All language subtitles for Mrs Biggs - 01x05 - Episode 5.FoV.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,005 Jesus! I don't think I've ever met anyone like you. 2 00:00:03,006 --> 00:00:05,004 Welcome to the family, Mrs Biggs. 3 00:00:05,011 --> 00:00:06,024 He's a degenerate!! 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,015 What will become of you?!! 5 00:00:08,018 --> 00:00:09,019 How could you, Ron? 6 00:00:09,020 --> 00:00:12,008 How could you risk everything? Our whole lives. 7 00:00:12,009 --> 00:00:14,002 The future's full of possibilities. 8 00:00:14,003 --> 00:00:16,002 That past will only drag us down. 9 00:00:16,003 --> 00:00:18,015 I'm arresting you for robbery and conspiracy to rob. 10 00:00:18,016 --> 00:00:22,002 A new life, Charm. We'll go somewhere no-one will find us. 11 00:00:22,003 --> 00:00:24,003 Where we can be a proper family again. 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,005 Daddy's had to go away, because the police discovered where we live. 13 00:00:30,006 --> 00:00:31,009 And he'll need some socks. 14 00:00:31,010 --> 00:00:33,015 And a bow tie. You're so clever. 15 00:00:33,016 --> 00:00:35,005 It doesn't make any difference to us. 16 00:00:35,006 --> 00:00:37,020 Whatever happened in the past is in the past. Thanks, Craig. 17 00:00:37,021 --> 00:00:39,021 I've booked a passage on a liner to Panama 18 00:00:39,022 --> 00:00:42,005 and from there I'll make my way overland to Rio de Janeiro. 19 00:00:42,006 --> 00:00:45,016 We have something between us that can't be beaten or broken, Charm. 20 00:00:45,018 --> 00:00:48,014 'It looks on tempests and is never shaken.' 21 00:00:48,015 --> 00:00:50,009 You're my whole world. 22 00:01:13,710 --> 00:01:20,375 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:01:23,003 --> 00:01:25,020 I was dreaming about you last night. 24 00:01:25,021 --> 00:01:28,022 You'd just been born, and when Dad saw you, he started to cry. 25 00:01:28,023 --> 00:01:31,021 Was he sad? No, he was crying because he was happy. 26 00:01:31,022 --> 00:01:34,000 People can cry when they're happy too. 27 00:01:35,007 --> 00:01:37,007 You look so much like him now. 28 00:01:39,014 --> 00:01:41,024 What are you doing? Writing a poem for school. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,020 Can I see it? You're taking a lot of trouble with it. 30 00:01:44,021 --> 00:01:46,014 Not till I've finished. 31 00:01:48,024 --> 00:01:52,014 I wonder when those lazy brother of yours are going to get up. 32 00:01:53,013 --> 00:01:55,022 Dad said in his last letter he's found some work. 33 00:01:56,024 --> 00:01:59,016 Do you think you'd like to live in South America? 34 00:02:00,022 --> 00:02:03,007 He says the people are very friendly there. 35 00:02:03,008 --> 00:02:06,011 Or would it be too hard to leave all your school friends? 36 00:02:07,005 --> 00:02:09,005 I want to live where Dad is. 37 00:03:12,023 --> 00:03:14,014 Hey, hello, my friend. 38 00:03:14,015 --> 00:03:16,015 Hello, Mr Mike. Anything for me? 39 00:03:16,016 --> 00:03:18,018 We have a money order from Australia. 40 00:03:19,003 --> 00:03:21,023 And this morning, a letter arrived to my house. 41 00:03:21,024 --> 00:03:24,019 Adaulto, you don't know how happy you've made me. 42 00:03:24,020 --> 00:03:27,012 I can eat tonight and read about my children. 43 00:03:27,013 --> 00:03:28,019 God bless you. 44 00:03:33,010 --> 00:03:35,010 So what does he say? 45 00:03:35,011 --> 00:03:37,018 He says the work comes in fits and starts. 46 00:03:37,019 --> 00:03:40,024 Because he has no permit, he can only take on casual jobs. 47 00:03:41,000 --> 00:03:44,015 "If it wasn't for the money you send me, I think I'd be out on the streets." 48 00:03:46,015 --> 00:03:49,002 I hate to think of him out there all on his own. 49 00:03:50,012 --> 00:03:55,010 In his last letter, he said he was sure he could use your passport to re-enter Australia. 50 00:03:58,004 --> 00:04:00,018 A bit too soon, isn't it? I wrote and told him that. 51 00:04:02,011 --> 00:04:04,011 I said maybe this time next year. 52 00:04:08,000 --> 00:04:10,007 I just don't know if he can wait that long. 53 00:04:12,015 --> 00:04:14,015 The boys miss him so much. 54 00:04:15,008 --> 00:04:17,008 Nicky, especially. 55 00:04:17,009 --> 00:04:19,009 And the worst thing is, 56 00:04:19,010 --> 00:04:21,011 he's better off without us. 57 00:04:21,012 --> 00:04:23,012 We're his greatest danger. 58 00:04:33,021 --> 00:04:35,021 Children, out with the bags. 59 00:04:40,002 --> 00:04:42,002 I'm taking you on holiday next time. 60 00:04:42,003 --> 00:04:44,003 Once we've saved up for the motor. 61 00:04:44,004 --> 00:04:47,005 Yes. With the move, we're broke at the moment. 62 00:04:47,006 --> 00:04:49,021 Don't be silly, it was nice to have the company. 63 00:04:49,022 --> 00:04:51,015 See you soon. Bye. 64 00:04:51,016 --> 00:04:53,016 Goodbye, you. Thanks again. 65 00:04:54,008 --> 00:04:56,008 Bye, darling. Bye-bye! 66 00:04:56,009 --> 00:04:58,013 In you get, Twiz. You're going. 67 00:04:58,014 --> 00:05:00,015 See you soon. 68 00:05:04,015 --> 00:05:06,010 Seat belt on, please, Nickpops. 69 00:05:12,002 --> 00:05:14,002 So who's hungry? Yeah? 70 00:05:40,000 --> 00:05:41,011 Oh... 71 00:05:48,017 --> 00:05:50,009 Hey, baby. 72 00:05:51,000 --> 00:05:52,022 Val, get Twiz. 73 00:05:52,023 --> 00:05:54,000 Nicky? 74 00:05:54,001 --> 00:05:56,005 Good boy. It's all gonna be OK. 75 00:05:56,006 --> 00:05:57,008 Nicky? 76 00:05:58,017 --> 00:06:01,017 Who's a brave boy? Are you OK? All right? 77 00:06:03,016 --> 00:06:05,002 Oh, God. 78 00:06:05,003 --> 00:06:06,003 Good boy. 79 00:06:06,004 --> 00:06:08,013 Twiz, does it hurt anywhere? My back. 80 00:06:08,014 --> 00:06:10,014 OK, the ambulance will be here soon. 81 00:06:10,015 --> 00:06:11,015 OK? 82 00:06:14,002 --> 00:06:16,002 What's the matter with Nicky? 83 00:06:16,024 --> 00:06:18,006 Nicky? 84 00:06:18,007 --> 00:06:20,003 Nicky? Nicky? 85 00:06:21,000 --> 00:06:22,013 You OK? 86 00:06:25,016 --> 00:06:26,022 Oh, God! Val! 87 00:06:27,739 --> 00:06:28,743 Take the baby. 88 00:06:28,744 --> 00:06:31,725 Be a brave boy and go with Auntie Val, OK? 89 00:06:31,726 --> 00:06:32,735 Nicky? 90 00:06:32,736 --> 00:06:34,739 Nicky, can you hear me, love? 91 00:06:34,740 --> 00:06:36,739 Come on, mate, come on, mate. 92 00:06:36,740 --> 00:06:39,724 Are you calling an ambulance? 93 00:06:47,739 --> 00:06:49,739 I think his eye's OK, Charm. 94 00:06:50,740 --> 00:06:52,727 It's just a nasty gash. 95 00:06:54,724 --> 00:06:56,724 Hold on, my darling, please hold on. 96 00:06:59,732 --> 00:07:01,727 What's going on? 97 00:07:01,728 --> 00:07:03,728 Move the car! 98 00:07:03,729 --> 00:07:04,734 Move! 99 00:07:04,735 --> 00:07:05,743 Sick boy here! 100 00:07:37,738 --> 00:07:39,725 Charm? 