All language subtitles for Peppermint.Frappe.1967.DVDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,737 --> 00:02:30,772 An envelope. 2 00:02:32,017 --> 00:02:33,291 Yes, sir. 3 00:02:42,776 --> 00:02:45,335 - Do me a favor... - Whatever you want. 4 00:02:46,775 --> 00:02:49,528 Go by the hospital when you leave. 5 00:02:49,695 --> 00:02:51,014 I won't have time. 6 00:02:51,335 --> 00:02:52,814 Yes, sir. 7 00:02:54,094 --> 00:02:56,324 - Goodbye, Ana. - Goodbye, Doctor. 8 00:02:56,494 --> 00:02:58,644 - Don't be long. - Yes, sir. 9 00:06:23,513 --> 00:06:25,629 - Julian! - Pablo! 10 00:06:25,792 --> 00:06:28,101 - You haven't changed. - It's good to see you. 11 00:06:28,272 --> 00:06:31,105 You've lost hair, but that's it. 12 00:06:31,872 --> 00:06:33,863 - Ready? - Ready. 13 00:06:36,671 --> 00:06:38,150 You're in shape. 14 00:06:38,311 --> 00:06:41,144 I do all right. How's Africa? 15 00:06:41,311 --> 00:06:43,427 You always said you'd visit. 16 00:06:43,591 --> 00:06:47,060 I want to hear about you... But we've got time. 17 00:06:47,230 --> 00:06:48,982 We've got the whole day. 18 00:06:49,150 --> 00:06:51,141 - What do you think? - Great. 19 00:06:51,310 --> 00:06:53,141 How's your love life? 20 00:06:56,189 --> 00:06:57,668 This is for you. 21 00:06:58,429 --> 00:07:00,021 We were so handsome! 22 00:07:00,549 --> 00:07:03,109 Thanks. I have something for you, too. 23 00:07:03,269 --> 00:07:04,701 - What? - Later... 24 00:07:04,868 --> 00:07:07,177 First I have a surprise for you. 25 00:07:07,468 --> 00:07:10,778 - Hello, Beatriz. - It's about time. 26 00:07:12,348 --> 00:07:14,258 You never come visit. 27 00:07:14,427 --> 00:07:17,783 You're right. I have a lot of work. 28 00:07:17,947 --> 00:07:19,938 How's your diabetes? 29 00:07:20,507 --> 00:07:22,975 You don't care about us anymore. 30 00:07:23,147 --> 00:07:26,263 Like my son: He only sends me bad news. 31 00:07:26,746 --> 00:07:28,225 - Some tea? - Please. 32 00:07:28,986 --> 00:07:30,260 That's right. 33 00:07:30,586 --> 00:07:33,179 He didn't tell his mother he's married. 34 00:07:33,345 --> 00:07:35,063 What do you think? 35 00:07:36,185 --> 00:07:39,495 - You got married? - That's the surprise. 36 00:07:39,665 --> 00:07:43,543 Without telling a soul! But she's a darling. 37 00:07:43,704 --> 00:07:45,262 You'll see. 38 00:07:45,824 --> 00:07:47,143 He doesn't deserve her. 39 00:07:47,304 --> 00:07:50,137 I still remember what you like. 40 00:07:52,823 --> 00:07:54,256 When will you marry? 41 00:07:54,423 --> 00:07:57,062 - It's time you did. - Yes... 42 00:07:57,223 --> 00:08:00,135 - Elena! - When I meet a woman like you. 43 00:08:00,303 --> 00:08:03,453 You're always so nice. I like my tea strong. 44 00:08:04,222 --> 00:08:05,337 My only vice. 45 00:08:07,062 --> 00:08:09,371 With just one lump of sugar. 46 00:08:10,022 --> 00:08:12,171 Today will be an exception. 47 00:08:12,341 --> 00:08:13,933 Beatriz... 48 00:08:15,301 --> 00:08:17,576 I take insulin every day. 49 00:08:17,901 --> 00:08:19,129 Old age is terrible. 50 00:08:46,578 --> 00:08:48,011 Peppermint Frappe! 51 00:08:48,178 --> 00:08:50,372 - You still drink it? - Yes. 52 00:08:50,537 --> 00:08:51,936 Hello, Julian. 53 00:08:52,697 --> 00:08:53,846 Hello. 54 00:08:54,057 --> 00:08:56,491 Well? Don't I have good taste? 55 00:08:56,657 --> 00:08:59,046 Definitely. Congratulations. 56 00:09:02,136 --> 00:09:05,128 I almost forgot, I have a present for you. 57 00:09:11,855 --> 00:09:14,050 - Can I have a cigarette? - Yes. 58 00:09:16,495 --> 00:09:17,291 You're not 59 00:09:17,455 --> 00:09:19,331 like I had imagined. 60 00:09:20,414 --> 00:09:22,564 Pablo's told me a lot about you. 61 00:09:25,174 --> 00:09:26,448 Haven't we met 62 00:09:26,854 --> 00:09:28,412 somewhere before? 63 00:09:31,613 --> 00:09:33,729 I remind you of someone? 64 00:09:37,413 --> 00:09:39,972 What do you think? I remembered. 65 00:09:40,132 --> 00:09:41,167 What's this for? 66 00:09:41,332 --> 00:09:45,007 When you were a boy you wanted to be a race car driver. 67 00:09:45,252 --> 00:09:47,527 - Put it on. - It'll look good on you. 68 00:09:47,692 --> 00:09:49,249 If you want... 69 00:09:49,411 --> 00:09:52,209 It looks great. Look in the mirror. 70 00:09:54,931 --> 00:09:56,842 That's enough for now. 71 00:09:57,011 --> 00:09:58,728 Let's go out to dinner. 72 00:10:01,090 --> 00:10:03,445 You will have dinner with us? 73 00:10:03,650 --> 00:10:06,448 Take us to a traditional restaurant. 74 00:10:06,610 --> 00:10:09,760 You're more up to date. What do you advise? 75 00:10:09,929 --> 00:10:11,521 What's in your hand? 76 00:10:11,969 --> 00:10:14,403 I don't know. I don't eat out a lot. 77 00:10:15,049 --> 00:10:19,007 What do you feel like? It's partridge season. 78 00:10:19,408 --> 00:10:21,239 Do you like partridges? 79 00:10:21,408 --> 00:10:22,966 Whatever you two want. 80 00:10:23,128 --> 00:10:26,756 You never were much of a hunter. Remember rabbit hunting? 81 00:10:27,367 --> 00:10:30,200 I've always greatly respected animals. 82 00:10:35,007 --> 00:10:37,122 - Hello, Don Julian. - Hello. 83 00:10:47,685 --> 00:10:49,084 The door, Ana. 84 00:10:49,245 --> 00:10:51,201 - Let's see. - Yes sir. 85 00:11:03,164 --> 00:11:05,358 Fine. Say something. 86 00:11:05,923 --> 00:11:07,481 - Anything. - What do I say? 87 00:11:07,923 --> 00:11:09,151 Repeat that. 88 00:11:09,323 --> 00:11:10,392 What? 89 00:11:10,563 --> 00:11:12,042 Anything. 90 00:11:13,643 --> 00:11:14,677 How's your wife? 91 00:11:14,842 --> 00:11:16,992 She's pregnant again. 92 00:11:17,282 --> 00:11:18,476 How many is that? 93 00:11:18,722 --> 00:11:20,519 With this one, five. 94 00:11:21,122 --> 00:11:22,555 We've been married 95 00:11:22,722 --> 00:11:24,234 for six years. 96 00:11:25,081 --> 00:11:26,560 That's all. 97 00:11:29,241 --> 00:11:32,358 A gentleman's waiting for you. Pablo. 