Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,878 --> 00:00:02,879
Previously...
2
00:00:02,962 --> 00:00:04,380
Roger, I'm Claire Randall.
3
00:00:04,463 --> 00:00:05,923
I was an old friend of your father's.
4
00:00:06,007 --> 00:00:08,968
- Brianna.
- A pleasure, Miss Randall.
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,596
And I need to tell you
about your real father,
6
00:00:11,679 --> 00:00:13,014
Jamie Fraser.
7
00:00:13,097 --> 00:00:14,974
This Jacobite scum is Red Jamie.
8
00:00:15,224 --> 00:00:16,225
I can't even shoot the bastard,
9
00:00:16,309 --> 00:00:18,352
not without discrediting
my brother's sworn word.
10
00:00:18,436 --> 00:00:21,147
I lost a particular friend at Culloden.
11
00:00:21,230 --> 00:00:22,690
He inspired me.
12
00:00:22,773 --> 00:00:24,859
My wife, her name was Claire.
13
00:00:24,942 --> 00:00:27,111
I am sorry for your loss.
14
00:00:29,822 --> 00:00:31,449
It belonged to my mother.
15
00:00:31,532 --> 00:00:33,201
Very precious to me. As are you, Claire.
16
00:00:33,492 --> 00:00:36,621
I don't understand it,
but I believe you.
17
00:00:37,580 --> 00:00:40,082
I shall visit you once each quarter.
It's called Helwater.
18
00:00:40,166 --> 00:00:41,626
- You'll serve Lord Dunsany.
- Why?
19
00:00:41,709 --> 00:00:43,294
I didnae let ye have yer way.
20
00:00:43,377 --> 00:00:44,962
You gave me my life all those years ago.
21
00:00:45,588 --> 00:00:46,714
Now I give you yours.
22
00:00:48,174 --> 00:00:50,676
Sing me a song
23
00:00:50,760 --> 00:00:53,471
Of a lass that is gone
24
00:00:53,679 --> 00:00:56,390
Say, could that lass
25
00:00:56,474 --> 00:00:58,434
Be I?
26
00:00:59,393 --> 00:01:01,312
Merry of soul
27
00:01:01,395 --> 00:01:04,273
She sailed on a day
28
00:01:04,440 --> 00:01:06,651
Over the sea
29
00:01:06,734 --> 00:01:09,028
To Skye
30
00:01:09,695 --> 00:01:11,989
Billow and breeze
31
00:01:12,073 --> 00:01:14,825
islands and seas
32
00:01:14,909 --> 00:01:19,538
Mountains of rain and sun
33
00:01:20,289 --> 00:01:22,458
All that was good
34
00:01:22,750 --> 00:01:25,461
All that was fair
35
00:01:25,544 --> 00:01:27,546
All that was me
36
00:01:27,630 --> 00:01:30,091
ls gone
37
00:01:30,549 --> 00:01:32,843
Sing me a song
38
00:01:32,927 --> 00:01:35,763
Of a lass that is gone
39
00:01:35,846 --> 00:01:38,182
Say, could that lass
40
00:01:38,266 --> 00:01:39,976
Be I?
41
00:01:40,977 --> 00:01:43,229
Merry of soul
42
00:01:43,312 --> 00:01:46,065
She sailed on a day
43
00:01:46,232 --> 00:01:49,777
Over the sea
44
00:01:50,236 --> 00:01:55,449
To Skye
45
00:02:27,023 --> 00:02:28,941
So if our theory is correct,
46
00:02:29,025 --> 00:02:32,111
that Claire spent three years in the past,
and when she returned,
47
00:02:32,194 --> 00:02:33,446
three years had gone by here,
48
00:02:33,529 --> 00:02:37,575
it follows that time passes
at the same rate in both centuries.
49
00:02:38,367 --> 00:02:39,952
Since you've been home for 20 years,
50
00:02:40,036 --> 00:02:45,082
we have to establish that Jamie's alive
20 years after Culloden.
51
00:02:45,207 --> 00:02:47,418
So 1766.
52
00:02:47,501 --> 00:02:49,170
There's no record of him at the Tolbooth.
53
00:02:49,754 --> 00:02:54,342
Nothing in Stirling either.
Or Arbroath or Blackness.
54
00:02:55,092 --> 00:02:58,220
You're sure they recorded
the names of every single prisoner?
55
00:02:59,055 --> 00:03:02,516
If Red Jamie was also the Dunbonnet
from Grannie's tales,
56
00:03:03,351 --> 00:03:04,977
he'd have been a very well-known outlaw.
57
00:03:06,020 --> 00:03:09,774
I always loved your grandmother's stories.
She was a very special friend to me.
58
00:03:10,691 --> 00:03:12,568
Will you have some cream
on your scone, Roger?
59
00:03:13,235 --> 00:03:14,236
You're much too thin.
60
00:03:21,077 --> 00:03:23,579
The Dunbonnet is only a legend.
61
00:03:23,662 --> 00:03:27,500
Even if such a person existed,
he was an outlaw.
62
00:03:28,000 --> 00:03:29,794
What's to say that Jamie was...
63
00:03:29,877 --> 00:03:30,961
I found him.
64
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
Ardsmuir Prison.
65
00:03:39,637 --> 00:03:41,597
There he is, James Fraser.
66
00:03:42,264 --> 00:03:43,724
1753.
67
00:03:45,935 --> 00:03:49,688
'54. 1755.
68
00:03:49,772 --> 00:03:52,233
His name appears
on each of these annual rolls.
69
00:03:53,901 --> 00:03:56,195
But the prison closed in 1756.
70
00:03:56,821 --> 00:03:58,406
What happened to the prisoners?
71
00:03:59,115 --> 00:04:01,867
I don't know,
but this is cause for celebration, no?
72
00:04:02,868 --> 00:04:04,620
And it's never too early for a whisky.
73
00:04:53,377 --> 00:04:56,130
Welcome home, My Lord. Lady Dunsany.
74
00:04:56,213 --> 00:04:58,132
We pray that you're all in good health.
75
00:04:58,549 --> 00:05:01,969
Lady Geneva, Lady Isobel,
so good to see you home again.
76
00:05:02,052 --> 00:05:05,514
Good to be home, Mr Evans.
Italy was far too warm for my taste.
77
00:05:05,598 --> 00:05:06,724
I dare say, My Lady.
78
00:05:07,016 --> 00:05:10,144
I trust that all's been well whilst
we've been abroad, Mr Evans?
79
00:05:10,436 --> 00:05:11,437
Indeed, My Lord.
80
00:05:11,520 --> 00:05:13,856
I see that the new groomsman
is amongst us.
81
00:05:13,939 --> 00:05:14,982
Yes, My Lord.
82
00:05:15,065 --> 00:05:17,568
I must have a word with him.