101 00:07:39,736 --> 00:07:41,724 Charm? 102 00:07:55,726 --> 00:07:57,726 He's dead, isn't he? 103 00:07:59,729 --> 00:08:01,738 He's dead, isn't he? 104 00:08:03,739 --> 00:08:05,739 He was dead on arrival. 105 00:08:05,740 --> 00:08:09,730 There was no hope in resuscitating him. I'm so sorry. 106 00:08:22,743 --> 00:08:24,743 No! 107 00:09:00,735 --> 00:09:02,739 Read it to me please, Joan. 108 00:09:03,740 --> 00:09:05,740 It's the last thing he wrote. 109 00:09:11,720 --> 00:09:13,730 "Lonely was Ned Kelly, lonely am I. 110 00:09:15,721 --> 00:09:17,721 In a crowd of other people, 111 00:09:17,722 --> 00:09:19,720 lonely as a wife without a husband, 112 00:09:19,741 --> 00:09:21,741 lonely as a lost child in the street, 113 00:09:23,735 --> 00:09:25,735 lonely as a parent without a child." 114 00:09:26,731 --> 00:09:28,731 That's beautiful, Charm. 115 00:09:31,726 --> 00:09:33,722 It's all in there. 116 00:09:33,723 --> 00:09:35,723 We ruined his little life. 117 00:09:35,724 --> 00:09:37,722 No, Charm, you can't think like that. 118 00:09:37,723 --> 00:09:39,723 He missed his dad so much. 119 00:09:39,724 --> 00:09:41,721 He loved his life. 120 00:09:41,737 --> 00:09:43,737 He loved you, he loved his brothers. 121 00:09:44,736 --> 00:09:46,736 He was a bright, happy little boy. 122 00:09:47,730 --> 00:09:49,730 I had such hopes for him. 123 00:09:51,736 --> 00:09:55,731 I couldn't go to university but I was determined he'd go in my place. 124 00:09:56,742 --> 00:09:58,742 He was so talented, Joan. 125 00:10:00,726 --> 00:10:02,726 And now he's gone. 126 00:10:03,730 --> 00:10:06,730 Oh, God, how am I gonna tell his father that he's gone? 127 00:10:17,734 --> 00:10:19,734 Yo yo? 128 00:10:19,735 --> 00:10:22,723 A letter arrived at my house this morning. 129 00:10:22,743 --> 00:10:24,743 I had a feeling I'd hit the jackpot today. 130 00:12:15,351 --> 00:12:17,351 My darling wife, 131 00:12:17,352 --> 00:12:18,368 my poor sweet love. 132 00:12:19,362 --> 00:12:24,349 All the bitterness and anger in the world won't bring our little Nick back to us. 133 00:12:24,350 --> 00:12:27,350 He was a happy chap and he gave us many happy memories. 134 00:12:27,351 --> 00:12:28,357 Let us use them. 135 00:12:30,351 --> 00:12:33,364 I don't want to mourn any more because that belongs to the dead. 136 00:12:33,365 --> 00:12:36,358 I want to feel joy in my heart whenever my thoughts turn 137 00:12:36,359 --> 00:12:40,364 to the little boy we called Handsome Harry, Nickpops and even Sherbie Dab. 138 00:12:42,350 --> 00:12:43,372 I don't believe he has gone anywhere. 139 00:12:44,369 --> 00:12:49,371 I know he is part of me and he's with me with his trains and his Lego and shining morning face. 140 00:12:51,357 --> 00:12:53,357 Wherever I go, 141 00:12:54,357 --> 00:12:56,357 I'll always have him with me. 142 00:13:22,362 --> 00:13:24,362 Now I won't know who to thank. 143 00:13:46,362 --> 00:13:49,365 I've been getting a lot of letters from strangers. 144 00:13:49,366 --> 00:13:51,368 I hope you're not reading them. 145 00:13:52,350 --> 00:13:55,370 Someone sent one the other day saying they were glad my son was dead, 146 00:13:55,371 --> 00:13:59,363 that it was justice for all the wicked things my husband has done. 147 00:14:00,363 --> 00:14:03,365 There's even been vile letters addressed to the boys. 148 00:14:03,366 --> 00:14:05,366 Such ugliness in people's souls. 149 00:14:05,367 --> 00:14:07,367 Sometimes I despair. 150 00:14:08,365 --> 00:14:10,365 I'm thinking of going back to study. 151 00:14:11,368 --> 00:14:13,360 Full-time? 152 00:14:14,349 --> 00:14:18,366 You've got no mortgage and I suppose, financially, you could just about handle it. 153 00:14:18,367 --> 00:14:20,372 I need to be doing something that stretches me. 154 00:14:21,348 --> 00:14:24,348 Taking up a degree as a single mother would certainly stretch you. 155 00:14:24,349 --> 00:14:25,369 Be careful it doesn't break you. 156 00:14:25,370 --> 00:14:27,370 What does Ron say about it? 157 00:14:29,364 --> 00:14:31,364 That's the worst bit. 158 00:14:31,365 --> 00:14:33,365 I don't know. 159 00:14:33,366 --> 00:14:35,366 Are you still writing to each other? 160 00:14:35,367 --> 00:14:37,367 His letters have dried up. 161 00:14:38,371 --> 00:14:40,371 I just don't know how he's coping. 162 00:14:55,369 --> 00:14:57,366 Fuck. Sorry. 163 00:15:10,351 --> 00:15:12,351 Excuse me? Hello! 164 00:15:12,352 --> 00:15:15,365 Jesus! What do you have to do to get a drink in this bloody joint? 165 00:15:15,366 --> 00:15:18,366 It's a long time since I've heard an accent like that. 166 00:15:18,367 --> 00:15:20,364 Cerveja, por favor. 167 00:15:21,366 --> 00:15:23,357 And for my amigo. 168 00:15:23,358 --> 00:15:26,352 Hi, I'm Constantine. My friends call me Conti. 169 00:15:26,353 --> 00:15:28,353 I'm... Ooh, what am I today? 170 00:15:28,354 --> 00:15:30,354 Oh, yes. 171 00:15:30,366 --> 00:15:32,350 Roy Keynes. How do you do? 172 00:15:33,357 --> 00:15:35,357 And the answer to your question... 173 00:15:35,358 --> 00:15:37,358 is "starting". 174 00:15:37,359 --> 00:15:41,372 You're wondering, from the state of me, if I'm starting or finishing my evening. 175 00:15:42,348 --> 00:15:45,354 That suits me fine because I'd like to get absolutely legless tonight. 176 00:15:45,355 --> 00:15:46,366 Spoken like a gentleman. 177 00:15:46,367 --> 00:15:48,351 Here's um... 178 00:15:48,366 --> 00:15:51,363 120 cruzeiros - all my worldly goods. 179 00:15:51,364 --> 00:15:53,364 Let's see how far that gets us. 180 00:16:09,367 --> 00:16:11,367 Dear Charmian, 181 00:16:11,908 --> 00:16:15,910 Gillian and I read of the terrible news of the death of poor Nicky. 182 00:16:17,907 --> 00:16:19,912 We have not stopped crying 183 00:16:19,913 --> 00:16:22,910 and cannot imagine what you must be going through. 184 00:16:26,899 --> 00:16:29,908 It occurred to me that you might need the enclosed 185 00:16:29,909 --> 00:16:32,908 now that you have to support the boys on your own. 186 00:16:35,897 --> 00:16:37,917 All my love, Mum. 187 00:16:57,897 --> 00:17:00,904 I'm sure you know I have an unusual background. 188 00:17:00,905 --> 00:17:04,909 I know who you are, Mrs Biggs, and I'm not interested in any of that. 189 00:17:05,900 --> 00:17:08,902 What I am interested in is your ability as a student. 190 00:17:10,905 --> 00:17:14,898 As you can see, I have all the necessary academic qualifications. 191 00:17:14,915 --> 00:17:18,910 I was even offered a place at Birmingham University, which I was unable to take up. 192 00:17:18,911 --> 00:17:20,911 Yes, but that was 13 years ago. 193 00:17:20,912 --> 00:17:24,912 I assume you haven't been keeping up your studies for the last 13 years? 