98 00:11:33,721 --> 00:11:34,630 He's alone? 99 00:11:35,480 --> 00:11:37,072 Yes, he is. 100 00:11:43,719 --> 00:11:44,993 You've recovered. 101 00:11:46,039 --> 00:11:50,032 Stick to soups and bland food. And do your jaw exercises. 102 00:11:52,879 --> 00:11:54,709 Don Julian, I... 103 00:11:54,878 --> 00:11:57,267 Don't worry. Pay me when you can. 104 00:11:57,438 --> 00:11:59,872 Thank you. I'll pay you next month. 105 00:12:02,478 --> 00:12:04,707 How are you doing? 106 00:12:04,877 --> 00:12:06,754 - Pablo. - Sorry for this... 107 00:12:06,917 --> 00:12:08,270 Not at all. Where's Elena? 108 00:12:08,437 --> 00:12:11,110 Outside in the car. I need a favor. 109 00:12:11,277 --> 00:12:12,550 Sure. 110 00:12:12,796 --> 00:12:15,230 Remember our lawyer Idalecio? 111 00:12:15,876 --> 00:12:18,549 He died. My mother's affairs are a mess. 112 00:12:18,716 --> 00:12:20,229 You must know someone. 113 00:12:20,556 --> 00:12:22,386 Someone young, preferably. 114 00:12:23,115 --> 00:12:24,230 Excuse me... 115 00:12:24,515 --> 00:12:25,630 Come in, Ana. 116 00:12:27,955 --> 00:12:29,024 For when? 117 00:12:30,635 --> 00:12:31,783 Right now. 118 00:12:32,754 --> 00:12:34,984 Ana, get Mr. Abell�'s number, 119 00:12:35,154 --> 00:12:36,382 the lawyer. 120 00:12:42,713 --> 00:12:43,782 Nice roses. 121 00:12:48,233 --> 00:12:49,188 Imagine... 122 00:12:49,353 --> 00:12:50,468 Three unpaid 123 00:12:50,633 --> 00:12:51,781 mortgages. 124 00:12:51,952 --> 00:12:55,228 We could lose them. My mom is a disaster. 125 00:12:55,792 --> 00:12:59,387 I'll have to come here more often. 126 00:13:03,391 --> 00:13:05,427 - Are there any more patients? - One. 127 00:13:05,751 --> 00:13:07,184 Have him come tomorrow. 128 00:13:20,309 --> 00:13:21,628 PROVINCIAL COURT 129 00:13:25,229 --> 00:13:27,140 Bye. Have fun. 130 00:13:27,309 --> 00:13:28,662 Goodbye. 131 00:13:30,748 --> 00:13:33,182 - Excuse me... - Don't you want to drive? 132 00:13:33,548 --> 00:13:35,903 I've never driven a sportscar. 133 00:13:53,186 --> 00:13:54,744 May I? 134 00:13:56,866 --> 00:13:58,298 Thank you. 135 00:14:13,904 --> 00:14:15,053 Shall we go 136 00:14:15,224 --> 00:14:17,294 for a drive or have a drink? 137 00:14:18,143 --> 00:14:19,940 Show me the town. 138 00:14:20,303 --> 00:14:22,294 I'm sick of being inside. 139 00:14:22,983 --> 00:14:24,257 All right. 140 00:14:29,862 --> 00:14:32,774 You're here all year? You never travel? 141 00:14:32,942 --> 00:14:35,331 Not much. I don't have much time. 142 00:14:40,221 --> 00:14:42,291 How did you meet Pablo? 143 00:14:43,061 --> 00:14:45,097 My father's worked with him. 144 00:14:45,261 --> 00:14:46,932 We met at a party, 145 00:14:47,100 --> 00:14:49,409 and we immediately realized 146 00:14:49,580 --> 00:14:51,889 we were made for each other. 147 00:14:53,420 --> 00:14:55,012 Do you like the town? 148 00:14:55,380 --> 00:14:57,893 The upper part is older and prettier, 149 00:14:58,059 --> 00:15:00,368 but everyone lives below. 150 00:15:50,494 --> 00:15:53,611 Then the devil turned into a handsome knight... 151 00:15:53,773 --> 00:15:56,003 - Like you? - Yes, like me. 152 00:15:56,653 --> 00:15:59,213 ...and tried to seduce the maiden. 153 00:15:59,373 --> 00:16:02,046 The maiden resisted his temptations. 154 00:16:02,213 --> 00:16:03,850 And one day, 155 00:16:04,052 --> 00:16:07,442 the devil put his hand on the maiden's breast 156 00:16:08,292 --> 00:16:12,126 and the maiden turned into this stone cross. 157 00:16:13,771 --> 00:16:15,523 This is the devil's hand. 158 00:16:17,371 --> 00:16:19,282 It's the same size as mine. 159 00:16:20,651 --> 00:16:23,244 - Then what happened? - Then? 160 00:16:24,010 --> 00:16:25,807 What happened to her? 161 00:16:26,250 --> 00:16:28,525 She turned into this cross. 162 00:16:46,848 --> 00:16:49,078 You didn't tell Pablo the truth. 163 00:16:49,248 --> 00:16:50,397 What truth? 164 00:16:50,568 --> 00:16:53,684 That we already met each other in Calanda. 165 00:16:53,847 --> 00:16:57,157 - Where? - On Good Friday. 166 00:16:59,487 --> 00:17:01,158 What are you saying? 167 00:17:01,326 --> 00:17:03,886 What is this about Calanda? 168 00:17:04,046 --> 00:17:06,560 Another story for tourists? 169 00:17:30,403 --> 00:17:33,952 This is where people commit suicide here. 170 00:17:35,723 --> 00:17:37,202 That's absurd! 171 00:17:37,443 --> 00:17:40,434 A drum? How did you come up with that? 172 00:17:40,602 --> 00:17:43,639 It's not that strange. Listen... 173 00:17:44,082 --> 00:17:46,960 Easter Week... Good Friday... 174 00:17:47,362 --> 00:17:49,716 Calanda, a village in Aragon. 175 00:17:50,281 --> 00:17:53,717 All the villagers get together in the plaza 176 00:17:53,881 --> 00:17:57,669 and continuously beat drums for 24 hours. 177 00:17:57,841 --> 00:17:59,353 - Understand? - Yes. 178 00:17:59,840 --> 00:18:01,034 So? 179 00:18:01,480 --> 00:18:05,314 You end up getting a blister on your hand, 180 00:18:05,480 --> 00:18:07,277 after playing all day. 181 00:18:07,720 --> 00:18:09,152 They must go crazy. 182 00:18:09,319 --> 00:18:11,389 Where's a good hairdresser? 183 00:18:11,839 --> 00:18:14,797 Wait... You were there that day. 184 00:18:14,959 --> 00:18:16,074 Me? 185 00:18:18,638 --> 00:18:20,390 How did this happen? 186 00:18:20,718 --> 00:18:21,912 I cut myself 187 00:18:22,798 --> 00:18:25,028 opening can of beer. 188 00:18:25,678 --> 00:18:27,350 - Good afternoon. - Hello. 189 00:18:27,638 --> 00:18:30,231 - May I? - Thank you. 190 00:18:32,877 --> 00:18:34,629 It'll be just a moment. 191 00:18:35,357 --> 00:18:38,348 I thought it over a lot before deciding. 192 00:18:38,836 --> 00:18:41,304 I don't really believe in marriage. 193 00:18:42,676 --> 00:18:43,711 Why not? 194 00:18:44,396 --> 00:18:46,546 It's signing something forever. 