Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,737 --> 00:02:30,772
An envelope.
2
00:02:32,017 --> 00:02:33,291
Yes, sir.
3
00:02:42,776 --> 00:02:45,335
- Do me a favor...
- Whatever you want.
4
00:02:46,775 --> 00:02:49,528
Go by the hospital
when you leave.
5
00:02:49,695 --> 00:02:51,014
I won't have time.
6
00:02:51,335 --> 00:02:52,814
Yes, sir.
7
00:02:54,094 --> 00:02:56,324
- Goodbye, Ana.
- Goodbye, Doctor.
8
00:02:56,494 --> 00:02:58,644
- Don't be long.
- Yes, sir.
9
00:06:23,513 --> 00:06:25,629
- Julian!
- Pablo!
10
00:06:25,792 --> 00:06:28,101
- You haven't changed.
- It's good to see you.
11
00:06:28,272 --> 00:06:31,105
You've lost hair,
but that's it.
12
00:06:31,872 --> 00:06:33,863
- Ready?
- Ready.
13
00:06:36,671 --> 00:06:38,150
You're in shape.
14
00:06:38,311 --> 00:06:41,144
I do all right.
How's Africa?
15
00:06:41,311 --> 00:06:43,427
You always said
you'd visit.
16
00:06:43,591 --> 00:06:47,060
I want to hear about you...
But we've got time.
17
00:06:47,230 --> 00:06:48,982
We've got the whole day.
18
00:06:49,150 --> 00:06:51,141
- What do you think?
- Great.
19
00:06:51,310 --> 00:06:53,141
How's your love life?
20
00:06:56,189 --> 00:06:57,668
This is for you.
21
00:06:58,429 --> 00:07:00,021
We were so handsome!
22
00:07:00,549 --> 00:07:03,109
Thanks. I have something
for you, too.
23
00:07:03,269 --> 00:07:04,701
- What?
- Later...
24
00:07:04,868 --> 00:07:07,177
First I have
a surprise for you.
25
00:07:07,468 --> 00:07:10,778
- Hello, Beatriz.
- It's about time.
26
00:07:12,348 --> 00:07:14,258
You never come visit.
27
00:07:14,427 --> 00:07:17,783
You're right.
I have a lot of work.
28
00:07:17,947 --> 00:07:19,938
How's your diabetes?
29
00:07:20,507 --> 00:07:22,975
You don't care
about us anymore.
30
00:07:23,147 --> 00:07:26,263
Like my son:
He only sends me bad news.
31
00:07:26,746 --> 00:07:28,225
- Some tea?
- Please.
32
00:07:28,986 --> 00:07:30,260
That's right.
33
00:07:30,586 --> 00:07:33,179
He didn't tell
his mother he's married.
34
00:07:33,345 --> 00:07:35,063
What do you think?
35
00:07:36,185 --> 00:07:39,495
- You got married?
- That's the surprise.
36
00:07:39,665 --> 00:07:43,543
Without telling a soul!
But she's a darling.
37
00:07:43,704 --> 00:07:45,262
You'll see.
38
00:07:45,824 --> 00:07:47,143
He doesn't deserve her.
39
00:07:47,304 --> 00:07:50,137
I still remember
what you like.
40
00:07:52,823 --> 00:07:54,256
When will you marry?
41
00:07:54,423 --> 00:07:57,062
- It's time you did.
- Yes...
42
00:07:57,223 --> 00:08:00,135
- Elena!
- When I meet a woman like you.
43
00:08:00,303 --> 00:08:03,453
You're always so nice.
I like my tea strong.
44
00:08:04,222 --> 00:08:05,337
My only vice.
45
00:08:07,062 --> 00:08:09,371
With just one lump of sugar.
46
00:08:10,022 --> 00:08:12,171
Today will be an exception.
47
00:08:12,341 --> 00:08:13,933
Beatriz...
48
00:08:15,301 --> 00:08:17,576
I take insulin every day.
49
00:08:17,901 --> 00:08:19,129
Old age is terrible.
50
00:08:46,578 --> 00:08:48,011
Peppermint Frappe!
51
00:08:48,178 --> 00:08:50,372
- You still drink it?
- Yes.
52
00:08:50,537 --> 00:08:51,936
Hello, Julian.
53
00:08:52,697 --> 00:08:53,846
Hello.
54
00:08:54,057 --> 00:08:56,491
Well? Don't I have good taste?
55
00:08:56,657 --> 00:08:59,046
Definitely.
Congratulations.
56
00:09:02,136 --> 00:09:05,128
I almost forgot,
I have a present for you.
57
00:09:11,855 --> 00:09:14,050
- Can I have a cigarette?
- Yes.
58
00:09:16,495 --> 00:09:17,291
You're not
59
00:09:17,455 --> 00:09:19,331
like I had imagined.
60
00:09:20,414 --> 00:09:22,564
Pablo's told me a lot
about you.
61
00:09:25,174 --> 00:09:26,448
Haven't we met
62
00:09:26,854 --> 00:09:28,412
somewhere before?
63
00:09:31,613 --> 00:09:33,729
I remind you of someone?
64
00:09:37,413 --> 00:09:39,972
What do you think?
I remembered.
65
00:09:40,132 --> 00:09:41,167
What's this for?
66
00:09:41,332 --> 00:09:45,007
When you were a boy you wanted
to be a race car driver.
67
00:09:45,252 --> 00:09:47,527
- Put it on.
- It'll look good on you.
68
00:09:47,692 --> 00:09:49,249
If you want...
69
00:09:49,411 --> 00:09:52,209
It looks great.
Look in the mirror.
70
00:09:54,931 --> 00:09:56,842
That's enough for now.
71
00:09:57,011 --> 00:09:58,728
Let's go out to dinner.
72
00:10:01,090 --> 00:10:03,445
You will have dinner
with us?
73
00:10:03,650 --> 00:10:06,448
Take us to
a traditional restaurant.
74
00:10:06,610 --> 00:10:09,760
You're more up to date.
What do you advise?
75
00:10:09,929 --> 00:10:11,521
What's in your hand?
76
00:10:11,969 --> 00:10:14,403
I don't know.
I don't eat out a lot.
77
00:10:15,049 --> 00:10:19,007
What do you feel like?
It's partridge season.
78
00:10:19,408 --> 00:10:21,239
Do you like partridges?
79
00:10:21,408 --> 00:10:22,966
Whatever you two want.
80
00:10:23,128 --> 00:10:26,756
You never were much of a hunter.
Remember rabbit hunting?
81
00:10:27,367 --> 00:10:30,200
I've always
greatly respected animals.
82
00:10:35,007 --> 00:10:37,122
- Hello, Don Julian.
- Hello.
83
00:10:47,685 --> 00:10:49,084
The door, Ana.
84
00:10:49,245 --> 00:10:51,201
- Let's see.
- Yes sir.
85
00:11:03,164 --> 00:11:05,358
Fine. Say something.
86
00:11:05,923 --> 00:11:07,481
- Anything.
- What do I say?
87
00:11:07,923 --> 00:11:09,151
Repeat that.
88
00:11:09,323 --> 00:11:10,392
What?
89
00:11:10,563 --> 00:11:12,042
Anything.
90
00:11:13,643 --> 00:11:14,677
How's your wife?
91
00:11:14,842 --> 00:11:16,992
She's pregnant again.
92
00:11:17,282 --> 00:11:18,476
How many is that?
93
00:11:18,722 --> 00:11:20,519
With this one, five.
94
00:11:21,122 --> 00:11:22,555
We've been married
95
00:11:22,722 --> 00:11:24,234
for six years.
96
00:11:25,081 --> 00:11:26,560
That's all.
97
00:11:29,241 --> 00:11:32,358
A gentleman's waiting
for you. Pablo.
