05:28,000 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 79 00:05:31,501 --> 00:05:34,334 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 80 00:05:34,667 --> 00:05:40,209 "ما خطب هذا؟" 81 00:05:40,334 --> 00:05:43,834 "!نعم" 82 00:05:44,918 --> 00:05:49,250 حسنا، شكرا لانضمامكم إلينا في برنامجنا 83 00:05:49,375 --> 00:05:51,959 حيث سنتعلم البقاء بأمان في المنزل 84 00:05:52,042 --> 00:05:54,209 ضيوفنا مشغولون جدا 85 00:05:54,334 --> 00:05:58,375 لذا، أحضرت هذا المؤقت لنتأكد من عدم تأخيرهم 86 00:05:59,501 --> 00:06:01,501 سنتحدث عن التباعد الاجتماعي 87 00:06:03,999 --> 00:06:05,667 سأتحدث عن الاجتهاد 88 00:06:07,209 --> 00:06:08,999 "(مقاومة (كوفيد 19" 89 00:06:10,375 --> 00:06:14,042 "سيكون هذا رائعا ومذهلا وضخما وطويلا" 90 00:06:14,167 --> 00:06:17,542 "شديد، متشنج، راقي ومدهش" 91 00:06:17,667 --> 00:06:19,334 "...الجميع يقول" 92 00:06:22,626 --> 00:06:25,542 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 93 00:06:29,000 --> 00:06:31,918 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 94 00:06:32,375 --> 00:06:34,959 "...ما خطب" 95 00:06:35,042 --> 00:06:38,042 "...قلت ما خطب" 96 00:06:38,209 --> 00:06:43,459 "!ليخبرني أحد بالخطب في هذا، نعم" 97 00:06:45,083 --> 00:06:48,375 حسنا، نحن محظوظون جدا 98 00:06:48,501 --> 00:06:50,459 (ليكون معنا السيد (تشارلز باركلي 99 00:06:50,584 --> 00:06:53,334 والذي هو في فيلم وثائقي جديد (حول (مايكل جوردان 100 00:06:53,459 --> 00:06:56,417 لن أكذب، هذا غريب - "(تشارلز باركلي)" - 101 00:06:56,542 --> 00:07:01,459 إنه كذلك، (تشارلز)؟ الجميع يتحدث (عن الفيلم الوثائقي الجديد لـ(مايكل جوردان 102 00:07:01,584 --> 00:07:04,501 (وأنت لعبت ضد (مايكل في نهائيات عام 1993 103 00:07:04,626 --> 00:07:07,501 وكنت في الفريق الأولمبي، كيف كان هذا؟ 104 00:07:07,626 --> 00:07:11,876 كان هذا مميزا، والفيلم الوثائقي رائع 105 00:07:12,000 --> 00:07:16,209 لكنهم لم يظهروا كل شيء دعني أخبرك بشيء لا يحتويه 106 00:07:18,542 --> 00:07:21,999 تكلم - حسنا، كما كنت أقول - 107 00:07:22,083 --> 00:07:26,584 لعبت مع (مايكل) والآخرين وهناك قصص مذهلة ما زال لا يعرفها الناس 108 00:07:26,709 --> 00:07:29,250 "قصص مذهلة" 109 00:07:29,626 --> 00:07:33,999 نعم، وقد تسمعها إن تركتني أتكلم رجاء 110 00:07:34,083 --> 00:07:36,250 "سأدعك تتكلم الآن" 111 00:07:36,375 --> 00:07:38,667 لا، أنت لا تدعني أفعل، وهذا مؤسف 112 00:07:38,792 --> 00:07:41,167 ...(أحاول إخبارك عندما قمت أنا و(مايكل 113 00:07:41,292 --> 00:07:44,501 "...جوردان) كان الأروع، وعلي القول)" 114 00:07:47,709 --> 00:07:50,626 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 115 00:07:54,042 --> 00:07:57,000 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 116 00:07:57,626 --> 00:07:58,959 "سيداتي وسادتي" 117 00:07:59,542 --> 00:08:03,375 ينضم إلينا من بعد" "الحسناء المثيرة للتباعد الاجتماعي 118 00:08:03,542 --> 00:08:05,626 "(كوارنتينا) 119 00:08:07,334 --> 00:08:09,834 "(نبيذ (ميرلو" 120 00:08:10,626 --> 00:08:14,250 "سأشرب الليلة فقط نخبا لي" 121 00:08:14,375 --> 00:08:17,167 "(نبيذ (ميرلو" 122 00:08:17,501 --> 00:08:21,042 (عليك الإيمان بروح نبيذ (ميرلو" 123 00:08:21,167 --> 00:08:24,751 "لذا، اذهب إلى الحفلات واستمتع بوقتك" 124 00:08:24,876 --> 00:08:28,292 اذهب إلى إجازة الربيع" "وارقص تحت أشعة الشمس 125 00:08:28,459 --> 00:08:31,584 "سأكون هنا، لقد بدأت للتو" 126 00:08:31,709 --> 00:08:37,709 "مع نبيذ (ميرلو) لي فقط" 127 00:08:42,167 --> 00:08:45,083 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 128 00:08:45,834 --> 00:08:47,959 سيداتي وسادتي، ها هم 129 00:08:48,042 --> 00:08:51,792 (ظهور خاص من (هاوي هوت ويلز (و(ليغو كيد 130 00:08:51,918 --> 00:08:55,042 (هيا (هاوي)، هيا (هاوي" "(هيا (ليغو)، هيا (ليغو 131 00:08:55,167 --> 00:08:58,584 أسرع! أسرع! تصرف بجنون" "إنه عيد ميلادك 132 00:09:01,876 --> 00:09:04,751 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 133 00:09:08,375 --> 00:09:11,292 "ما خطب هذا؟ ما خطب هذا؟" 134 00:09:11,751 --> 00:09:14,959 "...ما خطب" 135 00:09:15,042 --> 00:09:18,626 "...قلت ما خطب" 136 00:09:18,751 --> 00:09:23,375 "ليخبرني أحد ما خطب هذا" 137 00:09:23,542 --> 00:09:26,584 "ليأتي أحد رجاء إلى منزلي" 138 00:09:26,834 --> 00:09:32,209 "!ويقوم بتعليم أطفالي، نعم" 139 00:09:33,542 --> 00:09:34,876 حسنا 140 00:09:35,375 --> 00:09:39,501 حسنا، أطفالي عليهم استخدام الحاسوب المحمول الذي استأجرناه من المكتبة المحلية 141 00:09:39,626 --> 00:09:41,292 من أجل تعليمهم المنزلي 142 00:09:41,417 --> 00:09:43,876 لكنني أود شكر (تشارلز باركلي) لوجوده 143 00:09:43,999 --> 00:09:46,292 هذا كل شيء؟ لا يهم 144 00:09:46,417 --> 00:09:49,459 (وشكرا للمميز (دي جاي خالد 145 00:09:49,584 --> 00:09:52,584 "حسنا، أعتقد أنها حلقة أخرى" 146 00:09:52,709 --> 00:09:55,167 (و(لينزي باكينغهام 147 00:09:55,292 --> 00:10:00,626 أعرف أننا لم ندعك تتكلم في أي حلقة طول 10 أعوام 148 00:10:01,918 --> 00:10:04,542 (ليندسي)، (ليندسي) 149 00:10:05,209 --> 00:10:07,042 "فُقد الاتصال" - هذا مؤسف - 150 00:10:07,167 --> 00:10:09,000 (شكرا للمحاولة على أي حال يا (ليندسي 151 00:10:09,167 --> 00:10:11,999 ما رأيك أن ألوح لك من سيارتي في عيد ميلادك؟ 152 00:10:12,083 --> 00:10:15,417 نعم، فقد انتبه لسيارة (25 بويك ليسيبرز)، حسنا 153 00:10:15,542 --> 00:10:16,876 ...حتى المرة القادمة 154 00:10:23,918 --> 00:10:25,209 "ما قصة ذلك؟" 155 00:10:25,542 --> 00:10:26,959 "ما قصة ذلك؟" 156 00:10:28,292 --> 00:10:31,000 "إس إن إل) من المنزل)" 157 00:10:41,790 --> 00:10:45,160 (مساء الخير، أنا (فاليري ويبر (أحلّ محل (برايان ساتر 158 00:10:45,290 --> 00:10:48,410 والذي حدث له ما حدث لزميلنا (في (سي إن إن)، (كريس كومو 159 00:10:48,500 --> 00:10:50,700 (أصيب بفيروس (كوفيد 19 160 00:10:51,040 --> 00:10:53,290 سينضم إلينا (برايان) مباشرة (من منزله في (كونيتيكيت 161 00:10:53,410 --> 00:10:55,830 برايان)، كيف حالك؟ نفتقدك هنا) 162 00:10:55,950 --> 00:10:58,450 وأنا أفتقدكم أيضا، صدقيني 163 00:10:58,580 --> 00:11:02,370 أنا في الحجر في منزل الضيوف منذ 10 أيام 164 00:11:02,620 --> 00:11:07,500 للأسف، نقلت عدوى الفيروس (لابنتي المراهقة (سارة 165 00:11:07,750 --> 00:11:12,200 ...وهي بخير، لكنها عالقة معي هنا، لذا 166 00:11:12,580 --> 00:11:14,830 لكننا متفقان جيدا، أليس كذلك يا (سارة)؟ 167 00:11:14,950 --> 00:11:16,290 "بالتأكيد" 168 00:11:16,540 --> 00:11:21,870 نستخدم هاتفها للتواصل معكم اليوم لذا، أشكرها على ذلك 169 00:11:22,200 --> 00:11:25,580 (فكما تعرفين يا (فاليري (ما زلت أستخدم هاتفي القديم (بلاكبيري 170 00:11:25,700 --> 00:11:29,950 أعرف، لكن من حسن الحظ أن ابنتك موجودة معك لتشغل الكاميرا 171 00:11:30,290 --> 00:11:34,040 برايان)، هل تعرف كيف أصبت بالفيروس؟) 172 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 ...نعم للأسف، اسمعي 173 00:11:36,200 --> 00:11:42,120 كنت من أول من لم يأخذوا الدعوات المبكرة للتباعد الاجتماعي على محمل الجد 174 00:11:42,250 --> 00:11:45,120 وذهبت إلى حانة مكتظة جدا 175 00:11:45,250 --> 00:11:48,870 (برايان)، (برايان) - في الليلة السابقة لأمر إغلاق الحانات - 176 00:11:49,410 --> 00:11:52,490 وأكاد أكون متأكدا أني أصبت به هناك 177 00:11:52,580 --> 00:11:56,160 برايان)، يبدو أن هناك فلتر مضحك) على الهاتف 178 00:11:56,290 --> 00:11:58,950 هنا أشعر بأني عجوز 179 00:11:59,080 --> 00:12:02,160 لا أدري ماذا يعني ذلك هل الكاميرا بخير يا (سارة)؟ 180 00:12:02,490 --> 00:12:05,950 نعم - تقول ابنتي إن الأمور جيدة من طرفنا - 181 00:12:06,120 --> 00:12:07,700 حسنا، لقد اختفى، اختفى، نعم 182 00:12:08,450 --> 00:12:10,580 ظننت ابنتك تعبث معك 183 00:12:11,500 --> 00:12:13,870 برايان)، أتشعر بتحسن؟) 184 00:12:14,160 --> 00:12:18,120 ظننت ذلك، لكني لا أستطيع التخلص من الحمى 185 00:12:18,490 --> 00:12:24,250 عادت الليلة الماضية ولا شيء يخلّصني من شعوري بالانزعاج 186 00:12:24,660 --> 00:12:29,910 حسنا، فهمت، إن كنتم قد انضممتم إلينا الآن فإن الفلاتر المضحكة على (برايان) ليست منا 187 00:12:30,040 --> 00:12:34,490 نعم، تقول ابنتي إن الكاميرا تبدو جيدة لذا فأنا لست متأكدا ما الذي يحدث 188 00:12:34,790 --> 00:12:38,370 ليست بخير برايان)، أتشعر بصعوبة في التنفس؟) 189 00:12:39,040 --> 00:12:43,080 ...قليلًا يا (فاليري)، حين آخذ نفسا عميقا 190 00:12:44,580 --> 00:12:45,910 انظروا إلى هذا الأحمق 191 00:12:46,040 --> 00:12:50,870 أشعر ببعض الضيق هنا لكنه ليس شديدا 192 00:12:51,000 --> 00:12:55,080 ...(حسنا، حسنا، (برايان - (وأريد فقط القول يا (فاليري - 193 00:12:55,250 --> 00:13:00,620 إني مصدوم من استجابة الحكومة الفيدرالية لهذا الوباء 194 00:13:01,000 --> 00:13:03,750 أين القيادة؟ - "الرجل الطفل الغريب: أين القيادة؟" - 195 00:13:03,870 --> 00:13:08,910 الرئيس يغرّد ويروّج للعنف عار عليك يا سيادة الرئيس 196 00:13:09,080 --> 00:13:11,830 وأنا لا أخشى قول ذلك، عار عليك 197 00:13:11,950 --> 00:13:13,790 حسنا، نعم، شكرا يا (برايان)، نعم 198 00:13:13,910 --> 00:13:15,790 فلنختم اللقاء، ألديك ما تضيفه؟ 