195 00:18:47,875 --> 00:18:49,831 But anything can happen. 196 00:18:52,235 --> 00:18:54,032 Pablo agrees with me. 197 00:18:58,114 --> 00:18:59,183 About what? 198 00:19:00,674 --> 00:19:03,825 Things last as long as they last. 199 00:19:03,994 --> 00:19:05,393 What about children? 200 00:19:05,554 --> 00:19:07,191 We don't have children. 201 00:19:07,913 --> 00:19:10,427 But you will... Or won't you? 202 00:19:13,313 --> 00:19:14,951 I'm not ready for that. 203 00:19:16,552 --> 00:19:19,271 All women are biologically ready. 204 00:19:21,352 --> 00:19:25,231 I don't want to complicate my life right now. 205 00:19:28,071 --> 00:19:30,539 Pablo's much older than you. 206 00:19:33,351 --> 00:19:35,261 I like mature men. 207 00:19:35,670 --> 00:19:37,103 Like you. 208 00:19:41,950 --> 00:19:43,702 You'd have married me? 209 00:19:44,670 --> 00:19:45,704 Why not? 210 00:19:48,509 --> 00:19:49,942 You can go in now. 211 00:21:42,097 --> 00:21:45,772 Are you ready? Then we'll begin the ceremony. 212 00:21:46,057 --> 00:21:47,570 Do you take Pablo? 213 00:21:48,697 --> 00:21:49,846 I do. 214 00:21:50,136 --> 00:21:52,252 Do you take her? 215 00:21:52,696 --> 00:21:53,811 I do. 216 00:21:55,376 --> 00:21:56,650 Put the ring on. 217 00:21:59,296 --> 00:22:00,569 You are married. 218 00:22:01,895 --> 00:22:03,123 I now pronounce you 219 00:22:03,295 --> 00:22:04,410 man and wife. 220 00:22:41,291 --> 00:22:42,326 You're going? 221 00:22:44,411 --> 00:22:45,639 I can stay. 222 00:22:46,771 --> 00:22:48,089 You don't have plans? 223 00:22:48,450 --> 00:22:51,647 Yes, but nothing important. I can stay. 224 00:22:56,410 --> 00:22:58,365 Where are you from, Ana? 225 00:22:59,969 --> 00:23:02,767 From Carboneras, a village in Almeria. 226 00:23:44,885 --> 00:23:48,763 Two years working together, and I know nothing about you. 227 00:23:49,124 --> 00:23:52,594 I've never seen you outside. Where do you live? 228 00:23:54,044 --> 00:23:57,353 With my sister. But I do go out a lot... 229 00:23:58,163 --> 00:24:01,439 No, I'm the one who doesn't go out. 230 00:24:01,603 --> 00:24:03,275 As if life was just work. 231 00:24:04,003 --> 00:24:07,438 We lose so much time. We don't organize our lives well. 232 00:24:12,682 --> 00:24:13,956 You have a boyfriend? 233 00:24:18,201 --> 00:24:19,634 A boyfriend? No. 234 00:24:22,201 --> 00:24:23,793 Don't do that, Ana! 235 00:24:27,280 --> 00:24:29,430 Relax... 236 00:24:30,080 --> 00:24:32,150 Doing that is... I don't know... 237 00:24:33,040 --> 00:24:34,358 Vile. 238 00:24:36,159 --> 00:24:37,831 Yes, vile. 239 00:24:38,639 --> 00:24:40,277 That's the word, 240 00:24:40,799 --> 00:24:42,232 vile. 241 00:24:44,638 --> 00:24:46,196 It's a habit. 242 00:24:47,398 --> 00:24:50,310 The worst thing is that it's a habit. 243 00:24:51,038 --> 00:24:52,187 To you, Ana. 244 00:25:01,517 --> 00:25:03,154 It's very good. 245 00:25:03,796 --> 00:25:05,309 You liked it? 246 00:25:05,596 --> 00:25:07,154 Have another. 247 00:25:08,076 --> 00:25:09,475 Make it yourself. 248 00:25:11,996 --> 00:25:12,984 I will. 249 00:25:16,435 --> 00:25:18,790 Shorter skirts are in style now. 250 00:25:19,955 --> 00:25:22,866 Not everyone can wear them, though. 251 00:25:23,554 --> 00:25:25,272 With legs like yours... 252 00:25:28,474 --> 00:25:29,907 Change your style... 253 00:25:30,594 --> 00:25:32,470 you would look good. 254 00:25:34,193 --> 00:25:36,866 Don't be angry, I just want to help. 255 00:25:37,913 --> 00:25:39,107 I'm not angry. 256 00:25:39,593 --> 00:25:42,026 Come here, look at these women. 257 00:25:49,792 --> 00:25:52,146 Now, eye makeup is like this. 258 00:25:53,111 --> 00:25:54,590 Sit down. 259 00:25:58,111 --> 00:25:59,339 False eyelashes. 260 00:26:00,111 --> 00:26:02,465 False eyelashes made with real hair. 261 00:26:04,110 --> 00:26:05,259 You see? 262 00:26:06,790 --> 00:26:08,303 The mouth, like this. 263 00:26:12,349 --> 00:26:13,907 And there are wigs... 264 00:26:14,349 --> 00:26:15,702 I have pretty hair. 265 00:26:18,229 --> 00:26:19,378 And short skirts... 266 00:26:19,868 --> 00:26:21,187 You like this? 267 00:26:21,348 --> 00:26:23,259 You need money for that. 268 00:26:23,428 --> 00:26:25,783 No, losing weight doesn't take money! 269 00:26:25,948 --> 00:26:28,587 You just need to take care of yourself. 270 00:26:28,748 --> 00:26:32,103 Exercise, eat right, that's all. 271 00:26:32,547 --> 00:26:33,946 This is nice. 272 00:26:35,627 --> 00:26:37,697 The stockings are beautiful! 273 00:26:37,947 --> 00:26:40,062 More than anything, her body. 274 00:26:41,706 --> 00:26:44,584 Women should be thin, delicate. 275 00:26:44,906 --> 00:26:46,737 Exercise, Ana. 276 00:26:47,106 --> 00:26:48,505 They're like sticks. 277 00:26:49,225 --> 00:26:51,614 That's how a modern woman should be. 278 00:26:51,785 --> 00:26:55,221 Do you want to get fat when you're thirty? 279 00:26:56,945 --> 00:26:58,060 At my age... 280 00:27:00,744 --> 00:27:04,453 My age doesn't matter... I exercise every morning. 281 00:27:05,824 --> 00:27:06,893 Really? 282 00:27:07,744 --> 00:27:09,620 I exercise quite a bit. 283 00:27:09,783 --> 00:27:12,251 In summer I go to the beach and swim. 284 00:27:14,383 --> 00:27:15,372 I'm not bad. 285 00:27:15,743 --> 00:27:18,415 They should build an indoor pool here. 286 00:27:18,582 --> 00:27:19,810 A what? 287 00:27:21,702 --> 00:27:23,738 The best thing would be a bicycle. 288 00:27:23,902 --> 00:27:27,019 A bicycle? What an idea! 289 00:27:27,901 --> 00:27:30,256 See? You think it's silly, too. 290 00:27:30,421 --> 00:27:32,810 There are these small folding bikes... 291 00:27:33,061 --> 00:27:36,451 But we're all afraid of looking ridiculous. 292 00:27:40,260 --> 00:27:42,490 - Will you make me another? - Yes. 293 00:27:48,939 --> 00:27:50,292 Go in. 294 00:27:51,219 --> 00:27:53,653 - You like it? - Very much. 295 00:27:53,939 --> 00:27:57,374 This is good for cellulite, And for the waist. 