98
00:11:33,721 --> 00:11:34,630
He's alone?
99
00:11:35,480 --> 00:11:37,072
Yes, he is.
100
00:11:43,719 --> 00:11:44,993
You've recovered.
101
00:11:46,039 --> 00:11:50,032
Stick to soups and bland food.
And do your jaw exercises.
102
00:11:52,879 --> 00:11:54,709
Don Julian, I...
103
00:11:54,878 --> 00:11:57,267
Don't worry.
Pay me when you can.
104
00:11:57,438 --> 00:11:59,872
Thank you.
I'll pay you next month.
105
00:12:02,478 --> 00:12:04,707
How are you doing?
106
00:12:04,877 --> 00:12:06,754
- Pablo.
- Sorry for this...
107
00:12:06,917 --> 00:12:08,270
Not at all. Where's Elena?
108
00:12:08,437 --> 00:12:11,110
Outside in the car.
I need a favor.
109
00:12:11,277 --> 00:12:12,550
Sure.
110
00:12:12,796 --> 00:12:15,230
Remember our lawyer Idalecio?
111
00:12:15,876 --> 00:12:18,549
He died. My mother's affairs
are a mess.
112
00:12:18,716 --> 00:12:20,229
You must know someone.
113
00:12:20,556 --> 00:12:22,386
Someone young, preferably.
114
00:12:23,115 --> 00:12:24,230
Excuse me...
115
00:12:24,515 --> 00:12:25,630
Come in, Ana.
116
00:12:27,955 --> 00:12:29,024
For when?
117
00:12:30,635 --> 00:12:31,783
Right now.
118
00:12:32,754 --> 00:12:34,984
Ana, get Mr. Abell�'s number,
119
00:12:35,154 --> 00:12:36,382
the lawyer.
120
00:12:42,713 --> 00:12:43,782
Nice roses.
121
00:12:48,233 --> 00:12:49,188
Imagine...
122
00:12:49,353 --> 00:12:50,468
Three unpaid
123
00:12:50,633 --> 00:12:51,781
mortgages.
124
00:12:51,952 --> 00:12:55,228
We could lose them.
My mom is a disaster.
125
00:12:55,792 --> 00:12:59,387
I'll have to come here
more often.
126
00:13:03,391 --> 00:13:05,427
- Are there any more patients?
- One.
127
00:13:05,751 --> 00:13:07,184
Have him come tomorrow.
128
00:13:20,309 --> 00:13:21,628
PROVINCIAL COURT
129
00:13:25,229 --> 00:13:27,140
Bye. Have fun.
130
00:13:27,309 --> 00:13:28,662
Goodbye.
131
00:13:30,748 --> 00:13:33,182
- Excuse me...
- Don't you want to drive?
132
00:13:33,548 --> 00:13:35,903
I've never driven
a sportscar.
133
00:13:53,186 --> 00:13:54,744
May I?
134
00:13:56,866 --> 00:13:58,298
Thank you.
135
00:14:13,904 --> 00:14:15,053
Shall we go
136
00:14:15,224 --> 00:14:17,294
for a drive or have a drink?
137
00:14:18,143 --> 00:14:19,940
Show me the town.
138
00:14:20,303 --> 00:14:22,294
I'm sick of being inside.
139
00:14:22,983 --> 00:14:24,257
All right.
140
00:14:29,862 --> 00:14:32,774
You're here all year?
You never travel?
141
00:14:32,942 --> 00:14:35,331
Not much.
I don't have much time.
142
00:14:40,221 --> 00:14:42,291
How did you meet Pablo?
143
00:14:43,061 --> 00:14:45,097
My father's worked with him.
144
00:14:45,261 --> 00:14:46,932
We met at a party,
145
00:14:47,100 --> 00:14:49,409
and we immediately realized
146
00:14:49,580 --> 00:14:51,889
we were made
for each other.
147
00:14:53,420 --> 00:14:55,012
Do you like the town?
148
00:14:55,380 --> 00:14:57,893
The upper part
is older and prettier,
149
00:14:58,059 --> 00:15:00,368
but everyone lives below.
150
00:15:50,494 --> 00:15:53,611
Then the devil turned
into a handsome knight...
151
00:15:53,773 --> 00:15:56,003
- Like you?
- Yes, like me.
152
00:15:56,653 --> 00:15:59,213
...and tried to seduce
the maiden.
153
00:15:59,373 --> 00:16:02,046
The maiden resisted
his temptations.
154
00:16:02,213 --> 00:16:03,850
And one day,
155
00:16:04,052 --> 00:16:07,442
the devil put his hand
on the maiden's breast
156
00:16:08,292 --> 00:16:12,126
and the maiden turned
into this stone cross.
157
00:16:13,771 --> 00:16:15,523
This is the devil's hand.
158
00:16:17,371 --> 00:16:19,282
It's the same size as mine.
159
00:16:20,651 --> 00:16:23,244
- Then what happened?
- Then?
160
00:16:24,010 --> 00:16:25,807
What happened to her?
161
00:16:26,250 --> 00:16:28,525
She turned into this cross.
162
00:16:46,848 --> 00:16:49,078
You didn't tell
Pablo the truth.
163
00:16:49,248 --> 00:16:50,397
What truth?
164
00:16:50,568 --> 00:16:53,684
That we already met
each other in Calanda.
165
00:16:53,847 --> 00:16:57,157
- Where?
- On Good Friday.
166
00:16:59,487 --> 00:17:01,158
What are you saying?
167
00:17:01,326 --> 00:17:03,886
What is this about Calanda?
168
00:17:04,046 --> 00:17:06,560
Another story for tourists?
169
00:17:30,403 --> 00:17:33,952
This is where people
commit suicide here.
170
00:17:35,723 --> 00:17:37,202
That's absurd!
171
00:17:37,443 --> 00:17:40,434
A drum? How did you
come up with that?
172
00:17:40,602 --> 00:17:43,639
It's not that strange.
Listen...
173
00:17:44,082 --> 00:17:46,960
Easter Week... Good Friday...
174
00:17:47,362 --> 00:17:49,716
Calanda, a village
in Aragon.
175
00:17:50,281 --> 00:17:53,717
All the villagers
get together in the plaza
176
00:17:53,881 --> 00:17:57,669
and continuously beat
drums for 24 hours.
177
00:17:57,841 --> 00:17:59,353
- Understand?
- Yes.
178
00:17:59,840 --> 00:18:01,034
So?
179
00:18:01,480 --> 00:18:05,314
You end up getting
a blister on your hand,
180
00:18:05,480 --> 00:18:07,277
after playing all day.
181
00:18:07,720 --> 00:18:09,152
They must go crazy.
182
00:18:09,319 --> 00:18:11,389
Where's a good hairdresser?
183
00:18:11,839 --> 00:18:14,797
Wait... You were there
that day.
184
00:18:14,959 --> 00:18:16,074
Me?
185
00:18:18,638 --> 00:18:20,390
How did this happen?
186
00:18:20,718 --> 00:18:21,912
I cut myself
187
00:18:22,798 --> 00:18:25,028
opening can of beer.
188
00:18:25,678 --> 00:18:27,350
- Good afternoon.
- Hello.
189
00:18:27,638 --> 00:18:30,231
- May I?
- Thank you.
190
00:18:32,877 --> 00:18:34,629
It'll be just a moment.
191
00:18:35,357 --> 00:18:38,348
I thought it over
a lot before deciding.
192
00:18:38,836 --> 00:18:41,304
I don't really believe
in marriage.
193
00:18:42,676 --> 00:18:43,711
Why not?
194
00:18:44,396 --> 00:18:46,546
It's signing
something forever.
195
00:18:47,875 --> 00:18:49,831
But anything can happen.