Send him to the house, will you?
83
00:05:21,780 --> 00:05:24,783
Tell MacKenzie His Lordship
would like a word with him.
84
00:05:31,665 --> 00:05:34,126
Mr Evans says the master
wishes to speak with you.
85
00:05:38,339 --> 00:05:40,549
So you're the Scottish prisoner?
86
00:05:41,091 --> 00:05:42,468
Alexander MacKenzie.
87
00:05:43,802 --> 00:05:45,221
Your servant, My Lord.
88
00:05:46,347 --> 00:05:49,642
Major Grey disclosed to me
that you were a soldier
89
00:05:49,725 --> 00:05:51,977
and fought in the rising of '45.
90
00:05:53,479 --> 00:05:54,730
I did, My Lord.
91
00:05:55,064 --> 00:05:57,816
But he also told me
that you were an honourable man
92
00:05:57,900 --> 00:06:00,736
who spared his life before Prestonpans.
93
00:06:02,696 --> 00:06:04,990
I lost my only son there.
94
00:06:05,991 --> 00:06:09,036
Gordon was a young captain
in Bolton's regiment.
95
00:06:11,330 --> 00:06:14,708
Many good men were lost
to their families in the rebellion.
96
00:06:15,709 --> 00:06:16,919
On both sides.
97
00:06:18,128 --> 00:06:20,589
I respect a man who fights for his cause.
98
00:06:21,882 --> 00:06:25,719
Gordon gave his life for what he believed.
I take heart from this.
99
00:06:26,971 --> 00:06:28,264
You were defeated.
100
00:06:29,139 --> 00:06:30,975
Our quarrels are bygone.
101
00:06:32,309 --> 00:06:35,813
I cannot say that
Lady Dunsany feels the same.
102
00:06:35,896 --> 00:06:39,984
She carries a great hatred
for any Jacobite.
103
00:06:40,067 --> 00:06:42,444
She's never overcome Gordon's passing.
104
00:06:46,198 --> 00:06:47,992
The pain of losing
a child never leaves you.
105
00:06:52,121 --> 00:06:54,873
I've lost two children myself, My Lord.
106
00:07:03,799 --> 00:07:05,050
Well then...
107
00:07:08,053 --> 00:07:11,223
I'll simply tell Lady Dunsany
that you're a groom
108
00:07:11,307 --> 00:07:15,603
heartily recommended by Major Grey,
not a prisoner.
109
00:07:16,020 --> 00:07:18,647
You'll receive a small stipend
for your services.
110
00:07:19,565 --> 00:07:21,900
But you are a prisoner, MacKenzie.
111
00:07:22,526 --> 00:07:24,111
Mind you don't forget it.
112
00:07:29,491 --> 00:07:31,785
"Will you have some cream
on your scone, Roger?"
113
00:07:32,369 --> 00:07:34,121
You know she has a crush on you.
114
00:07:34,622 --> 00:07:35,623
Fiona?
115
00:07:36,373 --> 00:07:39,418
No. She just likes being helpful.
116
00:07:40,127 --> 00:07:41,545
You know, at first I thought
117
00:07:41,629 --> 00:07:43,380
maybe Fiona was your girlfriend.
118
00:07:43,464 --> 00:07:44,632
Girlfriend...
119
00:07:46,216 --> 00:07:48,761
Girlfriend? Fiona?
120
00:07:49,470 --> 00:07:54,308
No. I mean, I have girls who are friends,
but not one I'd call a...
121
00:07:54,391 --> 00:07:56,685
I don't... There's no...
I don't have a girlfriend.
122
00:08:01,565 --> 00:08:02,566
Move aside.
123
00:08:10,824 --> 00:08:12,785
All right. Try it now.
124
00:08:15,120 --> 00:08:16,121
Okay.
125
00:08:23,462 --> 00:08:24,463
What did you do?
126
00:08:24,797 --> 00:08:26,423
Distributor cap was loose.
127
00:08:31,136 --> 00:08:32,346
What do I owe you?
128
00:08:33,305 --> 00:08:34,473
I'll think of somethin'.
129
00:08:38,227 --> 00:08:41,438
MacKenzie. Time to draw straws.
130
00:08:43,315 --> 00:08:44,316
For?
131
00:08:45,275 --> 00:08:46,276
You'll see.
132
00:08:58,038 --> 00:08:59,373
Thanks, lads.
133
00:08:59,456 --> 00:09:00,666
I'm ready for my ride.
134
00:09:01,208 --> 00:09:02,710
I shall accompany you, My Lady.
135
00:09:03,085 --> 00:09:05,129
Fetch my palfrey. At once.
136
00:09:05,587 --> 00:09:06,714
Right away, My Lady.
137
00:09:12,928 --> 00:09:15,347
Hurry up, you useless Scotchman.
138
00:09:29,069 --> 00:09:31,947
A boot on the hindquarters
is what that one needs.
139
00:09:33,073 --> 00:09:35,200
The horse? Or my sister?
140
00:09:37,828 --> 00:09:39,955
Pardon, My Lady. I meant...
141
00:09:40,038 --> 00:09:43,417
I know exactly what you meant.
But I doubt it would do her any good.
142
00:09:48,130 --> 00:09:49,965
May I saddle yer horse, My Lady?
143
00:09:50,591 --> 00:09:54,386
I only come down to look at the horses,
admire their beauty.
144
00:09:54,970 --> 00:09:58,098
Aye. They are magnificent.
145
00:09:59,016 --> 00:10:02,978
It pains me that my father
confines such splendid creatures.
146
00:10:03,061 --> 00:10:04,772
I've seen a great many stables.
147
00:10:05,606 --> 00:10:08,108
But Helwater's are by far the finest.
148
00:10:09,151 --> 00:10:10,527
A cage is still a cage.
149
00:10:14,156 --> 00:10:17,117
How long were you
in the employ of Lord John?
150
00:10:19,286 --> 00:10:24,208
I was under his charge
a wee bit over a year.
151
00:10:25,542 --> 00:10:27,628
I've known the Major
since we were youngsters.
152
00:10:28,253 --> 00:10:32,049
I find him to be a rare
and interesting person.
153
00:10:32,800 --> 00:10:35,219
I imagine he'll make someone
a good husband.
154
00:10:35,969 --> 00:10:37,721
Forgive me, My Lady, but...
155
00:10:38,931 --> 00:10:41,433
Military and marriage
are no easy bedfellows.
156
00:10:43,310 --> 00:10:45,854
The Major's passion lies in soldiering.
157
00:10:47,815 --> 00:10:50,192
His dedication to King and country
158
00:10:50,734 --> 00:10:53,237
is one of the things
I admire most about him.
159
00:11:05,666 --> 00:11:06,834
Wakefield residence.
160
00:11:08,001 --> 00:11:09,086
One moment please.