199 00:13:15,910 --> 00:13:19,830 نعم، إلى كل من يعترضون على الإغلاقات 200 00:13:20,000 --> 00:13:22,370 تبدون حمقى - "ساتر) للمحتجين: تبدون حمقى)" - 201 00:13:22,750 --> 00:13:25,700 خذوا الأمر على محمل الجد من فضلكم 202 00:13:25,910 --> 00:13:27,700 أنا متأكدة أنهم سيفعلون الآن 203 00:13:27,950 --> 00:13:29,950 (شكرا يا (برايان - (شكرا يا (فاليري - 204 00:13:31,080 --> 00:13:32,410 !تبا 205 00:13:32,950 --> 00:13:36,660 (بعد الفاصل، سنتحدث إلى الدكتور (جون ميتشيل خبير الأوبئة 206 00:13:36,790 --> 00:13:40,700 الذي... أرى أن لديه فلتر على وجهه بالخطأ أيضا 207 00:13:40,910 --> 00:13:45,250 (لا، هذا متعمد يا (فاليري كاميرا حاسوبي المحمول لا تظهرني بشكل جميل 208 00:13:45,370 --> 00:13:47,490 لذا، أردت أن أقدم لنفسي بعض التوهج 209 00:13:47,660 --> 00:13:50,040 هذا يناسبك، حسنا 210 00:13:50,790 --> 00:13:52,250 انتظرونا 211 00:13:52,370 --> 00:13:53,790 "(في العمق مع (برايان ساتر" 212 00:13:59,500 --> 00:14:01,290 "(جيه بي أون دا تراك)" 213 00:14:04,580 --> 00:14:07,080 "أنا عالق في الحجر، وليس لدي ما أفعله" 214 00:14:07,200 --> 00:14:09,700 "أفتقد أصدقائي، وهم يفتقدونني أيضا" 215 00:14:09,830 --> 00:14:12,410 سئمت مشاهدة المسلسلات" "(والتحدث عبر (زوم 216 00:14:12,500 --> 00:14:15,200 "الاختباء من أمي، والتسلية في الحمام" 217 00:14:15,490 --> 00:14:17,790 "سئمت نفس الأسئلة المتكررة، الأسئلة" 218 00:14:17,910 --> 00:14:20,700 كيف الحال؟ كيف تعيش؟" "ماذا تشاهد؟ ماذا ستتناول على العشاء؟ 219 00:14:20,830 --> 00:14:23,080 "سئمت نفس التكرار... التكرار" 220 00:14:23,200 --> 00:14:26,120 أطلق شاربك، احلق شعرك" "مارس الرياضة، هذا للضعفاء 221 00:14:26,250 --> 00:14:28,580 "سئمت كل السخافات" 222 00:14:28,870 --> 00:14:31,450 "سئمت صديقي الذي ما زال يرتدي مجوهراته" 223 00:14:31,540 --> 00:14:33,790 "سئمت الجلوس في الظلام... في الظلام" 224 00:14:33,910 --> 00:14:36,490 ليس لدي ما أشاهده" "(فقد أنهيت مشاهدة (أوزارك 225 00:14:36,580 --> 00:14:39,080 ...معقم الأيدي هو صديقي المقرب الآن" "صديقي المقرب 226 00:14:39,200 --> 00:14:41,750 "أستخدمه كثيرا حتى تشققت يداي" 227 00:14:41,870 --> 00:14:44,370 "أتشوق إلى نهاية كل هذا" 228 00:14:44,490 --> 00:14:47,500 لنستطيع الخروج ثانية" "والقيام بأعمالنا الطبيعية 229 00:14:47,700 --> 00:14:51,120 "عالق مع أسرتي، ولا أستطيع الخروج" 230 00:14:51,250 --> 00:14:53,000 "نعم" 231 00:14:53,120 --> 00:14:57,040 "نجلس على أريكتي منذ شهرين تقريبا" 232 00:14:58,500 --> 00:15:03,660 "لم يبق لدينا ما نتحدث عنه، نعم" 233 00:15:03,790 --> 00:15:06,950 "إنه حجر صحي في منزلي" 234 00:15:07,790 --> 00:15:13,160 "سأفقد صوابي، سأفقده، سأفقده" 235 00:15:13,290 --> 00:15:18,700 ""سأفقد صوابي، سأفقده، سأفقده" 236 00:15:18,830 --> 00:15:22,040 "أنا هنا بمفردي، فلا تسألني" 237 00:15:22,160 --> 00:15:24,620 أبقى في المنزل" "وأضع قناعا من الملابس الداخلية 238 00:15:24,790 --> 00:15:27,330 "أربت على كلبي بقفاز بيسبول" 239 00:15:27,490 --> 00:15:29,910 "أصنع الخبز بنفسي، ومذاقه مقزز" 240 00:15:30,040 --> 00:15:32,250 "كُسرت ساقي قبل أسبوعين" 241 00:15:32,370 --> 00:15:35,330 "لكني أخشى الذهاب إلى المستشفى" 242 00:15:35,490 --> 00:15:38,080 "لا أخرج أبدا، لأني قد أرى جاري" 243 00:15:38,200 --> 00:15:40,870 "أستخدم ورق التواليت على الجانبين" 244 00:15:41,000 --> 00:15:43,410 "حاولت زوجتي أن تقبّلني، فرفضت ذلك" 245 00:15:43,500 --> 00:15:46,120 "(أفتقد كرة السلة، وأفتقد (روب شنايدر" 246 00:15:46,700 --> 00:15:48,250 يمكنك فعل هذا - لا - 247 00:15:48,540 --> 00:15:49,910 !ساندمان)، بربك) 248 00:15:50,040 --> 00:15:52,330 قل لموظف توصيل الطعام" "أن يترك الطعام في الشارع 249 00:15:52,450 --> 00:15:55,370 أشعر بملل شديد" "(وبدأت أكتب الأغاني مع (بيت 250 00:15:55,660 --> 00:15:58,330 عالق مع عائلتي" "ولا أستطيع الخروج 251 00:15:58,450 --> 00:16:00,790 "كنت أمزح بشأن زوجتي" 252 00:16:00,910 --> 00:16:04,000 "أجلس على أريكتي منذ شهرين" 253 00:16:06,370 --> 00:16:09,620 "لم يبق لدينا ما نتحدث عنه" 254 00:16:11,700 --> 00:16:14,910 "الحجر الصحي في منزلي" 255 00:16:15,700 --> 00:16:21,160 "سأفقد صوابي، سأفقده، سأفقده" 256 00:16:21,290 --> 00:16:27,410 "سأفقد صوابي، سأفقده، سأفقده" 257 00:16:27,790 --> 00:16:30,790 "شكرا للطواقم الطبية، نحبكم" 258 00:16:30,910 --> 00:16:32,790 (إخراج: والدة (بيت" "(و(سيدي) و(سوني ساندلر 259 00:16:33,790 --> 00:16:35,700 "متجر (بارتينسونز) للبقالة" - مرحبا - 260 00:16:35,830 --> 00:16:40,370 (نحن (كاثي) و(سوزانا آن هيلين من متجر (بارتينسونز) للبقالة 261 00:16:40,490 --> 00:16:45,370 كما تعرفون، السلع الرئيسية كالدجاج والحليب والخبز تنفد بسرعة 262 00:16:45,490 --> 00:16:49,410 لهذا أردنا إخباركم عن بعض المواد التي، وبالرغم من الوباء 263 00:16:49,500 --> 00:16:51,830 ما زالت متوفرة بكثرة 264 00:16:51,950 --> 00:16:54,660 أغراض كبيتزا (هاواي) المجمدة 265 00:16:54,790 --> 00:16:58,500 كيس صغير من الفاصوليا المجففة - السمن الصناعي - 266 00:16:58,620 --> 00:17:02,000 معكرونة القرنبيط - البرنغلز بالنعناع - 267 00:17:02,200 --> 00:17:06,540 (نبيذ من (ميزوري - تشيكس ميكس)، كله من البسكويت المملح) - 268 00:17:06,830 --> 00:17:09,000 السلطعون المستحيل 269 00:17:09,370 --> 00:17:11,160 الموز بالفلورايد 270 00:17:11,540 --> 00:17:15,910 (وبالطبع، ماء (داساني - ما مشكلته؟ إنه ماء - 271 00:17:16,040 --> 00:17:17,660 لا أدري، إنه يعجبني 272 00:17:17,790 --> 00:17:21,620 رغم أن بعض البضائع نفدت كالبيض والصابون 273 00:17:21,750 --> 00:17:24,410 إلا أن بعض المواد متوفرة بكثرة 274 00:17:24,500 --> 00:17:27,450 لا نستطيع التخلص منها - مثل بيتزا حليب الشوفان - 275 00:17:27,910 --> 00:17:32,200 بسكويت الكشافة، إنه مبلل - البيبسي بالسلطعون - 276 00:17:32,580 --> 00:17:36,040 الـ(تومو)، إنه توفو مصنوع من لحم البقر والجبن 277 00:17:36,160 --> 00:17:38,120 صلصة (ماريو باتالي) للمعكرونة 278 00:17:38,250 --> 00:17:42,540 التي أعدنا تعريفها بأنها صلصة معكرونة الإيطالي البدين الذي يربط شعره 279 00:17:42,790 --> 00:17:46,370 "وبالطبع، ماء (داساني) بصوديوم منخفض" 280 00:17:46,490 --> 00:17:49,080 "الآن، بنسبة ملح أقل بـ30 بالمئة" 281 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 "نقدم أيضا خدمة توصيل المشتريات" 282 00:17:51,120 --> 00:17:53,870 "وموقعنا الإلكتروني يزود البدائل بسهولة" 283 00:17:54,000 --> 00:17:55,700 "طلبت صلصة معكرونة" 284 00:17:55,830 --> 00:17:57,490 "هل تريد الصلصة الحارة؟" 285 00:17:57,750 --> 00:17:59,790 "طلبت ورق التواليت" 286 00:17:59,910 --> 00:18:02,200 هل تريد قرص فيديو مدمج" "لـ(فان هيلسنغ)؟ 287 00:18:02,450 --> 00:18:05,540 لدينا أيضا المعدات لتستطيعوا الإبداع في المنازل 288 00:18:05,700 --> 00:18:07,700 كعدة لصنع الشواء بنفسك 289 00:18:07,870 --> 00:18:12,490 خنزير تجاري وزنه 181 كيلوغراما" "وصلصة شواء وسكين 290 00:18:13,000 --> 00:18:16,870 وبالطبع، للتنظيف فوط (داساني) الرطبة بالكلوروكس 291 00:18:17,200 --> 00:18:19,290 تقتل 4 آلاف بالمئة من الجراثيم 292 00:18:19,410 --> 00:18:22,660 في (بارتينسونز)، هناك بعض الأشياء التي نستطيع ضمانها دائما 293 00:18:22,790 --> 00:18:29,200 خدمة الزبائن المتفانية ووفرة بعض المواد التي لن تنفد أبدا 294 00:18:29,330 --> 00:18:32,540 مثل اللبن الأوكراني - "والأوريو بمضادات الحموضة" - 295 00:18:32,660 --> 00:18:36,870 "حساء المارشميلو" - "وماء (داساني)، أصبح نباتيا الآن" - 296 00:18:37,200 --> 00:18:40,660 لذا، فكروا في إضافة هذه المواد المفضلة إلى قائمة التسوق 297 00:18:40,790 --> 00:18:42,450 نريد إعطاءكم ما تريدون 298 00:18:42,540 --> 00:18:45,000 لكن أولًا، نريدكم أن تشتروا ما لدينا 299 00:18:45,120 --> 00:18:49,120 !من أصدقائكم في (بارتينسونز) للبقالة، نعم 300 00:18:49,620 --> 00:18:51,160 "متجر (بارتينسونز) للبقالة" 301 00:18:58,160 --> 00:19:00,200 والآن، حان الوقت للغداء الكبير" "(من (الدومينيكان 302 00:19:00,330 --> 00:19:04,000 "(مع (بيغ بابي" 303 00:19:04,500 --> 00:19:10,160 مرحبا، أنا لاعب البيسبول السابق (ديفيد أورتيز) 304 00:19:10,330 --> 00:19:13,830 إن كنتم مثلي، وتريدون غداءً كبيرا (من (الدومينيكان 305 00:19:13,950 --> 00:19:15,500 (مع (بيغ بابي 306 00:19:16,370 --> 00:19:21,200 ،(قد تقولون لأنفسكم "(بيغ بابي "كيف ستعد غداءً كبيرا دومينيكاني 307 00:19:21,660 --> 00:19:24,080 "...ونحن في الحجر، ولا يمكن شراء أشياء مثل" 308 00:19:24,200 --> 00:19:28,410 موز الجنة المقلي، والأرز والفاصوليا وفطائر المأكولات البحرية 309 00:19:28,540 --> 00:19:31,750 (ولا يمكنكم إيجاد صلصة (واساكاكا للجبن المقلي؟ 310 00:19:31,990 --> 00:19:35,450 "(واساكاكا)" - هذا صحيح، عليكم أن تتعلموا الارتجال - 311 00:19:35,750 --> 00:19:38,540 لذا، اليوم، سنحضر طبقا بسيطا جدا 312 00:19:38,660 --> 00:19:41,200 باستخدام بعض الأشياء التي وجدتها في المنزل 313 00:19:41,370 --> 00:19:44,290 (اسمه (سانكوتشو كون بولو 314 00:19:44,500 --> 00:19:47,200 واللحم المجفف ولحم البقر المطحون وخنزير الرضاعة 315 00:19:47,330 --> 00:19:50,580 وفخذ الحمل والسلطعون 316 00:19:50,830 --> 00:19:52,250 ويد قرد 317 00:19:52,620 --> 00:19:54,500 والدلفين 318 00:19:54,910 --> 00:19:56,990 تعرفون، الأشياء المتوفرة في كل مخازن الطعام في المنازل 319 00:19:57,450 --> 00:20:00,870 وبمناسبة الحديث عن مخازن الطعام علي أن أذكر أن رعاة فيديو اليوم 320 00:20:01,290 --> 00:20:03,000 معلبات الفاصولياء المتفجرة 321 00:20:04,120 --> 00:20:05,500 معلبات الفاصولياء المتفجرة 322 00:20:06,370 --> 00:20:10,160 ألديكم علبة فاصولياء وجدتموها في فيضان وقد تفجرت الآن؟ 