All language subtitles for Mesrine - Public Enemy No.1 (UK) 2008. PART 2 of 2 (Eng Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:42,208 Some events in the movie are fictional,for better explaining of one complexed identity as best as it's possible. 2 00:01:22,052 --> 00:01:26,305 Public Enemy N� 1 3 00:01:26,600 --> 00:01:29,442 PARIS: Porte de Clignancourt September 2nd 1979 4 00:01:34,958 --> 00:01:36,542 Go away! 5 00:01:36,825 --> 00:01:39,875 - Sir, Inspector, only one question... - There's nothing that will help him. 6 00:01:39,900 --> 00:01:42,067 - How many of you were there? - Maybe 30, not more. 7 00:01:42,192 --> 00:01:46,575 - How long have you been following them for? - You know all details... 8 00:01:47,707 --> 00:01:49,900 - I'll inform you about everything. - Couldn't you make the mistake? 9 00:01:49,983 --> 00:01:51,200 No, I absolutly disagree. 10 00:01:51,283 --> 00:01:55,283 - Did the operation go without any complications? - Yes. Two teams worked on it, 11 00:01:55,333 --> 00:01:57,683 detectives and guys from command center. 12 00:01:58,058 --> 00:01:59,808 One last question... 13 00:02:07,083 --> 00:02:10,725 Open the doors. We've seen him to carry the weapons. He had two grenades. 14 00:02:11,217 --> 00:02:15,783 We fired a warning shots... He didn't want to give it up. We had no other choice. 15 00:02:16,617 --> 00:02:19,167 We would lose him if he managed to get to the circle. 16 00:02:20,833 --> 00:02:23,575 Jojo! Bring the stretchers! 17 00:02:45,708 --> 00:02:47,450 We already seen everything important. Let's go. 18 00:02:48,567 --> 00:02:49,825 Hold on. 19 00:03:19,700 --> 00:03:25,767 Year 1973... 20 00:03:27,192 --> 00:03:29,275 ...thursday... 21 00:03:29,708 --> 00:03:31,867 ...eight... 22 00:03:33,083 --> 00:03:35,092 ...of march. 23 00:03:46,342 --> 00:03:47,608 Testimony... 24 00:03:49,433 --> 00:03:53,450 ... of Mesrine, Jacques. 25 00:03:53,567 --> 00:03:56,933 Hey, you clown. What do you think would break first, handcuffs or radiator? 26 00:03:57,742 --> 00:04:00,783 My last name is Merine not Mesrine! 27 00:04:01,192 --> 00:04:04,333 Like the name "Miromesnil", it is with "s" but you don't pronounce it. 28 00:04:04,458 --> 00:04:07,817 That's enough Mesrine! Let's talk about your friend, 29 00:04:07,917 --> 00:04:11,208 - Grangier Ardouin. - I don't know him. 30 00:04:12,958 --> 00:04:14,742 Seriously, I don't know him. 31 00:04:14,808 --> 00:04:20,958 - Mister Jacques. Welcome. - Hey, what's going on? 32 00:04:21,750 --> 00:04:25,375 - Looks like you gained a few. - Are you crazy? I'm on diet for last three months. 33 00:04:26,067 --> 00:04:28,725 - Really? Let me see. - You see? 34 00:04:31,125 --> 00:04:34,158 - Armed to the teeth. - Yeah, like it's supposed to be. 35 00:04:37,402 --> 00:04:38,442 Clear. 36 00:04:46,500 --> 00:04:49,775 - Wait! Where are you going? - Come on, one more right here. 37 00:04:51,167 --> 00:04:52,700 On the floor! All of you on the floor! 38 00:04:54,300 --> 00:04:55,800 On the floor! 39 00:04:56,717 --> 00:04:58,742 Nobody moves! Lie down! 40 00:04:59,225 --> 00:05:01,900 I said don't move! 41 00:05:03,992 --> 00:05:06,417 Put all money in the bag! Hurry up! Everybody stays down! 42 00:05:06,667 --> 00:05:08,700 Hurry! Hurry! Let's go! 43 00:05:10,058 --> 00:05:13,708 - Good girl. - We're outta here! We're outta here! 44 00:05:15,067 --> 00:05:18,067 The bank teller... ok she recognized me... sure, because i didn't have a mask on... so? 45 00:05:18,233 --> 00:05:22,333 - She identified your accomplice too. - I don't give a shit. 46 00:05:22,708 --> 00:05:26,333 First, i don't know any of them and secondly, my buddies always wear masks. 47 00:05:26,757 --> 00:05:28,158 Maybe she eats too many carrots. 48 00:05:28,367 --> 00:05:29,900 We caught you too easy. 49 00:05:36,105 --> 00:05:42,800 Freeze! Don't move! Hold him! 50 00:05:43,942 --> 00:05:47,775 - You're confessing to the robbery and the murder attempt. - Yes, I am. 51 00:05:48,467 --> 00:05:52,783 - But you are not confessing to the kidnapping. - Why should I admit something 52 00:05:52,867 --> 00:05:53,833 that I haven't done. 53 00:05:54,108 --> 00:05:56,275 It's completly logical I won't admit something I haven't done. 54 00:05:56,950 --> 00:05:58,690 We'll take you to the court in Compiegne. 55 00:06:00,775 --> 00:06:03,442 You'll be locked up... for a very long time. 56 00:06:04,025 --> 00:06:06,125 In three months I won't be there. You wanna bet? 57 00:06:24,758 --> 00:06:26,483 - What again? - I have to go to bathroom. 58 00:06:26,560 --> 00:06:29,558 - Hold it. - I am sick! Am i supposed to shit my pants in front of judge? 59 00:06:30,392 --> 00:06:33,067 - Mesrine, move. - Sure. 60 00:06:37,658 --> 00:06:39,702 Am i going to wipe my ass with my foot or what? 61 00:06:42,758 --> 00:06:43,908 Hold on. 62 00:06:48,092 --> 00:06:49,167 Now you can. 63 00:06:52,625 --> 00:06:56,925 And what about you? What do you want? Are you gay or you want to smell my shit? Let me shit! 64 00:06:59,307 --> 00:07:02,242 Am I supposed to shit right here? Loosen up the cuffs. I won't run. 65 00:07:06,505 --> 00:07:10,575 Ahh, what a relief. 66 00:07:32,617 --> 00:07:33,683 Hurry! 67 00:07:34,705 --> 00:07:36,125 Now i feel better. 68 00:07:43,450 --> 00:07:46,192 Mister Mesrine, stand here... 69 00:07:46,202 --> 00:07:48,758 Your honor, by the law i shouldn't have the handcuffs on me. 70 00:07:48,892 --> 00:07:50,375 It's the violation of my rights. 71 00:07:50,642 --> 00:07:54,625 It's sounds very funny when you talk about the law. 72 00:07:54,808 --> 00:07:57,625 - For your defense you won't need to use your hands. - Your honor...! 73 00:07:57,658 --> 00:07:59,275 Enough! That's enough Mesrine! 