196
00:18:52,235 --> 00:18:54,032
Pablo agrees with me.
197
00:18:58,114 --> 00:18:59,183
About what?
198
00:19:00,674 --> 00:19:03,825
Things last as long
as they last.
199
00:19:03,994 --> 00:19:05,393
What about children?
200
00:19:05,554 --> 00:19:07,191
We don't have children.
201
00:19:07,913 --> 00:19:10,427
But you will...
Or won't you?
202
00:19:13,313 --> 00:19:14,951
I'm not ready for that.
203
00:19:16,552 --> 00:19:19,271
All women
are biologically ready.
204
00:19:21,352 --> 00:19:25,231
I don't want to complicate
my life right now.
205
00:19:28,071 --> 00:19:30,539
Pablo's much older than you.
206
00:19:33,351 --> 00:19:35,261
I like mature men.
207
00:19:35,670 --> 00:19:37,103
Like you.
208
00:19:41,950 --> 00:19:43,702
You'd have married me?
209
00:19:44,670 --> 00:19:45,704
Why not?
210
00:19:48,509 --> 00:19:49,942
You can go in now.
211
00:21:42,097 --> 00:21:45,772
Are you ready? Then we'll
begin the ceremony.
212
00:21:46,057 --> 00:21:47,570
Do you take Pablo?
213
00:21:48,697 --> 00:21:49,846
I do.
214
00:21:50,136 --> 00:21:52,252
Do you take her?
215
00:21:52,696 --> 00:21:53,811
I do.
216
00:21:55,376 --> 00:21:56,650
Put the ring on.
217
00:21:59,296 --> 00:22:00,569
You are married.
218
00:22:01,895 --> 00:22:03,123
I now pronounce you
219
00:22:03,295 --> 00:22:04,410
man and wife.
220
00:22:41,291 --> 00:22:42,326
You're going?
221
00:22:44,411 --> 00:22:45,639
I can stay.
222
00:22:46,771 --> 00:22:48,089
You don't have plans?
223
00:22:48,450 --> 00:22:51,647
Yes, but nothing important.
I can stay.
224
00:22:56,410 --> 00:22:58,365
Where are you from, Ana?
225
00:22:59,969 --> 00:23:02,767
From Carboneras,
a village in Almeria.
226
00:23:44,885 --> 00:23:48,763
Two years working together,
and I know nothing about you.
227
00:23:49,124 --> 00:23:52,594
I've never seen you outside.
Where do you live?
228
00:23:54,044 --> 00:23:57,353
With my sister.
But I do go out a lot...
229
00:23:58,163 --> 00:24:01,439
No, I'm the one who
doesn't go out.
230
00:24:01,603 --> 00:24:03,275
As if life was just work.
231
00:24:04,003 --> 00:24:07,438
We lose so much time.
We don't organize our lives well.
232
00:24:12,682 --> 00:24:13,956
You have a boyfriend?
233
00:24:18,201 --> 00:24:19,634
A boyfriend? No.
234
00:24:22,201 --> 00:24:23,793
Don't do that, Ana!
235
00:24:27,280 --> 00:24:29,430
Relax...
236
00:24:30,080 --> 00:24:32,150
Doing that is...
I don't know...
237
00:24:33,040 --> 00:24:34,358
Vile.
238
00:24:36,159 --> 00:24:37,831
Yes, vile.
239
00:24:38,639 --> 00:24:40,277
That's the word,
240
00:24:40,799 --> 00:24:42,232
vile.
241
00:24:44,638 --> 00:24:46,196
It's a habit.
242
00:24:47,398 --> 00:24:50,310
The worst thing is
that it's a habit.
243
00:24:51,038 --> 00:24:52,187
To you, Ana.
244
00:25:01,517 --> 00:25:03,154
It's very good.
245
00:25:03,796 --> 00:25:05,309
You liked it?
246
00:25:05,596 --> 00:25:07,154
Have another.
247
00:25:08,076 --> 00:25:09,475
Make it yourself.
248
00:25:11,996 --> 00:25:12,984
I will.
249
00:25:16,435 --> 00:25:18,790
Shorter skirts
are in style now.
250
00:25:19,955 --> 00:25:22,866
Not everyone
can wear them, though.
251
00:25:23,554 --> 00:25:25,272
With legs like yours...
252
00:25:28,474 --> 00:25:29,907
Change your style...
253
00:25:30,594 --> 00:25:32,470
you would look good.
254
00:25:34,193 --> 00:25:36,866
Don't be angry,
I just want to help.
255
00:25:37,913 --> 00:25:39,107
I'm not angry.
256
00:25:39,593 --> 00:25:42,026
Come here,
look at these women.
257
00:25:49,792 --> 00:25:52,146
Now, eye makeup
is like this.
258
00:25:53,111 --> 00:25:54,590
Sit down.
259
00:25:58,111 --> 00:25:59,339
False eyelashes.
260
00:26:00,111 --> 00:26:02,465
False eyelashes made
with real hair.
261
00:26:04,110 --> 00:26:05,259
You see?
262
00:26:06,790 --> 00:26:08,303
The mouth, like this.
263
00:26:12,349 --> 00:26:13,907
And there are wigs...
264
00:26:14,349 --> 00:26:15,702
I have pretty hair.
265
00:26:18,229 --> 00:26:19,378
And short skirts...
266
00:26:19,868 --> 00:26:21,187
You like this?
267
00:26:21,348 --> 00:26:23,259
You need money for that.
268
00:26:23,428 --> 00:26:25,783
No, losing weight
doesn't take money!
269
00:26:25,948 --> 00:26:28,587
You just need
to take care of yourself.
270
00:26:28,748 --> 00:26:32,103
Exercise, eat right,
that's all.
271
00:26:32,547 --> 00:26:33,946
This is nice.
272
00:26:35,627 --> 00:26:37,697
The stockings
are beautiful!
273
00:26:37,947 --> 00:26:40,062
More than anything, her body.
274
00:26:41,706 --> 00:26:44,584
Women should be thin,
delicate.
275
00:26:44,906 --> 00:26:46,737
Exercise, Ana.
276
00:26:47,106 --> 00:26:48,505
They're like sticks.
277
00:26:49,225 --> 00:26:51,614
That's how a modern woman
should be.
278
00:26:51,785 --> 00:26:55,221
Do you want to get fat
when you're thirty?
279
00:26:56,945 --> 00:26:58,060
At my age...
280
00:27:00,744 --> 00:27:04,453
My age doesn't matter...
I exercise every morning.
281
00:27:05,824 --> 00:27:06,893
Really?
282
00:27:07,744 --> 00:27:09,620
I exercise quite a bit.
283
00:27:09,783 --> 00:27:12,251
In summer I go
to the beach and swim.
284
00:27:14,383 --> 00:27:15,372
I'm not bad.
285
00:27:15,743 --> 00:27:18,415
They should build
an indoor pool here.
286
00:27:18,582 --> 00:27:19,810
A what?
287
00:27:21,702 --> 00:27:23,738
The best thing
would be a bicycle.
288
00:27:23,902 --> 00:27:27,019
A bicycle? What an idea!
289
00:27:27,901 --> 00:27:30,256
See? You think
it's silly, too.
290
00:27:30,421 --> 00:27:32,810
There are these small
folding bikes...
291
00:27:33,061 --> 00:27:36,451
But we're all afraid
of looking ridiculous.
292
00:27:40,260 --> 00:27:42,490
- Will you make me another?
- Yes.
293
00:27:48,939 --> 00:27:50,292
Go in.
294
00:27:51,219 --> 00:27:53,653
- You like it?
- Very much.
295
00:27:53,939 --> 00:27:57,374
This is good for cellulite,
And for the waist.