323 00:20:10,750 --> 00:20:12,750 قد تكون تلك إشارة سيئة يا رجل 324 00:20:12,950 --> 00:20:16,080 قد يكون عليك التخلص منها قبل أن تنفجر الفاصولياء خارج جسمك 325 00:20:16,450 --> 00:20:23,120 وهل تغسلون أيديكم ألف مرة في اليوم؟ إذا فأنتم في الجحيم الخالص 326 00:20:24,160 --> 00:20:25,540 "الجحيم الخالص" 327 00:20:25,990 --> 00:20:28,450 لِمَ بشرتي أشبه بكومة غبار؟ 328 00:20:28,750 --> 00:20:32,660 حسنا، حان الوقت لإعداد طبق سانكوتشو) بسبعة أنواع لحوم) 329 00:20:32,790 --> 00:20:35,410 الطبق الذي تسميه جمعية الرفق بالحيوان إبادة جماعية 330 00:20:35,750 --> 00:20:40,540 لقد وضعت كاميرا علوية احترافية أيضا كي تروا ما سأطبخه بالضبط 331 00:20:40,660 --> 00:20:42,990 إنه هاتف (آيفون) ملصق بالسقف 332 00:20:45,410 --> 00:20:46,830 !تبا يا رجل 333 00:20:46,950 --> 00:20:50,580 حسنا، الخطوة الأولى، ستحتاجون إلى قِدر كبير جدا 334 00:20:50,750 --> 00:20:54,370 لهذا عليكم الاتصال بقريبي البورتوريكي (بيغ باني) 335 00:20:55,080 --> 00:21:00,200 (مرحبا! أنا (بيغ باني وأبيع قدورا كبيرة جدا 336 00:21:00,330 --> 00:21:06,290 أتريدون قِدرا يتسع لـ22 نوعا من الحيوانات حتى الكبيرة منها مثل اللاما والقطاس؟ 337 00:21:06,500 --> 00:21:09,450 إذا، اتصلوا بـ(بيغ باني) للقدور الكبيرة 338 00:21:09,910 --> 00:21:13,660 والآن أبيع بناطيل الرياضة أيضا 339 00:21:14,370 --> 00:21:19,790 (أتريد إلقاء عرض تقديمي على (زوم وتقلق من أن يرى مديرك قضيبك؟ 340 00:21:20,370 --> 00:21:23,620 جرب بنطال الرياضة، إنه أفضل من لا شيء 341 00:21:24,660 --> 00:21:28,620 بيغ بابي)، تبدو رشيقا هذه الأيام) ما سرك؟ 342 00:21:28,750 --> 00:21:30,040 أصبت بعيار ناري 343 00:21:30,200 --> 00:21:34,330 حسنا، شكرا جزيلا لظهورك في برنامجنا يا قريبي، نراك لاحقا 344 00:21:34,450 --> 00:21:36,120 حيوا (بيغ باني) جميعا 345 00:21:36,250 --> 00:21:40,080 حسنا، كانت تلك الخطوة الأولى اشتروا قِدرا كبيرا 346 00:21:40,500 --> 00:21:43,370 الخطوة الثانية، اطبخوا كل شيء في القِدر 347 00:21:44,990 --> 00:21:46,910 حسنا، هذه نهاية برنامجنا 348 00:21:47,080 --> 00:21:48,410 "في الحلقة القادمة" 349 00:21:48,620 --> 00:21:51,580 سنصنع فطيرة الدجاج أولا، تأكلون دجاجة 350 00:21:51,750 --> 00:21:56,040 ثم تدخنون بعض الكوكايين ثم تأكلون فطيرة كاملة 351 00:21:56,410 --> 00:21:59,330 "في برنامج "الغداء الدومينيكاني الكبير (مع (بيغ بابي 352 00:22:04,290 --> 00:22:06,750 "هناك أشخاص كثيرون لم ألتق بهم بعد" 353 00:22:07,580 --> 00:22:09,250 لِمَ لا أبدأ من بيتي؟ - "(نتالي)، مضيفة في (إير بي إن بي)" - 354 00:22:10,200 --> 00:22:17,330 (كوني مضيفة في (إير بي إن بي كانت من أكثر التجارب التي غيرت حياتي 355 00:22:17,580 --> 00:22:20,620 "أولي)، نزيلة)" - هذا أجمل بيت أقمت فيه في حياتي - 356 00:22:22,200 --> 00:22:24,950 نعم! هذا المطبخ 357 00:22:26,040 --> 00:22:30,450 كم هذا رائع! رائع جدا انظروا إلى كل الأشياء التي لديها 358 00:22:33,250 --> 00:22:37,870 كان يُفترض أن تقيم (أولي) هنا ثلاثة أيام" "ثم بدأ الحجر الصحي 359 00:22:37,990 --> 00:22:40,750 !أستطيع البقاء لشهر آخر 360 00:22:42,910 --> 00:22:44,410 وما زالت هنا 361 00:22:53,330 --> 00:22:55,620 أولي)، أيمكنك غسل صحونك؟) 362 00:22:57,990 --> 00:22:59,330 نظيفة جدا 363 00:23:00,200 --> 00:23:01,990 أحب مساعدة الناس 364 00:23:02,080 --> 00:23:07,370 فلا شيء أقوى من فتح بيتك لشخص غريب 365 00:23:07,700 --> 00:23:10,910 أعرف يا أمي، لقد فصلوا نصف موظفي الشركة ...لذا 366 00:23:12,580 --> 00:23:13,910 (أولي) 367 00:23:14,410 --> 00:23:16,910 نفدت مناديل المرحاض - زميلتي في السكن - 368 00:23:17,000 --> 00:23:18,950 نفدت مناديل المرحاض 369 00:23:19,330 --> 00:23:21,750 يمكنك أن تترك الطرد هناك 370 00:23:22,040 --> 00:23:23,370 نعم، هناك 371 00:23:23,500 --> 00:23:27,040 إذا، يمكنني الدفع بعملات سويدية من السوق السوداء فقط 372 00:23:27,160 --> 00:23:28,750 لكنني سأدفع لها لاحقا 373 00:23:29,120 --> 00:23:33,250 إنني أقدم بيتا، بيتي كله 374 00:23:33,660 --> 00:23:36,450 !مرحبا جدتي - !حفلة مبيت - 375 00:23:40,540 --> 00:23:41,870 إنه مقفل 376 00:23:44,080 --> 00:23:46,750 ظريف جدا 377 00:23:49,290 --> 00:23:51,910 أعتقد أننا سنصبح صديقتين مقربتين للأبد 378 00:23:59,410 --> 00:24:03,950 حسنا، أبدو وسيما ورائحتي طيبة أنا مستعد الآن 379 00:24:04,250 --> 00:24:08,040 لياقتي عالية، هكذا، هكذا 380 00:24:08,160 --> 00:24:10,990 أتعرفون شيئا؟ ما كان عليكم أن تطلقوا سراحي 381 00:24:11,120 --> 00:24:14,660 هذا ما أعرفه، لأنني سأتصل بهؤلاء الفتيات وأرى ما الأخبار 382 00:24:14,790 --> 00:24:16,580 تي ريدي) مستعد) فمن الأفضل أن يكنّ هنّ مستعدات 383 00:24:16,700 --> 00:24:19,250 سترد على المكالمة، لا بد أن ترد 384 00:24:19,370 --> 00:24:20,750 سترد على المكالمة 385 00:24:21,000 --> 00:24:25,990 ما الأخبار يا (شيلا)؟ شيلا)، رجلك حر أخيرا يا حبيبتي) 386 00:24:26,080 --> 00:24:29,000 هل هذا أنت يا (تيرانس)؟ - نعم يا حبيبتي، بشحمي ولحمي - 387 00:24:29,120 --> 00:24:33,450 ألم تعرفيني يا فتاة؟ أرجوك - ظننتك محكوما بـ600 سنة - 388 00:24:33,580 --> 00:24:37,700 كنت سأقضي تلك الفترة فعلا ثم جاءت الكورونا 389 00:24:37,830 --> 00:24:41,950 فأطلقوا سراحي وأنا حر الآن ويمكنني المجيء إلى بيتك الآن 390 00:24:42,040 --> 00:24:46,080 ويمكننا ممارسة الجنس بالطريقة التي تحدثنا عنها 391 00:24:46,200 --> 00:24:50,000 يا لك من بذيء! لكنني لا أخرج الآن 392 00:24:50,120 --> 00:24:54,580 بعد أن طبقت الحكومة حظرا لأن تقنية الجيل الخامس تسببت بجائحة 393 00:24:54,910 --> 00:24:56,250 لذا، سأبقى في البيت حتى يوليو 394 00:24:56,370 --> 00:24:59,540 يوليو؟ كفي عن المزاح معي... مرحبا؟ 395 00:24:59,790 --> 00:25:03,580 !مرحبا؟ مرحبا؟ تبا لا بد أن الإنترنت لديها ضعيف 396 00:25:06,790 --> 00:25:08,910 مرحبا - مرحبا يا حلوتي - 397 00:25:09,000 --> 00:25:11,950 تي ريدي)، أهذا أنت؟) - نعم، أنا حر - 398 00:25:12,040 --> 00:25:17,950 عدت إلى الشوارع وأنا مستعد لفعل ذلك الشيء بحيث نمارس العادة السرية بجانب بعضنا 399 00:25:18,040 --> 00:25:22,160 اسمع، لا يمكنني فعل هذا الآن أطفالي في الغرفة الأخرى 400 00:25:22,290 --> 00:25:24,450 أطفال؟ ماذا؟ أنا في البيت يا فتاة - (تي) - 401 00:25:24,580 --> 00:25:27,790 ما حدث بيننا وأنت في السجن سيبقى في السجن 402 00:25:27,910 --> 00:25:30,200 ...(لكن يا (كاي كاي - لا تقل لكن، حسنا؟ - 403 00:25:30,330 --> 00:25:34,830 بدأت أكتب لك رسائل وأنت في السجن لأنني ظننت أنك ستبقى هناك للأبد 404 00:25:34,950 --> 00:25:37,750 (لقيامك بقرصنة مجموعة أقراص (دي في دي (مسلسل (سوبرانوز 405 00:25:37,870 --> 00:25:40,450 من كان يعرف أنهم يضعون عشر حلقات في كل قرص (دي في دي)؟ 406 00:25:40,580 --> 00:25:41,950 !أنا قادمة 407 00:25:42,080 --> 00:25:47,910 اصمت! كل ما تحدثنا عنه وأنت مسجون كان كذبا، حسنا؟ 408 00:25:48,000 --> 00:25:50,250 لم تقم بصفعي على مؤخرتي 409 00:25:50,370 --> 00:25:52,580 لست فتاة شوارع ثرية، حسنا؟ 410 00:25:52,700 --> 00:25:55,990 اسمي (آن) وأنا أمّ وأرتاد الكنيسة 411 00:25:56,080 --> 00:25:59,450 لا أحتاج إلى هذا التوتر الإضافي الآن لذلك، امسح هذا الرقم 412 00:26:00,040 --> 00:26:02,790 تبا! لم يعد هناك وفاء 413 00:26:04,910 --> 00:26:07,750 مرحبا - (ستايسي)، (ستايسي) - 414 00:26:07,870 --> 00:26:10,200 (أنت حلوة جدا، هذا أنا (تير 415 00:26:10,330 --> 00:26:11,790 تير)؟) 416 00:26:13,580 --> 00:26:18,000 لم أعتقد أنني سأرى وجهك مجددا - ها أنت ترينه الآن يا فتاة - 417 00:26:18,120 --> 00:26:20,040 ...أنا مستعد لفعل ذلك الشيء 418 00:26:21,910 --> 00:26:24,790 تير)... تبدو وسيما) 419 00:26:24,950 --> 00:26:27,160 هل أنت بخير؟ هل أنت مريضة؟ 420 00:26:27,290 --> 00:26:29,870 كف عن هذا، إنها حساسية فقط 421 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 غبار الطلع في كل مكان ما رأيك في أن تأتي لنلهو قليلا؟ 422 00:26:35,500 --> 00:26:39,540 أظن أن علي أخذ التباعد الاجتماعي على محمل الجد، أتفهمين قصدي؟ 423 00:26:39,660 --> 00:26:43,290 إن كنت لا تزالين تريدين اللهو فربما يمكنك أن تربطي هاتفك فوقك وتبصقي عليه 424 00:26:43,410 --> 00:26:45,250 بينما أخرج أنا عضوي هنا 425 00:26:45,370 --> 00:26:49,990 لِمَ أنت مخيف جدا؟ حسنا، علي فعل هذا بطريقة ما 426 00:27:05,000 --> 00:27:07,790 (سيداتي وسادتي، (مايلي سايرس 427 00:30:48,200 --> 00:30:52,540 إنها فقرة أخبار نهاية الأسبوع" "(مع (كولن جوست) و(مايكل تشيه 428 00:30:56,950 --> 00:30:59,870 أهلا بكم في فقرة أخبار نهاية الأسبوع (النسخة المنزلية، أنا (كولن جوست 429 00:31:00,000 --> 00:31:01,370 (وأنا (مايكل تشيه 430 00:31:01,750 --> 00:31:03,410 نعرف أن الأمور تسير على ما يرام 431 00:31:03,540 --> 00:31:08,450 "عندما تنتشر عبارة "لا تشرب المبيّض على المستوى القومي بعد خطاب للرئيس 432 00:31:09,000 --> 00:31:13,080 (بعد أن صرّح طبيب بأن فيروس (كورونا يموت بسرعة تحت أشعة الشمس 433 00:31:13,200 --> 00:31:17,450 سأل الرئيس (ترامب) إن كان من الممكن إدخال الضوء إلى الجسم 434 00:31:17,790 --> 00:31:20,910 رغم أنني متأكد من أنهم هتفوا قائلين "أدخلوا الضوء إلى الجسم" 435 00:31:21,000 --> 00:31:23,660 في (جونز تاون) قبل أن يشربوا السم 436 00:31:24,370 --> 00:31:30,990 ثم اقترح الرئيس حقن الجسم بالمواد المطهرة لعلاج الفيروس 437 00:31:31,120 --> 00:31:34,450 وصف الخبراء الفكرة بالضربة العبقرية 438 00:31:34,950 --> 00:31:37,200 "مع حذف كلمة العبقرية" 439 00:31:38,700 --> 00:31:42,330 تراجع (ترامب) عن كلامه بعد ذلك وقال إنه كان يتكلم بسخرية 440 00:31:42,450 --> 00:31:46,370 وهذا ما يقوله المرء بالضبط عندما يعرف أنه قال شيئا فظيعا 441 00:31:46,580 --> 00:31:48,450 كولن)، بمناسبة الحديث عن الفظاعة) 442 00:31:48,580 --> 00:31:51,290 عندما يكون لدى طفل ما والدان سيئان جدا 443 00:31:51,410 --> 00:31:55,450 يتدخل أحد ما وينقله للعيش مع عائلة أخرى، صحيح؟ 