296 00:27:59,658 --> 00:28:02,730 One, two... One, two... 297 00:28:03,058 --> 00:28:06,891 One, two... One, two... 298 00:28:09,017 --> 00:28:10,575 100 times every morning. 299 00:28:10,737 --> 00:28:13,615 I've lost 3 cms. Of adipose panniculus. 300 00:28:13,777 --> 00:28:15,334 - Now you. - I can't... 301 00:28:15,496 --> 00:28:17,168 Of course you can... 302 00:28:21,376 --> 00:28:22,968 Your feet. 303 00:28:27,695 --> 00:28:29,014 The other one. 304 00:28:29,215 --> 00:28:30,648 Very good. 305 00:28:31,735 --> 00:28:32,850 One... 306 00:28:34,175 --> 00:28:35,368 Two... 307 00:28:35,774 --> 00:28:38,447 One, two... 308 00:28:41,454 --> 00:28:42,489 Very good. 309 00:28:53,253 --> 00:28:54,401 Very good. 310 00:29:17,250 --> 00:29:18,524 Faster. 311 00:29:25,889 --> 00:29:27,242 That's it. 312 00:29:31,569 --> 00:29:34,162 You have to do it 100 times in a row. 313 00:29:34,328 --> 00:29:35,363 Come on. 314 00:29:36,528 --> 00:29:38,996 One, two, 315 00:29:39,728 --> 00:29:41,922 three, four... 316 00:29:42,327 --> 00:29:43,362 100 times. 317 00:29:44,407 --> 00:29:46,045 In a row. 318 00:30:20,284 --> 00:30:21,602 Now, a shower! 319 00:30:25,683 --> 00:30:27,321 No, thanks. 320 00:30:28,083 --> 00:30:29,516 Of course. 321 00:30:29,683 --> 00:30:32,958 After exercise, hot water then cold water. 322 00:30:33,962 --> 00:30:37,921 The exercise is useless without a Swedish shower. 323 00:30:39,242 --> 00:30:40,435 Come on. 324 00:30:46,641 --> 00:30:48,438 It'll feel good. 325 00:30:54,360 --> 00:30:58,512 Don't forget: Hot water, then cold water. 326 00:31:19,597 --> 00:31:21,110 My back hurts. 327 00:31:21,277 --> 00:31:22,995 That's normal at first. 328 00:31:25,237 --> 00:31:26,556 Let's see. 329 00:31:27,237 --> 00:31:29,306 A blister. 330 00:31:29,476 --> 00:31:31,990 I have another here. It stings. 331 00:31:36,236 --> 00:31:38,590 We'll take care of that. 332 00:31:58,593 --> 00:32:00,345 Did that hurt? 333 00:32:02,353 --> 00:32:03,866 It's nothing. 334 00:32:04,033 --> 00:32:05,785 It doesn't even bleed. 335 00:32:11,112 --> 00:32:12,670 Does it hurt? 336 00:32:16,431 --> 00:32:17,625 Poor girl. 337 00:33:43,262 --> 00:33:45,014 It's been so long! 338 00:33:45,982 --> 00:33:48,940 It's changed a lot. 339 00:33:49,422 --> 00:33:52,379 - You like it? - It's beautiful. 340 00:33:53,461 --> 00:33:55,213 The river's behind the bathhouse. 341 00:33:56,061 --> 00:33:58,655 All the couples came here. 342 00:34:03,140 --> 00:34:04,573 What's that? 343 00:34:05,220 --> 00:34:06,494 The dance floor. 344 00:34:06,820 --> 00:34:11,132 There were dances on Saturday and Sunday. Remember? 345 00:34:11,659 --> 00:34:12,648 What? 346 00:34:12,819 --> 00:34:15,174 I was telling Elena about the dances. 347 00:34:15,339 --> 00:34:18,012 Yeah, it was quite a sight. 348 00:34:18,179 --> 00:34:19,976 Rheumatic patients, 349 00:34:20,139 --> 00:34:23,813 people with kidney stones, fat women... 350 00:34:24,818 --> 00:34:26,092 It's still here! 351 00:34:26,978 --> 00:34:28,491 I was an expert! 352 00:34:31,017 --> 00:34:32,132 Maybe it's there. 353 00:34:32,297 --> 00:34:34,731 - What? - Nothing... 354 00:34:35,657 --> 00:34:37,056 Come, Elena. 355 00:35:04,054 --> 00:35:06,204 I'll show you the bathhouse. 356 00:35:06,374 --> 00:35:09,683 Lots of people used to come to take the waters. 357 00:35:10,053 --> 00:35:12,328 Families spent their summers here. 358 00:35:13,493 --> 00:35:15,449 You should have seen it. 359 00:35:16,493 --> 00:35:18,449 It's a bit sad now. 360 00:35:18,613 --> 00:35:21,729 - It's prettier this way. - I think so, too. 361 00:35:33,131 --> 00:35:34,120 Elena! 362 00:35:38,130 --> 00:35:39,563 Look! 363 00:35:39,730 --> 00:35:42,369 We buried it here when we were kids... 364 00:35:43,050 --> 00:35:45,928 Next to the table. It was a great dog. 365 00:35:46,090 --> 00:35:47,761 Someone poisoned it. 366 00:35:47,929 --> 00:35:51,001 Well, let's get the things out of the car. 367 00:36:23,726 --> 00:36:24,954 Go in. 368 00:36:29,765 --> 00:36:30,959 This is my refuge. 369 00:36:39,044 --> 00:36:41,239 I come here every weekend. 370 00:36:42,124 --> 00:36:44,513 I have all I need: 371 00:36:45,723 --> 00:36:48,317 Books, music... 372 00:36:51,123 --> 00:36:53,114 Above all, peace and quiet. 373 00:36:53,643 --> 00:36:55,872 - You like it? - Very much. 374 00:36:56,042 --> 00:36:57,680 You come here alone? 375 00:36:57,842 --> 00:37:00,197 Yes, I like solitude. Don't you? 376 00:37:01,482 --> 00:37:02,961 - It depends. - Well... 377 00:37:03,122 --> 00:37:05,954 I'll start the fire. You'll like it here. 378 00:37:08,441 --> 00:37:11,194 - Want a drink? - Not now, thanks. 379 00:37:11,401 --> 00:37:13,710 The bedroom's upstairs. 380 00:37:14,161 --> 00:37:16,594 There's just one? 381 00:37:17,040 --> 00:37:18,871 Right, just one. 382 00:37:20,160 --> 00:37:22,037 Where will you sleep? 383 00:37:24,559 --> 00:37:26,948 On the sofa, don't worry. 384 00:37:36,758 --> 00:37:38,988 This is great. 385 00:37:39,158 --> 00:37:41,592 Who do you bring here, the nurse? 386 00:37:42,278 --> 00:37:44,745 - Who? - I saw how she looked at you. 387 00:37:46,437 --> 00:37:47,472 Don't be absurd. 388 00:37:47,757 --> 00:37:49,793 You put the meat in the trunk, 389 00:37:49,957 --> 00:37:51,072 it stinks of gasoline. 390 00:37:51,517 --> 00:37:53,154 Really? What a shame. 391 00:37:55,596 --> 00:37:58,064 What's that about the nurse? 392 00:37:58,876 --> 00:38:00,275 Pablo's imagination. 393 00:38:00,436 --> 00:38:01,915 Is there a ladder? 394 00:38:02,196 --> 00:38:04,470 There may be one in the yard. 395 00:38:04,675 --> 00:38:07,189 - What for? - Wait, you'll see. 396 00:38:08,555 --> 00:38:11,069 Get this ready, I'll just be a minute. 