161
00:11:10,546 --> 00:11:11,839
It's the hospital in Boston.
162
00:11:18,470 --> 00:11:20,681
Hello. This is Dr Randall.
163
00:11:20,764 --> 00:11:21,974
Lady Jane.
164
00:11:22,766 --> 00:11:26,061
Joe. Well,
it is lovely to hear your voice.
165
00:11:26,270 --> 00:11:27,563
Guess what I'm eating.
166
00:11:27,646 --> 00:11:32,067
Well, let's see, it's Tuesday,
so it could only be chicken cacciatore.
167
00:11:33,277 --> 00:11:35,445
You may not miss me,
but I know you miss Jeveli's.
168
00:11:36,154 --> 00:11:37,364
Well, I miss both.
169
00:11:37,447 --> 00:11:40,617
So I'll make a reservation for two.
When should I say?
170
00:11:41,994 --> 00:11:42,995
Soon.
171
00:11:43,412 --> 00:11:45,289
What month is soon in?
172
00:11:48,250 --> 00:11:49,543
I can't say yet.
173
00:11:50,252 --> 00:11:53,297
Italian food aside, the reason I called,
174
00:11:53,380 --> 00:11:55,966
I saw Harry Greenbaum today
for abdominal pain.
175
00:11:57,301 --> 00:11:58,302
Harry?
176
00:11:59,761 --> 00:12:00,971
What did you find?
177
00:12:01,430 --> 00:12:04,391
Positive Murphy's sign
and calcifications on the X-ray.
178
00:12:05,017 --> 00:12:06,852
I scheduled the surgery for next week.
179
00:12:08,896 --> 00:12:10,606
You can handle it, Joe.
180
00:12:11,648 --> 00:12:12,649
Of course I can.
181
00:12:12,816 --> 00:12:15,485
But I'm just surprised you aren't
insisting on doing it yourself.
182
00:12:18,113 --> 00:12:19,740
Let me know how it goes.
183
00:12:21,742 --> 00:12:22,743
Goodbye, Joe.
184
00:12:32,794 --> 00:12:35,297
I can't tell you how pleased
I am with this arrangement.
185
00:12:36,340 --> 00:12:38,425
Geneva will be a fitting bride,
Your Lordship.
186
00:12:38,508 --> 00:12:42,471
We're certain this match will bring
good fortune to both our families.
187
00:12:42,763 --> 00:12:46,433
My sister advised me to seek in
marriage a lady less pettish.
188
00:12:46,850 --> 00:12:49,770
However, I find Geneva's
disposition appealing.
189
00:12:49,853 --> 00:12:52,022
My daughter will not disappoint you, sir.
190
00:12:52,856 --> 00:12:54,232
Am I to wait all day?
191
00:12:55,525 --> 00:12:56,818
Almost finished, My Lord.
192
00:12:56,902 --> 00:12:59,154
My God, if a child of mine
had hair that colour,
193
00:12:59,237 --> 00:13:01,281
I'd drown him
before he drew his second breath.
194
00:13:09,498 --> 00:13:10,582
Farewell, my dearest.
195
00:13:14,628 --> 00:13:16,254
A mere fortnight until you're mine.
196
00:14:03,802 --> 00:14:04,886
I'm ready for my ride.
197
00:14:08,015 --> 00:14:11,768
MacKenzie, fetch my palfrey.
You will accompany me today.
198
00:14:39,629 --> 00:14:41,381
What do you think of my betrothed?
199
00:14:42,883 --> 00:14:44,342
The Earl of Ellesmere?
200
00:14:45,761 --> 00:14:48,346
It's not my place
to give an opinion, My Lady.
201
00:14:48,430 --> 00:14:50,682
I demand your opinion, MacKenzie.
202
00:14:53,143 --> 00:14:54,686
He appears fond of you.
203
00:14:55,353 --> 00:14:58,482
His most attractive quality is his wealth.
204
00:15:00,567 --> 00:15:02,527
What do you find attractive?
205
00:15:05,155 --> 00:15:06,907
I don't think of such things, My Lady.
206
00:15:07,491 --> 00:15:08,533
Liar.
207
00:15:13,872 --> 00:15:14,956
Aren't you coming?
208
00:15:16,875 --> 00:15:19,461
We should turn back. 'Fore it gets dark.
209
00:15:20,170 --> 00:15:21,505
We have time.
210
00:15:22,506 --> 00:15:25,550
Besides, you have to do my bidding.
211
00:16:10,762 --> 00:16:11,763
My Lady.
212
00:16:20,856 --> 00:16:22,816
I knew you'd do as I told you.
213
00:16:31,616 --> 00:16:33,952
I look forward to our next ride!
214
00:16:47,716 --> 00:16:49,467
King's pawn to king four.
215
00:16:52,012 --> 00:16:53,889
Queen's knight to bishop three.
216
00:16:56,349 --> 00:16:57,893
The Dunsanys are pleased with your work.
217
00:17:02,480 --> 00:17:04,482
So, even after all these months,
218
00:17:06,484 --> 00:17:09,237
ye've come all this way to Helwater
for the sake of my welfare?
219
00:17:11,072 --> 00:17:13,533
Or is it because ye cannae
find anyone else to play chess with?
220
00:17:14,910 --> 00:17:16,244
No one suitable.
221
00:17:17,495 --> 00:17:18,496
Yes.
222
00:17:20,165 --> 00:17:21,333
Johnny.
223
00:17:23,835 --> 00:17:26,254
It appears my next move will have to wait.
224
00:17:33,553 --> 00:17:36,389
Colonel Melton,
you must remember MacKenzie?
225
00:17:40,769 --> 00:17:41,937
MacKenzie.
226
00:17:42,646 --> 00:17:43,647
Yes.
227
00:17:45,148 --> 00:17:48,193
- Although it's been some time now.
- Aye.
228
00:17:48,902 --> 00:17:50,445
We are acquainted, My Lady.
229
00:17:50,904 --> 00:17:54,074
Major Grey was good enough
to recommend Mr MacKenzie to us.
230
00:17:54,407 --> 00:17:55,909
He's a master of the horses.
231
00:17:57,953 --> 00:18:00,830
If only he were as good with people
as he is with horses.
232
00:18:01,748 --> 00:18:03,667
How has your family managed without him?
233
00:18:05,460 --> 00:18:09,047
If it were up to me,
I would never have let such a man go.
234
00:18:11,424 --> 00:18:12,884
But then, I'm not my brother.
235
00:18:19,015 --> 00:18:22,310
Come, Lord Melton.
We have much to catch up on.
236
00:18:22,811 --> 00:18:24,854
Why don't we do it over
a game of cribbage?
237
00:18:24,938 --> 00:18:26,356
It would be my pleasure.