296
00:27:59,658 --> 00:28:02,730
One, two... One, two...
297
00:28:03,058 --> 00:28:06,891
One, two... One, two...
298
00:28:09,017 --> 00:28:10,575
100 times every morning.
299
00:28:10,737 --> 00:28:13,615
I've lost 3 cms.
Of adipose panniculus.
300
00:28:13,777 --> 00:28:15,334
- Now you.
- I can't...
301
00:28:15,496 --> 00:28:17,168
Of course you can...
302
00:28:21,376 --> 00:28:22,968
Your feet.
303
00:28:27,695 --> 00:28:29,014
The other one.
304
00:28:29,215 --> 00:28:30,648
Very good.
305
00:28:31,735 --> 00:28:32,850
One...
306
00:28:34,175 --> 00:28:35,368
Two...
307
00:28:35,774 --> 00:28:38,447
One, two...
308
00:28:41,454 --> 00:28:42,489
Very good.
309
00:28:53,253 --> 00:28:54,401
Very good.
310
00:29:17,250 --> 00:29:18,524
Faster.
311
00:29:25,889 --> 00:29:27,242
That's it.
312
00:29:31,569 --> 00:29:34,162
You have to do it
100 times in a row.
313
00:29:34,328 --> 00:29:35,363
Come on.
314
00:29:36,528 --> 00:29:38,996
One, two,
315
00:29:39,728 --> 00:29:41,922
three, four...
316
00:29:42,327 --> 00:29:43,362
100 times.
317
00:29:44,407 --> 00:29:46,045
In a row.
318
00:30:20,284 --> 00:30:21,602
Now, a shower!
319
00:30:25,683 --> 00:30:27,321
No, thanks.
320
00:30:28,083 --> 00:30:29,516
Of course.
321
00:30:29,683 --> 00:30:32,958
After exercise,
hot water then cold water.
322
00:30:33,962 --> 00:30:37,921
The exercise is useless
without a Swedish shower.
323
00:30:39,242 --> 00:30:40,435
Come on.
324
00:30:46,641 --> 00:30:48,438
It'll feel good.
325
00:30:54,360 --> 00:30:58,512
Don't forget: Hot water,
then cold water.
326
00:31:19,597 --> 00:31:21,110
My back hurts.
327
00:31:21,277 --> 00:31:22,995
That's normal at first.
328
00:31:25,237 --> 00:31:26,556
Let's see.
329
00:31:27,237 --> 00:31:29,306
A blister.
330
00:31:29,476 --> 00:31:31,990
I have another here.
It stings.
331
00:31:36,236 --> 00:31:38,590
We'll take care of that.
332
00:31:58,593 --> 00:32:00,345
Did that hurt?
333
00:32:02,353 --> 00:32:03,866
It's nothing.
334
00:32:04,033 --> 00:32:05,785
It doesn't even bleed.
335
00:32:11,112 --> 00:32:12,670
Does it hurt?
336
00:32:16,431 --> 00:32:17,625
Poor girl.
337
00:33:43,262 --> 00:33:45,014
It's been so long!
338
00:33:45,982 --> 00:33:48,940
It's changed a lot.
339
00:33:49,422 --> 00:33:52,379
- You like it?
- It's beautiful.
340
00:33:53,461 --> 00:33:55,213
The river's behind the bathhouse.
341
00:33:56,061 --> 00:33:58,655
All the couples came here.
342
00:34:03,140 --> 00:34:04,573
What's that?
343
00:34:05,220 --> 00:34:06,494
The dance floor.
344
00:34:06,820 --> 00:34:11,132
There were dances on Saturday
and Sunday. Remember?
345
00:34:11,659 --> 00:34:12,648
What?
346
00:34:12,819 --> 00:34:15,174
I was telling Elena
about the dances.
347
00:34:15,339 --> 00:34:18,012
Yeah, it was quite a sight.
348
00:34:18,179 --> 00:34:19,976
Rheumatic patients,
349
00:34:20,139 --> 00:34:23,813
people with kidney stones,
fat women...
350
00:34:24,818 --> 00:34:26,092
It's still here!
351
00:34:26,978 --> 00:34:28,491
I was an expert!
352
00:34:31,017 --> 00:34:32,132
Maybe it's there.
353
00:34:32,297 --> 00:34:34,731
- What?
- Nothing...
354
00:34:35,657 --> 00:34:37,056
Come, Elena.
355
00:35:04,054 --> 00:35:06,204
I'll show you
the bathhouse.
356
00:35:06,374 --> 00:35:09,683
Lots of people used to come
to take the waters.
357
00:35:10,053 --> 00:35:12,328
Families spent
their summers here.
358
00:35:13,493 --> 00:35:15,449
You should have seen it.
359
00:35:16,493 --> 00:35:18,449
It's a bit sad now.
360
00:35:18,613 --> 00:35:21,729
- It's prettier this way.
- I think so, too.
361
00:35:33,131 --> 00:35:34,120
Elena!
362
00:35:38,130 --> 00:35:39,563
Look!
363
00:35:39,730 --> 00:35:42,369
We buried it here
when we were kids...
364
00:35:43,050 --> 00:35:45,928
Next to the table.
It was a great dog.
365
00:35:46,090 --> 00:35:47,761
Someone poisoned it.
366
00:35:47,929 --> 00:35:51,001
Well, let's get
the things out of the car.
367
00:36:23,726 --> 00:36:24,954
Go in.
368
00:36:29,765 --> 00:36:30,959
This is my refuge.
369
00:36:39,044 --> 00:36:41,239
I come here every weekend.
370
00:36:42,124 --> 00:36:44,513
I have all I need:
371
00:36:45,723 --> 00:36:48,317
Books, music...
372
00:36:51,123 --> 00:36:53,114
Above all, peace and quiet.
373
00:36:53,643 --> 00:36:55,872
- You like it?
- Very much.
374
00:36:56,042 --> 00:36:57,680
You come here alone?
375
00:36:57,842 --> 00:37:00,197
Yes, I like solitude.
Don't you?
376
00:37:01,482 --> 00:37:02,961
- It depends.
- Well...
377
00:37:03,122 --> 00:37:05,954
I'll start the fire.
You'll like it here.
378
00:37:08,441 --> 00:37:11,194
- Want a drink?
- Not now, thanks.
379
00:37:11,401 --> 00:37:13,710
The bedroom's upstairs.
380
00:37:14,161 --> 00:37:16,594
There's just one?
381
00:37:17,040 --> 00:37:18,871
Right, just one.
382
00:37:20,160 --> 00:37:22,037
Where will you sleep?
383
00:37:24,559 --> 00:37:26,948
On the sofa, don't worry.
384
00:37:36,758 --> 00:37:38,988
This is great.
385
00:37:39,158 --> 00:37:41,592
Who do you bring here,
the nurse?
386
00:37:42,278 --> 00:37:44,745
- Who?
- I saw how she looked at you.
387
00:37:46,437 --> 00:37:47,472
Don't be absurd.
388
00:37:47,757 --> 00:37:49,793
You put the meat
in the trunk,
389
00:37:49,957 --> 00:37:51,072
it stinks of gasoline.
390
00:37:51,517 --> 00:37:53,154
Really? What a shame.
391
00:37:55,596 --> 00:37:58,064
What's that about the nurse?
392
00:37:58,876 --> 00:38:00,275
Pablo's imagination.
393
00:38:00,436 --> 00:38:01,915
Is there a ladder?
394
00:38:02,196 --> 00:38:04,470
There may be one
in the yard.
395
00:38:04,675 --> 00:38:07,189
- What for?
- Wait, you'll see.
396
00:38:08,555 --> 00:38:11,069
Get this ready,
I'll just be a minute.