74 00:08:02,058 --> 00:08:04,283 Everyone on the ground! Let's go! 75 00:08:04,492 --> 00:08:09,667 Unlock my handcuffs! Hurry! Fat ass next to the wall, let's go! 76 00:08:11,758 --> 00:08:13,283 Nobody moves! 77 00:08:13,708 --> 00:08:15,217 Get out of there! 78 00:08:18,133 --> 00:08:20,492 Stay on the floor! You get up! Move! 79 00:08:21,033 --> 00:08:22,092 On the floor! 80 00:08:23,533 --> 00:08:26,992 Hands up! On the floor! 81 00:08:28,933 --> 00:08:31,492 Everybody with your face to the floor! 82 00:08:32,233 --> 00:08:33,492 Let's go! 83 00:08:33,833 --> 00:08:34,892 Quickly after him! 84 00:08:34,933 --> 00:08:36,992 This won't help your case, Mesrine. 85 00:08:38,033 --> 00:08:40,292 - Don't shoot! - Stay over there! 86 00:08:41,163 --> 00:08:42,892 Put the gun down! Move! 87 00:08:43,133 --> 00:08:45,492 - Hurry or i kill him! - Easy, take it easy. 88 00:08:45,803 --> 00:08:47,292 All of you back off! 89 00:08:49,693 --> 00:08:51,892 - get out of here! - move, go after him! 90 00:08:54,733 --> 00:08:55,992 Go! Go! 91 00:08:59,533 --> 00:09:01,092 - Why did you let the judge go? - Move! 92 00:09:03,033 --> 00:09:04,792 Go faster! 93 00:09:06,033 --> 00:09:07,992 - Jacques! - Watch out! 94 00:09:13,133 --> 00:09:17,492 Hand me the gun. Back up or i'll shoot! 95 00:09:18,325 --> 00:09:19,525 I said BACK UP! 96 00:09:20,525 --> 00:09:22,025 I'll kill you, you moron! 97 00:09:28,225 --> 00:09:29,925 Good bye, good luck! 98 00:09:54,825 --> 00:09:56,825 Robert caught a bullet. Can you take it out? 99 00:09:58,025 --> 00:09:59,825 I don't know, I have to take a look. 100 00:10:00,825 --> 00:10:02,025 Here. 101 00:10:02,725 --> 00:10:05,125 - Jacques, I have a news from your family. - What news? 102 00:10:05,225 --> 00:10:08,025 Your father is sick... Come, I'll take a look. 103 00:10:08,925 --> 00:10:10,025 Shit! 104 00:10:12,425 --> 00:10:15,925 Jacques Mesrine may have not commited his most serious crime ever, yesterday, 105 00:10:16,025 --> 00:10:18,025 but definitely his boldest. 106 00:10:18,205 --> 00:10:20,225 At first, he chose the place of his escape. 107 00:10:20,825 --> 00:10:24,325 After being arrested in march of this year, Mesrine said he doesn't agree with the sentence. 108 00:10:24,425 --> 00:10:26,725 He knew that his appeal hearing will be held in Compiegne court. 109 00:10:27,725 --> 00:10:31,405 When they arrived he asked the guards a permission to go to the bathroom. 110 00:10:31,525 --> 00:10:34,925 He knew his accomplices hid the gun in a toilet 111 00:10:35,150 --> 00:10:39,783 without being noticed by the guards. They didn't even realized and Jacques Mesrine was armed. 112 00:10:39,950 --> 00:10:44,783 He yelled: "I kill the judge..." - That's lie! I've never said that. 113 00:10:44,950 --> 00:10:47,283 ...all french cops now know 114 00:10:47,480 --> 00:10:53,783 that Jacques Mesrine must be considered as "The Public Enemy Number 1" 115 00:10:55,425 --> 00:10:59,758 Number 1. Number 1! 116 00:11:04,600 --> 00:11:05,675 Hello. 117 00:11:20,136 --> 00:11:30,766 Dad. Dad it's me. Can you see? It's me Jacques. 118 00:11:32,067 --> 00:11:37,095 - Jacques. - How do you feel? - You came... 119 00:11:38,767 --> 00:11:41,675 I thought i'll pay you a little visit since all banks are closed. 120 00:11:42,897 --> 00:11:44,475 Fool. 121 00:11:50,707 --> 00:11:58,505 - You came... Have you seen your daughter yet? - No, not yet. 122 00:12:02,197 --> 00:12:06,275 I wasn't the best son, but my father was proud of me. 123 00:12:08,667 --> 00:12:10,695 That's the way i was born. Forgive me. 124 00:12:11,558 --> 00:12:13,017 That's the way i am. 125 00:12:13,908 --> 00:12:16,558 - It's my fault. - No, no. 126 00:12:22,242 --> 00:12:27,375 What ever happens you always will be her father. 127 00:12:32,542 --> 00:12:33,908 I know. 128 00:12:36,400 --> 00:12:38,675 Like you always will be my son. 129 00:12:43,008 --> 00:12:44,083 Yes. 130 00:12:52,103 --> 00:12:57,158 Forgive me, please forgive me. 131 00:13:03,702 --> 00:13:09,500 - I think you should go. - Yes, i will. 132 00:13:35,202 --> 00:13:38,500 Except children, mother and friends no one else is here. 133 00:13:38,952 --> 00:13:40,900 He is not such an idiot to come here. 134 00:13:40,935 --> 00:13:43,700 Paris, september, 1973 135 00:13:50,992 --> 00:13:55,200 - What"s that? Remembrance from the fight? - No, it's from boxing. 136 00:13:55,492 --> 00:13:57,200 Oh, so you're a boxer. 137 00:14:01,292 --> 00:14:02,800 Michel is a boxer too. 138 00:14:09,292 --> 00:14:11,900 - Do you know how to drive? - Yeah. 139 00:14:13,032 --> 00:14:15,900 We're planning a small job. Are you interested? 140 00:14:41,802 --> 00:14:45,800 Stolen car have been reported. It is a silver Renault 16, 141 00:14:45,992 --> 00:14:50,900 license plate number is 7791YL75. - We spotted the reported vehicle. 142 00:14:58,850 --> 00:15:01,200 Unit... we got the car. 143 00:15:03,002 --> 00:15:04,450 Shit! 144 00:15:09,802 --> 00:15:12,700 The street is not an ashtray, sir. We'll have to give you a fine. 145 00:15:12,892 --> 00:15:14,690 Get out of the car and show us your papers, please. 146 00:15:19,702 --> 00:15:21,600 I'm waiting. Get out of the car! 147 00:15:22,702 --> 00:15:24,900 Don't resist! Put the hands behind your back! Quickly! 148 00:15:30,501 --> 00:15:31,601 Shit. 149 00:15:50,792 --> 00:15:52,200 Move out of my way. 150 00:15:56,892 --> 00:15:58,600 Stop! Stop! 151 00:16:00,092 --> 00:16:02,690 Get out of the car! Open the door! Hurry! 152 00:16:12,792 --> 00:16:13,900 Get out! 153 00:16:19,002 --> 00:16:20,100 Don't move! 154 00:16:23,392 --> 00:16:24,400 Go already! 155 00:16:25,292 --> 00:16:26,400 Fast! 156 00:16:41,992 --> 00:16:43,200 Step on it! 157 00:16:58,792 --> 00:17:00,090 Faster! Faster! 158 00:17:25,002 --> 00:17:26,000 Go! 159 00:17:32,233 --> 00:17:33,167 Let's leave! 