194 00:17:26,900 --> 00:17:28,900 No, I've been raising a family. 195 00:17:31,914 --> 00:17:33,914 Eight GCE O levels, 196 00:17:34,913 --> 00:17:38,897 two A levels: English Literature and French. 197 00:17:38,916 --> 00:17:40,916 You are amply qualified. 198 00:17:41,907 --> 00:17:44,918 But I question why you'd want to put yourself through this... 199 00:17:45,916 --> 00:17:48,918 a mature-age student with young children to support? 200 00:17:53,906 --> 00:17:55,908 Sir, I can't promise I will graduate. 201 00:17:56,919 --> 00:17:59,912 But I can promise I will give you my absolute all. 202 00:18:01,906 --> 00:18:03,906 I recently lost my son. 203 00:18:04,912 --> 00:18:07,915 He was only ten but already he was showing great promise. 204 00:18:07,916 --> 00:18:10,909 And it was my dearest wish that he should go to university 205 00:18:10,910 --> 00:18:12,920 to study for the degree that I missed out on. 206 00:18:13,921 --> 00:18:19,899 Now that we've been granted leave to stay in Australia, I would like to do this for him. 207 00:18:29,733 --> 00:18:31,730 So now you're not hungry? 208 00:18:31,813 --> 00:18:33,802 No. 209 00:18:33,803 --> 00:18:36,797 Come on, Twiz. If I don't know what's wrong, how can I help you? 210 00:18:39,809 --> 00:18:41,812 Please tell me what's wrong, darling. 211 00:18:41,813 --> 00:18:43,808 You can tell me anything, you know that. 212 00:18:47,810 --> 00:18:50,803 They said I'll have to go to prison when I grow up. 213 00:18:51,814 --> 00:18:53,819 Who did? Douglas and Gordon. 214 00:18:53,820 --> 00:18:55,818 Those little shits. 215 00:18:55,819 --> 00:19:00,802 On your back the whole time, I've been down to that school about them already. 216 00:19:00,803 --> 00:19:04,796 They said because Dada's been in prison, when I grow up, I'll have to go to. 217 00:19:04,797 --> 00:19:05,814 Darling, look at me. Listen. 218 00:19:05,815 --> 00:19:09,797 You won't have to go to prison. You've done nothing wrong. 219 00:19:10,820 --> 00:19:12,820 Dad's coming home, isn't he? 220 00:19:14,797 --> 00:19:16,797 I hope so, Twiz. 221 00:19:16,811 --> 00:19:19,802 When he does, I've got all his tools ready for him. 222 00:19:19,803 --> 00:19:21,816 Well, that's good. He'll like that. 223 00:19:24,804 --> 00:19:26,816 You tell those boys your dad is not a bad man. 224 00:19:26,817 --> 00:19:28,817 He did what he did for us. 225 00:19:35,803 --> 00:19:36,818 Who is it? 226 00:19:38,808 --> 00:19:41,798 Hey, Charm, it's me. Craig. 227 00:19:41,799 --> 00:19:43,798 Can I come in? 228 00:19:44,814 --> 00:19:47,811 It's so great to see you. I haven't seen you in ages. 229 00:19:47,812 --> 00:19:48,820 No. 230 00:19:51,808 --> 00:19:53,811 Congratulations on getting into uni. 231 00:19:55,812 --> 00:19:57,812 What are you studying? 232 00:19:57,813 --> 00:20:01,803 At the moment, English, Early British, French and European History. 233 00:20:01,804 --> 00:20:02,804 Wow. 234 00:20:02,805 --> 00:20:04,805 That's a lot on your plate. 235 00:20:04,806 --> 00:20:05,816 That's great. 236 00:20:07,810 --> 00:20:09,800 It's so good to see you. 237 00:20:09,801 --> 00:20:11,801 It's good to see you too. 238 00:20:14,798 --> 00:20:16,798 I think about you all the time. 239 00:20:19,819 --> 00:20:21,804 How's Lindy? 240 00:20:22,805 --> 00:20:23,819 Um... 241 00:20:23,820 --> 00:20:26,803 things aren't going so well at the moment. 242 00:20:28,797 --> 00:20:30,797 A lot of arguing. 243 00:20:30,812 --> 00:20:33,800 She can be a very difficult woman to live with. 244 00:20:33,801 --> 00:20:34,814 Oh. 245 00:20:34,815 --> 00:20:36,808 That's a shame. 246 00:20:38,804 --> 00:20:40,804 So I wondered if um... 247 00:20:40,805 --> 00:20:42,808 maybe you fancied coming out for a meal. 248 00:20:42,809 --> 00:20:43,820 As families? 249 00:20:44,796 --> 00:20:45,818 No, just you and me. 250 00:20:46,804 --> 00:20:48,804 Is that a good idea? 251 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Well, I want you to know that I'm... 252 00:20:55,808 --> 00:20:57,808 I'm going to ask Lindy for a divorce. 253 00:20:58,810 --> 00:21:00,810 You seem so happy together. 254 00:21:01,815 --> 00:21:04,804 It's a bit difficult with three people in a relationship. 255 00:21:04,805 --> 00:21:05,816 Three? 256 00:21:05,817 --> 00:21:07,803 Who...? 257 00:21:09,804 --> 00:21:11,812 Come on, Craig. You can't say that to me. 258 00:21:11,813 --> 00:21:13,813 You must know how I feel about you. 259 00:21:13,814 --> 00:21:15,814 I'm married. Only in name. 260 00:21:18,798 --> 00:21:20,813 Look, Ron isn't here for you, Charm. I am. 261 00:21:22,812 --> 00:21:24,812 He hasn't been for a long time. 262 00:21:24,814 --> 00:21:26,799 I'm flattered, Craig. 263 00:21:26,800 --> 00:21:27,819 Honestly, I am. 264 00:21:27,820 --> 00:21:31,813 But in spite of everything that's happened, I'm still Ron's wife. 265 00:21:34,806 --> 00:21:36,806 Saude! 266 00:21:38,816 --> 00:21:40,797 Wa-hey-hey! 267 00:21:40,798 --> 00:21:42,798 Whoo-hoo! 268 00:21:55,805 --> 00:21:58,807 What did she say? She said if you want to put your hand there, 269 00:21:58,808 --> 00:22:01,807 fine, but if you leave it there, it's another matter. 270 00:22:01,814 --> 00:22:06,797 What's the form with these girls, then? They're not whores. They're good-time girls. 271 00:22:06,798 --> 00:22:09,799 They like to be taken out by a good-looking guy and given a present. 272 00:22:09,800 --> 00:22:12,805 Take them shopping, buy them some clothes or something. 273 00:22:36,810 --> 00:22:40,796 Who is the third that always walks beside you? 274 00:22:40,811 --> 00:22:43,807 When I count, there is only you and I together. 275 00:22:43,819 --> 00:22:49,812 But when I look ahead up the white road, there is always another one walking beside you. 276 00:22:50,798 --> 00:22:53,816 Eliot is referencing here the account of an actual Antarctic expedition 277 00:22:53,817 --> 00:22:58,819 where the explorers in their exhaustion have the delusion that there's always one more of them 278 00:22:58,820 --> 00:23:00,820 than could actually be counted. 279 00:23:02,797 --> 00:23:04,803 Eliot originally considered titling the poem... 280 00:23:11,819 --> 00:23:13,797 Charmian, hey! 281 00:23:13,811 --> 00:23:15,816 You said bring them if I couldn't get a babysitter. 282 00:23:15,817 --> 00:23:17,817 Come in. 283 00:23:19,802 --> 00:23:21,801 It's OK. I'll see you at uni tomorrow. 284 00:23:21,802 --> 00:23:22,808 Don't be silly. Come on. 285 00:23:22,809 --> 00:23:24,796 Love to meet you. Come on. 286 00:23:28,814 --> 00:23:31,806 So, who here can eat the most chocolate cake? 287 00:23:31,807 --> 00:23:33,809 Me, easily. He's only four. 288 00:23:35,798 --> 00:23:37,798 But because he's four he's cuter. 