238
00:18:54,509 --> 00:18:55,552
Don't do that.
239
00:19:02,142 --> 00:19:03,268
Down.
240
00:19:08,398 --> 00:19:12,152
You needn't stand on ceremony
for my sake, MacKenzie.
241
00:19:15,572 --> 00:19:16,614
What are you doing?
242
00:19:20,910 --> 00:19:22,662
Shovelling shit, My Lady.
243
00:19:24,331 --> 00:19:25,373
Goodness.
244
00:19:29,169 --> 00:19:32,922
You understand I could have told my father
you dropped me in the mud.
245
00:19:35,300 --> 00:19:38,261
You're very fortunate
I have a merciful heart.
246
00:19:38,928 --> 00:19:39,929
Aye,
247
00:19:40,263 --> 00:19:41,723
very fortunate, My Lady.
248
00:19:42,640 --> 00:19:45,393
As you know, my wedding is in three days.
249
00:19:47,145 --> 00:19:48,480
I wish ye every happiness.
250
00:19:49,064 --> 00:19:52,108
Married to a man old enough
to be my grandsire?
251
00:19:52,859 --> 00:19:54,361
It's a vile agreement.
252
00:19:56,571 --> 00:19:58,823
Have you ever been married, MacKenzie?
253
00:20:01,534 --> 00:20:02,535
Aye.
254
00:20:04,371 --> 00:20:05,497
Then you'll know what to do.
255
00:20:09,959 --> 00:20:11,211
When you come to my bed.
256
00:20:16,925 --> 00:20:18,218
You've lost your mind.
257
00:20:20,136 --> 00:20:21,137
If ye had one to lose.
258
00:20:21,513 --> 00:20:23,723
How dare you speak that way to me.
259
00:20:23,807 --> 00:20:25,725
How dare you speak that way to me.
260
00:20:29,270 --> 00:20:30,814
A lassie of breeding,
261
00:20:32,273 --> 00:20:34,567
making indecent proposals to a groom?
262
00:20:34,651 --> 00:20:36,236
I am damned if my maidenhead
263
00:20:36,319 --> 00:20:40,031
will be given to a depraved
old goat like Ellesmere.
264
00:20:41,699 --> 00:20:43,284
Good day to you, My Lady.
265
00:20:48,289 --> 00:20:51,835
I couldn't fathom why someone
of Major Grey's standing
266
00:20:51,918 --> 00:20:54,671
would spend so much time
with a common groom.
267
00:20:57,424 --> 00:21:01,136
Colonel Melton was tight-lipped at first,
but after a few...
268
00:21:02,303 --> 00:21:05,265
Well, quite a few glasses of port,
269
00:21:05,348 --> 00:21:09,394
I was able to coax
a very interesting tale from him.
270
00:21:10,645 --> 00:21:11,855
You shouldn't have done that.
271
00:21:11,938 --> 00:21:15,900
Mama would not be at all pleased
to know her groomsman is, in truth,
272
00:21:16,568 --> 00:21:19,070
a notorious Jacobite soldier
273
00:21:20,447 --> 00:21:23,491
who fought in the army
responsible for my brother's death.
274
00:21:25,535 --> 00:21:28,079
I'm very sure
she'd have your parole revoked,
275
00:21:28,913 --> 00:21:30,832
incarcerating you once again.
276
00:21:30,915 --> 00:21:32,167
Ye filthy wee bitch.
277
00:21:34,586 --> 00:21:36,379
That language suits you,
278
00:21:37,589 --> 00:21:38,798
Red Jamie.
279
00:21:53,771 --> 00:21:55,315
I'm sorry your brother died.
280
00:21:57,609 --> 00:21:58,610
Truly.
281
00:22:02,614 --> 00:22:05,033
But I'll not return to prison.
282
00:22:06,659 --> 00:22:07,994
You'd run back to Lallybroch?
283
00:22:10,121 --> 00:22:12,248
What a quaint little name.
284
00:22:13,750 --> 00:22:16,044
I suppose they would post soldiers.
285
00:22:23,343 --> 00:22:25,136
Come to my room.
286
00:22:26,471 --> 00:22:27,514
Tonight.
287
00:23:15,228 --> 00:23:17,730
I'm glad you came... Jamie.
288
00:23:22,193 --> 00:23:25,488
Having brought me to your bed
by means of threats against my family,
289
00:23:26,281 --> 00:23:27,991
I'll not have you call me
by the name they gave me.
290
00:23:29,701 --> 00:23:31,327
What must I call you then?
291
00:23:32,370 --> 00:23:33,371
Alex.
292
00:23:34,956 --> 00:23:36,165
'Tis my own name as well.
293
00:23:38,042 --> 00:23:39,168
You may disrobe.
294
00:24:02,066 --> 00:24:03,526
You can watch me if you'd like.
295
00:24:41,147 --> 00:24:42,190
It's all right.
296
00:24:43,024 --> 00:24:44,108
Doesn't hurt.
297
00:24:58,956 --> 00:25:00,333
Should get on with this then.
298
00:25:13,096 --> 00:25:15,348
May I touch you... My Lady?
299
00:25:27,485 --> 00:25:28,903
I don't know what to do.
300
00:25:32,031 --> 00:25:33,324
We don't have to do this.
301
00:25:36,494 --> 00:25:37,870
Change your mind if you want.
302
00:25:40,456 --> 00:25:41,457
No.
303
00:25:44,168 --> 00:25:45,920
I'm doing this for myself.
304
00:25:46,921 --> 00:25:50,049
I want my first time
to be with someone like you.
305
00:25:53,052 --> 00:25:54,053
Aye.
306
00:25:56,848 --> 00:25:59,392
The first time can often be...
307
00:26:01,227 --> 00:26:02,395
Vexing.
308
00:26:04,856 --> 00:26:06,315
Will you show me how it's done?
309
00:26:41,768 --> 00:26:43,060
Will it hurt much?
310
00:26:46,647 --> 00:26:47,648
I think not.
311
00:26:48,649 --> 00:26:49,776
If I take my time.
312
00:27:37,949 --> 00:27:39,325
May I touch you...
313
00:27:40,618 --> 00:27:41,786
There?
314
00:28:00,888 --> 00:28:02,265
Now move with me.
315
00:28:43,055 --> 00:28:44,348
Did I hurt you?
316
00:28:47,435 --> 00:28:49,103
It was painful at first.
317
00:28:51,522 --> 00:28:52,857
But then I liked it.
318
00:28:58,988 --> 00:29:00,948
I love you, Alex.
319
00:29:06,787 --> 00:29:08,539
It's not love, My Lady.
320
00:29:10,041 --> 00:29:12,293
It's just the feelings
I've roused in your body.
321
00:29:12,877 --> 00:29:14,003
It's strong.