160 00:17:42,750 --> 00:17:43,825 Out of way! 161 00:17:48,100 --> 00:17:49,458 Come on, train is here! 162 00:17:50,457 --> 00:17:52,425 Move! Quick! Jump in! 163 00:17:56,407 --> 00:17:58,925 Nobody moves! Shut up! Sit down! 164 00:18:12,292 --> 00:18:13,353 Shit! 165 00:18:13,900 --> 00:18:15,608 Who are you starring at? Stare at floor! 166 00:18:21,007 --> 00:18:25,467 I knew he'd fuck it up. He's an asshole! They almost got us because of him! 167 00:18:25,867 --> 00:18:28,967 You're always the smartest one and i'm an idiot. And now leave me alone! 168 00:18:29,467 --> 00:18:34,207 Alone? What are you talking about?! Cops got him! Now that moron is blabbing to them! 169 00:18:39,207 --> 00:18:43,067 Listen to me! I only choose those who knows how to keep their mouth shut. 170 00:18:43,567 --> 00:18:44,667 Go fuck yourself! 171 00:18:48,800 --> 00:18:49,699 Always! 172 00:18:53,967 --> 00:18:56,067 If you're so sure about it then you'll have to do it without me. 173 00:18:57,767 --> 00:18:59,067 I'm done Mesrin! 174 00:18:59,207 --> 00:19:00,697 - Then just leave! - I'm gone! 175 00:19:03,158 --> 00:19:06,700 You get out of here too! Come on! Get out! 176 00:19:43,207 --> 00:19:44,325 Inspector Broussard! 177 00:19:46,633 --> 00:19:49,503 - Are we going to wait any longer? - I'll let you know. 178 00:19:50,033 --> 00:19:54,800 - My guys are on the roof for 8 hours already and it's raining. - I see. We have a plenty of time. 179 00:19:58,201 --> 00:19:59,301 Moron. 180 00:20:08,700 --> 00:20:10,583 Open! The police. 181 00:20:13,442 --> 00:20:15,483 The Police! The building is surrounded! 182 00:20:23,942 --> 00:20:25,683 The police! Open up! 183 00:20:26,242 --> 00:20:30,583 - The house is surrounded! - What? What's going on? 184 00:20:30,742 --> 00:20:36,083 - Who is it? What do you want from me? - Open or we kick the door! 185 00:20:37,242 --> 00:20:41,483 Go fuck yourselves! I belong to Baader's! 186 00:20:41,542 --> 00:20:45,483 I'll blow it all up! Long live revolution! 187 00:20:45,642 --> 00:20:47,483 Quickly, get dressed! Move yourself! 188 00:20:47,942 --> 00:20:50,783 Of course... Danke schon. 189 00:20:51,042 --> 00:20:53,983 That's enough Jacques, you lost. 190 00:20:55,933 --> 00:21:00,942 - Who do you think you are talking to me like that? - Robert Broussard, police inspector. 191 00:21:04,567 --> 00:21:09,425 Aha, Broussard, the one with the moustache like a sailor. All newspapers write about you. 192 00:21:10,708 --> 00:21:12,075 Exactly. 193 00:21:12,708 --> 00:21:15,605 - Let's end this circus. Give up! - I don't care! 194 00:21:16,458 --> 00:21:19,775 How can I trust you? Slip your identity card through the door so I can see it. 195 00:21:20,258 --> 00:21:23,505 - So you could shoot me? - Or you me, when i try to pick it up? 196 00:21:24,658 --> 00:21:25,975 You're right. 197 00:21:34,108 --> 00:21:37,475 So then what? I'm giving you my word, you can trust me. 198 00:21:38,408 --> 00:21:42,675 I won't fire. Come on Broussard, don't hesitate. 199 00:21:46,458 --> 00:21:48,875 - Ok Jacques. - I'm waiting. 200 00:21:50,958 --> 00:21:52,075 Catch. 201 00:22:07,958 --> 00:22:09,075 So what? 202 00:22:16,558 --> 00:22:17,975 - Broussard? - yes? 203 00:22:21,208 --> 00:22:23,875 - I have two requirements. - I hope they're reasonable... 204 00:22:25,508 --> 00:22:28,175 First one is that you won't touch the girl who's here with me. 205 00:22:29,108 --> 00:22:31,805 And second one, I need 20 minutes to get something in the order. 206 00:22:32,600 --> 00:22:34,875 Do you have any other wish? Would you like a car with a driver? 207 00:22:35,208 --> 00:22:38,905 If I want to maybe that too. You are not in position to negotiate, Broussard. 208 00:22:40,358 --> 00:22:41,905 So? I'm waiting! 209 00:22:45,008 --> 00:22:46,095 So what is it! 210 00:22:47,558 --> 00:22:49,575 You got 20 minutes, Jacques. 20 minutes! 211 00:22:54,408 --> 00:22:55,975 Jacques, what should i do? 212 00:22:59,408 --> 00:23:01,605 Answer me, Jacques. Can i help you with something? 213 00:23:04,008 --> 00:23:06,175 - What are they going to do with me? - Bring me the matches from the table. 214 00:23:06,358 --> 00:23:08,405 - I'm scared. - Bring the matches! 215 00:23:13,908 --> 00:23:14,975 Here you go. 216 00:23:15,058 --> 00:23:19,175 They'll arrest me. You think they put me in jail? I don't want to go to jail... 217 00:23:20,158 --> 00:23:23,075 - Calm down. Easy. - How can i calm down, they will... 218 00:23:23,108 --> 00:23:24,275 Calm down! 219 00:23:25,458 --> 00:23:27,875 Are you finished? Are you calm? 220 00:23:32,458 --> 00:23:38,705 - What will they do with me? - Don't worry. Everything will be all right. 221 00:23:43,908 --> 00:23:45,175 Just easy, quiet... 222 00:23:59,958 --> 00:24:03,575 What are you waiting for, Mesrine? What are you trying to do over there? 223 00:24:04,958 --> 00:24:07,275 We gave you 20 minutes not 40. 224 00:24:07,358 --> 00:24:12,175 Broussard, are you brave enough to come in here without a gun and bulletproof vest? 225 00:24:14,458 --> 00:24:20,175 - Why is that? - I want to know, if you can do it. 226 00:24:21,608 --> 00:24:26,075 So, are you coming in or are you scared? 227 00:24:29,758 --> 00:24:31,175 Hey! Broussard? 228 00:24:33,458 --> 00:24:34,975 Well, ok then. 229 00:24:47,558 --> 00:24:50,575 See? I took the vest down and put gun away. 230 00:24:50,658 --> 00:24:53,175 And what about you? Do you have a courage to come out without the gun? 231 00:24:57,758 --> 00:24:58,975 As you can see, I do. 232 00:25:06,358 --> 00:25:11,275 Hey you the artist, take a picture of us together. The big glory moment of Inspector Broussard! 233 00:25:11,958 --> 00:25:13,275 If you insist. 