289 00:23:37,803 --> 00:23:39,803 Aren't you? Yes. 290 00:23:39,813 --> 00:23:41,813 All right, eat up. 291 00:23:48,813 --> 00:23:51,800 Come on. No hiding away. 292 00:23:51,819 --> 00:23:53,819 I feel so old. 293 00:23:54,810 --> 00:23:57,808 I'm actually not that old but I feel ancient tonight. 294 00:23:57,816 --> 00:23:59,816 Don't be daft. You look great. 295 00:24:01,799 --> 00:24:04,797 I think I must be a terrible mother, bringing them to a party. 296 00:24:04,798 --> 00:24:06,798 Loud music and booze. 297 00:24:06,799 --> 00:24:08,799 And other things. 298 00:24:09,814 --> 00:24:11,814 I just had to get out of the house. 299 00:24:11,815 --> 00:24:14,801 Things were starting to close in on me a bit. 300 00:24:16,819 --> 00:24:19,796 You know, I really admire you, Charm. 301 00:24:19,807 --> 00:24:21,807 It's not easy being you. 302 00:24:22,797 --> 00:24:24,797 The boys help concentrate my mind. 303 00:24:24,820 --> 00:24:28,803 Studying hard so I can get a good job at the end of this. 304 00:24:28,804 --> 00:24:30,804 I need to support them. 305 00:24:30,817 --> 00:24:33,797 It's so shitty they can't see their dad. 306 00:24:33,817 --> 00:24:36,510 Can't you just sneak off one weekend? 307 00:24:36,583 --> 00:24:38,583 Take them to see him? 308 00:24:38,588 --> 00:24:40,588 I wish I could. 309 00:24:41,568 --> 00:24:43,568 But I have no idea where he is. 310 00:25:03,591 --> 00:25:05,591 What? 311 00:25:10,568 --> 00:25:12,568 I'm coming. 312 00:25:22,592 --> 00:25:25,575 All right, all right. 313 00:25:29,569 --> 00:25:31,586 All right, all right! 314 00:25:34,572 --> 00:25:36,573 All right, hold your horses. 315 00:25:39,584 --> 00:25:41,584 Raimunda... I need to speak to you. 316 00:25:44,575 --> 00:25:47,574 This is my new apartment. How the hell did you find it? 317 00:25:47,575 --> 00:25:49,575 How did you get a new apartment? 318 00:25:50,581 --> 00:25:53,592 Oh, you know. I had some jobs come in. I decided to take the plunge. 319 00:25:54,568 --> 00:25:55,579 I may be on my arse again next... 320 00:25:55,580 --> 00:25:58,585 No, don't go in there, Raimunda. 321 00:26:19,570 --> 00:26:21,568 Calm down, OK? She must go! 322 00:26:23,590 --> 00:26:25,590 Don't slam the door! 323 00:26:29,587 --> 00:26:31,587 Shit. 324 00:26:31,590 --> 00:26:34,590 Look, come on, Raimunda. I told you, I don't want a relationship. 325 00:26:34,591 --> 00:26:36,577 Then why do you keep fucking me? 326 00:26:36,578 --> 00:26:37,588 Well, that's... 327 00:26:37,589 --> 00:26:39,584 It... 328 00:26:39,585 --> 00:26:41,577 Because I'm weak. 329 00:26:41,578 --> 00:26:43,579 But I'm with Lucia now. No. 330 00:26:43,580 --> 00:26:44,584 She must go. 331 00:26:44,585 --> 00:26:46,585 Why? Because I'm pregnant. 332 00:26:51,106 --> 00:26:53,097 I mean, she's crazy. 333 00:26:53,098 --> 00:26:55,100 How can she possibly prove it's mine? 334 00:26:55,110 --> 00:26:58,101 I told her I'd pay for her to go and see the nurse and get rid of it 335 00:26:58,102 --> 00:27:02,089 but she just sits there watching TV and shouting at me in Portuguese. 336 00:27:02,090 --> 00:27:04,098 I can't get her out of the apartment. 337 00:27:04,099 --> 00:27:06,099 It's a fucking nightmare. 338 00:27:13,089 --> 00:27:14,112 To tell you the truth, Conti, 339 00:27:16,106 --> 00:27:18,094 I've had enough. 340 00:27:18,095 --> 00:27:20,095 I'm sick of bumming around here. 341 00:27:21,095 --> 00:27:23,095 I miss my family. 342 00:27:25,098 --> 00:27:27,098 Listen, I was thinking, mate. 343 00:27:28,091 --> 00:27:32,091 When you take your trip back to London, try and put some feelers out for me. 344 00:27:32,092 --> 00:27:35,103 See if you can find a journalist interested in coming out and doing my story. 345 00:27:35,104 --> 00:27:36,110 Isn't that a bit risky? 346 00:27:36,111 --> 00:27:40,093 I just want to score one last payday for Charmian and the boys. 347 00:27:40,094 --> 00:27:42,099 You know, if it gets me rumbled, well... 348 00:27:43,098 --> 00:27:48,096 All the other train robbers have done deals on their sentences. Bruce, Charlie, Buster... 349 00:27:51,112 --> 00:27:56,090 At least I'd have a clean conscience knowing my family were looked after. 350 00:28:04,092 --> 00:28:06,102 Is it ready yet? Go and wash your hands, please. 351 00:28:06,103 --> 00:28:08,092 They're clean. 352 00:28:08,093 --> 00:28:10,103 Wash your hands and go and get your brother. 353 00:28:15,093 --> 00:28:17,093 Come here. Are you all right? 354 00:28:19,100 --> 00:28:21,100 Stop it. Get in the car. 355 00:28:22,109 --> 00:28:24,096 Get in the car! 356 00:28:24,097 --> 00:28:25,102 Charm, I'm so sorry. 357 00:28:25,103 --> 00:28:27,105 She followed me. That could have hit my son! 358 00:28:27,106 --> 00:28:29,106 You keep away from my husband! Lindy. 359 00:28:30,109 --> 00:28:33,102 I'm not doing anything with him. Is that what he's told you? 360 00:28:33,103 --> 00:28:35,101 Look, I will pay for the window, OK? 361 00:28:35,102 --> 00:28:37,099 What is wrong with you? Leave me alone! 362 00:28:37,100 --> 00:28:39,092 And you stay away from him! 363 00:28:39,093 --> 00:28:42,091 Just shut up, for God's sake! I'm not doing anything with him! 364 00:28:42,092 --> 00:28:45,100 I don't want your husband! I just want my own! 365 00:28:46,096 --> 00:28:48,095 Get in the car. Get in the car... 366 00:29:36,098 --> 00:29:40,088 Ron, this is Colin MacKenzie from the Daily Express. 367 00:29:40,108 --> 00:29:42,108 Pleased to meet you, Mr Biggs. 368 00:29:43,098 --> 00:29:45,106 I have to say... No offence, Constantine. 369 00:29:45,107 --> 00:29:50,097 But at the back of my mind, I couldn't get rid of the idea that this was some sort of hoax 370 00:29:50,098 --> 00:29:52,091 and we'd never actually get to see you. 371 00:29:52,092 --> 00:29:55,088 Well, it's me all right and, for 35 grand, I'm all yours. 372 00:29:59,089 --> 00:30:01,106 So, what do you want to ask me? 373 00:30:03,104 --> 00:30:08,111 Well, I suppose we should go back to the beginning and ask where it all began. 374 00:30:09,100 --> 00:30:11,100 May I? 375 00:30:17,110 --> 00:30:19,110 Where it all began... 376 00:30:21,100 --> 00:30:25,088 Well, I suppose you could say it all began with a girl on a train. 377 00:30:26,099 --> 00:30:28,091 I was in love. 378 00:30:28,092 --> 00:30:30,100 The only time I've ever truly been in love. 379 00:30:31,108 --> 00:30:34,102 It was for the price of a deposit on my house. 380 00:30:34,103 --> 00:30:37,106 That's why I got involved. Make sure you get that bit in. 381 00:30:37,110 --> 00:30:42,091 And sod's law, I won that amount anyway on the horses the week before the job. 382 00:30:42,092 --> 00:30:45,091 But I'd met the old man when I did some renovation work on his house. 