322
00:29:17,214 --> 00:29:19,133
But it's not the same thing as love.
323
00:29:22,595 --> 00:29:24,430
What is the difference between them?
324
00:29:26,599 --> 00:29:27,683
This...
325
00:29:40,863 --> 00:29:42,073
What you feel for me now,
326
00:29:44,075 --> 00:29:45,701
you could have with any other man.
327
00:29:48,037 --> 00:29:49,330
It's not particular.
328
00:29:51,499 --> 00:29:52,792
Love is...
329
00:29:53,834 --> 00:29:56,295
When you give yer heart
and soul to another.
330
00:29:59,215 --> 00:30:00,883
And they give theirs in return.
331
00:31:01,861 --> 00:31:05,781
Pardon, Dr Randall,
I believe these belong to you.
332
00:31:11,954 --> 00:31:15,833
I gave these to Mrs Graham years ago.
333
00:31:16,500 --> 00:31:18,502
I never thought I would see these again.
334
00:31:19,503 --> 00:31:22,173
My grandmother told me
of your special friendship as well.
335
00:31:23,007 --> 00:31:25,760
She left the pearls to me, but...
336
00:31:26,427 --> 00:31:28,179
I know she'd want you to have them back.
337
00:31:30,973 --> 00:31:32,183
Thank you, Fiona.
338
00:31:33,934 --> 00:31:34,935
Truly.
339
00:31:46,197 --> 00:31:47,698
Hey! Good news.
340
00:31:47,782 --> 00:31:49,742
We just found out the National Archives
341
00:31:49,825 --> 00:31:53,370
has the most extensive collection
of ship manifests in the country.
342
00:31:53,788 --> 00:31:55,831
We can take the train
to Edinburgh tomorrow.
343
00:31:57,458 --> 00:31:58,751
That's wonderful, darling.
344
00:32:02,671 --> 00:32:04,298
Mama, are you all right?
345
00:32:06,175 --> 00:32:08,469
You haven't called me that in
346
00:32:09,011 --> 00:32:10,179
a very long time.
347
00:32:20,231 --> 00:32:21,857
I'm a terrible person.
348
00:32:26,195 --> 00:32:27,905
Finally, something we agree on.
349
00:32:32,868 --> 00:32:35,079
Ever since my mother told me about Jamie,
350
00:32:35,955 --> 00:32:38,958
it's like this wall between us
has started to come down.
351
00:32:40,543 --> 00:32:42,628
And now the closer
we get to finding him...
352
00:32:45,089 --> 00:32:46,465
I'm afraid of losing her.
353
00:32:52,513 --> 00:32:55,641
I think that just makes you a daughter
who cares about her mother.
354
00:32:56,058 --> 00:32:58,102
What if something happens to her there?
355
00:32:59,979 --> 00:33:01,313
What if she can't come back?
356
00:33:02,273 --> 00:33:04,775
Or... What if she doesn't want to?
357
00:33:05,109 --> 00:33:07,570
Well, if that makes you a terrible person,
then so am I.
358
00:33:09,697 --> 00:33:11,991
Part of me doesn't want
to find him either because...
359
00:33:14,368 --> 00:33:16,495
Well, once we do,
you'll go back to Boston.
360
00:33:26,714 --> 00:33:27,715
That was...
361
00:33:28,048 --> 00:33:29,091
Unexpected.
362
00:33:31,218 --> 00:33:32,803
Unexpected, yes.
363
00:33:49,904 --> 00:33:50,946
Mr MacKenzie!
364
00:33:51,697 --> 00:33:52,823
Mr MacKenzie!
365
00:33:56,577 --> 00:33:58,287
Get the horses and prepare the carriage.
366
00:33:58,370 --> 00:33:59,788
You must accompany us to Ellesmere.
367
00:33:59,872 --> 00:34:01,624
My sister, she's in distress.
368
00:34:01,707 --> 00:34:03,209
We've heard word
she's about to give birth.
369
00:34:03,626 --> 00:34:06,045
All is not well with her.
We must make haste.
370
00:35:00,599 --> 00:35:02,184
How is Lady Geneva?
371
00:35:02,268 --> 00:35:04,061
She's still got the bleeding,
God bless her.
372
00:35:05,354 --> 00:35:06,438
And the child?
373
00:35:06,522 --> 00:35:08,399
He's a fine healthy boy.
374
00:35:38,470 --> 00:35:39,680
Are ye all right, My Lady?
375
00:35:43,058 --> 00:35:44,560
My sister's dead.
376
00:35:46,270 --> 00:35:47,855
We thought she'd be all right.
377
00:35:48,814 --> 00:35:49,982
She was sitting up,
378
00:35:51,191 --> 00:35:53,027
holding the baby, laughing.
379
00:35:56,405 --> 00:35:58,198
But then she started to bleed again.
380
00:35:59,992 --> 00:36:01,785
Physician did everything he could.
381
00:36:14,173 --> 00:36:16,091
Ellesmere knew the child wasn't his.
382
00:36:16,508 --> 00:36:17,509
I knew it too.
383
00:36:17,593 --> 00:36:19,928
Geneva told me
they had never shared a bed.
384
00:36:21,096 --> 00:36:22,639
Do not feign ignorance.
385
00:36:23,849 --> 00:36:25,267
She was in love with you.
386
00:36:26,310 --> 00:36:28,270
She said that you lay with her.
387
00:36:29,646 --> 00:36:31,815
She made me swear not to tell anyone.
388
00:36:33,359 --> 00:36:36,695
Your master is asking for you!
Come quickly! There's trouble!
389
00:36:39,156 --> 00:36:40,699
You promised me a virgin!
390
00:36:41,283 --> 00:36:42,618
What I got was a whore!
391
00:36:42,701 --> 00:36:44,119
How dare you?
392
00:36:44,411 --> 00:36:47,206
It's a bastard she's given me!
393
00:36:47,289 --> 00:36:51,960
And I'll not grieve for a woman
soiled by the cock of another man!
394
00:36:52,044 --> 00:36:54,546
That you can have the sheer
heartless effrontery
395
00:36:54,630 --> 00:36:55,923
to make such accusations!
396
00:36:56,340 --> 00:36:58,926
And my poor lamb not yet cold in her bed!
397
00:36:59,343 --> 00:37:01,595
You blackguard! You poltroon!
398
00:37:01,678 --> 00:37:04,390
You seem damn sure
of your daughter's purity!
399
00:37:04,473 --> 00:37:05,849
Are you certain the brat isn't yours?
400
00:37:07,476 --> 00:37:08,477
My Lord!
401
00:37:10,187 --> 00:37:11,688
Hand me the pistol.
402
00:37:13,107 --> 00:37:16,527
We shall put our weapon down,
but we need you to do the same, sir.
403
00:37:19,530 --> 00:37:20,531
Please.