234 00:25:16,558 --> 00:25:19,005 Didn't you wonder why i didn't kill you and your buddies? 235 00:25:19,398 --> 00:25:21,875 We cops do not wonder, but we act. 236 00:25:22,258 --> 00:25:26,575 Just because the woman was here. Just because of that... that she was here. 237 00:25:26,908 --> 00:25:30,875 Next time there won't be a woman nor champaigne. Just two of us. 238 00:25:35,458 --> 00:25:38,675 To our next meeting. 239 00:25:49,408 --> 00:25:52,205 Prison de la Sant� Paris, 1973. 240 00:26:29,408 --> 00:26:30,575 Guard! 241 00:26:33,408 --> 00:26:34,575 Guard! 242 00:26:42,908 --> 00:26:47,475 - What do you need Jacques? - What kind of guy is he, that Pinochet? 243 00:26:48,958 --> 00:26:52,775 - He's Chilean general. - The general in Chile? 244 00:26:55,458 --> 00:26:58,475 The whole page about some Pinochet but no a word about me! 245 00:26:58,808 --> 00:27:05,905 - There was a coup. - A coup? Bring me the typewriter. 246 00:27:06,008 --> 00:27:08,475 - I want to write something! - Alright, I try. 247 00:27:09,558 --> 00:27:10,575 Go! 248 00:27:11,558 --> 00:27:15,575 Pinochet. Pinochet! 249 00:27:26,458 --> 00:27:29,625 County jail... 250 00:27:58,758 --> 00:28:00,375 " DEATH INSTINCT" What do you think it is? 251 00:28:01,458 --> 00:28:07,875 - This is my book. - This is not a book, it is the death sentence. 252 00:28:08,758 --> 00:28:14,075 You have a trial in two months and you're publishing a book in which you're confessing to committing 40 murders. 253 00:28:14,458 --> 00:28:17,375 At this moment all cops in France are studying your book. 254 00:28:17,458 --> 00:28:22,475 And after they finish, they use everything from your memoirs in a indictment against you. 255 00:28:22,758 --> 00:28:28,075 - Well in that case they have to be retarded. - What do you mean? 256 00:28:28,758 --> 00:28:33,075 - This is not the truth? - Audience loves the plot, the action... 257 00:28:34,558 --> 00:28:37,875 - And? - And i don't think that jurry will believe 258 00:28:37,958 --> 00:28:42,275 that i am such an idiot, that would confess to something that would put me on gilotene. 259 00:28:44,058 --> 00:28:47,875 And in the eyes of the nation I'm a Star. 260 00:28:49,558 --> 00:28:52,523 You entertain the nation but at the same time you horrify it. 261 00:28:52,558 --> 00:28:56,975 And as far as they can push the fear by not letting you go free, they won't. 262 00:28:57,058 --> 00:29:01,875 So middle-class, such a funny honest word. 263 00:29:03,258 --> 00:29:05,005 They allowed you a visit. 264 00:29:52,708 --> 00:29:55,275 - I grew up. - I see. 265 00:29:56,558 --> 00:30:01,375 - I cannot notice. - I'm not a child anymore. 266 00:30:06,408 --> 00:30:12,575 - You really are beautiful. - Thanks. 267 00:30:17,408 --> 00:30:24,275 - And how are... your brothers? - Boris and Bruno are doing fine, 268 00:30:24,698 --> 00:30:27,675 they're acting like a fools otherwise nothing is new. 269 00:30:29,208 --> 00:30:33,775 - That's weird. - Yes. 270 00:30:35,458 --> 00:30:41,575 - Didn't he ride his bike with some punks. - Do you want play on a father...? 271 00:30:43,458 --> 00:30:48,375 - I didn't come here to be lectured. - Alright, just be careful. 272 00:30:59,158 --> 00:31:06,775 - When you come back home? - It won't be that soon. 273 00:31:12,558 --> 00:31:18,775 Honey i'm sorry... i'd rather to meet you under different circumstances. 274 00:31:19,558 --> 00:31:24,675 At least i know where i can always find you. 275 00:31:30,458 --> 00:31:31,975 I miss you. 276 00:31:49,558 --> 00:31:56,075 Jacques Merine, are you still denying contact with Michele Ardouin? 277 00:31:56,358 --> 00:31:58,575 I already said I don't know him. I do not know him! 278 00:31:58,658 --> 00:32:02,575 Michel Ardouin stand up so Mesrine can see you better. 279 00:32:04,958 --> 00:32:08,775 I'm telling you i don't know him. I would remember that nose for sure. 280 00:32:12,758 --> 00:32:18,075 Do you admit that you took chief judge as a hostage during your escape? 281 00:32:18,158 --> 00:32:21,875 I've hid behind the justice as any decent citizen would. 282 00:32:22,408 --> 00:32:23,175 What's wrong about that? 283 00:32:25,758 --> 00:32:28,675 Nothing, if your escape doesn't change to kidnaping. 284 00:32:32,658 --> 00:32:42,575 Sir, in clothes from 101 dalmatians, escape is everyone's bounden duty and the right, 285 00:32:42,758 --> 00:32:45,475 and it is a business too, 286 00:32:46,408 --> 00:32:51,775 and so i wouldn't just talk in the wind, ladies and gentlemen, in my hand i have a key. Can you see? 287 00:32:52,958 --> 00:32:58,005 And do you know what kind of key it is? It is by a coincidence a key for my handcuffs. 288 00:32:59,408 --> 00:33:02,875 Just look! And do you know how did i get ahold of it? 289 00:33:03,058 --> 00:33:08,675 I simply bought it from my guard for a half million of old franks. 290 00:33:09,558 --> 00:33:12,275 Sirs journalists, dear jury, 291 00:33:13,258 --> 00:33:17,775 this is your system, which you and prosecutor are so defending it. 292 00:33:18,108 --> 00:33:20,375 We are honored by his presence. inspector Broussard, 293 00:33:20,758 --> 00:33:25,975 who's sitting right next to journalists. Inspector! Look at it yourself. 294 00:33:26,758 --> 00:33:27,975 I'm done. 295 00:33:28,258 --> 00:33:32,875 Tell us Mr. Mesrine, why would you need such a big arsenal of weapons we found at your place? 296 00:33:37,258 --> 00:33:39,475 Your honor, how should i explain it... 297 00:33:39,658 --> 00:33:44,475 Since i was a kid, this unexplainable feeling of vulnerability is following me. 298 00:33:47,858 --> 00:33:48,875 You should thank me... 299 00:33:48,958 --> 00:33:53,575 I analyze murderers, i help cops, i provide work for the doctors at the emergency rooms. 