444 00:31:55,950 --> 00:31:57,500 بالطبع - أتعتقد أن من الممكن - 445 00:31:57,620 --> 00:32:01,330 أن تنال دولة أخرى حق الوصاية علينا؟ 446 00:32:02,330 --> 00:32:05,250 إلى أن تقف حكومتنا على قدميها فقط 447 00:32:05,370 --> 00:32:08,750 أي مكان مستقر (مثل (ألمانيا) أو (اليابان 448 00:32:08,870 --> 00:32:11,370 (أو (نيجيريا) أو حتى (العراق 449 00:32:11,500 --> 00:32:13,950 سأقبل بـ(العراق) الآن 450 00:32:14,120 --> 00:32:18,580 أليسوا مدينين لنا بخدمة؟ ألم نقتل والدهم عندما كانوا في مأزق؟ 451 00:32:19,080 --> 00:32:21,200 إنني أتكلم بسخرية بالطبع 452 00:32:21,330 --> 00:32:25,080 (شوهد رجل في (أوهايو وهو يحتج على أوامر التزام المنازل 453 00:32:25,200 --> 00:32:28,040 مرتديا علما أمريكيا وحفاضة 454 00:32:28,200 --> 00:32:33,000 قال الرجل إن علينا إعادة فتح... الاقتصاد 455 00:32:35,370 --> 00:32:39,450 ثمة حقيقة مضحكة، إذا أصيب علم أمريكي وحفاضة بصاعقة من البرق 456 00:32:39,580 --> 00:32:41,450 (ستكون النتيجة (شون هانيتي 457 00:32:41,950 --> 00:32:46,500 المضحك في الأمر هو أن كل المحتجين على أوامر التزام المنازل 458 00:32:46,660 --> 00:32:50,330 يعيشون في مناطق ليس بها أماكن يمكن الذهاب إليها أساسا 459 00:32:50,450 --> 00:32:54,620 (قد أتفهّم رغبة (فيغاس أو (ميامي) في الانفتاح 460 00:32:54,750 --> 00:32:56,830 لأن الكوكاين بحاجة إلى من يمزجه 461 00:32:56,950 --> 00:33:01,370 ولكن إن كنت تحتج في ريف (تكساس) أو (كارولاينا الجنوبية) 462 00:33:01,500 --> 00:33:04,200 فإلى أين يمكن أن تذهب يا (إيرل)؟ 463 00:33:04,370 --> 00:33:08,500 باستثناء متجر (والمارت) وقبو منزلك اللذين ما زالا مفتوحين؟ 464 00:33:08,790 --> 00:33:12,370 ومن يفترض أن تخيف تلك الأسلحة؟ الفيروس؟ 465 00:33:12,500 --> 00:33:14,250 الممرضات؟ الشرطة؟ 466 00:33:14,620 --> 00:33:18,370 من الجنوني أن أولئك الريفيين المتعصبين عفوا، الولايات المؤيدة للديمقراطيين 467 00:33:18,500 --> 00:33:22,990 تتحدث دائما عن دعم القوات العسكرية وتنادي بمعاقبة من يهاجمها 468 00:33:23,080 --> 00:33:25,700 ثم يسارع أبناء تلك الولايات إلى حمل السلاح 469 00:33:25,830 --> 00:33:28,160 عندما تطلب الدولة شيئا منهم 470 00:33:28,290 --> 00:33:29,910 كيف يعتبر ذلك وطنيا؟ 471 00:33:30,040 --> 00:33:31,790 هذا يشبه أن يقول رجل "أنا أحب زوجتي" 472 00:33:31,950 --> 00:33:34,790 لكنني أحتفظ بمسدس" "تحت وسادتي احتياطا 473 00:33:35,580 --> 00:33:40,000 (دان باتريك) نائب حاكم ولاية (تكساس) يحث ولايته على إعادة فتح أعمالها بالكامل 474 00:33:40,120 --> 00:33:43,450 ويقول إن ثمة أشياء أهم من العيش 475 00:33:43,870 --> 00:33:48,500 (وهذا هو شعار قائمة طعام دجاج (كنتاكي التي تساوي 20 دولارا 476 00:33:49,750 --> 00:33:54,450 بدأ المناهضون للقاحات بتغيير رأيهم حول اللقاحات أكثر فأكثر 477 00:33:54,580 --> 00:33:56,120 (في أعقاب أزمة فيروس (كورونا 478 00:33:56,250 --> 00:33:59,870 لأن المعارضين للقاحات قلقون من أنهم إذا أصيبوا بالفيروس 479 00:33:59,990 --> 00:34:03,330 فقد لا تتاح لهم الفرصة لإرضاع أبنائهم المراهقين طبيعيا 480 00:34:03,700 --> 00:34:06,910 ظهر (رودي جولياني) على قناة فوكس) الإخبارية هذا الأسبوع) 481 00:34:07,040 --> 00:34:10,870 وقال كلاما غبيا إلى درجة قريبة من كلام الرئيس 482 00:34:11,080 --> 00:34:14,990 ولكن كل ما أريد معرفته هو لماذا (يشبه (رودي) شخصية (ميكي روني 483 00:34:15,080 --> 00:34:17,160 في فيلم (بريكفاست آت تيفانيز)؟ 484 00:34:17,870 --> 00:34:19,990 (هل هو غاضب جدا بشأن فيروس (كورونا 485 00:34:20,080 --> 00:34:23,830 لدرجة أنه يتحول إلى صورة نمطية آسيوية عنصرية؟ 486 00:34:25,250 --> 00:34:29,080 (والآن ينضم إلينا من خلال برنامج (زوم لشرح تجربته في الشهر الماضي 487 00:34:29,200 --> 00:34:30,620 (بيت ديفيدسون) 488 00:34:30,750 --> 00:34:33,990 شكرا يا (كولن)، يسرني أن أكون هنا في قبو منزلي 489 00:34:34,120 --> 00:34:36,330 ضمن شروط حجر صحي صارمة تمنعني من الاقتراب من أمي 490 00:34:36,450 --> 00:34:38,080 أو حتى الرد على رسائلها النصية 491 00:34:38,580 --> 00:34:40,620 هذا رائع، كيف حالكم في هذه الظروف؟ 492 00:34:40,750 --> 00:34:44,250 نحن بخير، لم أرسم وشما على وجهي حتى الآن 493 00:34:44,370 --> 00:34:46,620 وقد خسر كثيرون ذلك الرهان 494 00:34:46,950 --> 00:34:50,990 لكننا بخير، جميع أفراد الأسرة بصحة جيدة بفضل الرب، والجميع في المنزل 495 00:34:51,410 --> 00:34:53,660 هذا جيد، يسرني أنهم يأخذون الأمر على محمل الجد 496 00:34:53,790 --> 00:34:56,500 وأنا أيضا، عليك أن تستوعب (أن هذه جزيرة (ستاتن 497 00:34:56,620 --> 00:34:59,450 حيث عُرف غسل اليدين قبل العشاء حتى الآن 498 00:34:59,580 --> 00:35:02,160 "بأنه "إعلان عن المثلية 499 00:35:02,950 --> 00:35:05,250 لكنني أعرف أن هذا صعب على الجميع 500 00:35:05,410 --> 00:35:08,950 باستثنائك أنت، لأنك محتجز (في المنزل مع (سكارلت جوهانسن 501 00:35:09,040 --> 00:35:11,120 لا بد أنك تخشى أن يجدوا علاجا 502 00:35:11,700 --> 00:35:14,250 (هذا غير صحيح يا (بيت - أعرف ذلك - 503 00:35:14,370 --> 00:35:16,660 لكنك أحد المحظوظين، أتفهمني؟ 504 00:35:16,790 --> 00:35:20,330 كل من لا يؤمن بأن الأرض مسطحة يعزل نفسه في المنزل الآن 505 00:35:20,500 --> 00:35:23,000 أي أنك إما تقيم علاقة أكثر من أي وقت مضى 506 00:35:23,120 --> 00:35:26,450 أو أنك مثلي أنا ويمكنك التعرف على أي من نجمات الأفلام الإباحية 507 00:35:26,580 --> 00:35:28,080 عند رؤية رأسها من الخلف 508 00:35:28,620 --> 00:35:31,410 ولكن تبين أن الناس ما زالوا يحاولون إقامة العلاقات 509 00:35:31,580 --> 00:35:34,200 حتى أن البلدية اضطرت إلى توزيع كتيّب الشهر الماضي 510 00:35:34,330 --> 00:35:37,250 بعنوان "العلاقات الجنسية "وفيروس (كورونا) 2019 511 00:35:38,080 --> 00:35:39,450 وماذا كُتب فيه؟ 512 00:35:40,250 --> 00:35:43,660 أولا، يمكنك إقامة العلاقة دون تبادل القبلات 513 00:35:43,950 --> 00:35:48,080 يعجبني أن ولاية (نيويورك) تطبق نفس (سياسة بائعة الهوى في فيلم (بريتي وومان 514 00:35:48,200 --> 00:35:52,450 لا أعرف إن كان السبب هو المرض أم أنها نصيحة بعدم التورط في علاقة 515 00:35:52,580 --> 00:35:54,370 لأنك في غنى عن ذلك حاليا 516 00:35:54,750 --> 00:35:56,620 هذا يعبر عن مدى جنون الوباء 517 00:35:56,790 --> 00:35:59,660 لقد عرفنا أن غرباء الأطوار الذين يقيمون العلاقات واضعين أقنعة جلدية 518 00:35:59,790 --> 00:36:01,790 هم الأذكياء منذ البداية 519 00:36:01,990 --> 00:36:04,580 كما يقول الكتيب إن الفيروس لا يوجد في السائل المنوي 520 00:36:04,700 --> 00:36:08,540 فلتستعد السيدات لتلقي تلك المعلومة في آلاف من الرسائل هذه السنة 521 00:36:08,870 --> 00:36:12,200 لكن أغرب ما في الأمر هو أنه مباشرة بعد النصيحة بعدم التقبيل 522 00:36:12,330 --> 00:36:14,870 ينتقل الكتيب إلى كلام بذيء للغاية 523 00:36:14,990 --> 00:36:16,990 لدرجة أنه لا يُسمح لي بقوله على الهواء 524 00:36:17,080 --> 00:36:20,700 "لذا لنسميهم "محبي المؤخرات 525 00:36:21,040 --> 00:36:25,040 أنا حقا لا أصدق أن علي تعديل كلام وزارة الصحة 526 00:36:25,160 --> 00:36:27,990 كي يصبح مناسبا للبرنامج "الذي قدم "العضو الذكري في الصندوق 527 00:36:28,080 --> 00:36:29,620 ألق نظرة - "قد يدخل إلى فمك" - 528 00:36:29,750 --> 00:36:31,500 يا إلهي! ماذا؟ 529 00:36:31,620 --> 00:36:35,660 أعرف! لقد فاجأني الموقع الإلكتروني "وقلت له "لقد تعارفنا للتو 530 00:36:35,790 --> 00:36:39,790 آمل أن يكون هذا قد بدأ كمجموعة صريحة جدا من التوصيات 531 00:36:39,910 --> 00:36:42,500 دون ذكر محبي المؤخرات 532 00:36:42,620 --> 00:36:44,450 ...وقال أحد الموظفين الحكوميين 533 00:36:44,580 --> 00:36:47,080 "يبدو أننا لسنا موجودين إذن" 534 00:36:47,200 --> 00:36:49,660 "نحن في عام 2020 أيها المتفائلون" 535 00:36:50,290 --> 00:36:53,000 ليس هذا الوصف الذي توقعته 536 00:36:53,330 --> 00:36:56,000 أعرف ذلك - هل ذكر الكتيب شيئا آخر؟ - 537 00:36:56,250 --> 00:36:59,950 نعم، هناك تنبيه أيضا بضرورة الاغتسال قبل الاستمناء 538 00:37:00,080 --> 00:37:03,750 وقد تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة بسبب حادثة تتضمن رقائق (تشيتو) الحارة 539 00:37:04,620 --> 00:37:07,660 إذن، أتعتقد أن الكتيب كان مبالغا فيه؟ 