404
00:37:22,491 --> 00:37:23,867
For the baby.
405
00:37:50,853 --> 00:37:54,731
Your Lordship, let us take the child
so that you may mourn in peace.
406
00:37:54,815 --> 00:37:56,316
You will go.
407
00:37:56,400 --> 00:37:58,527
We're not leaving here without the baby!
408
00:37:58,610 --> 00:38:00,070
Go to hell!
409
00:38:00,154 --> 00:38:02,698
I'll kill the bastard
before I let you have him!
410
00:38:53,624 --> 00:38:54,708
MacKenzie.
411
00:39:00,130 --> 00:39:01,173
Lady Isobel.
412
00:39:07,971 --> 00:39:09,056
How is the wee one?
413
00:39:10,641 --> 00:39:11,725
We named him William.
414
00:39:12,434 --> 00:39:13,519
After my father.
415
00:39:14,186 --> 00:39:15,729
I call him Willie.
416
00:39:18,273 --> 00:39:19,650
'Tis a fine name.
417
00:39:35,791 --> 00:39:37,292
I must apologise.
418
00:39:38,377 --> 00:39:39,378
I was
419
00:39:39,836 --> 00:39:41,463
very angry that morning,
420
00:39:42,214 --> 00:39:43,507
mad with grief.
421
00:39:45,384 --> 00:39:47,844
I needed someone to blame,
but it wasn't your fault.
422
00:39:50,180 --> 00:39:52,808
My sister was a difficult woman
423
00:39:53,809 --> 00:39:55,060
and you were kind to her.
424
00:40:23,255 --> 00:40:24,756
You're a braw laddie...
425
00:40:26,174 --> 00:40:27,175
Willie.
426
00:40:29,428 --> 00:40:30,721
You're so wee.
427
00:40:33,724 --> 00:40:34,808
Dinna fash yerself.
428
00:40:35,767 --> 00:40:37,227
I am here.
429
00:40:46,612 --> 00:40:49,114
I asked Isobel to allow us a moment.
430
00:40:50,157 --> 00:40:51,742
The coroner's court has met.
431
00:40:53,493 --> 00:40:57,372
The verdict is that the Earl of Ellesmere
met his death
432
00:40:58,582 --> 00:40:59,708
by misadventure.
433
00:41:00,626 --> 00:41:02,836
The coroner's theory was that he was
434
00:41:03,712 --> 00:41:04,796
distraught
435
00:41:05,797 --> 00:41:07,549
over his wife's sudden death
436
00:41:07,924 --> 00:41:09,801
and therefore met his own end.
437
00:41:11,428 --> 00:41:13,639
We're very grateful to you, Mr MacKenzie.
438
00:41:15,849 --> 00:41:17,184
Thank you, Your Ladyship.
439
00:41:19,645 --> 00:41:21,188
I know who you are.
440
00:41:22,147 --> 00:41:23,357
Not your name,
441
00:41:24,358 --> 00:41:26,943
but that you were one
of Major Grey's Jacobite prisoners.
442
00:41:30,155 --> 00:41:33,367
I hope you
forgive the deception, Your Ladyship.
443
00:41:33,992 --> 00:41:37,788
My husband
has considerable influence in London.
444
00:41:39,164 --> 00:41:41,958
I'm sure he would speak on your behalf
445
00:41:42,334 --> 00:41:45,420
to have you released
from the conditions of your parole.
446
00:41:46,797 --> 00:41:47,839
So...
447
00:41:48,840 --> 00:41:50,092
I've come to ask you...
448
00:41:51,635 --> 00:41:52,844
Would you like to go home,
449
00:41:53,637 --> 00:41:54,638
to Scotland?
450
00:41:57,557 --> 00:42:00,519
Thank you, Your Ladyship.
451
00:42:10,195 --> 00:42:11,571
But I will not go
452
00:42:13,031 --> 00:42:14,032
just yet.
453
00:42:14,741 --> 00:42:15,742
Why not?
454
00:42:17,869 --> 00:42:19,162
Times are hard there.
455
00:42:20,455 --> 00:42:22,999
And I've been able to send
some money back for my family.
456
00:42:26,545 --> 00:42:31,049
I would like to continue in your service,
if you have no objection.
457
00:42:32,008 --> 00:42:33,719
As you wish, Mr MacKenzie.
458
00:42:34,803 --> 00:42:36,471
But when you are ready to leave,
459
00:42:37,055 --> 00:42:38,473
you have only to ask.
460
00:43:06,042 --> 00:43:07,127
That's it, Willie.
461
00:43:08,837 --> 00:43:10,255
Keep yer back straight.
462
00:43:10,338 --> 00:43:11,339
That's it.
463
00:43:17,304 --> 00:43:18,305
Shorten yer reins a bit.
464
00:43:20,098 --> 00:43:24,227
The young Earl of Ellesmere is a handsome
little boy and such a lovely rider.
465
00:43:24,811 --> 00:43:27,063
Yes, Willie loves his pony.
466
00:43:27,522 --> 00:43:28,774
That's it, heels down.
467
00:43:31,401 --> 00:43:32,611
Aye, ye're a natural.
468
00:43:34,279 --> 00:43:37,282
We joke sometimes that he spends
so much time with MacKenzie,
469
00:43:37,365 --> 00:43:39,201
he's starting to look like him.
470
00:43:40,494 --> 00:43:42,954
Why, you're right. How funny.
471
00:43:54,633 --> 00:43:56,718
All right, help me wipe it down.
472
00:44:20,367 --> 00:44:21,451
Here's the last of them.
473
00:44:32,170 --> 00:44:33,380
Roger, what are these?
474
00:44:33,880 --> 00:44:36,132
Ship manifests, but...
475
00:44:36,216 --> 00:44:38,468
But the dates, they're all wrong.
476
00:44:44,766 --> 00:44:46,101
1635.
477
00:44:49,437 --> 00:44:50,605
1636.
478
00:44:52,148 --> 00:44:53,400
Wait, all of them?
479
00:44:53,483 --> 00:44:55,569
It's off by over a hundred years.
480
00:44:56,027 --> 00:44:57,070
There must be a mistake.
481
00:44:57,153 --> 00:44:58,697
Let me check.
482
00:45:03,243 --> 00:45:06,079
Excuse me,
I was looking for ship manifests
483
00:45:06,162 --> 00:45:08,123
from the period of 1757.
484
00:45:08,206 --> 00:45:10,542
Sorry, we've given you everything we have.
485
00:45:19,467 --> 00:45:22,012
She said those were
the only manifests they have.
486
00:45:29,394 --> 00:45:30,395
Christ.
487
00:45:31,229 --> 00:45:36,192
"But bring a Scotchman frae his hill,
clap in his cheek a Highland gill,
488
00:45:36,276 --> 00:45:38,778
"say, such is royal George's will..."