397
00:38:14,674 --> 00:38:17,427
"I walk, dreaming
afternoon paths.
398
00:38:17,634 --> 00:38:20,671
Golden hills, green pines,
399
00:38:20,954 --> 00:38:24,662
dusty oaks. Where will
the path lead to?
400
00:38:25,193 --> 00:38:29,027
I walk and sing, traveler,
along the road.
401
00:38:29,393 --> 00:38:31,145
The evening is falling.
402
00:38:31,313 --> 00:38:35,464
My heart holds the thorn
of a passion. I'll pull it out
403
00:38:35,632 --> 00:38:38,624
some day. I no longer
feel my heart.
404
00:38:38,792 --> 00:38:41,180
The whole countryside becomes
405
00:38:41,351 --> 00:38:43,626
mute and somber,
meditating.
406
00:38:43,791 --> 00:38:46,669
I hear the wind in
the poplars by the river.
407
00:38:47,471 --> 00:38:49,621
The evening grows dark.
408
00:38:49,791 --> 00:38:53,544
And the path that winds
and weakly lightens
409
00:38:53,870 --> 00:38:56,589
fades and disappears."
410
00:38:56,750 --> 00:38:59,469
Do you like it?
If you want, it's yours.
411
00:39:00,749 --> 00:39:03,627
No thanks,
I wouldn't read it.
412
00:39:52,984 --> 00:39:54,019
May I?
413
00:39:55,024 --> 00:39:55,661
Yes...
414
00:40:02,343 --> 00:40:04,061
Come in.
415
00:40:06,623 --> 00:40:09,011
Sorry...
I came for a blanket.
416
00:40:41,659 --> 00:40:43,012
I'm going downstairs.
417
00:44:34,835 --> 00:44:36,314
Give me a hand.
418
00:44:39,394 --> 00:44:40,270
All right.
419
00:44:40,674 --> 00:44:42,153
Enough photos, already.
420
00:44:46,834 --> 00:44:50,508
She never stops.
Where does she get her energy?
421
00:44:51,673 --> 00:44:54,631
Elena! Come,
this is really fun.
422
00:44:55,553 --> 00:44:56,985
Coming!
423
00:44:59,352 --> 00:45:00,341
Here.
424
00:45:00,672 --> 00:45:02,424
What are you doing?
425
00:45:03,352 --> 00:45:04,671
You'll see.
426
00:45:06,511 --> 00:45:07,421
The chain!
427
00:45:10,911 --> 00:45:12,060
I won't miss.
428
00:45:13,751 --> 00:45:14,820
Ready?
429
00:45:15,551 --> 00:45:16,983
Ready.
430
00:45:25,629 --> 00:45:28,382
- The expert!
- That's not normal...
431
00:45:28,549 --> 00:45:31,905
I want to now! It's my turn!
I want to!
432
00:45:32,069 --> 00:45:34,981
No, it's someone else's
turn now.
433
00:45:35,148 --> 00:45:37,139
- No, not me.
- It's your turn!
434
00:45:37,308 --> 00:45:40,618
- Yes, Julian, yes!
- Come on!
435
00:45:48,387 --> 00:45:49,536
Ready?
436
00:45:50,867 --> 00:45:51,856
Good luck!
437
00:46:06,705 --> 00:46:09,538
Pablo and I played here
when we were kids.
438
00:46:09,705 --> 00:46:13,856
We thought it was the jungle,
full of danger.
439
00:46:16,584 --> 00:46:18,575
The baths were here.
440
00:46:21,504 --> 00:46:23,619
We spied on
the women from here.
441
00:46:27,223 --> 00:46:28,338
You see the tub?
442
00:46:28,783 --> 00:46:29,738
Yes.
443
00:46:30,543 --> 00:46:32,534
- The women were horrible.
- Really?
444
00:46:32,703 --> 00:46:34,977
One looked like a hippo.
445
00:46:35,142 --> 00:46:37,497
She kept snorting
in the tub.
446
00:46:37,862 --> 00:46:40,820
You little brats!
They never caught you?
447
00:46:40,982 --> 00:46:42,210
Sometimes.
448
00:46:42,382 --> 00:46:45,498
- What did they do?
- Lock us in my aunt's room.
449
00:46:47,301 --> 00:46:50,577
She had images
of saints all over.
450
00:46:50,821 --> 00:46:54,938
We had to kneel down
for hours,
451
00:46:55,100 --> 00:46:56,249
praying.
452
00:46:56,420 --> 00:46:58,331
They didn't fix the hole?
453
00:46:58,660 --> 00:47:00,457
We made it again.
454
00:47:01,700 --> 00:47:03,257
Look at this.
455
00:47:03,419 --> 00:47:05,330
It'll collapse someday.
456
00:47:06,459 --> 00:47:07,687
It's a shame.
457
00:47:13,378 --> 00:47:16,211
I think she watched us
through the keyhole.
458
00:47:19,498 --> 00:47:22,455
If we stood up,
my aunt would come in.
459
00:47:25,537 --> 00:47:27,016
Elena...
460
00:47:27,177 --> 00:47:28,735
Elena, come here...
461
00:47:36,016 --> 00:47:37,972
This was her room.
462
00:47:41,975 --> 00:47:43,966
The kneeler's still here.
463
00:47:51,294 --> 00:47:53,012
We knelt near the bed...
464
00:47:57,854 --> 00:48:00,811
There were girls as well?
465
00:48:01,053 --> 00:48:02,372
Were you punished
together?
466
00:48:02,533 --> 00:48:05,127
Drop it, you'll get dirty.
467
00:48:07,173 --> 00:48:08,447
We knelt here...
468
00:48:36,090 --> 00:48:37,808
Girls' stuff.
469
00:48:38,129 --> 00:48:39,357
Silly...
470
00:48:41,009 --> 00:48:41,725
Right.
471
00:48:43,969 --> 00:48:45,004
Come...
472
00:48:48,928 --> 00:48:50,441
Kneel down.
473
00:48:50,608 --> 00:48:53,042
Kneel down? Why?
474
00:48:54,168 --> 00:48:56,477
I just want
to check something.
475
00:49:01,127 --> 00:49:03,243
- Do you mind?
- No.
476
00:49:19,285 --> 00:49:21,753
They must have
watched us from here.
477
00:49:22,365 --> 00:49:24,515
You're crazy, Julian.
478
00:49:24,685 --> 00:49:28,836
We all have our obsessions.
Remember your childhood?
479
00:49:30,084 --> 00:49:32,154
I haven't had time yet.
480
00:49:33,964 --> 00:49:35,477
What's this?
481
00:49:36,363 --> 00:49:38,115
The music room.
482
00:49:47,322 --> 00:49:49,040
It used to work.
483
00:49:53,442 --> 00:49:55,432
You need a wife.
484
00:49:57,761 --> 00:50:00,480
Yes, this would
be perfect with a woman.
485
00:50:04,561 --> 00:50:06,949
No woman would
last long here.
486
00:50:08,360 --> 00:50:08,951
Why not?
487
00:50:10,840 --> 00:50:12,114
You wouldn't even come
488
00:50:12,400 --> 00:50:14,118
if you had a wife.
489
00:50:19,079 --> 00:50:21,388
You were lovely
in your white dress.
490
00:50:21,719 --> 00:50:23,277
When I saw you in Calanda
491
00:50:23,599 --> 00:50:26,351
on Good Friday,
I knew you were the one.
492
00:50:27,598 --> 00:50:29,714
And now, having you here...
493
00:50:34,717 --> 00:50:35,911
Elena...
494
00:50:36,397 --> 00:50:37,716
Julian...
495
00:50:38,797 --> 00:50:39,752
Julian...
496
00:50:41,677 --> 00:50:45,191
Land itself is worth nothing.