383 00:30:45,092 --> 00:30:47,107 And then Bruce said they needed a train driver. 384 00:30:48,089 --> 00:30:51,096 Unfortunately, when the time came he couldn't move it down the track. 385 00:30:51,097 --> 00:30:53,097 But he still got his money. 386 00:30:55,091 --> 00:30:59,092 I couldn't imagine being locked up for 30 years. There was no parole back in those days. 387 00:30:59,093 --> 00:31:03,089 Wandsworth was supposed to be impregnable but the escape was straightforward. 388 00:31:03,090 --> 00:31:07,092 Melbourne. That was the happiest time. All the money from the robbery had gone 389 00:31:07,093 --> 00:31:10,110 and we were just a young couple raising our kids off the back of our own hard graft. 390 00:31:10,111 --> 00:31:13,101 You were working on a construction site at this time? 391 00:31:13,102 --> 00:31:16,097 That's right. Yeah, they promoted me to foreman. 392 00:31:16,098 --> 00:31:17,104 They said I was trustworthy. 393 00:31:42,107 --> 00:31:45,090 Come on, then. Let's get back down to work. 394 00:31:47,098 --> 00:31:49,096 The train driver was hit once. 395 00:31:49,097 --> 00:31:51,097 That's all. 396 00:31:51,110 --> 00:31:55,107 Jack Mills hurt himself as he fell rather than from a blow by any of us. 397 00:31:59,110 --> 00:32:01,102 Who hit him? 398 00:32:01,103 --> 00:32:04,091 Well, I can't give you his name. He's never been caught. 399 00:32:04,101 --> 00:32:08,110 You're telling me there is a Great Train Robber who's never been caught? 400 00:32:08,111 --> 00:32:10,098 More than one. 401 00:32:10,110 --> 00:32:12,099 There was three of them. 402 00:32:14,099 --> 00:32:15,108 That's incredible. Yeah. 403 00:32:21,107 --> 00:32:23,089 And there's one other guy. 404 00:32:23,090 --> 00:32:25,094 Billy Boal, God rest his soul. 405 00:32:25,095 --> 00:32:29,092 He went down for it and died in prison but he had nothing to do with it. It's an abso... 406 00:32:31,105 --> 00:32:33,100 Hello, Ron. 407 00:32:33,101 --> 00:32:35,092 Long time no see. 408 00:32:38,111 --> 00:32:40,107 I think you remember me. 409 00:32:41,093 --> 00:32:43,104 And I certainly remember you. 410 00:32:43,105 --> 00:32:45,096 And you're nicked. 411 00:33:07,089 --> 00:33:09,101 What is it? We're from the Daily Express. 412 00:33:09,103 --> 00:33:13,091 I've got nothing to say. Especially at this time in the morning. Are you mad? 413 00:33:13,092 --> 00:33:15,098 We've come here to tell you something. 414 00:33:15,099 --> 00:33:17,099 It's about Ron. 415 00:33:21,102 --> 00:33:24,105 What's happened? He's been arrested. 416 00:33:25,108 --> 00:33:29,088 In Rio. He was living there under the name of Mike Haynes. 417 00:33:29,111 --> 00:33:31,102 Oh, God. 418 00:33:32,096 --> 00:33:34,112 Er, here, you'd better take these inside. 419 00:33:39,109 --> 00:33:41,098 Get it? Yeah. 420 00:34:06,104 --> 00:34:08,104 Obrigado. 421 00:34:13,091 --> 00:34:14,091 Hello. 422 00:34:15,105 --> 00:34:17,105 What do you want? 423 00:34:19,096 --> 00:34:23,091 Did you... go and see the old nurse? 424 00:34:23,111 --> 00:34:25,111 About the baby. 425 00:34:30,090 --> 00:34:31,094 Oh, thank God. 426 00:34:37,097 --> 00:34:39,094 Listen, Raimunda, sweetheart. 427 00:34:40,103 --> 00:34:42,111 I've been speaking to some people in here. 428 00:34:43,100 --> 00:34:45,100 And there might be a way we can... 429 00:34:47,096 --> 00:34:49,096 help each other. 430 00:34:52,094 --> 00:34:55,098 But we have a seat booked for him on a flight out of here tonight. 431 00:34:56,090 --> 00:34:59,098 This has all been discussed at diplomatic level. 432 00:35:01,088 --> 00:35:07,088 My instructions are that the prisoner is to remain in our custody until further notice. 433 00:35:08,101 --> 00:35:11,101 I'm sorry, Chief Superintendent Slipper. 434 00:35:11,110 --> 00:35:13,098 Bloody hell! 435 00:35:18,095 --> 00:35:21,100 Charm, take my advice and don't do a deal with any of the papers. 436 00:35:21,101 --> 00:35:25,090 If they want to do a story about you, accept flights and hotel expenses by all means 437 00:35:25,091 --> 00:35:26,098 but no fee. 438 00:35:26,099 --> 00:35:30,099 Another pay day might turn the public against you and you have to think about the boys. 439 00:35:30,100 --> 00:35:32,100 Why would he have done such a thing? 440 00:35:33,091 --> 00:35:36,088 Why take the risk of meeting a journalist out there? 441 00:35:36,089 --> 00:35:38,091 He must have known what might happen. 442 00:35:40,097 --> 00:35:42,107 There's something you should know, Charm. 443 00:35:43,093 --> 00:35:45,111 We're getting information about a Brazilian girlfriend. 444 00:35:47,091 --> 00:35:49,095 Raimunda de Castro. 445 00:35:51,105 --> 00:35:54,097 She's apparently campaigning for his release. 446 00:35:57,101 --> 00:35:59,101 So am I to be dispensed with? 447 00:36:00,110 --> 00:36:03,090 Is that why he hasn't been writing to us? 448 00:36:03,097 --> 00:36:06,094 Because he's shacked up with some woman out there? 449 00:37:31,839 --> 00:37:33,839 Oh, my poor sweet darling. 450 00:37:36,324 --> 00:37:38,323 My poor sweet darling. 451 00:37:40,327 --> 00:37:42,327 You look great, Charm. 452 00:37:42,328 --> 00:37:45,124 If you'd given me some warning, I could have lost a few pounds. 453 00:37:45,156 --> 00:37:47,156 You don't need to lose anything. 454 00:37:48,147 --> 00:37:50,147 You look gorgeous. 455 00:37:53,150 --> 00:37:55,154 Why did you do it, Ron? 456 00:37:55,155 --> 00:37:57,155 Why take the risk? 457 00:37:57,164 --> 00:37:59,164 I suppose I... 458 00:38:00,158 --> 00:38:02,158 I'd had enough. 459 00:38:02,167 --> 00:38:07,159 I was going to earn one last payday for you and the boys and then I was ready to turn myself in. 460 00:38:07,160 --> 00:38:09,165 But the Daily Express double-crossed me. 461 00:38:09,166 --> 00:38:12,148 They got the story but they didn't pay me. 462 00:38:13,146 --> 00:38:14,165 Why didn't you write to me? 463 00:38:14,166 --> 00:38:16,166 I kept meaning to but it was... 464 00:38:20,149 --> 00:38:21,165 It was just too painful. 465 00:38:22,146 --> 00:38:24,156 So you left me to grieve for our son on my own? 466 00:38:25,151 --> 00:38:26,170 I'm so sorry. 467 00:38:31,156 --> 00:38:34,165 You know, for a long while it's felt like I've been slowly dying out here. 468 00:38:34,166 --> 00:38:37,158 You still found time to take up with a girlfriend. 469 00:38:37,159 --> 00:38:39,164 Who is she? 470 00:38:39,170 --> 00:38:41,169 Raimunda. 471 00:38:41,170 --> 00:38:44,149 Do the boys and I not figure in your plans any more? 472 00:38:44,150 --> 00:38:46,168 Of course you do. Why are the press making a fuss of her? 473 00:38:46,169 --> 00:38:50,164 Just don't knock her too hard cos she might just be my ticket out of here. 474 00:38:51,161 --> 00:38:53,156 What do you mean? 475 00:38:53,157 --> 00:38:55,157 Well, you see, she's um... 476 00:38:56,169 --> 00:38:58,159 She's pregnant. 