489
00:45:39,029 --> 00:45:42,741
Robbie Burns.
The old bard knew how to turn a phrase.
490
00:45:44,492 --> 00:45:46,369
Why are people staring at us?
491
00:45:47,495 --> 00:45:50,999
'Cause we are not supposed to be
sitting at the bar, you and I.
492
00:45:51,750 --> 00:45:54,210
What are you talking about?
There's a woman right there.
493
00:45:54,794 --> 00:45:56,421
Well, that's the entertainment.
494
00:45:57,047 --> 00:45:59,716
Maybe we could move to the other lounge
where women are more...
495
00:45:59,799 --> 00:46:00,800
Accepted.
496
00:46:01,176 --> 00:46:02,761
This is 1968.
497
00:46:03,219 --> 00:46:05,305
And we have as much right
to sit here as any man.
498
00:46:05,388 --> 00:46:07,807
"But tell me whisky's name in Greek,
I'll tell the reason."
499
00:46:09,768 --> 00:46:10,769
"Scotland..."
500
00:46:10,852 --> 00:46:12,270
It was just a little setback.
501
00:46:13,438 --> 00:46:16,816
We can always go to every port of call
on the western coast.
502
00:46:16,900 --> 00:46:18,401
There must be records.
503
00:46:18,944 --> 00:46:20,153
We will find him.
504
00:46:20,820 --> 00:46:23,698
"Freedom and whisky gang thegither!
505
00:46:23,782 --> 00:46:25,367
"Take aff your dram!"
506
00:46:25,450 --> 00:46:26,660
Hey.
507
00:46:30,121 --> 00:46:31,831
"Freedom and whisky."
508
00:46:34,209 --> 00:46:36,002
I used to quote that to Jamie.
509
00:46:36,628 --> 00:46:38,254
And you will again, Mama.
510
00:46:40,632 --> 00:46:42,175
Look. We are not giving up.
511
00:46:43,843 --> 00:46:47,138
But this is what
Mrs Graham warned me about.
512
00:46:49,307 --> 00:46:51,559
Spending my life chasing a ghost.
513
00:46:59,734 --> 00:47:00,986
To all of those
514
00:47:02,362 --> 00:47:03,571
we have lost.
515
00:47:25,719 --> 00:47:27,387
It's time to go home.
516
00:47:31,808 --> 00:47:33,184
It's time for me to go home.
517
00:47:33,268 --> 00:47:35,937
What do you mean, Mac? This is your home.
518
00:47:36,980 --> 00:47:38,231
This is your home.
519
00:47:38,314 --> 00:47:40,567
Where are you going? For how long?
520
00:47:42,027 --> 00:47:43,069
Back to Scotland.
521
00:47:43,153 --> 00:47:45,947
I want to come with you.
I could ride Rosie.
522
00:47:46,031 --> 00:47:47,157
No.
523
00:47:47,240 --> 00:47:49,617
And I've told ye a thousand times,
she's too big for ye just yet.
524
00:47:49,701 --> 00:47:52,537
You have to do what I tell you.
I'm your master.
525
00:47:52,954 --> 00:47:54,789
I suspect "no" is a word
you've not heard much of,
526
00:47:55,540 --> 00:47:57,667
but you'll hear it in the world
and you best get used to it.
527
00:47:58,168 --> 00:47:59,419
Willie!
528
00:47:59,502 --> 00:48:00,503
No!
529
00:48:01,379 --> 00:48:02,839
I told you, no.
530
00:48:05,175 --> 00:48:06,176
I hate you!
531
00:48:06,259 --> 00:48:08,636
And I'm not very fond of you
either just now, ye wee bastard.
532
00:48:08,720 --> 00:48:11,347
I'm not a bastard! Take it back!
533
00:48:14,768 --> 00:48:15,894
I take it back.
534
00:48:19,105 --> 00:48:20,482
I should never have used the word.
535
00:48:23,359 --> 00:48:26,112
I'm sorry... My Lord.
536
00:48:27,614 --> 00:48:29,115
Must you truly go, Mac?
537
00:48:54,933 --> 00:48:57,435
Tea will be served shortly.
Shall we go to the house?
538
00:48:58,353 --> 00:48:59,479
I shall follow directly.
539
00:49:01,272 --> 00:49:02,690
I'd like a moment with MacKenzie.
540
00:49:10,740 --> 00:49:12,450
I hear Willie is most displeased with you.
541
00:49:15,620 --> 00:49:17,288
You told him you were leaving?
542
00:49:17,372 --> 00:49:18,373
Aye.
543
00:49:23,962 --> 00:49:25,547
I'll be sorry to lose my chess partner.
544
00:49:28,758 --> 00:49:30,051
But you are right to go.
545
00:49:33,096 --> 00:49:34,597
We all have our secrets.
546
00:49:35,473 --> 00:49:36,724
Yours is walking around.
547
00:49:37,725 --> 00:49:39,519
Anyone with half an eye can see it.
548
00:49:42,105 --> 00:49:43,815
Some sires stamp their get.
549
00:49:45,483 --> 00:49:48,778
The boy has the same cock to his head,
same set to his shoulders,
550
00:49:48,862 --> 00:49:50,113
and he has your eyes.
551
00:49:52,657 --> 00:49:54,659
It won't be long before
young Willie sees it himself.
552
00:50:02,458 --> 00:50:03,751
Will you walk with me?
553
00:50:10,675 --> 00:50:14,304
I wish to ask a favour of ye.
554
00:50:15,555 --> 00:50:17,432
If you think I'll tell anyone, I won't.
555
00:50:17,515 --> 00:50:19,726
No, no, I dinna think ye would.
556
00:50:20,518 --> 00:50:21,769
But I would ask...
557
00:50:24,105 --> 00:50:25,732
Would you look out for Willie?
558
00:50:26,774 --> 00:50:29,611
It would mean a great deal to me
if you would spend time with him,
559
00:50:30,486 --> 00:50:31,487
serve
560
00:50:31,946 --> 00:50:33,031
as his father.
561
00:50:36,784 --> 00:50:38,745
In return, if you want...
562
00:50:39,871 --> 00:50:41,039
I would be willing to...
563
00:50:47,253 --> 00:50:48,254
If you want.
564
00:50:51,049 --> 00:50:53,176
Are you actually offering
your body to me in payment
565
00:50:53,259 --> 00:50:54,636
if I promise to look after Willie?
566
00:50:57,096 --> 00:50:58,097
Aye.
567
00:51:01,726 --> 00:51:02,727
Dear God.
568
00:51:06,564 --> 00:51:08,399
That I should live to hear such an offer!
569
00:51:11,194 --> 00:51:12,195
Ye dinna want me then?