540 00:37:08,330 --> 00:37:11,250 لا، يسرني أنهم يثقفون الناس بخصوص العلاقات الآمنة 541 00:37:11,370 --> 00:37:15,370 لكنني لم أتوقع يوما أن أشعر بالإثارة بعد قراءة منشورات من وزارة الصحة 542 00:37:15,500 --> 00:37:17,040 (شكرا يا (دبلازيو 543 00:37:17,620 --> 00:37:20,410 يسرني أنك تحمي نفسك (كان هذا (بيت ديفيدسون 544 00:37:20,620 --> 00:37:22,660 هذا غريب في غياب الجمهور 545 00:37:24,330 --> 00:37:30,290 نشر فنان الشارع (بانكسي) صورا لمشروع فني نفذه في الحمام 546 00:37:30,410 --> 00:37:33,120 لقد أطلق على القطعة اسم "احزروا ماذا أكلت" 547 00:37:34,040 --> 00:37:37,040 المشروب الرائج الآن بين الملتزمين بالبقاء في المنازل 548 00:37:37,160 --> 00:37:39,410 هو الحليب المخفوق بالفراولة 549 00:37:39,540 --> 00:37:43,620 "بالمناسبة "حليب مخفوق بالفراولة هو اسم الأمير (هاري) عند تشبهه بالنساء 550 00:37:45,330 --> 00:37:48,450 ينبه علماء النفس العازبين المحتجزين في المنازل 551 00:37:48,620 --> 00:37:51,540 إلى أن عليهم مقاومة الرغبة الملحة في التواصل مع أحبائهم السابقين 552 00:37:51,660 --> 00:37:54,370 حسنا، ولكن إن لم أرسل إلى حبيباتي السابقات أي رسائل 553 00:37:54,580 --> 00:37:56,250 كيف سأخبرهن بأنني أحبهن؟ 554 00:37:57,040 --> 00:37:59,250 (أطلقت محطة (إي إس بي إن (فيلم (ذا لاست دانس 555 00:37:59,370 --> 00:38:02,910 الذي يتتبع الموسم الأخير (لـ(مايكل جوردن) مع فريق (شيكاغو بولز 556 00:38:03,160 --> 00:38:05,870 للأسف، يتجاهل الفيلم أسئلة مهمة 557 00:38:05,990 --> 00:38:09,080 مثلا، لماذا صور (مايكل جوردن) إعلان (هينز) 558 00:38:09,200 --> 00:38:10,750 بشاربين مثل شاربيّ (هتلر)؟ 559 00:38:11,580 --> 00:38:14,540 أزالت شركة (لاند أوليكس) للزبدة (صورة المرأة من السكان الأصليين لـ(أمريكا 560 00:38:14,660 --> 00:38:16,540 من الصورة المطبوعة على غلافها - "تغيير الشعار" - 561 00:38:16,660 --> 00:38:19,330 بسبب مخاوف من أن تبدو الصورة عنصرية 562 00:38:19,540 --> 00:38:22,250 وللأسف، استبدلوا صورتها بصورة خط أنابيب 563 00:38:22,950 --> 00:38:26,500 (احتج محامٍ في (فلوريدا على فتح الشواطىء العامة 564 00:38:26,620 --> 00:38:28,700 بارتداء زي تنكري لحاصد الأرواح 565 00:38:28,830 --> 00:38:32,450 وتحذير الناس على الشاطىء من الاقتراب من بعضهم أكثر مما يجب 566 00:38:32,700 --> 00:38:36,040 وتعرض لموقف محرج عندما التقى بالصدفة بحاصد الأرواح الحقيقي 567 00:38:36,200 --> 00:38:38,990 الذي كان يتجول في (فلوريدا) كالمعتاد 568 00:38:39,790 --> 00:38:42,160 (أطلقت (كيلي كلاركسون (أغنية جديدة بعنوان (آي دير يو 569 00:38:42,290 --> 00:38:43,830 في ست لغات مختلفة 570 00:38:43,990 --> 00:38:48,990 إنها أغنية جمعت الجماهير حول العالم دون أن تنبهر 571 00:38:50,080 --> 00:38:53,080 اعتُقل عامل بريد سابق (بتهمة سرقة هاتف (آيفون 572 00:38:53,200 --> 00:38:55,500 (وألف قرص (فياجرا 573 00:38:55,750 --> 00:38:58,620 أفترض أنه يرسل للناس رسائل يقول فيها أنه استفاق 574 00:38:59,120 --> 00:39:04,040 هذه نكتة قديمة جدا، لقد أعجبتني 575 00:39:04,290 --> 00:39:07,120 اكتشفت دراسة جديدة (أن الحمام في (نيويورك 576 00:39:07,250 --> 00:39:10,540 مختلف جينيا (عن الحمام في (بوسطن 577 00:39:10,750 --> 00:39:12,080 من السهل أن نلاحظ الفرق 578 00:39:12,200 --> 00:39:14,990 لأن حمام (بوسطن) هو الذي يصرخ في وجه الطيور السوداء 579 00:39:15,080 --> 00:39:16,950 كي تعود من حيث أتت 580 00:39:18,120 --> 00:39:21,830 كذلك أريد القول قبل أن نختم فقرتنا لهذه الليلة 581 00:39:21,990 --> 00:39:25,580 مايكل)، لا بد أنك) (سمعت بتحدي (أول إن 582 00:39:25,700 --> 00:39:30,830 حيث يتحدى الناس بعضهم لخوض تجارب مختلفة 583 00:39:30,950 --> 00:39:34,000 ويدعون أحد المعجبين لمشاركتهم التجربة 584 00:39:34,120 --> 00:39:38,500 وهذه طريقة لجمع الكثير من التبرعات للمحتاجين 585 00:39:38,620 --> 00:39:44,410 وأفترض أن هذا شيء تود المشاركة فيه، صحيح؟ 586 00:39:45,160 --> 00:39:47,870 حسنا، حسنا، بالطبع 587 00:39:48,620 --> 00:39:52,990 حسنا، لقد أعددنا موقعا رائعا 588 00:39:53,080 --> 00:39:54,660 (في تحدي (أول إن 589 00:39:54,790 --> 00:39:59,080 والشخص الذي يتبرع بأكبر مبلغ من المال خلال الأسبوع القادم 590 00:39:59,830 --> 00:40:05,250 ستسنح له فرصة كتابة دعابة يمكن سردها في الحلقة التالية من برنامجنا 591 00:40:05,830 --> 00:40:07,790 دون قراءتها مقدما 592 00:40:08,410 --> 00:40:10,120 وستكون رائعة 593 00:40:11,540 --> 00:40:13,040 متابعو البرنامج متحمسون جدا 594 00:40:13,660 --> 00:40:20,200 لذا إذا احتاجوا إلى أي إرشادات أو أمثلة ربما 595 00:40:20,370 --> 00:40:23,910 لقد أرسلنا إليك دعابة الليلة تستطيع قراءتها 596 00:40:24,000 --> 00:40:27,120 بحيث تكون لدى جميع المتبرعين الأسخياء 597 00:40:27,660 --> 00:40:32,250 فكرة عما يمكنهم تجربته 598 00:40:33,200 --> 00:40:35,790 هناك دعابة تستطيع قراءتها في بريدك الإلكتروني 599 00:40:35,910 --> 00:40:37,250 أأنت جاد؟ 600 00:40:37,370 --> 00:40:43,500 أعتقد أن الرائع بشأن موافقتك ...مقدما على فعل هذا هو أنه 601 00:40:44,000 --> 00:40:46,450 سيؤدي إلى جمع الكثير من النقود 602 00:40:46,620 --> 00:40:49,120 وأعتقد أن هذا ما يهمك حقا، ألا تتفق معي؟ 603 00:40:49,830 --> 00:40:51,450 !أجل، يا إلهي 604 00:40:51,580 --> 00:40:53,290 حسنا 605 00:40:54,700 --> 00:40:56,200 !يا للهول 606 00:40:56,910 --> 00:40:58,580 يرد هنا 607 00:40:59,580 --> 00:41:05,620 أن القيمين على (ناسا) أفادوا بأنه من الممكن أن يكون أول إنسان يتم إرساله إلى المريخ امرأة 608 00:41:06,910 --> 00:41:10,580 بحيث يكون العشاء جاهزا عند مجيء رواد الفضاء الذكور 609 00:41:10,700 --> 00:41:12,750 !يا إلهي 610 00:41:13,910 --> 00:41:17,410 هذا يلغي كل ما سعيت لبنائه 611 00:41:18,620 --> 00:41:20,200 إذن يا رفاق، هذا مشوق للغاية 612 00:41:20,450 --> 00:41:25,870 إذا أردتم التبرع والحصول على الفرصة لحمل (مايكل تشيه) على قول دعابة ما 613 00:41:26,040 --> 00:41:29,290 تبرعوا من خلال هذا الرابط الموجود أدناه 614 00:41:29,790 --> 00:41:31,580 لا يمكنكم النقر عليه لأنه معروض على الشاشة 615 00:41:31,700 --> 00:41:36,870 لكن يمكنكم النظر إليه وطباعته كما كنا نضطر إلى ذلك في الماضي 616 00:41:39,790 --> 00:41:42,910 إذن، هذا هو الرابط، اطلعوا عليه شكرا لتبرعاتكم 617 00:41:43,700 --> 00:41:45,830 كانت هذه النسخة المنزلية لفقرة أخبار (نهاية الأسبوع، أنا (كولن جوست 618 00:41:45,950 --> 00:41:47,750 أنا (مايكل تشيه)، طابت ليلتكم 619 00:41:56,450 --> 00:41:58,000 "تمارين (سول سايكل) الافتراضية" 620 00:41:58,540 --> 00:42:03,540 (أهلا بكم، أدعى (فينكس مثل اسم الجامعة 621 00:42:03,660 --> 00:42:08,000 نادي (سول سايكل) مغلق الآن، لذا جهزنا هذا البث المباشر مع عائلتنا من المدربين 622 00:42:08,120 --> 00:42:12,870 ليست لدينا دراجات الآن، لكن هذا لن يمنعنا من جعلكم تدفعون ثمن مشاهدتنا نمارس التمارين 623 00:42:13,160 --> 00:42:14,700 هيا بنا 624 00:42:16,160 --> 00:42:18,000 (كيف الحال يا متابعي (سول سايكل عبر الحاسوب؟ 625 00:42:18,120 --> 00:42:21,540 (ينادونني بـ(لي) وهذا اختصار لـ(هارفي أوزوالد 626 00:42:21,830 --> 00:42:28,370 من الجنوني أن هناك أناسا يتابعون هذا (من (لوس أنجلوس) وصولا إلى (كاليفورنيا 627 00:42:28,540 --> 00:42:31,660 لقد سمعت كثيرا عن ممارسي تمارين القرفصاء لذا لنقم بها 628 00:42:31,870 --> 00:42:34,700 أحاول دائما التفكير بطريقة إيجابية 629 00:42:34,830 --> 00:42:38,000 (لقد انتقلت إلى (نيويورك قبل يومين من بدء الحجر الصحي 630 00:42:38,200 --> 00:42:40,790 أحيي زميلي في السكن الذي خدعني بتقمصه شخصية أخرى 631 00:42:40,950 --> 00:42:44,580 إنه ليس فتاة شقراء طويلة القامة لكنني أحببت شخصيته 632 00:42:44,700 --> 00:42:46,080 هيا بنا 633 00:42:46,700 --> 00:42:49,290 اسمي (كورونا) ويبدأ اسمي بحرف الكاف 634 00:42:49,410 --> 00:42:51,450 أنا أتجاوز المحن دائما 635 00:42:51,540 --> 00:42:56,160 قالوا لي في صغري إنني أتمتع بجمال مناسب للتمثيل، إنما ليس عرض الأزياء 636 00:42:56,290 --> 00:42:59,250 (لذا حمّلت تطبيق (تيك توك حيث لا أقوم بأي الأمرين 637 00:42:59,370 --> 00:43:00,950 هيا بنا 638 00:43:01,080 --> 00:43:05,330 أنا (تويوتا)، وأسمع الكثيرين يتحدثون عن الأجسام المضادة 639 00:43:06,700 --> 00:43:10,200 !لكنني مع الأجسام الصحية إنه اليوم الثاني من الحجر الصحي، هيا بنا 640 00:43:10,830 --> 00:43:13,540 (أنا (روبرت)، مثل اسم (جوليا روبرت 641 00:43:13,910 --> 00:43:15,410 وأنا شخص إيجابي 642 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 لأجل من أمكث في المنزل؟ لأجل نفسي 643 00:43:17,870 --> 00:43:20,950 لأنني محجور صحيا ورهن الإقامة الجبرية 644 00:43:21,080 --> 00:43:22,950 عصفوران بحجر واحد، هيا بنا 645 00:43:23,450 --> 00:43:28,120 (كيف الحال؟ أنا (مولي عذرا، بل (مولي) المحقة 646 00:43:28,330 --> 00:43:31,540 (لن أصاب بفيروس (كوفيد 19 لأنني أبلغ من العمر 22 عاما 647 00:43:31,700 --> 00:43:33,750 حرروا (ميشيغان)، هيا بنا 648 00:43:36,290 --> 00:43:37,660 عضلاتي تؤلمني الآن 649 00:43:38,120 --> 00:43:40,490 لقد أثر هذا الوباء في الجميع 650 00:43:40,580 --> 00:43:42,450 (لقد تم إلغاء مهرجان (كوتشيلا 651 00:43:42,540 --> 00:43:44,910 وتم إلغاء مجمع ساوث باي ساوث ويست) السنوي) 652 00:43:45,160 --> 00:43:47,200 (تم إلغاء (بيل كوزبي 653 00:43:47,330 --> 00:43:50,870 !كيف تجرؤون؟ نحن بحاجة إلى الأطباء الآن هيا، بكل ما أوتيتم من قوة 654 00:43:51,580 --> 00:43:53,120 التزموا بما بدأتم به 655 00:43:53,790 --> 00:43:56,040 سأكمل متابعة مسلسل (أوزارك)، هيا بنا 656 00:43:56,330 --> 00:43:58,290 أنا أتبع حمية للتخلص من السموم من خلال العصير الآن 657 00:43:58,410 --> 00:43:59,790 عصير الكلور 658 00:44:00,750 --> 00:44:02,120 !