300 00:33:58,308 --> 00:34:00,875 Before us we have a picture of nice looking man. 301 00:34:01,158 --> 00:34:05,105 But he is a gangster, who doesn't hurt any one, 302 00:34:05,358 --> 00:34:08,675 he's even gentle to his victims... 303 00:34:09,608 --> 00:34:17,975 All this is just a pretence, a mask covering a bestial animal. 304 00:34:19,458 --> 00:34:24,675 They don't exist good gangsters, there are only gangsters and nothing more... 305 00:34:25,158 --> 00:34:27,575 and before you is standing one. 306 00:34:28,258 --> 00:34:35,775 Mesrine, you start shooting without thinking, when you see that situation is getting out of your hands. 307 00:34:40,258 --> 00:34:44,275 Ladies and gentlemen, dear jury, you're deciding today about the justice 308 00:34:44,408 --> 00:34:45,875 and you will bring the sentence. 309 00:34:46,058 --> 00:34:50,475 The society which doesn't punish criminals, cannot be considered righteous. 310 00:35:05,658 --> 00:35:08,405 So I am the public enemy number 1?! What? 311 00:35:10,008 --> 00:35:11,475 This is all bullshit. 312 00:35:12,458 --> 00:35:16,875 I am the enemy of the government, the banks, yes, it is right and accurate. 313 00:35:17,258 --> 00:35:19,175 I steal from them, that's why they don't like me, 314 00:35:19,958 --> 00:35:23,775 but when i steal from banks, i don't feel like i'm breaking the law. 315 00:35:24,558 --> 00:35:26,775 I'm stealing from a bigger thief. 316 00:35:29,458 --> 00:35:34,575 Do you want to put me in jail, throw out the key and forget about me?! 317 00:35:34,858 --> 00:35:37,475 Go ahead, just stick me in there! 318 00:35:37,758 --> 00:35:44,175 But remember what i said, i'll run away from there. I promise you that! 319 00:35:45,958 --> 00:35:50,275 The jury with eight votes found guilty and sentenced... 320 00:35:50,558 --> 00:35:54,405 Pierre Vondorin to 5 years on probation. 321 00:35:55,108 --> 00:35:58,875 Michel Grangier to 7 years in prison. 322 00:36:00,358 --> 00:36:04,875 Michel Ardouina to 10 years in prison. 323 00:36:05,858 --> 00:36:11,675 Accused Jacques Mesrine to 20 years in prison with maximum security. 324 00:36:19,408 --> 00:36:22,105 March, 1978 325 00:36:31,458 --> 00:36:35,975 - Do you have a light? - Sure I do, Mr. Jacques. 326 00:36:41,158 --> 00:36:41,975 Thanks. 327 00:36:51,858 --> 00:36:53,375 - Hi, Luc. - Hey Jacques. 328 00:37:03,958 --> 00:37:04,875 Hi. 329 00:37:09,558 --> 00:37:11,675 Are you sweating on purpose or is this normal? 330 00:37:19,058 --> 00:37:22,575 Could you at least answer me, I am Jacques Mesrine. 331 00:37:24,258 --> 00:37:27,475 So what? What you doing in my yard? 332 00:37:30,758 --> 00:37:34,475 Here, is not a custom to forbid anything from me. 333 00:37:37,458 --> 00:37:38,775 Yeah , i've noticed. 334 00:37:38,958 --> 00:37:45,375 - By the way, i have 3 escapes behind me. - Me too. 335 00:37:49,458 --> 00:37:50,375 Maybe... 336 00:37:55,858 --> 00:37:59,605 ...i'd like to try one more time. 337 00:38:03,458 --> 00:38:08,575 - My name is Fran�ois Besse. - I know. 338 00:38:25,458 --> 00:38:26,575 Control. 339 00:38:40,008 --> 00:38:41,175 Control. 340 00:39:30,558 --> 00:39:32,605 - It's ok boss, a tin foil is inside. - Allright 341 00:39:56,158 --> 00:39:58,075 Mr. Jacques, your lawyer is here. 342 00:40:20,808 --> 00:40:26,205 - Boss, i'm cold i want to go back to cell. - In two minutes, first we'll take Jacques back . 343 00:40:28,608 --> 00:40:29,775 Two minutes? 344 00:40:44,008 --> 00:40:45,175 Hello. 345 00:40:48,208 --> 00:40:51,905 - What's going on? - It's about the story in Canada. 346 00:40:53,608 --> 00:40:56,975 - But i don't have your manuscripts. - Then let's get it right. 347 00:40:58,458 --> 00:40:59,475 Boss! Boss! 348 00:41:01,058 --> 00:41:04,675 - What do you want? - I need my manuscripts, 349 00:41:05,208 --> 00:41:08,475 i gave them to my neighbor. 350 00:41:08,508 --> 00:41:09,875 - To Bess? - Yeah. 351 00:41:10,158 --> 00:41:12,875 Can you do me a favor and bring them here, as fast as you can, please. 352 00:41:16,058 --> 00:41:18,805 - Ok. - Thanks chief. 353 00:42:01,958 --> 00:42:04,075 If someone will get to know about this, nothing will help me. 354 00:42:08,458 --> 00:42:10,975 - I'm done. - Don't worry, 355 00:42:11,158 --> 00:42:16,475 you are saving my life and i won't be destroying yours. 356 00:42:17,558 --> 00:42:21,975 - Will everything go smoothly? - Already did. 357 00:42:24,308 --> 00:42:26,175 Mesrine wants his manuscripts. 358 00:42:33,458 --> 00:42:36,475 - We got a problem. - Move back. 359 00:43:04,558 --> 00:43:07,175 What's going on, why are you over here? 360 00:43:09,458 --> 00:43:13,975 Hey, what's happening here?! Both of you go inside, hurry! 361 00:43:14,058 --> 00:43:15,475 - Pistols. - Catch! 362 00:43:16,558 --> 00:43:19,675 - Lets go, take off your clothes! Quick, Quick! - Hey, what's going on over there? 363 00:43:19,758 --> 00:43:22,975 - Hurry! move! - what's going on? 364 00:43:23,408 --> 00:43:27,175 - Move on! - I'm with you,I'm with you! 365 00:43:27,258 --> 00:43:30,475 - To the wall! Face to the wall! Move! 366 00:43:30,658 --> 00:43:34,175 - Shut up! - Guys, take me with you. 367 00:43:36,458 --> 00:43:40,475 - I save your life. - Move it! Get in the cell! 368 00:43:40,858 --> 00:43:43,875 Lets go, Lets go! Get in the cell! Move it! 369 00:43:46,458 --> 00:43:49,575 Listen to me! You're a prisoner, get it?! Prisoner! 370 00:43:53,858 --> 00:43:55,275 Here, catch! 371 00:43:56,458 --> 00:44:00,075 Seven, eight... Put your hands closer to each other... 372 00:44:29,158 --> 00:44:30,675 let's go, quit twitching! 373 00:44:31,858 --> 00:44:33,875 Go! Go, be quiet! 374 00:44:35,208 --> 00:44:37,075 Not a word! Move yourself! 375 00:44:38,658 --> 00:44:41,575 - Hey, you! Get down! - Quick! Move! 376 00:44:43,208 --> 00:44:49,775 Who wants to go with us? Let's go! Bad for you! - Move it! 377 00:44:50,358 --> 00:44:51,575 Quickly, Quickly! 