570
00:51:12,612 --> 00:51:15,240
Well, I shall probably want you
till the day I die, but...
571
00:51:16,407 --> 00:51:18,701
Tempted as I am,
do you really think I would accept?
572
00:51:20,161 --> 00:51:21,913
Well, I should feel my honour
most insulted
573
00:51:21,996 --> 00:51:24,249
save that I know
the depth of feeling that prompted it.
574
00:51:25,541 --> 00:51:27,210
I came to tell you some news of my own.
575
00:51:27,835 --> 00:51:29,087
I am to be married.
576
00:51:30,672 --> 00:51:31,673
Married?
577
00:51:32,799 --> 00:51:33,800
To a woman?
578
00:51:34,717 --> 00:51:36,552
I think there are not many alternatives.
579
00:51:36,970 --> 00:51:39,055
But yes, since you ask,
580
00:51:39,973 --> 00:51:40,974
to Lady Isobel.
581
00:51:41,641 --> 00:51:42,976
Christ, man, ye cannae do that.
582
00:51:43,059 --> 00:51:44,060
I can.
583
00:51:44,727 --> 00:51:46,854
I made trial of my capacity in London.
584
00:51:46,938 --> 00:51:49,107
Be assured I shall make her
an adequate husband.
585
00:51:50,108 --> 00:51:52,402
Besides, there is more
to a marriage than carnal love.
586
00:51:55,071 --> 00:51:56,906
I'm also truly fond of Isobel.
587
00:52:01,786 --> 00:52:03,913
Well, then,
I have no right to think ill of you,
588
00:52:04,914 --> 00:52:06,708
if you mean no dishonour to the Lady.
589
00:52:07,166 --> 00:52:08,167
Certainly not.
590
00:52:09,002 --> 00:52:10,003
Besides...
591
00:52:11,421 --> 00:52:13,673
It means I will be able
to care for Willie.
592
00:52:23,474 --> 00:52:24,726
I'm grateful to you.
593
00:52:31,441 --> 00:52:32,859
And you shall always
594
00:52:34,777 --> 00:52:36,112
have my friendship.
595
00:52:40,199 --> 00:52:42,577
If that has any value to ye.
596
00:52:43,328 --> 00:52:44,746
A very great value indeed.
597
00:53:05,058 --> 00:53:06,392
Willie.
598
00:53:06,476 --> 00:53:07,643
What are ye doing?
599
00:53:09,103 --> 00:53:10,229
Does yer governess know ye're here?
600
00:53:10,313 --> 00:53:13,524
I wanted to see you.
Can't I stay for a bit?
601
00:53:15,735 --> 00:53:16,736
For a bit.
602
00:53:26,162 --> 00:53:30,541
Grandmama says only stinkin' Papists
burn candles in front of heathen images.
603
00:53:32,919 --> 00:53:33,920
Well...
604
00:53:35,004 --> 00:53:36,672
I am a stinking Papist.
605
00:53:37,423 --> 00:53:38,549
But that's no heathen image.
606
00:53:39,592 --> 00:53:40,927
That's St. Anthony,
607
00:53:41,511 --> 00:53:43,221
the patron saint of lost things.
608
00:53:44,764 --> 00:53:47,350
I light a candle,
609
00:53:48,393 --> 00:53:49,977
pray for the ones I've lost.
610
00:53:51,729 --> 00:53:53,147
Who do you pray for?
611
00:53:55,274 --> 00:53:56,275
My brother.
612
00:53:58,111 --> 00:53:59,362
He's called Willie
613
00:54:00,321 --> 00:54:01,322
like you.
614
00:54:03,825 --> 00:54:04,951
And my sister,
615
00:54:06,369 --> 00:54:07,620
my godfather...
616
00:54:09,330 --> 00:54:10,331
My wife.
617
00:54:10,665 --> 00:54:12,166
You haven't a wife.
618
00:54:13,876 --> 00:54:14,919
Not any more.
619
00:54:16,671 --> 00:54:18,256
But I remember her.
620
00:54:21,426 --> 00:54:22,427
Always.
621
00:54:24,387 --> 00:54:26,431
One day, you
622
00:54:26,514 --> 00:54:27,890
will have a wife of yer own.
623
00:54:28,558 --> 00:54:30,226
I don't want a wife.
624
00:54:30,935 --> 00:54:32,186
Trust me, lad.
625
00:54:32,854 --> 00:54:34,647
There's a woman out there for ye.
626
00:54:35,106 --> 00:54:36,732
Ye'll find her one day.
627
00:54:39,026 --> 00:54:40,069
Or...
628
00:54:41,404 --> 00:54:42,822
She will find you.
629
00:54:42,905 --> 00:54:45,366
I want to be a stinkin' Papist too.
630
00:54:47,994 --> 00:54:49,537
No, yer granny would go mad.
631
00:54:49,620 --> 00:54:53,291
I won't tell her. Please, Mac.
I want to be like you.
632
00:55:01,757 --> 00:55:02,842
I baptise thee
633
00:55:03,968 --> 00:55:05,303
William James,
634
00:55:05,553 --> 00:55:10,558
in the name of our Father
and of the Son and the Holy Ghost.
635
00:55:11,184 --> 00:55:13,978
Why did you call me William James?
636
00:55:14,145 --> 00:55:17,273
My name is
William Clarence Henry George Ransom.
637
00:55:17,732 --> 00:55:19,734
When you're christened,
you get a new name.
638
00:55:21,319 --> 00:55:22,570
James is your
639
00:55:22,987 --> 00:55:25,323
special Papist name.
640
00:55:26,574 --> 00:55:27,575
It's mine too.
641
00:55:28,159 --> 00:55:29,994
I'm a stinking Papist now.
642
00:55:32,205 --> 00:55:33,789
And I carved this...
643
00:55:33,873 --> 00:55:34,874
For ye.
644
00:55:36,083 --> 00:55:39,378
My brother, Willie,
gave me one just like it.
645
00:55:40,713 --> 00:55:43,174
I etched your name on the bottom, see.
646
00:55:49,013 --> 00:55:50,348
You keep it to remember me by.
647
00:55:50,431 --> 00:55:53,476
And for God's sake,
don't tell anyone you're a Papist.
648
00:55:53,559 --> 00:55:54,685
I won't.
649
00:55:54,769 --> 00:55:57,939
But I haven't got anything
for you to remember me.
650
00:56:00,483 --> 00:56:01,609
Dinna fash, lad.
651
00:56:03,277 --> 00:56:04,403
I'll remember you.
652
00:56:37,061 --> 00:56:38,646
We'll take good care of your son.
653
00:57:24,025 --> 00:57:26,444
- Mac! Please, don't go!
- Willie!
654
00:57:26,527 --> 00:57:27,653
Come back!
655
00:57:28,654 --> 00:57:29,947
Mac!
45946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.