397 00:38:14,674 --> 00:38:17,427 "I walk, dreaming afternoon paths. 398 00:38:17,634 --> 00:38:20,671 Golden hills, green pines, 399 00:38:20,954 --> 00:38:24,662 dusty oaks. Where will the path lead to? 400 00:38:25,193 --> 00:38:29,027 I walk and sing, traveler, along the road. 401 00:38:29,393 --> 00:38:31,145 The evening is falling. 402 00:38:31,313 --> 00:38:35,464 My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out 403 00:38:35,632 --> 00:38:38,624 some day. I no longer feel my heart. 404 00:38:38,792 --> 00:38:41,180 The whole countryside becomes 405 00:38:41,351 --> 00:38:43,626 mute and somber, meditating. 406 00:38:43,791 --> 00:38:46,669 I hear the wind in the poplars by the river. 407 00:38:47,471 --> 00:38:49,621 The evening grows dark. 408 00:38:49,791 --> 00:38:53,544 And the path that winds and weakly lightens 409 00:38:53,870 --> 00:38:56,589 fades and disappears." 410 00:38:56,750 --> 00:38:59,469 Do you like it? If you want, it's yours. 411 00:39:00,749 --> 00:39:03,627 No thanks, I wouldn't read it. 412 00:39:52,984 --> 00:39:54,019 May I? 413 00:39:55,024 --> 00:39:55,661 Yes... 414 00:40:02,343 --> 00:40:04,061 Come in. 415 00:40:06,623 --> 00:40:09,011 Sorry... I came for a blanket. 416 00:40:41,659 --> 00:40:43,012 I'm going downstairs. 417 00:44:34,835 --> 00:44:36,314 Give me a hand. 418 00:44:39,394 --> 00:44:40,270 All right. 419 00:44:40,674 --> 00:44:42,153 Enough photos, already. 420 00:44:46,834 --> 00:44:50,508 She never stops. Where does she get her energy? 421 00:44:51,673 --> 00:44:54,631 Elena! Come, this is really fun. 422 00:44:55,553 --> 00:44:56,985 Coming! 423 00:44:59,352 --> 00:45:00,341 Here. 424 00:45:00,672 --> 00:45:02,424 What are you doing? 425 00:45:03,352 --> 00:45:04,671 You'll see. 426 00:45:06,511 --> 00:45:07,421 The chain! 427 00:45:10,911 --> 00:45:12,060 I won't miss. 428 00:45:13,751 --> 00:45:14,820 Ready? 429 00:45:15,551 --> 00:45:16,983 Ready. 430 00:45:25,629 --> 00:45:28,382 - The expert! - That's not normal... 431 00:45:28,549 --> 00:45:31,905 I want to now! It's my turn! I want to! 432 00:45:32,069 --> 00:45:34,981 No, it's someone else's turn now. 433 00:45:35,148 --> 00:45:37,139 - No, not me. - It's your turn! 434 00:45:37,308 --> 00:45:40,618 - Yes, Julian, yes! - Come on! 435 00:45:48,387 --> 00:45:49,536 Ready? 436 00:45:50,867 --> 00:45:51,856 Good luck! 437 00:46:06,705 --> 00:46:09,538 Pablo and I played here when we were kids. 438 00:46:09,705 --> 00:46:13,856 We thought it was the jungle, full of danger. 439 00:46:16,584 --> 00:46:18,575 The baths were here. 440 00:46:21,504 --> 00:46:23,619 We spied on the women from here. 441 00:46:27,223 --> 00:46:28,338 You see the tub? 442 00:46:28,783 --> 00:46:29,738 Yes. 443 00:46:30,543 --> 00:46:32,534 - The women were horrible. - Really? 444 00:46:32,703 --> 00:46:34,977 One looked like a hippo. 445 00:46:35,142 --> 00:46:37,497 She kept snorting in the tub. 446 00:46:37,862 --> 00:46:40,820 You little brats! They never caught you? 447 00:46:40,982 --> 00:46:42,210 Sometimes. 448 00:46:42,382 --> 00:46:45,498 - What did they do? - Lock us in my aunt's room. 449 00:46:47,301 --> 00:46:50,577 She had images of saints all over. 450 00:46:50,821 --> 00:46:54,938 We had to kneel down for hours, 451 00:46:55,100 --> 00:46:56,249 praying. 452 00:46:56,420 --> 00:46:58,331 They didn't fix the hole? 453 00:46:58,660 --> 00:47:00,457 We made it again. 454 00:47:01,700 --> 00:47:03,257 Look at this. 455 00:47:03,419 --> 00:47:05,330 It'll collapse someday. 456 00:47:06,459 --> 00:47:07,687 It's a shame. 457 00:47:13,378 --> 00:47:16,211 I think she watched us through the keyhole. 458 00:47:19,498 --> 00:47:22,455 If we stood up, my aunt would come in. 459 00:47:25,537 --> 00:47:27,016 Elena... 460 00:47:27,177 --> 00:47:28,735 Elena, come here... 461 00:47:36,016 --> 00:47:37,972 This was her room. 462 00:47:41,975 --> 00:47:43,966 The kneeler's still here. 463 00:47:51,294 --> 00:47:53,012 We knelt near the bed... 464 00:47:57,854 --> 00:48:00,811 There were girls as well? 465 00:48:01,053 --> 00:48:02,372 Were you punished together? 466 00:48:02,533 --> 00:48:05,127 Drop it, you'll get dirty. 467 00:48:07,173 --> 00:48:08,447 We knelt here... 468 00:48:36,090 --> 00:48:37,808 Girls' stuff. 469 00:48:38,129 --> 00:48:39,357 Silly... 470 00:48:41,009 --> 00:48:41,725 Right. 471 00:48:43,969 --> 00:48:45,004 Come... 472 00:48:48,928 --> 00:48:50,441 Kneel down. 473 00:48:50,608 --> 00:48:53,042 Kneel down? Why? 474 00:48:54,168 --> 00:48:56,477 I just want to check something. 475 00:49:01,127 --> 00:49:03,243 - Do you mind? - No. 476 00:49:19,285 --> 00:49:21,753 They must have watched us from here. 477 00:49:22,365 --> 00:49:24,515 You're crazy, Julian. 478 00:49:24,685 --> 00:49:28,836 We all have our obsessions. Remember your childhood? 479 00:49:30,084 --> 00:49:32,154 I haven't had time yet. 480 00:49:33,964 --> 00:49:35,477 What's this? 481 00:49:36,363 --> 00:49:38,115 The music room. 482 00:49:47,322 --> 00:49:49,040 It used to work. 483 00:49:53,442 --> 00:49:55,432 You need a wife. 484 00:49:57,761 --> 00:50:00,480 Yes, this would be perfect with a woman. 485 00:50:04,561 --> 00:50:06,949 No woman would last long here. 486 00:50:08,360 --> 00:50:08,951 Why not? 487 00:50:10,840 --> 00:50:12,114 You wouldn't even come 488 00:50:12,400 --> 00:50:14,118 if you had a wife. 489 00:50:19,079 --> 00:50:21,388 You were lovely in your white dress. 490 00:50:21,719 --> 00:50:23,277 When I saw you in Calanda 491 00:50:23,599 --> 00:50:26,351 on Good Friday, I knew you were the one. 492 00:50:27,598 --> 00:50:29,714 And now, having you here... 493 00:50:34,717 --> 00:50:35,911 Elena... 494 00:50:36,397 --> 00:50:37,716 Julian... 495 00:50:38,797 --> 00:50:39,752 Julian... 