378 00:45:04,658 --> 00:45:07,575 Don't move! Put the gun down! 379 00:45:11,108 --> 00:45:12,575 Put it down! 380 00:45:13,408 --> 00:45:16,275 - To the wall! To the wall! Hurry! - Catch! 381 00:45:21,858 --> 00:45:25,675 - Take it off! Take it off! - Done! 382 00:45:29,408 --> 00:45:30,975 Give me the gloves! 383 00:45:34,458 --> 00:45:36,075 Francois, here are the gloves! 384 00:45:40,008 --> 00:45:41,975 - Cover us! - What? - Cover us! 385 00:45:51,008 --> 00:45:52,575 Whoever moves i'll shoot him! 386 00:45:59,458 --> 00:46:00,475 Hang the rope. 387 00:46:34,358 --> 00:46:37,905 Stop! Police is confiscating the car. Get out! 388 00:46:38,058 --> 00:46:42,305 - Move yourself! Jump off the rope, quick! - Get out of the car. 389 00:46:45,258 --> 00:46:47,275 - Step out, please. - Get out of the car! 390 00:46:51,408 --> 00:46:53,075 Get out!! 391 00:46:56,258 --> 00:47:01,775 - Jump in! - Chris! - Get inside, quick! 392 00:47:12,458 --> 00:47:13,475 Jump in! 393 00:47:15,858 --> 00:47:16,875 Lets go! 394 00:47:27,008 --> 00:47:31,305 Shocking ending. The pursuing by Red brigades from all over Italy. 395 00:47:31,558 --> 00:47:32,975 Ended by murder. 396 00:47:33,458 --> 00:47:34,875 Alda More is dead. 397 00:47:35,458 --> 00:47:38,275 Leader of Christian Democrats paid by his life 398 00:47:38,358 --> 00:47:43,505 for hideous intimidating by terrorists. This threat could be avoided. 399 00:47:43,808 --> 00:47:47,775 Anonymous caller noticed parked car near to headquarters... 400 00:47:47,858 --> 00:47:53,175 of Communist party, 401 00:47:53,258 --> 00:47:56,175 inside of which was found dead body of man, Alda Mora. 402 00:47:56,458 --> 00:48:03,605 - Where you been? You could say something. - Jean-Luc, it's my honor and pleasure, 403 00:48:03,728 --> 00:48:09,705 to introduce to you princess Annie and princess Christiane. 404 00:48:09,958 --> 00:48:12,375 - Good evening. - My cousin Jean-Luc, 405 00:48:12,458 --> 00:48:14,375 - as you can see, he's armed. - Yeah. 406 00:48:14,458 --> 00:48:17,475 Take a seat next to him and surround him by your warm and charm. 407 00:48:18,458 --> 00:48:21,975 You see, how badly he needs it? 408 00:48:24,458 --> 00:48:26,575 - Is it real? - Take your hands off it! 409 00:48:28,408 --> 00:48:37,475 - So, do we begin? - Bruno, come here for a moment. 410 00:48:38,358 --> 00:48:45,975 My princesses, excuse me for a moment. Wait here, i'll be right back. 411 00:48:49,708 --> 00:48:51,975 - What's up? - What kind of whores are they? 412 00:48:52,258 --> 00:48:53,975 - Fran�ois, they're not whores. - Then who are they? 413 00:48:54,028 --> 00:48:58,875 They're two charming students, who wants to have fun and we gonna help them with it. 414 00:48:59,458 --> 00:49:05,475 We have to inform you that Public enemy number 1 is still free. 415 00:49:05,558 --> 00:49:06,975 - Wait. - What for? 416 00:49:07,058 --> 00:49:09,575 - We don't have a time for this. - Fran�ois, sexual passion... 417 00:49:09,658 --> 00:49:11,275 is natural human necessity. 418 00:49:11,558 --> 00:49:16,975 - I didn't have a girl for 5 years... - Do what i do, devote yourself to sport. 419 00:49:17,958 --> 00:49:20,075 ...two other prisoners ran away with Mesrine, 420 00:49:20,128 --> 00:49:22,875 one was shot and the other succeded to escape. 421 00:49:23,058 --> 00:49:26,475 Escapees are armed. They managed to obtain the gun, 422 00:49:26,558 --> 00:49:29,275 which helped them to remove all witnesses during the jailbreak. 423 00:49:29,458 --> 00:49:31,575 - Fran�ois, don't spoil my plans. - Go fuck yourself! 424 00:49:34,258 --> 00:49:37,805 We're gonna go. Your friend doesn't like our presence. 425 00:49:38,158 --> 00:49:45,075 Wait, wait! Come to me! Fran�ois, shit, you frightened them. 426 00:49:45,508 --> 00:49:47,275 Turn the tv on. 427 00:49:48,458 --> 00:49:51,975 - Don't trust journalists, they babble nonsense. - I think i'll take a walk. 428 00:49:53,458 --> 00:49:57,505 Come on, again? Fran�ois! Fran�ois! 429 00:49:57,758 --> 00:50:01,575 - That was you on tv, wasn't it? - You know the answer. 430 00:50:01,958 --> 00:50:04,075 - Jacques Mesrine. - No, Merine. 431 00:50:05,158 --> 00:50:06,275 Jacques Merine. 432 00:50:07,458 --> 00:50:10,875 - Nice to meet you. - Jacques Merine, nice to meet you too. 433 00:50:27,858 --> 00:50:30,475 Police inspector Vaugier and divisional inspector Lerio. 434 00:50:30,908 --> 00:50:33,175 - Hello. - Hello. 435 00:50:34,558 --> 00:50:37,705 - Is your boss here? - No, he isn't. I'm covering him today. 436 00:50:39,358 --> 00:50:43,075 - Is always so many people here? - You arrived from Paris 437 00:50:43,128 --> 00:50:46,505 to find out how many people is here? - Without comments, corporal. 438 00:50:50,958 --> 00:50:54,775 - Tell me, how many of you are working here? - Here, a few tens of employees. 439 00:50:55,458 --> 00:51:00,805 - Well, what did i say? It's not that bad. - Not at all. - No doubt. 440 00:51:01,358 --> 00:51:05,175 - Why are you here? - Obviously you know, 441 00:51:05,228 --> 00:51:09,675 that your cutthroats escaped from prison. Did you hear any gossip about their plans? 442 00:51:10,408 --> 00:51:16,805 - It's about Besse and Mesrine. - No, i didn't. And you think they could come here? 443 00:51:17,008 --> 00:51:19,705 You never know with these guys, corporal. 444 00:51:20,308 --> 00:51:24,075 Be careful, especially the shorter one, because he is very dangerous. 445 00:51:24,258 --> 00:51:26,975 - Sure. - Sure... 446 00:51:28,658 --> 00:51:33,805 Henry, we should be on our way. We have a lot of work to do. Thank you, corporal. 447 00:51:34,958 --> 00:51:40,005 What we can do. See you later. 