477 00:38:58,160 --> 00:39:00,169 What? Hold on. Just... 478 00:39:00,170 --> 00:39:02,160 Look... 479 00:39:03,157 --> 00:39:05,157 Look, I'm not even sure it's mine. 480 00:39:06,153 --> 00:39:09,167 But the thing is, if we can persuade the Brazilian authorities that it is, 481 00:39:09,168 --> 00:39:12,161 then there's a good chance they won't deport me. 482 00:39:12,167 --> 00:39:15,146 They won't deprive a child of its parent. 483 00:39:15,147 --> 00:39:17,170 Raimunda's up for it if I look after her financially. 484 00:39:20,148 --> 00:39:22,168 You mean you could stay here openly? A free man. 485 00:39:23,163 --> 00:39:25,170 And I could come and join you with the boys? 486 00:39:26,146 --> 00:39:28,146 No more hiding, Charm. 487 00:39:29,152 --> 00:39:31,154 We can live as husband and wife again. 488 00:39:37,148 --> 00:39:39,148 But what? 489 00:39:40,154 --> 00:39:42,154 What's the catch? 490 00:39:42,155 --> 00:39:44,170 Before any of that can happen, my poor darling, 491 00:39:47,157 --> 00:39:49,148 you're going to have to divorce me. 492 00:39:49,168 --> 00:39:51,170 Now, look, it's only for appearances. 493 00:39:52,146 --> 00:39:55,150 So the Brazilians can think I'm serious about bringing up this baby. 494 00:39:55,151 --> 00:39:56,165 It's a Catholic country. 495 00:39:56,166 --> 00:39:58,152 You want me to divorce you? 496 00:39:58,153 --> 00:40:00,160 But we can get married again when it's all died down. 497 00:40:00,161 --> 00:40:02,168 It's just a short-term fix, my darling. 498 00:40:02,169 --> 00:40:05,152 What would the boys think? 499 00:40:05,153 --> 00:40:07,154 This way gentlemen, please. 500 00:40:08,153 --> 00:40:10,166 What's going on here? Can we have some privacy? 501 00:40:11,164 --> 00:40:13,164 It is a press conference. 502 00:40:16,152 --> 00:40:19,160 And what about the stories that one of the reasons you might stay here 503 00:40:19,161 --> 00:40:23,166 is because of your relationship with this girl Raimunda? Are they true? 504 00:40:23,167 --> 00:40:27,150 Well, the fact is, she has lived with me for more than a year. 505 00:40:29,157 --> 00:40:32,154 And I've a great amount of affection for Raimunda. 506 00:40:33,147 --> 00:40:36,167 But my children will always be a part of my life and so will Charmian. 507 00:41:03,158 --> 00:41:06,148 Raimunda! Come on... 508 00:41:11,159 --> 00:41:14,162 Are you going to stay in Brazil? Thank you. Thank you. 509 00:41:19,167 --> 00:41:22,159 What are you gonna do next? 510 00:41:22,160 --> 00:41:24,150 I love you. I do. 511 00:41:24,170 --> 00:41:27,153 Mr Biggs! Mr Biggs! Mr Biggs! 512 00:41:46,153 --> 00:41:47,165 Oh, for fu... 513 00:42:06,148 --> 00:42:07,161 Mum? 514 00:42:09,161 --> 00:42:11,151 Hi. 515 00:42:11,152 --> 00:42:12,166 It's me, Charmian. 516 00:42:14,148 --> 00:42:15,168 Charmian? 517 00:42:16,162 --> 00:42:18,160 Is that really you? 518 00:42:18,161 --> 00:42:22,160 How are you, Mum? How's Gillian and the boys? 519 00:42:23,153 --> 00:42:25,147 Dad? Oh, er... 520 00:42:25,170 --> 00:42:27,168 Everyone is fine here. 521 00:42:27,169 --> 00:42:30,150 Oh, it's so good to hear your voice. 522 00:42:30,168 --> 00:42:32,170 Can you speak? Yes. 523 00:42:33,169 --> 00:42:36,170 Your father's out. I guess he would be at this time. 524 00:42:39,161 --> 00:42:42,150 I've thought about you a lot, Charmian. 525 00:42:42,151 --> 00:42:44,167 I prayed for you every night, after you lost poor Nicky. 526 00:42:46,148 --> 00:42:48,159 I don't know how I got through it. 527 00:42:49,154 --> 00:42:52,161 So many times I wished I could talk to you and ask your advice. 528 00:42:53,167 --> 00:42:57,148 Not that you'd have paid any attention to it. 529 00:42:59,169 --> 00:43:03,159 Mum, I'm going to be travelling back out to Rio in a couple of weeks. 530 00:43:03,160 --> 00:43:07,169 Oh... yes, we've been following things in the paper. 531 00:43:07,170 --> 00:43:10,161 Looks like we might be moving out there for good. 532 00:43:10,162 --> 00:43:13,148 Oh, do be careful, Charmian. 533 00:43:13,149 --> 00:43:15,152 It's not a nice country by all accounts. 534 00:43:15,153 --> 00:43:17,165 Your father says it's ruled by thugs. 535 00:43:17,166 --> 00:43:23,151 I'm going out there for a short trip, to look at possible places to live and things and... 536 00:43:23,152 --> 00:43:26,165 I was thinking, on the way home, of breaking the journey in England 537 00:43:26,166 --> 00:43:29,167 so... we could come and see you - the boys and I. 538 00:43:31,161 --> 00:43:33,161 Oh... 539 00:43:34,158 --> 00:43:36,158 Oh, that would be nice. 540 00:43:37,158 --> 00:43:39,163 Yes, I... I'd love that. 541 00:43:41,167 --> 00:43:43,162 And would Dad be OK about it? 542 00:43:45,151 --> 00:43:47,155 I'll talk to him, Charmian. 543 00:43:48,152 --> 00:43:50,162 I've got time to get him used to the idea. 544 00:44:11,169 --> 00:44:14,156 So what do you think? It's brilliant. 545 00:44:14,157 --> 00:44:16,163 What about you, Twiz? 546 00:44:16,164 --> 00:44:21,148 Do you think you could live here? If Dad were with us, I could. 547 00:44:35,156 --> 00:44:40,167 Senhor Biggs, are you looking forward to seeing your English wife and your family again? 548 00:44:40,168 --> 00:44:42,150 Can we talk to you later? 549 00:45:06,147 --> 00:45:08,148 Look who it is, boys. 550 00:45:27,155 --> 00:45:29,165 Aren't you gonna say hello to your old dad? 551 00:45:30,170 --> 00:45:33,152 Go on, boys. 552 00:45:33,153 --> 00:45:34,157 Come on. 553 00:45:35,162 --> 00:45:37,149 See Dad. 554 00:45:38,148 --> 00:45:39,164 Oh... 555 00:45:39,165 --> 00:45:43,163 I can't believe what a big boy you are now. I'm nearly seven. 556 00:45:47,146 --> 00:45:49,170 I hear you're a good footballer. I'm quite good. 557 00:45:54,162 --> 00:45:57,149 Come and sit down. Do you want a coffee? 558 00:45:57,150 --> 00:45:59,149 No. No, no, I'm fine. 559 00:46:18,150 --> 00:46:20,166 So what are we gonna do today? 560 00:46:20,167 --> 00:46:22,154 We could go to the beach. 561 00:46:22,155 --> 00:46:25,159 Can we take a cable-car ride to the top of Sugarloaf Mountain? 562 00:46:25,160 --> 00:46:29,161 I heard about it on the airplane. Can we go on the cable-car, Dad? 563 00:46:32,151 --> 00:46:34,156 We can walk to it from here, can't we? 564 00:46:34,157 --> 00:46:38,152 What sort of tools do you use at work, Dad? Look, the thing is... um... 565 00:46:42,150 --> 00:46:44,168 Well, I haven't really got any time this morning. 