عليكم بالأغذية النظيفة 659 00:44:02,450 --> 00:44:06,330 هذه حركة القوس والنشاب وسأرجعها إلى الخلف بقدر كبير 660 00:44:07,500 --> 00:44:08,830 هذا مؤلم 661 00:44:09,290 --> 00:44:12,490 شعاري هو الأكل والصلاة والصلاة 662 00:44:12,580 --> 00:44:15,410 هذا صحيح، أنا مثيرة ومتدينة 663 00:44:15,500 --> 00:44:17,870 إنه فخ، هيا بنا 664 00:44:18,000 --> 00:44:22,700 إن مجرد كوننا في الحجر الصحي لا يعني أنه لا يمكننا التواصل 665 00:44:22,950 --> 00:44:24,950 والالتقاء والذهاب إلى الشاطىء 666 00:44:25,120 --> 00:44:26,450 والعناق والملامسة 667 00:44:26,540 --> 00:44:29,620 وتقبيل رجل عجوز في فمه في المركز التجاري، هيا بنا 668 00:44:29,790 --> 00:44:35,370 وردني للتو أن سلوكياتنا الإيجابية وأجسامنا (الجميلة تسببت في التعافي من فيروس (كورونا 669 00:44:36,080 --> 00:44:37,500 لا، مهلا 670 00:44:38,120 --> 00:44:39,870 لا، لا، عذرا 671 00:44:40,580 --> 00:44:43,330 مطعم (روث كريس) لشرائح اللحم يستقبل طلبات التوصيل الآن 672 00:44:43,830 --> 00:44:46,250 "تمارين (سول سايكل) الافتراضية" 673 00:44:51,870 --> 00:44:55,830 مرحبا يا متابعي (تويتر)، هذا أنا (محبوب (أمريكا)، (أو جاي سيمبسون 674 00:44:55,950 --> 00:44:58,950 (أود إلقاء التحية على صديقي (لورن مايكلز 675 00:44:59,120 --> 00:45:03,450 (وجميع العاملين في (إس إن إل لتقديمهم حلقة أخرى من المنزل 676 00:45:03,790 --> 00:45:06,080 أعلم أنكم ظننتم أنكم ستقدمون حلقة واحدة فقط 677 00:45:06,250 --> 00:45:08,450 ثم أدركتم أنه تعين عليكم تقديم حلقة أخرى 678 00:45:08,790 --> 00:45:10,160 ثقوا بي، أتفهم ذلك 679 00:45:10,290 --> 00:45:14,580 لكنني سعيد لقيامكم بذلك فالجميع بحاجة إلى الضحك في هذه الأيام 680 00:45:14,830 --> 00:45:17,330 كنا متزمتين جدا ومصابين بجنون الارتياب 681 00:45:17,540 --> 00:45:21,910 قبل أيام، نزعت كمامتي في متجر بقالة لثانيتين 682 00:45:22,200 --> 00:45:24,120 وكانت ردة الفعل كأنني قتلت أحدا 683 00:45:24,250 --> 00:45:25,540 صرخت علي سيدة ما 684 00:45:25,660 --> 00:45:28,540 لا يريد أحد رؤيتك هنا" "يجب ألا تكون في الخارج 685 00:45:29,160 --> 00:45:33,200 وأنا أتفهم وجهة نظرها، أعني أنني معرض للإصابة بالفيروس في سني هذه 686 00:45:33,450 --> 00:45:35,790 لكنها لم تكن مضطرة لرشقي بقهوتها 687 00:45:36,450 --> 00:45:40,200 يثير الناس غضبي كثيرا أحيانا ...لدرجة أنني 688 00:45:44,120 --> 00:45:46,620 على أي حال، أنا الآن ملتزم بكل الإرشادات 689 00:45:46,750 --> 00:45:48,120 يجب ألا تقلقوا بشأني 690 00:45:48,410 --> 00:45:50,370 لدي قفازان، هذا صحيح 691 00:45:50,750 --> 00:45:52,160 ولدي قناع 692 00:45:52,950 --> 00:45:55,660 لذا لا داعي لكرهي، اتفقنا؟ 693 00:45:56,330 --> 00:45:57,790 (أنت وحش يا (أو جاي 694 00:45:58,080 --> 00:45:59,500 تعرف ذلك يا صديقي 695 00:45:59,750 --> 00:46:02,200 لا بد أنه رأى قيادتي في شارع 14 696 00:46:02,660 --> 00:46:06,950 كما كنت أقول، لا تقلقوا بشأني، اتفقنا؟ سأكون بخير 697 00:46:07,250 --> 00:46:11,330 حتى لو أصابني فيروس (كورونا)، فأنا أستطيع التغلب عليه، أستطيع التغلب على أي شيء 698 00:46:11,580 --> 00:46:13,950 حسنا، ربما يجب ألا أبالغ 699 00:46:14,290 --> 00:46:17,450 نظرا لحظي العاثر سأصاب بمرض (كورونا) وأتغلب عليه 700 00:46:17,660 --> 00:46:23,000 ثم سيقضي عليّ في وقت لاحق مرض آخر أقل ضررا وحدة 701 00:46:23,250 --> 00:46:26,540 كان لي في المقام الأول وكنت أستعيده فقط 702 00:46:27,830 --> 00:46:32,410 إن مجرد التفكير في المرض ...يغضبني كثيرا لدرجة أنني 703 00:46:33,910 --> 00:46:36,490 لكن على أي حال (تابعوني عبر تطبيق (تيك توك 704 00:46:36,750 --> 00:46:39,580 أجل، ستجدون مقاطع مرحة لي وأنا ألهو 705 00:46:40,160 --> 00:46:41,490 حسنا، أنا طليق 706 00:46:41,750 --> 00:46:45,950 يا (لورن)، ترفق بصديقي (ترامب)، اتفقنا؟ إنه رجل صالح 707 00:46:46,250 --> 00:46:47,580 ألست محقا؟ 708 00:46:50,040 --> 00:46:52,330 سأقوم بإجراء مكالمة مرئية مع قريبتي سريعا 709 00:46:52,450 --> 00:46:56,080 لم أرها مذ كنا صغارا وهي تريد الاطمئنان على أفراد العائلة 710 00:46:56,200 --> 00:46:57,750 وتريد التأكد من أن الجميع بخير 711 00:46:58,700 --> 00:47:00,830 ها هي - "(مكالمة من قريبتي (ماندي" - 712 00:47:00,950 --> 00:47:02,620 مرحبا - بول)؟) - 713 00:47:02,870 --> 00:47:04,250 أأنت (بولي) الصغير؟ 714 00:47:04,410 --> 00:47:06,490 ماندي)؟) - (أجل، (ماندي - 715 00:47:06,870 --> 00:47:09,250 أنا (ماندي) الجميلة - لم نلتق منذ مدة - 716 00:47:09,950 --> 00:47:11,450 أجل 717 00:47:12,870 --> 00:47:16,700 إذن، أما زلت تمارس السباحة؟ 718 00:47:17,330 --> 00:47:19,830 أحيانا - علمت ذلك - 719 00:47:19,950 --> 00:47:22,040 علمت أنك ما زلت تمارس السباحة، أجل 720 00:47:23,870 --> 00:47:25,950 أما زلت تلون دفاتر التلوين؟ 721 00:47:26,160 --> 00:47:28,870 لا، لا أقوم بذلك في الآونة الأخيرة 722 00:47:29,000 --> 00:47:30,620 لا بأس بذلك 723 00:47:31,870 --> 00:47:33,950 ...أأنت بخير، يبدو كأنك 724 00:47:35,620 --> 00:47:37,490 لا أدري، سامحيني على السؤال 725 00:47:38,040 --> 00:47:39,870 أأنت مصابة بفيروس (كورونا)؟ 726 00:47:40,330 --> 00:47:44,160 لا أأنت مصاب بفيروس (كورونا)؟ 727 00:47:44,290 --> 00:47:45,870 عجبا! تبدو مختلفا 728 00:47:46,200 --> 00:47:49,490 لقد تغيرت يا (بولي) الصغير لقد تغيرت 729 00:47:49,580 --> 00:47:52,700 أعتقد ذلك، أجل فأنا لم أرك مذ كنت في سن السابعة 730 00:47:52,830 --> 00:47:55,540 أنا ناضج الآن 731 00:47:56,410 --> 00:47:58,620 لدي زوجة ووظيفة متطلبة 732 00:47:58,870 --> 00:48:00,540 هذا ليس ما سمعته 733 00:48:01,160 --> 00:48:05,580 (لا، لأن قريبي (ديفيد قال إن كافة أعمالك قد توقفت 734 00:48:05,700 --> 00:48:08,250 أجل، لقد توقفت أعمال الجميع بشكل أو بآخر 735 00:48:08,370 --> 00:48:15,200 لا، لقد شاهدت الفيلم الذي مثلت فيه واندر وومان) مع المشاهير الآخرين) 736 00:48:15,540 --> 00:48:20,370 (حيث غنوا أغنية (إماجين 737 00:48:20,620 --> 00:48:23,080 لم يكن ذلك فيلما بل مجرد مقطع مصور 738 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 إذن ألم تتمتع بشهرة كافية للمشاركة فيه؟ 739 00:48:26,830 --> 00:48:28,750 لا، لا على ما يبدو 740 00:48:28,870 --> 00:48:31,330 اسمعي، الوضع ليس سيئا جدا بصراحة 741 00:48:31,450 --> 00:48:33,450 من الجيد أن يأخذ المرء استراحة قصيرة 742 00:48:33,540 --> 00:48:36,250 لقد أعددت سلطات صيفية لذيذة 743 00:48:38,040 --> 00:48:40,290 (مثل (راتاتوي - أجل - 744 00:48:40,580 --> 00:48:42,500 كان الفيلم سيئا - فيلم (راتاتوي)؟ - 745 00:48:42,620 --> 00:48:44,540 إنه فيلم جميل - اسمع، بالحديث عن الأفلام - 746 00:48:44,660 --> 00:48:48,410 ألم يتم ترشيحك لجائزة (غولدن غلوب)؟ 747 00:48:48,500 --> 00:48:50,410 بلى تم ترشيحي، كان ذلك مشوقا جدا 748 00:48:50,500 --> 00:48:54,160 أجل، لكن ما اسم الشخص الذي تم اختياره ليكون الفائز؟ 749 00:48:54,750 --> 00:48:56,870 ليس اسمي - لم يقع الاختيار عليك - 750 00:48:57,160 --> 00:49:02,000 (قالوا إن جائزة (غولدن غلوب (من نصيب (رامي يوسف 751 00:49:02,120 --> 00:49:04,330 هذه الأمور لا تهمني كثيرا 752 00:49:04,450 --> 00:49:09,370 (ستهمك حالما يصبح (رامي يوسف بطل فيلم (آنت مان) الجديد 753 00:49:09,620 --> 00:49:11,120 عندما يرتدي حلتك 754 00:49:11,330 --> 00:49:15,700 (سرعان ما سيصبح (رامي يوسف يوسف) الجديد) 755 00:49:15,950 --> 00:49:19,000 لا داعي لأن تواصلي الإتيان على ذكر رامي يوسف)، أتفهم ذلك) 756 00:49:19,120 --> 00:49:21,700 ماذا عنك؟ هل ربحت بأي جوائز مؤخرا؟ 757 00:49:22,370 --> 00:49:24,830 (فزت ليلة أمس بـ(إكس أو 758 00:49:24,950 --> 00:49:26,450 ماذا تقصدين بـ(إكس أو)؟ 759 00:49:26,580 --> 00:49:29,950 لعبة (إكس أو) حيث يجب كتابة ثلاث علامات (إكس) متتالية 760 00:49:30,080 --> 00:49:31,490 لعبة (إكس أو)، فهمتك 761 00:49:31,580 --> 00:49:34,160 ...لعبت في الحانة وحصلت على 762 00:49:34,500 --> 00:49:38,490 لا أعتقد أنه يفترض بك الذهاب إلى الحانات - (لا أحد مصاب بفيروس (كورونا) في (زي زي - 763 00:49:38,580 --> 00:49:40,950 كما أنني ارتديت قفازيّ 764 00:49:41,290 --> 00:49:44,580 ...هذان قفازان بلا أصابع، لا أدري - أتتذكر تبادلنا للقبل؟ - 765 00:49:44,700 --> 00:49:47,370 اسمعي، أعتقد أنني سأذهب الآن - لقد تبادلنا القبل - 766 00:49:47,490 --> 00:49:49,330 وكنت أنت البادىء - لقد سررت كثيرا بالتحدث إليك - 767 00:49:49,450 --> 00:49:51,750 سأنهي المكالمة، مهلا - أين هو؟ - 768 00:49:52,870 --> 00:49:54,250 سأعاود الاتصال به 769 00:50:06,580 --> 00:50:10,450 في هذه الأوقات، تجري العدالة الجنائية" "(عبر برنامج (زوم 770 00:50:12,540 --> 00:50:15,200 مرحبا جميعا، أنا المحقق (سيمز) من جديد 771 00:50:15,620 --> 00:50:18,620 لا نجري تحقيقا في جريمة قتل بهذه الطريقة عادة 772 00:50:18,750 --> 00:50:22,040 لكن علينا أن نتأقلم مع الوضع الطبيعي الجديد مثل الجميع 773 00:50:22,370 --> 00:50:24,750 أجل، بالطبع - تسرني المساعدة - 774 00:50:25,330 --> 00:50:30,200 رائع، كما تعرفون أنكم جميعا مشتبه بهم لحضوركم حفل (ديرك واكر سيمبسون) على البركة 775 00:50:30,330 --> 00:50:34,700 في 15 فبراير حيث خنقه أحدهم بثياب السباحة السفلية 776 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 آسف 777 00:50:40,290 --> 00:50:42,540 !