You need to build.
497
00:50:45,356 --> 00:50:48,029
Of course,
the risk is greater.
498
00:50:48,196 --> 00:50:50,994
But the profits
are infinitely superior.
499
00:50:51,556 --> 00:50:55,434
We're building in Africa
because of its tourism potential.
500
00:50:55,595 --> 00:50:58,507
But tourism is delicate
in unstable areas.
501
00:50:58,675 --> 00:51:00,267
That's the risk.
502
00:51:01,835 --> 00:51:03,187
I'm going to bed.
503
00:51:06,234 --> 00:51:08,225
Forget business for awhile.
504
00:51:09,834 --> 00:51:11,187
Goodnight, Julian.
505
00:51:11,354 --> 00:51:12,945
So early?
506
00:51:18,073 --> 00:51:20,871
- Don't take too long.
- I won't.
507
00:51:21,033 --> 00:51:22,226
Goodnight.
508
00:51:23,072 --> 00:51:25,108
Come to Madrid with us.
509
00:51:25,392 --> 00:51:27,860
- For how long?
- Two or three days.
510
00:51:28,032 --> 00:51:29,067
No, I can't.
511
00:51:29,232 --> 00:51:33,019
You have to have capital
and know when to buy.
512
00:51:33,191 --> 00:51:35,261
Elena's father
listened to me.
513
00:51:35,431 --> 00:51:37,581
Who does the business
belong to?
514
00:51:37,751 --> 00:51:39,150
To both of us.
515
00:51:39,311 --> 00:51:43,064
If Elena loves me, her father
loves me even more.
516
00:51:43,230 --> 00:51:45,869
Why don't you
do something with this?
517
00:51:47,070 --> 00:51:50,506
You need to have
a little initiative.
518
00:51:50,709 --> 00:51:52,506
Build a spa.
519
00:51:52,669 --> 00:51:55,661
There are pine trees,
a river. Or sell it.
520
00:51:55,829 --> 00:51:58,024
How big is it?
Got a pencil?
521
00:51:58,189 --> 00:51:59,941
- No.
- Doesn't matter.
522
00:52:00,109 --> 00:52:03,100
6,000 square meters
at 400 pesetas...
523
00:52:03,308 --> 00:52:07,426
Sell it and I'll triple
your money, guaranteed.
524
00:52:07,588 --> 00:52:09,624
Pablo! Will you be long?
525
00:52:09,788 --> 00:52:12,381
What a pain!
Women don't care.
526
00:52:12,547 --> 00:52:14,777
Think about it.
It's a good deal.
527
00:52:14,947 --> 00:52:16,221
I don't want complications.
528
00:52:16,387 --> 00:52:18,503
We'll talk later. Goodnight.
529
00:52:18,667 --> 00:52:20,065
Goodnight, Pablo.
530
00:54:22,454 --> 00:54:24,410
I'm going to the bathroom.
531
00:54:24,973 --> 00:54:26,326
Be quick, Elena.
532
00:55:26,167 --> 00:55:27,520
Elena...
533
00:55:28,087 --> 00:55:30,237
Julian! You scared me.
534
00:55:31,607 --> 00:55:33,483
I thought you were asleep.
535
00:55:33,646 --> 00:55:34,965
Elena...
536
00:55:38,726 --> 00:55:40,000
Elena...
537
00:55:50,525 --> 00:55:51,718
Elena...
538
00:55:52,364 --> 00:55:56,198
Elena, I love you. I dream
about you night and day.
539
00:55:57,604 --> 00:56:00,914
Yes, Julian. Yes, Julian.
540
00:56:02,443 --> 00:56:04,115
That's enough for today.
541
00:56:05,283 --> 00:56:07,114
Now be a good boy.
542
00:56:12,762 --> 00:56:13,877
Elena...
543
00:56:14,602 --> 00:56:15,876
Elena...
544
00:57:45,033 --> 00:57:46,988
Julian... Julian...
545
00:57:50,552 --> 00:57:52,304
I can't now, Ana.
546
00:57:52,912 --> 00:57:54,391
Shall I wait for you?
547
00:57:54,552 --> 00:57:56,507
No, I'll be here awhile.
548
00:57:56,911 --> 00:57:58,344
Go home.
549
00:59:28,822 --> 00:59:30,574
What are you doing here?
550
00:59:30,902 --> 00:59:32,620
What does it look like?
551
00:59:50,420 --> 00:59:54,173
Take your keys, if you
don't want to see me... Here.
552
00:59:54,339 --> 00:59:56,057
- What?
- I'm going.
553
00:59:56,219 --> 00:59:57,618
Don't be silly.
554
00:59:58,459 --> 01:00:01,257
I say go and you stay.
Then you go.
555
01:00:01,419 --> 01:00:02,931
Make up your mind.
556
01:00:04,058 --> 01:00:05,093
Come on...
557
01:00:05,578 --> 01:00:08,775
Please, Ana, please...
558
01:00:09,738 --> 01:00:11,329
What's wrong now?
559
01:00:11,497 --> 01:00:13,488
I wanted to be with you.
560
01:00:13,777 --> 01:00:16,849
Yes, I know...
But I'm tired.
561
01:00:19,737 --> 01:00:20,931
I'll go, then.
562
01:00:21,096 --> 01:00:22,973
No, don't go.
563
01:00:24,696 --> 01:00:26,095
Let's see...
564
01:00:26,416 --> 01:00:27,815
Look at me.
565
01:00:31,535 --> 01:00:32,604
That's it.
566
01:00:33,135 --> 01:00:34,773
Now the other one.
567
01:00:36,895 --> 01:00:38,010
Right.
568
01:00:40,175 --> 01:00:42,244
You're prettier that way.
569
01:00:46,454 --> 01:00:48,763
You didn't notice
the stockings.
570
01:00:49,214 --> 01:00:50,931
- Aren't they pretty?
- Yes.
571
01:00:52,173 --> 01:00:54,607
- You like them?
- A lot.
572
01:00:57,013 --> 01:00:58,651
Fix yourself up.
573
01:00:59,053 --> 01:01:01,930
What for? We never
leave this room.
574
01:01:02,812 --> 01:01:05,087
You're a sight for sore eyes.
575
01:01:06,572 --> 01:01:07,925
Come here...
576
01:01:09,411 --> 01:01:12,562
Do you fix yourself up
for people or for me?
577
01:01:12,731 --> 01:01:13,800
For you.
578
01:01:15,211 --> 01:01:16,439
Sit down.
579
01:01:19,370 --> 01:01:21,247
Where are the eyelashes?
580
01:01:22,130 --> 01:01:23,961
In my bag.
581
01:02:17,204 --> 01:02:19,923
- You're not angry anymore?
- Shush.
582
01:02:20,124 --> 01:02:22,080
This is very hard.
583
01:02:23,644 --> 01:02:25,157
Don't move.
584
01:02:30,123 --> 01:02:32,762
- You can tell they're fake.
- Right.
585
01:02:34,403 --> 01:02:36,120
That's what they're for.
586
01:02:37,762 --> 01:02:39,832
Well, this one's done.
587
01:02:41,402 --> 01:02:43,518
They're made of real hair.
588
01:02:44,202 --> 01:02:47,238
Now we have to do
your eyes and lips.
589
01:02:48,161 --> 01:02:50,436
This is the color.
Moisten them.
590
01:03:09,799 --> 01:03:11,994
- Let me.
- It's very difficult.
591
01:03:12,679 --> 01:03:16,193
Just a little. That's it.
And only on the mouth.
592
01:03:16,478 --> 01:03:17,672
Right.
593
01:03:18,758 --> 01:03:20,157
Very good.
594
01:03:21,998 --> 01:03:24,192
I'll make a "Peppermint".