566 00:46:45,167 --> 00:46:48,169 I've only got an hour or so, then I've got to get back. 567 00:46:50,167 --> 00:46:54,152 Why? I've got to keep things sweet with her ladyship. 568 00:46:56,148 --> 00:46:58,158 Sorry, love. 569 00:46:58,159 --> 00:47:01,148 We've travelled thousands of miles to be with you. 570 00:47:01,149 --> 00:47:05,148 And I'm supposed to be living with her, under the terms of my release. 571 00:47:05,149 --> 00:47:07,157 It wouldn't look good if I'm seen with you. 572 00:47:07,158 --> 00:47:10,153 What are we supposed to do? We came here to spend time with you. 573 00:47:10,154 --> 00:47:13,151 Look, she's almost lost the baby once already, 574 00:47:13,152 --> 00:47:16,160 and she's in such a stew with you lot being here, it could happen again. 575 00:47:16,161 --> 00:47:18,153 She snaps her fingers and you jump? 576 00:47:18,154 --> 00:47:21,160 If she wasn't pregnant, I wouldn't be free now, would I? 577 00:47:29,153 --> 00:47:31,155 Jesus Christ. 578 00:47:39,167 --> 00:47:43,152 Can we at least go down to the pool, so the boys can have a swim? 579 00:47:43,153 --> 00:47:46,148 It would have to be this place they put you up in, eh? 580 00:47:46,149 --> 00:47:48,149 Where I was arrested. 581 00:47:53,155 --> 00:47:56,152 No, look, it's probably safer to stay up here just now. 582 00:47:56,153 --> 00:47:59,157 There's a few journos down there looking for a scoop. 583 00:47:59,158 --> 00:48:02,167 So why don't we... Yeah, we'll get some room service sent up 584 00:48:02,168 --> 00:48:05,152 and I can come back tomorrow morning. 585 00:48:05,153 --> 00:48:08,163 I know a lovely spot where we can take the boys fishing. 586 00:48:11,165 --> 00:48:13,165 How about that? 587 00:48:34,494 --> 00:48:36,494 Right, that's it. I'm going over there. 588 00:48:36,495 --> 00:48:40,500 It's outrageous leaving us waiting like this. Come on, you two. 589 00:48:40,871 --> 00:48:42,885 Please, Twiz. I don't want to see him. 590 00:48:43,880 --> 00:48:45,869 I don't even like him. 591 00:48:47,870 --> 00:48:50,878 OK. Suit yourself. You can stay here and I'll tell reception. 592 00:48:50,879 --> 00:48:53,872 But you don't leave this room. You understand? 593 00:48:53,873 --> 00:48:54,883 Come on. 594 00:49:06,863 --> 00:49:07,871 Ah, bellissima! 595 00:49:25,886 --> 00:49:28,867 I wish to see my husband! 596 00:49:29,880 --> 00:49:31,880 My husband! 597 00:50:07,875 --> 00:50:09,877 What the hell are you playing at? 598 00:50:11,869 --> 00:50:13,870 What's up? 599 00:50:13,871 --> 00:50:17,883 You were supposed to be at the hotel at eight. The boys have been waiting for you. 600 00:50:18,878 --> 00:50:21,883 Oh, sorry, it was a... bit of a night last night. 601 00:50:22,878 --> 00:50:24,887 Have you any idea how selfish you are? Calm down. 602 00:50:25,863 --> 00:50:26,885 I won't bloody calm down! 603 00:50:26,886 --> 00:50:32,863 This little boy - your son - was excited to come on this trip because he could finally have a dad 604 00:50:32,864 --> 00:50:34,883 instead of having to borrow other daddies from his friends. 605 00:50:34,884 --> 00:50:39,879 Twiz is so upset he wouldn't leave the hotel. We came ready to start a new life with you... 606 00:50:39,880 --> 00:50:40,886 What? 607 00:50:41,883 --> 00:50:43,887 I'll ask her. Ask me what? 608 00:50:45,880 --> 00:50:49,880 She said can you come back another time cos she's feeling tired? 609 00:50:52,865 --> 00:50:54,884 Tell your whore, no, I will not leave. 610 00:50:54,885 --> 00:50:58,879 And will she get out of my husband's bed and put some fucking clothes on?! 611 00:51:00,877 --> 00:51:03,873 I don't know what you're saying but you can go to hell! 612 00:51:03,874 --> 00:51:05,883 You're nothing but a cheap, common tart! 613 00:51:05,884 --> 00:51:08,864 How dare she talk to me like that?! 614 00:51:08,865 --> 00:51:11,863 The divorce hasn't gone through! I am still your wife! 615 00:51:11,864 --> 00:51:13,871 If she wants a fight, I'll give her one! 616 00:51:13,872 --> 00:51:15,864 She thinks she's had it tough! 617 00:51:15,865 --> 00:51:18,887 I was crying myself to sleep at night for four bloody years! 618 00:51:19,884 --> 00:51:22,870 I buried my son. 619 00:51:24,885 --> 00:51:27,874 I can't believe you'd treat us like this. 620 00:51:31,884 --> 00:51:33,873 Come on. 621 00:51:37,868 --> 00:51:40,871 Oh, dear God. This is an impossible situation. 622 00:51:46,885 --> 00:51:49,879 I may not have her body but I've given you three kids. 623 00:51:50,874 --> 00:51:53,871 I'm her equal facially and I know I'm better company. 624 00:51:53,872 --> 00:51:56,872 It isn't a competition. She's just helping us out. 625 00:51:56,873 --> 00:51:59,885 It seems to me she's got designs on becoming the new Mrs Biggs. 626 00:52:00,882 --> 00:52:04,863 Anyway, it's not the perfect, but the imperfect, who have need of love. 627 00:52:04,864 --> 00:52:06,873 Don't you dare quote Oscar Wilde to me. 628 00:52:07,883 --> 00:52:10,879 If you must know, I can barely stand the sight of her. 629 00:52:26,874 --> 00:52:28,874 Ron, remember in Paris... 630 00:52:29,874 --> 00:52:31,869 I tried to tell you something. 631 00:52:32,868 --> 00:52:33,887 It's important. 632 00:52:34,863 --> 00:52:36,863 I got pregnant. 633 00:52:40,864 --> 00:52:42,872 I had an abortion. 634 00:52:47,883 --> 00:52:50,868 Yeah, I guessed it was something like that. 635 00:52:51,874 --> 00:52:54,885 It was a stupid mistake and I've had a long time to regret it. 636 00:52:56,868 --> 00:52:58,887 But you were right when you said it didn't matter. 637 00:53:00,867 --> 00:53:03,876 Tell me this is the same, that this baby won't make a difference. 638 00:53:12,872 --> 00:53:14,869 It's a means to an end. 639 00:53:14,870 --> 00:53:16,870 That's all. 640 00:53:25,885 --> 00:53:28,874 When are we gonna spend some time together? 641 00:53:29,870 --> 00:53:31,870 We've got so much making up to do. 642 00:53:33,870 --> 00:53:35,870 There's a party tomorrow night. 643 00:53:36,871 --> 00:53:38,875 We can spend some time together there. 644 00:54:12,913 --> 00:54:15,914 Hey, I'm Conti, a friend of Ron's. 645 00:54:16,917 --> 00:54:18,917 He told me all about you. 646 00:54:19,922 --> 00:54:21,932 That's Virgil, our host. 647 00:54:21,933 --> 00:54:23,928 He and Ron met in a bar. 648 00:54:24,930 --> 00:54:29,927 They make unlikely companions, don't they? Not really. As long as Virgil's buying the drinks. 649 00:54:31,914 --> 00:54:33,920 We're all hoping Ron can stay free. 650 00:54:47,933 --> 00:54:50,921 Listen, mate, I know you've got to keep Ju Ju sweet, 651 00:54:50,922 --> 00:54:53,932 but your wife is sitting over there getting seriously pissed off. 652 00:54:53,933 --> 00:54:56,920 Oh, she's all right. Charm knows the score. 653 00:54:57,912 --> 00:54:58,930 Relax. 