يا لها من طريقة للموت 778 00:50:43,080 --> 00:50:44,950 حسنا، لدينا تقدم في القضية 779 00:50:45,080 --> 00:50:49,490 (وسأخبركم به حالما تنضم إلينا (ديبي جونسون المشتبه بها الأخيرة 780 00:50:49,750 --> 00:50:53,950 (أريد أن أقول إني لم أكن بالقرب من (ديريك عندما مات، لقد كنت في الحمام 781 00:50:54,160 --> 00:50:56,250 وأحلق شعر العانة 782 00:50:56,410 --> 00:50:59,290 حسنا، سنؤجل حجج الغياب (حتى تصل (ديبي 783 00:51:08,410 --> 00:51:10,120 ذلك لطيف 784 00:51:11,410 --> 00:51:12,870 آسفة، سأصمت 785 00:51:13,160 --> 00:51:16,370 كلا، إنه لطيف، ما هو؟ 786 00:51:17,080 --> 00:51:21,660 كنت أدندن أغنية قد ألفتها وأحاول ألا أنسى اللحن 787 00:51:21,910 --> 00:51:24,790 لكنها جيدة - أتريدين أن تغنيها لنا؟ - 788 00:51:25,080 --> 00:51:27,200 ماذا؟ - يمكنك ذلك - 789 00:51:27,490 --> 00:51:28,910 (أعني فنحن ننتظر (ديبي 790 00:51:29,870 --> 00:51:35,040 حسنا، أول أداء لأغنيتي الجديدة بلا ضغوطات 791 00:51:35,830 --> 00:51:38,790 "أنت الشمس وأنا القمر" 792 00:51:38,950 --> 00:51:42,410 "نحن مشغولان دائما بوظائفنا في السماء" 793 00:51:42,790 --> 00:51:47,000 "ليتنا نتعانق وندع الحب يحلق" 794 00:51:47,290 --> 00:51:52,410 "يحلق، يحلق" 795 00:51:55,750 --> 00:52:00,830 (آسف، لم أكن أعرف أن (لانا ديل راي (مشتبه بها في جريمة قتل (ديرك واكر سيمبسون 796 00:52:01,160 --> 00:52:03,080 لقد كان ذلك مذهلا 797 00:52:03,250 --> 00:52:06,750 أنا أؤلف الأغاني أيضا لهذا كان لدي فضول لسماع أغنيتك 798 00:52:07,000 --> 00:52:08,330 حقا؟ - أجل - 799 00:52:08,450 --> 00:52:10,950 كنت متأكدا أنك مبدع أيها المحقق 800 00:52:11,290 --> 00:52:13,290 أي فئة من الموسيقى تغني؟ 801 00:52:13,580 --> 00:52:17,750 أقرب إلى الروك الذكوري كما كان في الماضي 802 00:52:18,620 --> 00:52:21,830 مثل الشاحنات الصغيرة وحفلات الشواء؟ - أجل - 803 00:52:22,120 --> 00:52:24,540 وسيدات يجلسن على أغطية المحركات وما إلى ذلك 804 00:52:24,910 --> 00:52:26,750 هل تريدون سماعها؟ - المعذرة - 805 00:52:26,870 --> 00:52:29,410 (أتساءل إذا كانت هناك أخبارا عن (ديبي 806 00:52:29,500 --> 00:52:31,620 بعثت لها المذكرة في رسالة إلكترونية وقد ضغطت على خيار الحضور 807 00:52:32,000 --> 00:52:35,290 آسفة، لقد كنت أفكر في صديقنا الذي قد قُتل 808 00:52:35,410 --> 00:52:36,790 لا بأس، لنسمع الأغنية 809 00:52:36,910 --> 00:52:39,410 يمكنني أن أغنيها، صحيح؟ أعني، (ديبي) ليست هنا 810 00:52:39,620 --> 00:52:42,200 أجل، هيا، أسمعنا إياها 811 00:52:42,660 --> 00:52:45,910 شريحة لحمة نية" "أنا حمراء ونية 812 00:52:46,040 --> 00:52:50,040 "وأنا أشبعك مثل شريحة اللحم النية" 813 00:52:50,160 --> 00:52:54,490 "دعني أحترق على مشواتك مثل شريحة اللحم النية" 814 00:52:58,700 --> 00:53:00,580 "شريحة لحم نية" 815 00:53:00,830 --> 00:53:04,370 المعذرة، ظننت للحظة أن المحقق (سيمز) يغني 816 00:53:04,620 --> 00:53:06,660 كنت أغني أغنية من تأليفي "تدعى "شريحة لحم نية 817 00:53:06,790 --> 00:53:09,750 لكن بما أنك قد جئت لنعد إلى التحقيق في جريمة القتل 818 00:53:10,000 --> 00:53:14,580 ديبي جونسون)، لدينا فيديو كاميرا مراقبة) (يثبت أنك قد قتلت سيد (واكر سيمبسون 819 00:53:14,790 --> 00:53:17,490 هل كان الفيديو جيدا؟ - ليس بالنسبة إليك - 820 00:53:17,750 --> 00:53:20,290 كلا - حسنا، فهمت - 821 00:53:21,830 --> 00:53:24,370 أنا آسفة، اسمع 822 00:53:24,620 --> 00:53:29,450 لم يكن (ديرك) من الشخصيات المفضلة لدي وكنت قد أسرفت في شرب النبيذ 823 00:53:30,200 --> 00:53:32,950 وقد قتلته، أنا آسفة 824 00:53:34,620 --> 00:53:37,200 حسنا، وداعا 825 00:53:39,410 --> 00:53:41,160 أعتقد أنها قد رحلت 826 00:53:41,290 --> 00:53:43,370 على الأرجح، يجب أن نذهب لنلقي القبض عليها 827 00:53:44,040 --> 00:53:47,040 هل يريد أن يسمع أيا منكم المزيد من أغنية "شريحة لحم نية" قبل أن نغادر؟ 828 00:53:47,660 --> 00:53:50,870 شكرا لكم جميعا، وداعا - وداعا، إلى اللقاء - 829 00:53:51,200 --> 00:53:52,830 كيف أخرج من هنا؟ - إيقاف الفيديو؟ - 830 00:53:53,290 --> 00:53:56,250 سأبدأ الغناء، شريحة لحم نية - كيف تخفض الصوت؟ - 831 00:53:56,450 --> 00:54:00,290 ما زال يمكنني سماعه ورؤيتكم يا جماعة 832 00:54:01,450 --> 00:54:04,830 "ينزل منها الدم وهي في فمي" 833 00:54:05,000 --> 00:54:08,290 "إنها تنزل إلى حلقي وتجعلني أغني الروك" 834 00:54:08,450 --> 00:54:10,290 "الكشف" 835 00:54:14,910 --> 00:54:18,200 "لا نعرف كم سيدوم هذا" 836 00:54:19,330 --> 00:54:22,450 "لا نعرف كيف سيكون المستقبل" 837 00:54:23,500 --> 00:54:26,040 "لكن أيا كان ما سيحدث بعد ذلك" 838 00:54:26,540 --> 00:54:28,540 "سنساندكم" 839 00:54:29,160 --> 00:54:31,290 "لأنكم قد ساندتمونا" 840 00:54:31,750 --> 00:54:35,500 "قد تكونوا معزولين لكن لستم وحدكم" 841 00:54:36,790 --> 00:54:38,950 "لأننا هنا" 842 00:54:39,750 --> 00:54:43,500 "نجعل هذه الأوقات الصعبة أسهل بقليل" 843 00:54:44,120 --> 00:54:46,330 "ونجعل الأمور تبدو طبيعية" 844 00:54:47,040 --> 00:54:49,330 "لو كان الأمر دقيقة فقط" 845 00:54:51,580 --> 00:54:53,490 "موقع الأفلام الإباحية" 846 00:54:55,910 --> 00:54:57,580 "نحن هنا لمساندتكم" 847 00:54:59,370 --> 00:55:01,620 "لأطول مدة ممكنة" 848 00:55:02,580 --> 00:55:06,580 "لذا، لنكن وحيدين معا" 849 00:55:09,580 --> 00:55:11,830 "مع موقع الأفلام الإباحية" 850 00:55:12,660 --> 00:55:14,580 "أنت عارٍ أيها البروفيسور" 851 00:55:14,950 --> 00:55:17,500 مرحبا يا صديقي، كيف الحال؟ 852 00:55:17,950 --> 00:55:19,660 لم تر ذلك، صحيح؟ 853 00:55:33,080 --> 00:55:35,370 "(ويسكيرز آر وي)" 854 00:55:36,500 --> 00:55:39,910 القطط، القط عبارة عن ابتسامة مع شعر 855 00:55:40,200 --> 00:55:42,910 القط هو صديق لا يمكنه الوقوف 856 00:55:43,040 --> 00:55:46,080 القط هو شريك في السكن يتغوط في كل مكان 857 00:55:46,750 --> 00:55:51,080 (مرحبا، أنا (باربرا ديدرو صاحبة ومالكة (ويسكيرز آر وي) لإنقاذ القطط 858 00:55:51,290 --> 00:55:52,620 وأصبح لدينا موقع إلكتروني الآن 859 00:55:52,750 --> 00:55:56,160 لأنك عندما تكون في الحجر الصحي فكل يوم هو يوم القط 860 00:55:58,250 --> 00:56:01,660 أصبح الناس يتبنون القطط بنسبة مرتفعة جدا من بدء الحظر 861 00:56:01,870 --> 00:56:05,040 مما يعني أن القطط المتبقية هي الأسوأ 862 00:56:05,200 --> 00:56:07,160 لنلتقي بقطط اليوم 863 00:56:07,580 --> 00:56:10,790 (هذا (ريكس ريكس) قط زقاق عادي) 864 00:56:10,990 --> 00:56:14,700 لأن كل ما يريده هو فرك بطنه 865 00:56:15,370 --> 00:56:18,580 (هذه (ماربيلز تقول (ماربيلز) باستمرار أنها في إجازة 866 00:56:18,830 --> 00:56:22,000 لكن الوظيفة الوحيدة التي كانت لديها هي لعق مؤخرتها تحت أشعة الشمس 867 00:56:22,290 --> 00:56:23,620 !يا لها من سافلة 868 00:56:23,750 --> 00:56:26,790 (يدعى هذا القط دكتور (أنتوني مياو تشي 869 00:56:27,330 --> 00:56:31,580 بسبب طبيعته الفضولية ولأني قد أضاجعه بلا تردد 870 00:56:31,750 --> 00:56:35,200 (هذه القطة هي (كوكو ولونها بني (هافانا) نادر 871 00:56:35,450 --> 00:56:39,830 لكنها تتغوط كثيرا في صندوقها الرملي 872 00:56:40,540 --> 00:56:43,830 أعرف أنك تكره هذا أعرف أنك لم ترد الظهور في الإعلان 873 00:56:43,990 --> 00:56:46,990 لكن لم أحصل على قرض الأعمال الصغيرة (وحصل عليه مطعم (شيك شاك 874 00:56:47,080 --> 00:56:50,120 لذا، أرجوك، حاول أكثر، أرجوك 875 00:56:50,370 --> 00:56:55,080 هذا قط برازيلي قصير الشعر وهذا مثير للسخرية لأن شعر عانته طويل 876 00:56:55,790 --> 00:56:59,250 أعرف أننا في حجر صحي لكن احترم نفسك 877 00:56:59,410 --> 00:57:02,370 (هذا القط يدعى (باكستر ولديه سر قذر 878 00:57:02,580 --> 00:57:06,660 (إنه يحب (بي دي إس إم وهذا يعني عض الفئران السخيفة 879 00:57:07,750 --> 00:57:09,290 هل تحاول حتى؟ 880 00:57:09,580 --> 00:57:12,830 أخبرتني أنك ارتدت كلية المسرح في جامعة (نيويورك) لكن لا يمكنك التمثيل 881 00:57:13,540 --> 00:57:15,200 على الإطلاق 882 00:57:16,200 --> 00:57:17,910 أرجوك، حاول أكثر 883 00:57:18,200 --> 00:57:21,290 (نسمي هذه القطة (بوتس بسبب العلامات التي على قدميها 884 00:57:21,450 --> 00:57:24,910 ولأنها تحب السيطرة وتتخصص في البصاق 885 00:57:25,120 --> 00:57:27,000 وحب العبث 886 00:57:27,580 --> 00:57:33,750 جميعنا مكتئبون لكن أحيانا المجيء وفعل ما يمكنك فعله كافٍ 887 00:57:34,410 --> 00:57:36,290 (هذه (جستيس كاتينو 888 00:57:36,750 --> 00:57:39,410 لا أريد أن أبدأ الحديث عن مدى حبه لشرب الجعة 889 00:57:40,660 --> 00:57:42,750 لقد فقد السيطرة 890 00:57:42,870 --> 00:57:44,750 (هذه (فيلين أونا أبيل 891 00:57:45,040 --> 00:57:46,990 وهي تنتظر 10 سنوات لتصدر ألبوما 892 00:57:47,120 --> 00:57:49,250 وأعني بالألبوم البراز 893 00:57:50,080 --> 00:57:53,910 ماذا تعنين بأنك تعتقدين أنك حامل؟ كيف ذلك ممكنا؟ 894 00:57:54,080 --> 00:57:57,410 لا تذكري ذلك خلال الإعلان، أرجوك 895 00:57:57,750 --> 00:58:00,750 هذا (ألان) وهو لا يضع الكمامة بسبب الفيروس 896 00:58:00,950 --> 00:58:03,370 بل يضعها لأن أسنانه بشعة 897 00:58:03,620 --> 00:58:06,750 هذه القطة متبرعة بالأعضاء لكن حسب كمية الكحول التي تشربها 898 00:58:07,200 --> 00:58:08,950 فلن يريد أحد ذلك الكبد 899 00:58:09,250 --> 00:58:12,700 ماذا تعني أنك لا تريد أن يتبناك أحد؟ هل تريد أن تبقى هنا معي؟ 