448 00:51:46,658 --> 00:51:49,005 We thought there will be like 5 of them but they have the whole regimnet there. 449 00:51:49,358 --> 00:51:52,905 Don't whine! Even if they had a whole army in there you would act like a chicken. 450 00:51:54,208 --> 00:51:55,275 See you. 451 00:52:41,608 --> 00:52:44,705 - Are you talking about counterfeit money? - Yes, exactly. 452 00:52:46,908 --> 00:52:49,275 And you'd probably like to check my safe. 453 00:52:50,208 --> 00:52:51,375 That would be nice. 454 00:52:59,658 --> 00:53:02,575 Do you have a court order? 455 00:53:05,758 --> 00:53:08,605 No no, please. The court order. 456 00:53:09,808 --> 00:53:10,975 - Court order. - Yes. 457 00:53:14,258 --> 00:53:18,575 He's right. Do you have a warrant, inspector? I have it... 458 00:53:20,158 --> 00:53:23,275 I have a brilliant order, clearly it is a metal one. Let's go grandpa, fill up the bag. 459 00:53:24,808 --> 00:53:29,375 To the safe, move! Let's go, hurry! Open the safe! 460 00:53:34,958 --> 00:53:38,175 Don't stare at me, help him out! Hurry up! 461 00:54:21,708 --> 00:54:22,505 Run! 462 00:54:43,458 --> 00:54:44,675 Get in! 463 00:54:48,608 --> 00:54:49,775 Come on, go already! 464 00:55:01,458 --> 00:55:02,475 Hang on! 465 00:55:12,758 --> 00:55:13,675 Move! 466 00:55:19,858 --> 00:55:22,775 - Shit! - What? Why did you stop? 467 00:55:24,658 --> 00:55:25,575 Damn! 468 000:55:36,458 --> 00:55:37,375 Attention! 469 00:55:47,408 --> 00:55:48,775 Platoon ready. 470 00:55:50,408 --> 00:55:51,575 Only leg... 471 00:55:53,658 --> 00:55:57,805 Leaders of platoons. Get ready for the operation! Turn right! 472 00:55:58,008 --> 00:55:59,375 Give me your tie. 473 00:55:59,908 --> 00:56:01,075 Get in! 474 00:56:04,258 --> 00:56:05,175 Hang on. 475 00:57:16,458 --> 00:57:22,575 Jacques Merine together with his accomplice Fran�ois Besse... 476 00:57:22,758 --> 00:57:30,905 ran away from the crime scene in a car. Gangsters... - Enough of it, right? 477 00:57:35,858 --> 00:57:38,405 This is a way better. We change the clothes... 478 00:57:46,408 --> 00:57:47,575 Thanks for them. 479 00:58:38,908 --> 00:58:40,775 What do you say if instead of school... 480 00:58:41,458 --> 00:58:45,305 we would make a trip with uncle Fran�ois and uncle Jacques? 481 00:58:45,958 --> 00:58:51,505 with dad and mom too, if they want to? What? 482 00:58:52,158 --> 00:58:56,805 We'll vote. I'm for it. Fran�ois, what about you? 483 00:59:00,408 --> 00:59:09,375 Aha, now it's two of us. And dad? He agrees too. And mom? 484 00:59:13,208 --> 00:59:16,605 and kids. Excellent, everyone agrees. 485 00:59:18,658 --> 00:59:20,375 Great, perfect! 486 00:59:26,658 --> 00:59:27,775 So, are we going? 487 00:59:41,808 --> 00:59:45,775 - careful... hang on. - Damn! 488 00:59:48,658 --> 00:59:53,575 - Come here. What's your name? - Daniel. 489 00:59:54,458 --> 00:59:58,275 Do you know how to get to Chafourux? 490 00:59:58,458 --> 01:00:02,675 You take us and drop us off overthere. Do we have a deal? 491 01:00:04,458 --> 01:00:09,375 I don't have to tell you what happens if... 492 01:00:12,358 --> 01:00:13,575 Good. 493 01:00:20,058 --> 01:00:21,475 We can go. 494 01:00:24,258 --> 01:00:26,575 Go, Go, faster! 495 01:00:27,458 --> 01:00:29,575 Keep going, keep going. 496 01:00:30,358 --> 01:00:31,975 Faster, faster! 497 01:00:34,458 --> 01:00:35,975 Hello, madam. Control. 498 01:00:50,458 --> 01:00:51,575 What's going on? 499 01:00:54,458 --> 01:00:55,575 Control. 500 01:00:56,258 --> 01:00:57,575 Could you please open the trunk? 501 01:00:57,628 --> 01:01:02,275 - Put the armrest back and turn off the radio! - Kids, put it back. 502 01:01:07,458 --> 01:01:10,075 God, help us. 503 01:01:16,358 --> 01:01:19,575 Keep going please. Faster, go. 504 01:01:20,658 --> 01:01:21,675 Stop! 505 01:01:22,758 --> 01:01:26,775 Madam, have you noticed anything out of ordinary? We check your car. 506 01:01:27,258 --> 01:01:28,695 Open the trunk please 507 01:01:37,558 --> 01:01:38,775 Ok thank you. 508 01:01:38,958 --> 01:01:40,475 Just sit here quietly. 509 01:01:42,858 --> 01:01:43,915 Bye madam. 510 01:01:49,458 --> 01:01:52,475 - Hello, sir. - Hello. 511 01:01:52,758 --> 01:01:56,005 - You haven't noticed on your way anything out of ordinary? - No. 512 01:02:03,858 --> 01:02:05,475 - Everything alright kids? - Yes. 513 01:02:05,658 --> 01:02:08,475 - We must to check your car. - I'm on the road from 4 am! 514 01:02:08,658 --> 01:02:11,675 - When do you finally get that Mesrine? - Step out of the car. 515 01:02:12,458 --> 01:02:17,575 - Open the trunk. - What's going on? I don't have anything there! 516 01:02:20,458 --> 01:02:26,775 - Don't argue, we must to check it out. - I said i don't have anything there! 517 01:02:27,458 --> 01:02:30,675 You can go sir. Go, Go already! 518 01:03:05,458 --> 01:03:06,775 Nobody is here. 519 01:03:36,958 --> 01:03:44,275 Daniel, come closer. Come here! Don't be afraid! 520 01:03:54,858 --> 01:03:55,875 Here, it's yours. 521 01:03:59,008 --> 01:04:02,675 Reward for your trouble, but mainly for being quiet. 522 01:04:03,908 --> 01:04:05,405 I understand. Okay. 523 01:04:05,658 --> 01:04:09,175 - How much did you give him? - Some change, around hundred. 524 01:04:09,358 --> 01:04:13,875 - Hundred thousand for these lousy clothes? You're some businessman. - Come on, stop! 525 01:04:14,158 --> 01:04:16,805 - You good. Go. - Thank you. 526 01:04:18,108 --> 01:04:19,075 Bye. 527 01:05:08,658 --> 01:05:10,175 Soldiers just arrived. 