654 00:55:04,929 --> 00:55:08,910 Boys... Boys, now, listen. 655 00:55:09,934 --> 00:55:12,916 Come here, little one. Look at that. 656 00:55:13,918 --> 00:55:16,919 Say hello to your little brother or sister. Eh? 657 00:55:16,920 --> 00:55:18,924 What do you think it's gonna be? A boy. 658 00:55:18,925 --> 00:55:20,910 A boy? Not a girl? 659 00:55:20,911 --> 00:55:22,927 OK, that's it! I've had enough. We're leaving. 660 00:55:22,928 --> 00:55:25,917 What's the matter with you? Get off me! 661 00:55:25,918 --> 00:55:27,918 No, Charm, wait. Wait. 662 00:55:27,919 --> 00:55:29,927 You're sick, making him touch her like that! 663 00:55:29,928 --> 00:55:31,922 Come on, it was just a bit of fun. 664 00:55:31,923 --> 00:55:32,933 Where you going? Home. 665 00:55:32,934 --> 00:55:36,910 Back to the hotel? We are leaving on a flight tomorrow morning! 666 00:55:37,923 --> 00:55:41,910 Come on. Let's talk about this. I've been trying to talk since we got here. 667 00:55:41,928 --> 00:55:44,919 Look, Charm, just give it another couple of months, yeah? 668 00:55:44,920 --> 00:55:46,914 Then we can all move in together. 669 00:55:46,915 --> 00:55:49,919 Raimunda and the baby and you and the boys. What do you think? 670 00:55:50,926 --> 00:55:53,914 I don't know what's wrong with you. 671 00:55:54,915 --> 00:55:56,918 Boys, come with me a minute. 672 00:55:57,920 --> 00:55:59,930 Conti, look after the boys for me. 673 00:56:10,924 --> 00:56:12,924 Shh. Shh. 674 00:56:16,931 --> 00:56:19,924 Let's go back to the hotel now and make love, eh? 675 00:56:21,918 --> 00:56:23,913 You want that, don't you, eh? 676 00:56:23,914 --> 00:56:25,919 It's been so long, hasn't it, eh? 677 00:56:26,911 --> 00:56:28,930 Come on. Let's do it right now. Get off me! 678 00:56:35,919 --> 00:56:37,927 I don't know how to handle it. 679 00:56:39,923 --> 00:56:43,911 If I don't play things right with her, I'm gonna be deported. 680 00:56:44,926 --> 00:56:46,929 You know what? I don't blame you. 681 00:56:47,922 --> 00:56:49,927 I don't even blame her. I just... 682 00:56:50,930 --> 00:56:53,918 I can't stand it any more. 683 00:56:53,919 --> 00:56:56,914 Maybe I was naive. Maybe I rushed out here too soon. 684 00:56:56,915 --> 00:56:57,928 I just... 685 00:56:58,927 --> 00:57:00,931 I wanted us to be together again. 686 00:57:02,923 --> 00:57:05,925 I thought I could hack it - go back and do my time. 687 00:57:06,923 --> 00:57:08,924 But I can't, love. 688 00:57:08,925 --> 00:57:11,922 I need to be free. Oh, Ron. 689 00:57:12,934 --> 00:57:15,933 You're confusing being free with not being in prison. 690 00:57:16,934 --> 00:57:19,934 You really think this is what it's like to be free? 691 00:57:27,924 --> 00:57:29,915 Boys. 692 00:57:36,929 --> 00:57:38,922 No... 693 00:57:40,913 --> 00:57:42,928 No, look, I love you, Charm. 694 00:57:46,917 --> 00:57:48,931 I never stopped loving you, Ron. 695 00:57:49,930 --> 00:57:51,932 Only what you've become. 696 00:58:29,911 --> 00:58:31,913 Come on, boys. Out you get. 697 00:58:54,919 --> 00:58:56,912 Hello, Mum. 698 00:58:56,931 --> 00:58:58,931 Hello, Charmian. 699 00:59:01,927 --> 00:59:03,922 Hello, boys. 700 00:59:04,924 --> 00:59:07,917 I recognise you from your photos. 701 00:59:07,918 --> 00:59:09,927 Do you know who I am? You're our grandma. 702 00:59:09,928 --> 00:59:11,915 That's right. 703 00:59:12,916 --> 00:59:14,918 Charm. Gillian. 704 00:59:15,922 --> 00:59:18,921 Look at you. You're so grown up. Look at your hair. 705 00:59:21,931 --> 00:59:24,930 Forgive them. They haven't seen each other for a long time. 706 00:59:24,931 --> 00:59:27,915 Well, come on in. Come on, boys. 707 00:59:30,920 --> 00:59:33,926 And then this is my fiance Keith. 708 00:59:33,927 --> 00:59:35,934 Oh, very nice. 709 00:59:36,910 --> 00:59:39,923 When are you getting married? When he qualifies. We're saving like mad. 710 00:59:39,924 --> 00:59:42,934 Those boys are a credit to you, Charmian. 711 00:59:43,910 --> 00:59:45,914 They haven't turned out badly, have they? 712 00:59:45,915 --> 00:59:48,911 In spite of the best efforts of their father and I. 713 00:59:48,912 --> 00:59:50,931 How is Ron? Keeping his spirits up? 714 00:59:50,932 --> 00:59:53,916 That's one way of putting it. 715 00:59:53,933 --> 00:59:56,934 The trip to Rio wasn't an unqualified success. 716 00:59:58,912 --> 01:00:00,922 Oh. What happened? 717 01:00:01,930 --> 01:00:04,911 Ron behaved very badly. 718 01:00:05,919 --> 01:00:08,924 We were made to feel like an embarrassment to him. 719 01:00:17,933 --> 01:00:20,917 Told you he was no good. 720 01:00:22,915 --> 01:00:25,912 I knew he'd let you down in the end. 721 01:00:27,911 --> 01:00:28,923 You were right, Dad. 722 01:00:30,926 --> 01:00:34,916 It's over between Ron and I. We're getting a divorce. 723 01:00:36,916 --> 01:00:39,928 Sometimes I feel it would have been better if we'd never met. 724 01:00:47,931 --> 01:00:51,920 So, are those two young gentlemen out there my grandsons? 725 01:00:51,921 --> 01:00:54,914 They look fine, healthy boys, Charmian. 726 01:00:55,934 --> 01:01:00,917 I was a good cricketer myself, when I was their age. Did you know? 727 01:01:08,929 --> 01:01:11,910 My word, you boys are hungry fellows. 728 01:01:11,911 --> 01:01:14,923 I've never seen anyone put away as many potatoes as you. 729 01:01:14,924 --> 01:01:16,920 Sunday lunch is their favourite. 730 01:01:16,921 --> 01:01:18,927 Once you're back home, you can come again. 731 01:01:18,928 --> 01:01:21,925 Perhaps we can arrange a cricket match, too. 732 01:01:23,915 --> 01:01:24,934 Are you coming back? 733 01:01:25,910 --> 01:01:27,926 It would be lovely to see you more often. 734 01:01:27,927 --> 01:01:31,911 There's nothing to keep her away, not now she's getting a divorce. 735 01:01:32,910 --> 01:01:33,933 No, it's true. 736 01:01:33,934 --> 01:01:36,930 You don't have to wait for him any more, love. 737 01:01:37,923 --> 01:01:40,933 You're free. Please come home, Charm. 738 01:01:43,929 --> 01:01:46,916 I'm sorry, but Australia is our home now. 739 01:01:47,923 --> 01:01:50,911 I want to go back and finish my degree 740 01:01:50,912 --> 01:01:52,918 and raise the boys there... 741 01:01:52,919 --> 01:01:54,933 in a country that wants us. 742 01:01:54,934 --> 01:01:58,910 Where we can feel some hope for the future. 743 01:02:00,930 --> 01:02:03,915 The future's full of possibilities. 744 01:02:03,916 --> 01:02:05,925 The past will only drag us down. 745 01:02:10,910 --> 01:02:12,914 After all, what am I here? 746 01:02:13,921 --> 01:02:17,924 I'm just Mrs Biggs... the train robber's wife. 747 01:03:53,835 --> 01:04:16,149 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 54673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.