900 00:58:13,040 --> 00:58:15,790 لم يكن ذلك جزء من الاتفاق أنا آسفة 901 00:58:17,830 --> 00:58:20,330 زوروا موقعنا الإلكتروني اليوم 902 00:58:20,540 --> 00:58:22,250 نوصل الآن إلى الأرصفة 903 00:58:22,410 --> 00:58:25,750 اطلب قط واحد وسنترك 10 أو 15 قطا عند شرفتك 904 00:58:25,910 --> 00:58:28,160 باستثناء هذا ربما 905 00:58:29,080 --> 00:58:32,290 "(ويسكيرز آر وي)" 906 00:58:34,580 --> 00:58:36,120 أريد شرابا آخر 907 00:58:36,250 --> 00:58:37,700 أجل، أنا أيضا، لنحضر شرابا 908 00:58:37,870 --> 00:58:39,910 تصرف على طبيعتك هكذا كان شعوري دائما 909 00:58:40,000 --> 00:58:42,080 أود أن تأتي أحيانا أود أن أعد الطعام لأجلك 910 00:58:42,370 --> 00:58:44,200 "يوجد أحد في الداخل" - حسنا - 911 00:58:48,620 --> 00:58:50,620 مرحبا يا رجل - مرحبا - 912 00:58:50,750 --> 00:58:53,450 أجل، كلا يا (كوري)، سأعلمك (روب) 913 00:58:53,950 --> 00:58:55,250 ما الأخبار يا رجل؟ 914 00:58:55,540 --> 00:58:59,290 مرحبا يا رجل، ليس كثيرا 915 00:58:59,950 --> 00:59:02,330 تمهل، ألا تتذكرني؟ 916 00:59:03,870 --> 00:59:06,450 التقينا عدة مرات - كلا، أنا أعرف - 917 00:59:07,040 --> 00:59:09,080 كيف الحال؟ 918 00:59:09,290 --> 00:59:11,750 أنت لا تميزني بالفعل - بلى - 919 00:59:12,580 --> 00:59:14,290 ما اسمي؟ 920 00:59:15,000 --> 00:59:16,950 ماذا؟ - ...ما - 921 00:59:17,200 --> 00:59:19,450 اسمي؟ 922 00:59:25,410 --> 00:59:30,700 "لم يحدث هذا لي" 923 00:59:30,950 --> 00:59:34,200 "يفترض أنها حفلة ودية" 924 00:59:34,410 --> 00:59:38,160 "وأنا مجبر الآن على البحث في عقلي" 925 00:59:39,160 --> 00:59:42,040 "لم طلب مني أن أقول اسمه" 926 00:59:44,660 --> 00:59:47,910 "كيف هو جريء وواثق بنفسه كثيرا" 927 00:59:48,040 --> 00:59:51,450 "فلا يمكنك الحصول على صديق هكذا" 928 00:59:52,160 --> 00:59:55,330 "أنا أنظر إليه للحصول على تلميح" 929 00:59:55,540 --> 00:59:59,200 "ربما سيعرفني على نفسه مجددا" 930 00:59:59,830 --> 01:00:03,200 لكنه ليس هذا الشاب" "بل يريد أن يلقنني درسا 931 01:00:03,660 --> 01:00:07,410 "من المضحك أن يُشعرني بضآلتي" - "بضآلتي" - 932 01:00:07,540 --> 01:00:10,910 "يعتقد حقا أنه أحدث انطباعا كبيرا" 933 01:00:11,000 --> 01:00:14,370 "وأن الجميع يعرفون وجهه" 934 01:00:14,830 --> 01:00:16,790 "نعم، تضعني في موقف محرج" 935 01:00:17,080 --> 01:00:20,250 "تضعني في موقف محرج وهذا مقيت" - "هذا مقيت" - 936 01:00:20,450 --> 01:00:22,790 "أمر مقيت أنك فعلت ذلك" 937 01:00:22,910 --> 01:00:24,660 "تضعني في موقف محرج" 938 01:00:24,790 --> 01:00:28,000 "تضعني في موقف محرج، وهذا شعور غريب" 939 01:00:28,160 --> 01:00:30,410 "شعور غريب أنك فعلت ذلك" 940 01:00:30,540 --> 01:00:34,660 لا أعرف اسمه" "لكن فات الأوان على الاعتراف 941 01:00:35,250 --> 01:00:38,160 "أظن أن عليّ التخمين" 942 01:00:39,790 --> 01:00:41,080 ...هل اسمك 943 01:00:41,910 --> 01:00:43,790 تومي)؟) - ماذا؟ - 944 01:00:44,120 --> 01:00:45,450 تومي)؟) 945 01:00:48,750 --> 01:00:50,040 نعم، أصبت 946 01:00:50,830 --> 01:00:54,410 "نعم، لا أصدق أني أصبت في التخمين" - "نعم" - 947 01:00:54,660 --> 01:00:57,620 أصبت - "سنقضي وقتا ممتعا الليلة" - 948 01:00:58,450 --> 01:01:04,160 الآن مشكلتي الوحيدة هي" "أنني بدأت أختفي 949 01:01:04,290 --> 01:01:08,250 "اسمع، يبدو كأنك بدأت تتلاشى" 950 01:01:08,580 --> 01:01:13,410 نعم، هذا... ليس ما توقعت أن ينتهي به هذا الحفل 951 01:01:13,790 --> 01:01:15,370 (أيمكنك أن تخبر (كيتي بأنني قضيت وقتا رائعا؟ 952 01:01:15,700 --> 01:01:19,790 نعم، لا مشكلة في هذا - "(آمل ألّا ينسى إخبار (كيتي" - 953 01:01:24,120 --> 01:01:26,450 "موعد (ميليسا) المهم" - "يا للروعة، قضيت وقتا رائعا" - 954 01:01:27,500 --> 01:01:30,160 حسنا، لقد تأخر الوقت 955 01:01:31,040 --> 01:01:32,370 طابت ليلتك 956 01:01:33,370 --> 01:01:36,790 إلّا إن أردت الدخول قليلًا 957 01:01:38,660 --> 01:01:39,990 تريد؟ 958 01:01:40,330 --> 01:01:41,660 رائع 959 01:01:42,700 --> 01:01:44,080 تقدم الطريق 960 01:01:51,700 --> 01:01:53,000 هل أحضر لك شيئا آخر؟ 961 01:01:54,830 --> 01:01:56,790 آسفة، ليس لديّ سيغار 962 01:01:57,120 --> 01:01:59,000 سأضيفها إلى قائمة التسوق 963 01:02:00,500 --> 01:02:01,830 هل تحب الأفلام؟ 964 01:02:01,950 --> 01:02:05,500 وأنا أيضا، حسنا اذكر فيلمك المفضل عندما أعد إلى 3 965 01:02:05,620 --> 01:02:08,200 مستعد؟ 1، 2، 3 966 01:02:08,500 --> 01:02:09,830 (فلوبر) 967 01:02:10,580 --> 01:02:14,000 (كنت سأقول (أمريكان هيستري إكس أقسم لك 968 01:02:17,910 --> 01:02:19,700 لماذا تنظر إليّ هكذا؟ 969 01:02:22,120 --> 01:02:24,700 أنا انظر إليك فقط لأنك تنظر إليّ 970 01:02:26,950 --> 01:02:31,080 توقف، أنا لست أجمل فتاة (في (الولايات المتحدة 971 01:02:33,750 --> 01:02:36,040 حسنا، أظن أنني كذلك 972 01:02:45,990 --> 01:02:47,620 لسانك صغير 973 01:02:59,950 --> 01:03:01,250 ماذا؟ 974 01:03:01,500 --> 01:03:03,580 ندوبك لا تزعجني 975 01:03:04,540 --> 01:03:07,870 أظن أنه شيء رائع أن ذئبا هاجمك 976 01:03:09,700 --> 01:03:14,000 انتظر، قبل أن نتقدم أكثر هناك أمر يجب أن تعرفه 977 01:03:15,830 --> 01:03:17,700 لا داعي لأن تكون رقيقا معي 978 01:03:30,990 --> 01:03:33,250 صباح الخير أيها الوسيم الطويل 979 01:03:34,990 --> 01:03:37,080 الليلة الماضية كانت جنونية 980 01:03:37,250 --> 01:03:39,290 سأعود في الحال، لا تغادر مكانك 981 01:03:50,290 --> 01:03:51,910 ما هذا؟ 982 01:03:52,990 --> 01:03:54,950 هل سددت مرحاضي؟ 983 01:03:56,040 --> 01:03:59,000 يا إلهي! اخرج من منزلي يا غريب الأطوار 984 01:04:00,790 --> 01:04:04,410 وقص أظافر قدميك، ساقاي فيهما جروح 985 01:04:10,290 --> 01:04:13,700 !ميليس)، كم أنت ماهرة في اختيارهم) 986 01:04:14,830 --> 01:04:16,120 "النهاية" 987 01:04:30,200 --> 01:04:33,580 وجدت مؤخرا مجموعة من دفاتر يومياتي الحقيقية القديمة 988 01:04:33,700 --> 01:04:38,040 وهي نافذة جيدة على ماضينا ففكرت أن أرى ما في داخلها 989 01:04:38,500 --> 01:04:40,580 "دفاتر يوميات (إيدي) الحقيقية" 990 01:04:40,750 --> 01:04:44,580 الأول هو دفتر يومياتي الحقيقي وأنا في الصف الثاني 991 01:04:44,700 --> 01:04:47,450 "آمل أن "أحت" مدرستي الجديدة" 992 01:04:47,580 --> 01:04:49,040 مع وجه حزين ودموع 993 01:04:50,120 --> 01:04:54,620 وهذه غبية تقليدية تحاول التعبير عن إحساسها وقلقة على نفسها 994 01:04:54,750 --> 01:04:57,910 لكن أيضا غير قادرة على الكتابة أو القراءة 995 01:04:58,660 --> 01:05:00,830 فلنر، ماذا يوجد هنا أيضا؟ 996 01:05:04,660 --> 01:05:05,990 انظروا إلى هذا 997 01:05:06,080 --> 01:05:08,660 يبدو كأنه غائط يطير فوق المحيط 998 01:05:11,000 --> 01:05:14,160 هذا غلاف من التسعينيات عليه صور الإغوانا 999 01:05:14,290 --> 01:05:18,950 وهناك سلسلة مفتاح فيها مبرد أظافر رائع سريع الاستعمال متصل به 1000 01:05:19,040 --> 01:05:21,700 في حال أردت أن أكون رائعة وأنا أقود السيارة 1001 01:05:21,830 --> 01:05:24,330 وهذا هو الحال دائما بالطبع 1002 01:05:25,700 --> 01:05:28,450 على مدار التاريخ أصبح العديد من الصحفيين 1003 01:05:28,580 --> 01:05:31,990 سجلا للزمن والمحن 1004 01:05:32,080 --> 01:05:37,200 ما هذه المذكرات؟ ما هذه اليوميات؟ هناك دائما قائمة بأشياء رائعة 1005 01:05:37,330 --> 01:05:39,700 "أشياء رائعة" - (أشياء مثل ألعاب (تماغوتشي - 1006 01:05:39,830 --> 01:05:42,950 "ودمى (كوشلينغ)، تلفاز، هواتف" 1007 01:05:43,330 --> 01:05:45,450 "التشوق، أو التسوق على الأصح" 1008 01:05:45,580 --> 01:05:49,450 وهكذا، هنا تركيز على أني كنت مستهلكة 1009 01:05:49,580 --> 01:05:53,700 (لكن هناك أيضا (روزي أودونل التي خصصت لها صفحة وحدها 1010 01:05:53,830 --> 01:05:56,000 وكتبت أنها مثلي الأعلى في الصيف 1011 01:05:56,120 --> 01:05:59,410 وفي أسفل الصفحة حرصت على أنه إن كانت هناك أسئلة 1012 01:05:59,830 --> 01:06:02,500 "أن أجيب عنها بـ"حسنا 1013 01:06:03,950 --> 01:06:05,250 "المدرسة، عيد ميلادي، الأولاد" 1014 01:06:05,370 --> 01:06:07,120 في هذه المرحلة، كنت في الـ9 من عمري 1015 01:06:07,250 --> 01:06:10,660 وماذا تحب البنات في سن الـ9؟ الخيول 1016 01:06:10,790 --> 01:06:14,830 (لا، نجوم الـ(بوب لا، الجواب هو السلاحف 1017 01:06:14,950 --> 01:06:18,160 حسنا؟ وأنا كنت أحب السلاحف كثيرا جدا 1018 01:06:18,290 --> 01:06:20,990 لكن ليس بما يكفي لأتعلم كيف تُكتب الكلمة 1019 01:06:21,080 --> 01:06:23,500 لذلك كنت أكتب كثيرا 1020 01:06:23,620 --> 01:06:28,120 "سحافل"،"سلافح"، "فلاحس"، "سحالييف" 1021 01:06:28,250 --> 01:06:30,870 لكن في أسفل الصفحة هنا كتبت ملاحظة مهمة 1022 01:06:30,990 --> 01:06:33,750 وهي مكتوبة في فقاعة كلام ليست صادرة عن أحد 1023 01:06:33,870 --> 01:06:35,290 "لكن لن آكلها" 1024 01:06:35,410 --> 01:06:38,370 لذلك لا تظنوا أنني كنت سآكل سلاحفي 1025 01:06:38,500 --> 01:06:40,450 ما زلت أكتب كثيرا 1026 01:06:40,580 --> 01:06:45,990 ومن سن الـ14 إلى الـ28 كلها تتحدث عن كم أنا مثارة وحزينة 1027 01:06:46,450 --> 01:06:49,910 متى سنستطيع الخروج من منازلنا؟ 1028 01:06:50,200 --> 01:06:52,620 لا أستطيع الاستمرار في رؤية الماضي 1029 01:06:52,750 --> 01:06:55,870 وليس لدي شيء داخل هذه يتحدث عن المستقبل 1030 01:06:56,290 --> 01:06:58,660 أنا لست على ما يرام - ساعدوني، ساعدوني" - 1031 01:06:58,790 --> 01:07:00,580 !ساعدوني، ساعدوني 1032 01:07:00,750 --> 01:07:03,700 أنا بخير وآمل رؤيتكم عما قريب 1033 01:07:04,700 --> 01:07:09,700 سحب وتعديل x7aMaD 1034 01:07:18,160 --> 01:07:21,160 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن 107750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.