595
01:03:55,514 --> 01:03:57,391
Let me see you.
596
01:03:59,514 --> 01:04:03,028
You're much better this way.
What a difference!
597
01:04:04,673 --> 01:04:06,629
You really like me?
598
01:04:12,712 --> 01:04:14,748
You're very pretty.
599
01:04:18,072 --> 01:04:21,428
I told my sister I may
leave for a few days.
600
01:04:21,791 --> 01:04:23,782
We'll go away
for a weekend.
601
01:04:24,591 --> 01:04:26,741
Everything will be all right.
602
01:04:27,471 --> 01:04:29,268
Don't worry, Ana.
603
01:04:39,190 --> 01:04:41,783
You've never thought
of dying your hair?
604
01:05:28,065 --> 01:05:30,658
The problem
with buying that land
605
01:05:30,824 --> 01:05:33,213
is if the
Public Works Ministry...
606
01:05:33,384 --> 01:05:34,578
Julian, hi!
607
01:05:34,744 --> 01:05:36,700
Sorry I'm late.
608
01:05:36,864 --> 01:05:38,058
We never see you.
609
01:05:38,224 --> 01:05:39,292
- A drink?
- No.
610
01:05:40,743 --> 01:05:42,096
No Peppermint?
611
01:05:43,903 --> 01:05:45,382
No. I have the photos.
612
01:05:46,823 --> 01:05:48,460
I wanted to see them.
613
01:05:53,302 --> 01:05:56,578
I don't know.
It's a risky investment.
614
01:05:56,862 --> 01:05:58,977
I'm not sure about it.
615
01:05:59,141 --> 01:06:00,813
- What can I say?
- Listen.
616
01:06:01,741 --> 01:06:03,140
It's not my deal,
617
01:06:03,301 --> 01:06:06,452
I only want
to give you advice.
618
01:06:06,621 --> 01:06:08,690
You think it's worth it?
619
01:06:08,860 --> 01:06:09,895
I think so.
620
01:06:10,060 --> 01:06:11,459
Am I like this?
621
01:06:14,900 --> 01:06:17,936
Wow, you're a really
good photographer.
622
01:06:18,419 --> 01:06:20,296
That's a great photo!
623
01:06:21,459 --> 01:06:22,653
They're lovely.
624
01:06:22,819 --> 01:06:23,934
Thanks.
625
01:06:24,099 --> 01:06:25,851
That's not good at all.
626
01:06:27,978 --> 01:06:28,967
What?
627
01:06:29,818 --> 01:06:31,888
There's no picture of me?
628
01:06:33,298 --> 01:06:35,414
I haven't developed them all.
629
01:06:43,257 --> 01:06:46,487
Behave yourselves.
Especially you, Marisa.
630
01:06:46,976 --> 01:06:49,092
Tomorrow I want an essay,
631
01:06:49,256 --> 01:06:51,486
so pay attention
and be careful.
632
01:06:51,656 --> 01:06:52,884
Yes, Ma'am.
633
01:06:59,615 --> 01:07:00,730
It's my first time.
634
01:07:00,895 --> 01:07:04,444
I think visiting museums
is very interesting.
635
01:07:04,615 --> 01:07:08,084
- It's a curious idea.
- Lots of painters come here.
636
01:07:08,734 --> 01:07:10,133
It's fashionable.
637
01:07:10,334 --> 01:07:13,883
Everything's changed
since you've been away.
638
01:07:14,054 --> 01:07:17,204
But all of this
must belong to someone.
639
01:07:17,613 --> 01:07:19,569
To a painter. Z�bel.
640
01:07:19,733 --> 01:07:22,372
He donated
his private collection.
641
01:07:25,812 --> 01:07:27,928
Chillida. You like it?
642
01:07:30,172 --> 01:07:33,164
Upstairs, there's Tapies,
Torner,
643
01:07:33,332 --> 01:07:35,049
Lucio and others.
644
01:07:37,131 --> 01:07:39,167
I don't get it.
645
01:07:42,651 --> 01:07:44,447
Where's Marisa?
646
01:07:48,970 --> 01:07:51,120
Did you tell Pablo?
Did you?
647
01:07:51,290 --> 01:07:53,723
- What?
- You did. He's strange.
648
01:07:54,529 --> 01:07:55,882
What are you saying?
649
01:07:58,049 --> 01:07:59,880
- Have you seen Marisa?
- No.
650
01:08:00,049 --> 01:08:01,402
Where can she be?
651
01:08:01,569 --> 01:08:04,207
Julian, explain this to me.
652
01:08:10,408 --> 01:08:11,921
What do you think?
653
01:08:12,208 --> 01:08:13,560
I don't understand it.
654
01:08:14,047 --> 01:08:15,878
Arturo knows more than I do.
655
01:08:16,047 --> 01:08:19,881
Don't be modest. We've
always had the same taste.
656
01:08:32,605 --> 01:08:33,879
Elena...
657
01:08:35,525 --> 01:08:37,322
Sorry about the other night.
658
01:08:37,485 --> 01:08:40,045
Don't take it the wrong way.
659
01:08:40,205 --> 01:08:41,274
I'm sorry.
660
01:08:41,485 --> 01:08:43,918
Are you there, Marisa?
Come out.
661
01:08:52,323 --> 01:08:55,713
This is the black room.
It's disturbing.
662
01:08:56,403 --> 01:08:58,394
Quite disturbing.
663
01:08:59,483 --> 01:09:01,837
They're like X-rays.
Right, Julian?
664
01:09:06,402 --> 01:09:09,792
This is the room
I like best.
665
01:09:09,962 --> 01:09:11,633
It's very nice.
666
01:09:11,801 --> 01:09:13,359
Things are changing.
667
01:09:13,521 --> 01:09:17,639
"Lack of interest"
is often lack of information.
668
01:09:17,801 --> 01:09:21,190
The people here really
respect this artwork,
669
01:09:21,800 --> 01:09:24,917
apart from
the occasional wiseguy.
670
01:09:30,839 --> 01:09:32,352
Everything changes.
671
01:09:32,519 --> 01:09:36,114
What about tourism? Do you
advertise? That's essential.
672
01:09:36,279 --> 01:09:38,031
I'm an expert on that.
673
01:09:38,199 --> 01:09:39,711
Without it, you're nothing.
674
01:09:39,878 --> 01:09:42,233
Look! It's so big!
675
01:09:51,797 --> 01:09:53,355
What do you want now?
676
01:09:54,317 --> 01:09:56,626
Elena... I need you.
677
01:09:56,797 --> 01:09:58,310
I can't live without you.
678
01:09:58,597 --> 01:10:00,791
- Forget it, Julian.
- But Elena...
679
01:10:01,396 --> 01:10:03,956
Can't you leave me alone?
680
01:10:06,876 --> 01:10:09,514
Another weekend
would be nice,
681
01:10:09,675 --> 01:10:11,393
but you need a date.
682
01:10:13,595 --> 01:10:15,825
What are you laughing at?
683
01:10:16,795 --> 01:10:19,069
Nothing. Wait.
684
01:10:32,553 --> 01:10:35,272
Take the nurse.
She's not bad.
685
01:10:35,513 --> 01:10:37,389
All right, I will.
686
01:10:37,712 --> 01:10:40,385
Turn around. Turn around.
687
01:10:40,672 --> 01:10:43,903
- I don't understand...
- Elena is like a child.
688
01:10:45,152 --> 01:10:47,904
- The nurse... What's her name?
- Ana.
689
01:10:48,071 --> 01:10:49,982
Ana and you...
690
01:10:50,151 --> 01:10:52,381
- Is it serious?
- That's my business.
691
01:10:52,551 --> 01:10:55,349
Don't get upset,
we're old friends.