496 00:50:41,677 --> 00:50:45,191 Land itself is worth nothing. You need to build. 497 00:50:45,356 --> 00:50:48,029 Of course, the risk is greater. 498 00:50:48,196 --> 00:50:50,994 But the profits are infinitely superior. 499 00:50:51,556 --> 00:50:55,434 We're building in Africa because of its tourism potential. 500 00:50:55,595 --> 00:50:58,507 But tourism is delicate in unstable areas. 501 00:50:58,675 --> 00:51:00,267 That's the risk. 502 00:51:01,835 --> 00:51:03,187 I'm going to bed. 503 00:51:06,234 --> 00:51:08,225 Forget business for awhile. 504 00:51:09,834 --> 00:51:11,187 Goodnight, Julian. 505 00:51:11,354 --> 00:51:12,945 So early? 506 00:51:18,073 --> 00:51:20,871 - Don't take too long. - I won't. 507 00:51:21,033 --> 00:51:22,226 Goodnight. 508 00:51:23,072 --> 00:51:25,108 Come to Madrid with us. 509 00:51:25,392 --> 00:51:27,860 - For how long? - Two or three days. 510 00:51:28,032 --> 00:51:29,067 No, I can't. 511 00:51:29,232 --> 00:51:33,019 You have to have capital and know when to buy. 512 00:51:33,191 --> 00:51:35,261 Elena's father listened to me. 513 00:51:35,431 --> 00:51:37,581 Who does the business belong to? 514 00:51:37,751 --> 00:51:39,150 To both of us. 515 00:51:39,311 --> 00:51:43,064 If Elena loves me, her father loves me even more. 516 00:51:43,230 --> 00:51:45,869 Why don't you do something with this? 517 00:51:47,070 --> 00:51:50,506 You need to have a little initiative. 518 00:51:50,709 --> 00:51:52,506 Build a spa. 519 00:51:52,669 --> 00:51:55,661 There are pine trees, a river. Or sell it. 520 00:51:55,829 --> 00:51:58,024 How big is it? Got a pencil? 521 00:51:58,189 --> 00:51:59,941 - No. - Doesn't matter. 522 00:52:00,109 --> 00:52:03,100 6,000 square meters at 400 pesetas... 523 00:52:03,308 --> 00:52:07,426 Sell it and I'll triple your money, guaranteed. 524 00:52:07,588 --> 00:52:09,624 Pablo! Will you be long? 525 00:52:09,788 --> 00:52:12,381 What a pain! Women don't care. 526 00:52:12,547 --> 00:52:14,777 Think about it. It's a good deal. 527 00:52:14,947 --> 00:52:16,221 I don't want complications. 528 00:52:16,387 --> 00:52:18,503 We'll talk later. Goodnight. 529 00:52:18,667 --> 00:52:20,065 Goodnight, Pablo. 530 00:54:22,454 --> 00:54:24,410 I'm going to the bathroom. 531 00:54:24,973 --> 00:54:26,326 Be quick, Elena. 532 00:55:26,167 --> 00:55:27,520 Elena... 533 00:55:28,087 --> 00:55:30,237 Julian! You scared me. 534 00:55:31,607 --> 00:55:33,483 I thought you were asleep. 535 00:55:33,646 --> 00:55:34,965 Elena... 536 00:55:38,726 --> 00:55:40,000 Elena... 537 00:55:50,525 --> 00:55:51,718 Elena... 538 00:55:52,364 --> 00:55:56,198 Elena, I love you. I dream about you night and day. 539 00:55:57,604 --> 00:56:00,914 Yes, Julian. Yes, Julian. 540 00:56:02,443 --> 00:56:04,115 That's enough for today. 541 00:56:05,283 --> 00:56:07,114 Now be a good boy. 542 00:56:12,762 --> 00:56:13,877 Elena... 543 00:56:14,602 --> 00:56:15,876 Elena... 544 00:57:45,033 --> 00:57:46,988 Julian... Julian... 545 00:57:50,552 --> 00:57:52,304 I can't now, Ana. 546 00:57:52,912 --> 00:57:54,391 Shall I wait for you? 547 00:57:54,552 --> 00:57:56,507 No, I'll be here awhile. 548 00:57:56,911 --> 00:57:58,344 Go home. 549 00:59:28,822 --> 00:59:30,574 What are you doing here? 550 00:59:30,902 --> 00:59:32,620 What does it look like? 551 00:59:50,420 --> 00:59:54,173 Take your keys, if you don't want to see me... Here. 552 00:59:54,339 --> 00:59:56,057 - What? - I'm going. 553 00:59:56,219 --> 00:59:57,618 Don't be silly. 554 00:59:58,459 --> 01:00:01,257 I say go and you stay. Then you go. 555 01:00:01,419 --> 01:00:02,931 Make up your mind. 556 01:00:04,058 --> 01:00:05,093 Come on... 557 01:00:05,578 --> 01:00:08,775 Please, Ana, please... 558 01:00:09,738 --> 01:00:11,329 What's wrong now? 559 01:00:11,497 --> 01:00:13,488 I wanted to be with you. 560 01:00:13,777 --> 01:00:16,849 Yes, I know... But I'm tired. 561 01:00:19,737 --> 01:00:20,931 I'll go, then. 562 01:00:21,096 --> 01:00:22,973 No, don't go. 563 01:00:24,696 --> 01:00:26,095 Let's see... 564 01:00:26,416 --> 01:00:27,815 Look at me. 565 01:00:31,535 --> 01:00:32,604 That's it. 566 01:00:33,135 --> 01:00:34,773 Now the other one. 567 01:00:36,895 --> 01:00:38,010 Right. 568 01:00:40,175 --> 01:00:42,244 You're prettier that way. 569 01:00:46,454 --> 01:00:48,763 You didn't notice the stockings. 570 01:00:49,214 --> 01:00:50,931 - Aren't they pretty? - Yes. 571 01:00:52,173 --> 01:00:54,607 - You like them? - A lot. 572 01:00:57,013 --> 01:00:58,651 Fix yourself up. 573 01:00:59,053 --> 01:01:01,930 What for? We never leave this room. 574 01:01:02,812 --> 01:01:05,087 You're a sight for sore eyes. 575 01:01:06,572 --> 01:01:07,925 Come here... 576 01:01:09,411 --> 01:01:12,562 Do you fix yourself up for people or for me? 577 01:01:12,731 --> 01:01:13,800 For you. 578 01:01:15,211 --> 01:01:16,439 Sit down. 579 01:01:19,370 --> 01:01:21,247 Where are the eyelashes? 580 01:01:22,130 --> 01:01:23,961 In my bag. 581 01:02:17,204 --> 01:02:19,923 - You're not angry anymore? - Shush. 582 01:02:20,124 --> 01:02:22,080 This is very hard. 583 01:02:23,644 --> 01:02:25,157 Don't move. 584 01:02:30,123 --> 01:02:32,762 - You can tell they're fake. - Right. 585 01:02:34,403 --> 01:02:36,120 That's what they're for. 586 01:02:37,762 --> 01:02:39,832 Well, this one's done. 587 01:02:41,402 --> 01:02:43,518 They're made of real hair. 588 01:02:44,202 --> 01:02:47,238 Now we have to do your eyes and lips. 589 01:02:48,161 --> 01:02:50,436 This is the color. Moisten them. 590 01:03:09,799 --> 01:03:11,994 - Let me. - It's very difficult. 591 01:03:12,679 --> 01:03:16,193 Just a little. That's it. And only on the mouth. 592 01:03:16,478 --> 01:03:17,672 Right. 593 01:03:18,758 --> 01:03:20,157 Very good. 594 01:03:21,998 --> 01:03:24,192 I'll make a "Peppermint". 