692
01:11:11,229 --> 01:11:13,584
You didn't
expect that, did you?
693
01:11:13,749 --> 01:11:16,103
We knew you'd like it.
694
01:14:14,250 --> 01:14:15,763
Hi, Julian!
695
01:14:24,969 --> 01:14:27,085
Julian, how are you?
696
01:14:27,609 --> 01:14:28,882
Fine, and you?
697
01:14:31,528 --> 01:14:33,086
Ready?
698
01:14:33,488 --> 01:14:35,843
Right on time, like always.
699
01:14:36,088 --> 01:14:38,396
- Where's the nurse?
- Yes, where is she?
700
01:14:38,567 --> 01:14:40,239
I want to meet her.
701
01:14:40,407 --> 01:14:41,476
She'll come later.
702
01:14:41,647 --> 01:14:43,478
When's the wedding?
703
01:14:44,007 --> 01:14:45,679
We're getting old.
704
01:14:46,567 --> 01:14:48,522
This is nice.
705
01:14:49,046 --> 01:14:50,764
Julian...
706
01:14:51,086 --> 01:14:52,678
Look what you've done!
707
01:14:53,046 --> 01:14:54,604
Remember this, Pablo.
708
01:14:54,766 --> 01:14:56,119
Ana did it all...
709
01:14:56,566 --> 01:14:57,998
This is amazing!
710
01:14:58,165 --> 01:15:00,201
Pablo, we should
wait for Ana.
711
01:15:01,285 --> 01:15:04,436
- She won't be long?
- No, she won't.
712
01:15:08,684 --> 01:15:10,322
This is the life!
713
01:15:17,843 --> 01:15:20,118
You like it?
You're so unpractical.
714
01:15:28,002 --> 01:15:30,994
Calanda... Easter week...
715
01:15:33,242 --> 01:15:34,197
Can I help?
716
01:15:37,601 --> 01:15:40,354
- Can I help?
- No, thanks.
717
01:15:42,801 --> 01:15:45,156
Calanda, Easter week.
718
01:15:45,320 --> 01:15:48,756
And a scar
from the drumsticks.
719
01:16:01,639 --> 01:16:04,948
There's no blender here
to crush the ice.
720
01:16:06,918 --> 01:16:10,831
This is the famous book
of poetry. Remember?
721
01:16:14,078 --> 01:16:16,830
- Pour me a whisky.
- First a Peppermint Frappe.
722
01:16:17,557 --> 01:16:18,785
If you don't mind.
723
01:16:23,876 --> 01:16:25,912
"The evening is falling.
724
01:16:26,156 --> 01:16:29,273
My heart holds
the thorn of a passion.
725
01:16:29,436 --> 01:16:33,065
I'll pull it out some day.
I no longer feel my heart.
726
01:16:33,236 --> 01:16:37,672
The whole countryside becomes
mute and somber, meditating.
727
01:16:37,955 --> 01:16:40,753
I hear the wind
in the poplars.
728
01:16:41,075 --> 01:16:44,464
The evening grows dark.
And the path that winds
729
01:16:44,634 --> 01:16:48,183
and weakly lightens
fades and disappears.
730
01:16:48,474 --> 01:16:50,942
My song once again laments.
731
01:16:51,234 --> 01:16:52,383
Golden thorn...
732
01:16:52,554 --> 01:16:55,943
Who could feel you
piercing the heart?
733
01:16:56,873 --> 01:16:59,467
I walk, dreaming
afternoon paths.
734
01:16:59,633 --> 01:17:02,942
Golden hills,
green pines,
735
01:17:03,112 --> 01:17:05,342
dusty oaks.
736
01:17:05,632 --> 01:17:07,429
Where will it lead to?
737
01:17:07,592 --> 01:17:11,471
I walk and sing, traveler,
along the road..."
738
01:17:13,111 --> 01:17:16,148
- This is beautiful!
- God, this is boring!
739
01:17:17,991 --> 01:17:20,027
I never liked green.
740
01:17:20,191 --> 01:17:21,908
But you like it?
741
01:17:22,070 --> 01:17:24,664
The color of hope.
Thank you.
742
01:17:25,830 --> 01:17:28,060
I'm beginning to like this.
743
01:17:28,230 --> 01:17:30,698
- It smells like toothpaste.
- To you.
744
01:17:32,109 --> 01:17:33,508
To Ana.
745
01:17:34,069 --> 01:17:35,661
And to you, Julian.
746
01:17:40,029 --> 01:17:41,427
This is good.
747
01:17:41,588 --> 01:17:45,422
- Where's Ana?
- She's just finishing up some work.
748
01:17:45,708 --> 01:17:47,699
I bought some new records.
749
01:17:47,868 --> 01:17:49,904
Better than this one, I hope.
750
01:17:53,147 --> 01:17:55,900
This is great.
You want some more?
751
01:18:28,064 --> 01:18:30,293
Have you seen
how she dances?
752
01:18:55,661 --> 01:18:56,889
Julian!
753
01:18:57,341 --> 01:18:58,534
Dance!
754
01:19:00,780 --> 01:19:03,010
Come on, dance.
755
01:19:08,659 --> 01:19:09,978
Come on!
756
01:19:14,259 --> 01:19:15,294
Very good.
757
01:19:15,819 --> 01:19:17,774
Loosen up your waist.
758
01:19:39,296 --> 01:19:40,490
Great.
759
01:19:47,215 --> 01:19:49,570
I'm an expert at this.
760
01:19:50,535 --> 01:19:51,650
Good.
761
01:20:03,734 --> 01:20:04,928
Julian!
762
01:20:08,213 --> 01:20:12,126
You told Pablo. You told him
and you shouldn't have.
763
01:20:12,293 --> 01:20:14,443
- It was private.
- He's my husband.
764
01:20:15,772 --> 01:20:18,206
There are no secrets
between us.
765
01:20:18,972 --> 01:20:20,166
Pablo!
766
01:20:22,812 --> 01:20:24,040
Let's have a drink.
767
01:21:07,767 --> 01:21:10,839
- Let's go get Ana.
- No!
768
01:21:12,806 --> 01:21:14,956
Why don't we go get Ana?
769
01:21:16,606 --> 01:21:17,834
The nurse!
770
01:21:19,806 --> 01:21:21,956
Last one there's a rotten egg!
771
01:21:28,885 --> 01:21:30,603
You need a woman like her.
772
01:21:30,765 --> 01:21:32,117
I'm coming!
773
01:21:33,764 --> 01:21:34,799
Elena!
774
01:21:37,484 --> 01:21:39,076
Elena, wait!
775
01:21:39,564 --> 01:21:40,713
Pablo!
776
01:21:42,243 --> 01:21:43,642
Pablo!
777
01:21:44,363 --> 01:21:46,274
Bet you can't catch me!
778
01:21:46,443 --> 01:21:47,558
Elena!
779
01:21:48,403 --> 01:21:49,916
Elena...
780
01:21:52,442 --> 01:21:53,511
Wait for me!
781
01:21:54,842 --> 01:21:56,833
Elena, don't go so fast!
782
01:21:59,962 --> 01:22:02,031
Elena, wait for me!
783
01:22:02,641 --> 01:22:04,518
I can't keep running!
784
01:22:11,120 --> 01:22:13,554
Elena, Elena...
785
01:22:36,838 --> 01:22:38,112
Elena...
786
01:23:07,195 --> 01:23:08,547
Pablo.
787
01:28:31,921 --> 01:28:33,070
Ana...
788
01:28:39,760 --> 01:28:41,034
Ana...
789
01:28:47,519 --> 01:28:48,634
Ana...
790
01:29:09,317 --> 01:29:11,035
I love you, Ana.
50731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.