595 01:03:55,514 --> 01:03:57,391 Let me see you. 596 01:03:59,514 --> 01:04:03,028 You're much better this way. What a difference! 597 01:04:04,673 --> 01:04:06,629 You really like me? 598 01:04:12,712 --> 01:04:14,748 You're very pretty. 599 01:04:18,072 --> 01:04:21,428 I told my sister I may leave for a few days. 600 01:04:21,791 --> 01:04:23,782 We'll go away for a weekend. 601 01:04:24,591 --> 01:04:26,741 Everything will be all right. 602 01:04:27,471 --> 01:04:29,268 Don't worry, Ana. 603 01:04:39,190 --> 01:04:41,783 You've never thought of dying your hair? 604 01:05:28,065 --> 01:05:30,658 The problem with buying that land 605 01:05:30,824 --> 01:05:33,213 is if the Public Works Ministry... 606 01:05:33,384 --> 01:05:34,578 Julian, hi! 607 01:05:34,744 --> 01:05:36,700 Sorry I'm late. 608 01:05:36,864 --> 01:05:38,058 We never see you. 609 01:05:38,224 --> 01:05:39,292 - A drink? - No. 610 01:05:40,743 --> 01:05:42,096 No Peppermint? 611 01:05:43,903 --> 01:05:45,382 No. I have the photos. 612 01:05:46,823 --> 01:05:48,460 I wanted to see them. 613 01:05:53,302 --> 01:05:56,578 I don't know. It's a risky investment. 614 01:05:56,862 --> 01:05:58,977 I'm not sure about it. 615 01:05:59,141 --> 01:06:00,813 - What can I say? - Listen. 616 01:06:01,741 --> 01:06:03,140 It's not my deal, 617 01:06:03,301 --> 01:06:06,452 I only want to give you advice. 618 01:06:06,621 --> 01:06:08,690 You think it's worth it? 619 01:06:08,860 --> 01:06:09,895 I think so. 620 01:06:10,060 --> 01:06:11,459 Am I like this? 621 01:06:14,900 --> 01:06:17,936 Wow, you're a really good photographer. 622 01:06:18,419 --> 01:06:20,296 That's a great photo! 623 01:06:21,459 --> 01:06:22,653 They're lovely. 624 01:06:22,819 --> 01:06:23,934 Thanks. 625 01:06:24,099 --> 01:06:25,851 That's not good at all. 626 01:06:27,978 --> 01:06:28,967 What? 627 01:06:29,818 --> 01:06:31,888 There's no picture of me? 628 01:06:33,298 --> 01:06:35,414 I haven't developed them all. 629 01:06:43,257 --> 01:06:46,487 Behave yourselves. Especially you, Marisa. 630 01:06:46,976 --> 01:06:49,092 Tomorrow I want an essay, 631 01:06:49,256 --> 01:06:51,486 so pay attention and be careful. 632 01:06:51,656 --> 01:06:52,884 Yes, Ma'am. 633 01:06:59,615 --> 01:07:00,730 It's my first time. 634 01:07:00,895 --> 01:07:04,444 I think visiting museums is very interesting. 635 01:07:04,615 --> 01:07:08,084 - It's a curious idea. - Lots of painters come here. 636 01:07:08,734 --> 01:07:10,133 It's fashionable. 637 01:07:10,334 --> 01:07:13,883 Everything's changed since you've been away. 638 01:07:14,054 --> 01:07:17,204 But all of this must belong to someone. 639 01:07:17,613 --> 01:07:19,569 To a painter. Z�bel. 640 01:07:19,733 --> 01:07:22,372 He donated his private collection. 641 01:07:25,812 --> 01:07:27,928 Chillida. You like it? 642 01:07:30,172 --> 01:07:33,164 Upstairs, there's Tapies, Torner, 643 01:07:33,332 --> 01:07:35,049 Lucio and others. 644 01:07:37,131 --> 01:07:39,167 I don't get it. 645 01:07:42,651 --> 01:07:44,447 Where's Marisa? 646 01:07:48,970 --> 01:07:51,120 Did you tell Pablo? Did you? 647 01:07:51,290 --> 01:07:53,723 - What? - You did. He's strange. 648 01:07:54,529 --> 01:07:55,882 What are you saying? 649 01:07:58,049 --> 01:07:59,880 - Have you seen Marisa? - No. 650 01:08:00,049 --> 01:08:01,402 Where can she be? 651 01:08:01,569 --> 01:08:04,207 Julian, explain this to me. 652 01:08:10,408 --> 01:08:11,921 What do you think? 653 01:08:12,208 --> 01:08:13,560 I don't understand it. 654 01:08:14,047 --> 01:08:15,878 Arturo knows more than I do. 655 01:08:16,047 --> 01:08:19,881 Don't be modest. We've always had the same taste. 656 01:08:32,605 --> 01:08:33,879 Elena... 657 01:08:35,525 --> 01:08:37,322 Sorry about the other night. 658 01:08:37,485 --> 01:08:40,045 Don't take it the wrong way. 659 01:08:40,205 --> 01:08:41,274 I'm sorry. 660 01:08:41,485 --> 01:08:43,918 Are you there, Marisa? Come out. 661 01:08:52,323 --> 01:08:55,713 This is the black room. It's disturbing. 662 01:08:56,403 --> 01:08:58,394 Quite disturbing. 663 01:08:59,483 --> 01:09:01,837 They're like X-rays. Right, Julian? 664 01:09:06,402 --> 01:09:09,792 This is the room I like best. 665 01:09:09,962 --> 01:09:11,633 It's very nice. 666 01:09:11,801 --> 01:09:13,359 Things are changing. 667 01:09:13,521 --> 01:09:17,639 "Lack of interest" is often lack of information. 668 01:09:17,801 --> 01:09:21,190 The people here really respect this artwork, 669 01:09:21,800 --> 01:09:24,917 apart from the occasional wiseguy. 670 01:09:30,839 --> 01:09:32,352 Everything changes. 671 01:09:32,519 --> 01:09:36,114 What about tourism? Do you advertise? That's essential. 672 01:09:36,279 --> 01:09:38,031 I'm an expert on that. 673 01:09:38,199 --> 01:09:39,711 Without it, you're nothing. 674 01:09:39,878 --> 01:09:42,233 Look! It's so big! 675 01:09:51,797 --> 01:09:53,355 What do you want now? 676 01:09:54,317 --> 01:09:56,626 Elena... I need you. 677 01:09:56,797 --> 01:09:58,310 I can't live without you. 678 01:09:58,597 --> 01:10:00,791 - Forget it, Julian. - But Elena... 679 01:10:01,396 --> 01:10:03,956 Can't you leave me alone? 680 01:10:06,876 --> 01:10:09,514 Another weekend would be nice, 681 01:10:09,675 --> 01:10:11,393 but you need a date. 682 01:10:13,595 --> 01:10:15,825 What are you laughing at? 683 01:10:16,795 --> 01:10:19,069 Nothing. Wait. 684 01:10:32,553 --> 01:10:35,272 Take the nurse. She's not bad. 685 01:10:35,513 --> 01:10:37,389 All right, I will. 686 01:10:37,712 --> 01:10:40,385 Turn around. Turn around. 687 01:10:40,672 --> 01:10:43,903 - I don't understand... - Elena is like a child. 688 01:10:45,152 --> 01:10:47,904 - The nurse... What's her name? - Ana. 689 01:10:48,071 --> 01:10:49,982 Ana and you... 690 01:10:50,151 --> 01:10:52,381 - Is it serious? - That's my business. 691 01:10:52,551 --> 01:10:55,349 Don't get upset, we're old friends. 692 01:11:11,229 --> 01:11:13,584 You didn't expect that, did you? 693 01:11:13,749 --> 01:11:16,103 We knew you'd like it. 694 01:14:14,250 --> 01:14:15,763 Hi, Julian! 695 01:14:24,969 --> 01:14:27,085 Julian, how are you? 696 01:14:27,609 --> 01:14:28,882 Fine, and you? 697 01:14:31,528 --> 01:14:33,086 Ready? 698 01:14:33,488 --> 01:14:35,843 Right on time, like always. 699 01:14:36,088 --> 01:14:38,396 - Where's the nurse? - Yes, where is she? 700 01:14:38,567 --> 01:14:40,239 I want to meet her. 701 01:14:40,407 --> 01:14:41,476 She'll come later. 702 01:14:41,647 --> 01:14:43,478 When's the wedding? 703 01:14:44,007 --> 01:14:45,679 We're getting old. 704 01:14:46,567 --> 01:14:48,522 This is nice. 705 01:14:49,046 --> 01:14:50,764 Julian... 706 01:14:51,086 --> 01:14:52,678 Look what you've done! 707 01:14:53,046 --> 01:14:54,604 Remember this, Pablo. 708 01:14:54,766 --> 01:14:56,119 Ana did it all... 709 01:14:56,566 --> 01:14:57,998 This is amazing! 710 01:14:58,165 --> 01:15:00,201 Pablo, we should wait for Ana. 711 01:15:01,285 --> 01:15:04,436 - She won't be long? - No, she won't. 712 01:15:08,684 --> 01:15:10,322 This is the life! 713 01:15:17,843 --> 01:15:20,118 You like it? You're so unpractical. 714 01:15:28,002 --> 01:15:30,994 Calanda... Easter week... 715 01:15:33,242 --> 01:15:34,197 Can I help? 716 01:15:37,601 --> 01:15:40,354 - Can I help? - No, thanks. 717 01:15:42,801 --> 01:15:45,156 Calanda, Easter week. 718 01:15:45,320 --> 01:15:48,756 And a scar from the drumsticks. 719 01:16:01,639 --> 01:16:04,948 There's no blender here to crush the ice. 720 01:16:06,918 --> 01:16:10,831 This is the famous book of poetry. Remember? 721 01:16:14,078 --> 01:16:16,830 - Pour me a whisky. - First a Peppermint Frappe. 722 01:16:17,557 --> 01:16:18,785 If you don't mind. 723 01:16:23,876 --> 01:16:25,912 "The evening is falling. 724 01:16:26,156 --> 01:16:29,273 My heart holds the thorn of a passion. 725 01:16:29,436 --> 01:16:33,065 I'll pull it out some day. I no longer feel my heart. 726 01:16:33,236 --> 01:16:37,672 The whole countryside becomes mute and somber, meditating. 727 01:16:37,955 --> 01:16:40,753 I hear the wind in the poplars. 728 01:16:41,075 --> 01:16:44,464 The evening grows dark. And the path that winds 729 01:16:44,634 --> 01:16:48,183 and weakly lightens fades and disappears. 730 01:16:48,474 --> 01:16:50,942 My song once again laments. 731 01:16:51,234 --> 01:16:52,383 Golden thorn... 732 01:16:52,554 --> 01:16:55,943 Who could feel you piercing the heart? 733 01:16:56,873 --> 01:16:59,467 I walk, dreaming afternoon paths. 734 01:16:59,633 --> 01:17:02,942 Golden hills, green pines, 735 01:17:03,112 --> 01:17:05,342 dusty oaks. 736 01:17:05,632 --> 01:17:07,429 Where will it lead to? 737 01:17:07,592 --> 01:17:11,471 I walk and sing, traveler, along the road..." 738 01:17:13,111 --> 01:17:16,148 - This is beautiful! - God, this is boring! 739 01:17:17,991 --> 01:17:20,027 I never liked green. 740 01:17:20,191 --> 01:17:21,908 But you like it? 741 01:17:22,070 --> 01:17:24,664 The color of hope. Thank you. 742 01:17:25,830 --> 01:17:28,060 I'm beginning to like this. 743 01:17:28,230 --> 01:17:30,698 - It smells like toothpaste. - To you. 744 01:17:32,109 --> 01:17:33,508 To Ana. 745 01:17:34,069 --> 01:17:35,661 And to you, Julian. 746 01:17:40,029 --> 01:17:41,427 This is good. 747 01:17:41,588 --> 01:17:45,422 - Where's Ana? - She's just finishing up some work. 748 01:17:45,708 --> 01:17:47,699 I bought some new records. 749 01:17:47,868 --> 01:17:49,904 Better than this one, I hope. 750 01:17:53,147 --> 01:17:55,900 This is great. You want some more? 751 01:18:28,064 --> 01:18:30,293 Have you seen how she dances? 752 01:18:55,661 --> 01:18:56,889 Julian! 753 01:18:57,341 --> 01:18:58,534 Dance! 754 01:19:00,780 --> 01:19:03,010 Come on, dance. 755 01:19:08,659 --> 01:19:09,978 Come on! 756 01:19:14,259 --> 01:19:15,294 Very good. 757 01:19:15,819 --> 01:19:17,774 Loosen up your waist. 758 01:19:39,296 --> 01:19:40,490 Great. 759 01:19:47,215 --> 01:19:49,570 I'm an expert at this. 760 01:19:50,535 --> 01:19:51,650 Good. 761 01:20:03,734 --> 01:20:04,928 Julian! 762 01:20:08,213 --> 01:20:12,126 You told Pablo. You told him and you shouldn't have. 763 01:20:12,293 --> 01:20:14,443 - It was private. - He's my husband. 764 01:20:15,772 --> 01:20:18,206 There are no secrets between us. 765 01:20:18,972 --> 01:20:20,166 Pablo! 766 01:20:22,812 --> 01:20:24,040 Let's have a drink. 767 01:21:07,767 --> 01:21:10,839 - Let's go get Ana. - No! 768 01:21:12,806 --> 01:21:14,956 Why don't we go get Ana? 769 01:21:16,606 --> 01:21:17,834 The nurse! 770 01:21:19,806 --> 01:21:21,956 Last one there's a rotten egg! 771 01:21:28,885 --> 01:21:30,603 You need a woman like her. 772 01:21:30,765 --> 01:21:32,117 I'm coming! 773 01:21:33,764 --> 01:21:34,799 Elena! 774 01:21:37,484 --> 01:21:39,076 Elena, wait! 775 01:21:39,564 --> 01:21:40,713 Pablo! 776 01:21:42,243 --> 01:21:43,642 Pablo! 777 01:21:44,363 --> 01:21:46,274 Bet you can't catch me! 778 01:21:46,443 --> 01:21:47,558 Elena! 779 01:21:48,403 --> 01:21:49,916 Elena... 780 01:21:52,442 --> 01:21:53,511 Wait for me! 781 01:21:54,842 --> 01:21:56,833 Elena, don't go so fast! 782 01:21:59,962 --> 01:22:02,031 Elena, wait for me! 783 01:22:02,641 --> 01:22:04,518 I can't keep running! 784 01:22:11,120 --> 01:22:13,554 Elena, Elena... 785 01:22:36,838 --> 01:22:38,112 Elena... 786 01:23:07,195 --> 01:23:08,547 Pablo. 787 01:28:31,921 --> 01:28:33,070 Ana... 788 01:28:39,760 --> 01:28:41,034 Ana... 789 01:28:47,519 --> 01:28:48,634 Ana... 790 01:29:09,317 --> 01:29:11,035 I love you, Ana. 50731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.