528 01:05:17,558 --> 01:05:19,275 - Here it is. - Are you sure? 529 01:05:19,458 --> 01:05:26,475 We can cross here. Look. Hand me that wood. Do you doubt that? 530 01:05:27,558 --> 01:05:31,475 - Well it doesn't seem... - Do you see that? Look. 531 01:05:31,858 --> 01:05:35,275 - He's not sure. See? - Ok? 532 01:05:40,058 --> 01:05:41,175 Well, go. 533 01:05:45,658 --> 01:05:49,875 You see? Here is shallow water, look and you didn't believe me. 534 01:05:50,458 --> 01:05:53,275 Oops, a little bit deeper here. 535 01:05:54,658 --> 01:05:55,575 Shit! 536 01:05:55,900 --> 01:05:57,075 Are you coming? 537 01:06:05,808 --> 01:06:07,275 Here, hold on to it. 538 01:06:09,958 --> 01:06:14,075 Good, good... Watch out there's a hole! 539 01:06:14,958 --> 01:06:18,375 - Here, take it. Hold it! - What are you doing? 540 01:06:18,658 --> 01:06:21,375 - I'll thow the money on river bank. - Cut it out! It's too far! 541 01:06:21,428 --> 01:06:27,375 - Calm down! Don't you trust me again? - Don't throw it! Don't do it, it's too far! 542 01:06:31,958 --> 01:06:36,275 - Shit! - Stop! Watch out! 543 01:06:37,358 --> 01:06:39,175 Come back Fran�ois! Fran�ois! 544 01:06:40,458 --> 01:06:43,675 - Shit! - Fran�ois, they drifted away! 545 01:06:47,858 --> 01:06:50,075 - That was your share! - Good then. 546 01:06:52,758 --> 01:06:59,975 - What's in those bushes over there? Look Jacques! - A little boat. You kidding me. 547 01:07:29,958 --> 01:07:32,975 ...and the search of the area continued the whole night, 548 01:07:33,258 --> 01:07:37,775 despite the effort of the dogs, helicopters and armed forces, 549 01:07:37,858 --> 01:07:44,575 we must confirm that their effort was fruitless. 550 01:08:23,958 --> 01:08:26,085 - Hi. - Hello. - Hello. 551 01:08:35,358 --> 01:08:44,675 - So? Are you gonna buy me a drink? - Champaigne, the best one you have. 552 01:08:45,858 --> 01:08:48,095 - Do you have Crystal? - Yes, of course. 553 01:08:48,958 --> 01:08:50,475 Give me the bottle. 554 01:09:01,258 --> 01:09:04,375 - What's your name? - Sylvia. 555 01:09:06,358 --> 01:09:09,975 And you? What's your name? 556 01:09:10,858 --> 01:09:16,175 - Jacques! Jacques! Jacques! - So what's my name? What is it? 557 01:09:30,858 --> 01:09:35,175 - I read my horoscope in the morning. - And? What did it say? 558 01:09:38,858 --> 01:09:40,575 That i fall in love. 559 01:09:41,958 --> 01:09:44,875 Paris, July 1978. 560 01:09:44,958 --> 01:09:46,975 So, Isabelle? Where's my gift? 561 01:09:58,858 --> 01:10:00,575 - Thanks. - Can we begin? 562 01:10:00,758 --> 01:10:02,875 Be brave Isabelle, get on me. 563 01:10:07,558 --> 01:10:08,975 Why are you doing this? 564 01:10:22,858 --> 01:10:24,375 Because i don't like the laws. 565 01:10:24,658 --> 01:10:27,875 i don't like the laws and i don't want to be a slave of the alarm clock the whole my life. 566 01:10:27,928 --> 01:10:30,875 I don't want the whole my life just to dream. I don't want always to think, 567 01:10:30,928 --> 01:10:34,675 how i have to work a half year, so i could buy some thing. 568 01:10:34,758 --> 01:10:37,975 - No. No! - What do you expect from the life? 569 01:10:39,858 --> 01:10:43,805 -Recognition? Money? - Money, Money! All of you... 570 01:10:43,858 --> 01:10:47,875 just keep talking abot them, always the same. But i'm completely different. 571 01:10:48,258 --> 01:10:53,275 What exactly am i doing? I'm looking for the money in the places where they are, that means in the banks. 572 01:10:55,458 --> 01:10:58,105 Regarding the politics, are you on the left or the right? 573 01:10:58,658 --> 01:11:02,875 Neither side. I think politics are dirty game it's better to keep the distance from it. 574 01:11:03,158 --> 01:11:05,375 I don't trust any politician. 575 01:11:05,958 --> 01:11:14,005 - Do you consider yourself as a dangerous individual? - Dangerous... And according to you? 576 01:11:15,358 --> 01:11:20,275 I don't know, maybe i'm dangerous. I don't know. Why are you asking? 577 01:11:22,408 --> 01:11:27,275 Depends to whom. For instance i don't play with cops... 578 01:11:28,658 --> 01:11:29,975 Shoot it! 579 01:11:31,508 --> 01:11:32,975 Good photograph, publish it! 580 01:11:34,958 --> 01:11:41,675 Dangerous... Probably yes. I'm probably dangerous. 581 01:11:41,958 --> 01:11:49,975 - What kind of old age and death will you have? - Old age. Honestly, i don't think i'll live that long. 582 01:11:51,658 --> 01:11:56,875 One day they shoot me to death, it completly makes sense. Natural. 583 01:11:58,658 --> 01:12:02,475 After all for some one who was in prison with maximum security, there are no rules. 584 01:12:02,858 --> 01:12:06,475 - Like me, i live without rules. - Without rules and without hope? 585 01:12:08,658 --> 01:12:11,975 - Do you have any plans? - I've got a lot of plans. Plans... 586 01:12:12,158 --> 01:12:15,175 Close the prison with maximum security. I lived there for 5 years. 587 01:12:15,258 --> 01:12:19,805 Can you imagine? The whole 5 years! i want all of those who sit there to let go! 588 01:12:20,158 --> 01:12:21,975 I've seen over there, how they break people, how they destroy them. 589 01:12:23,358 --> 01:12:26,675 But our Mr. Minister, Alain Perfite he didn't get it yet, 590 01:12:26,958 --> 01:12:31,475 i am an excellent shooter and i can kill a few judges. 591 01:12:31,858 --> 01:12:36,005 Do we need in France gangs of Bordeleo? Do we need Red brigades? 592 01:12:36,598 --> 01:12:39,975 Let them ask themselves the question. Because if there will be need to go in their neighborhoods, 593 01:12:40,058 --> 01:12:44,075 to train with Palestinians, I'll go! They can shit their pants! 594 01:12:44,358 --> 01:12:48,405 - Do you want something to drink? Coffee? - with delight. - Sugar? 595 01:13:25,858 --> 01:13:29,075 - Jacques Mesrine. - Yes? - They write about you in "Match". 596 01:13:29,086 --> 01:13:30,605 Not even a year have passed. 597 01:13:34,858 --> 01:13:41,375 Today's menu, lamb legs. I'm getting sick of these english meals. 598 01:13:49,958 --> 01:13:52,675 "if there will be need to join Palestinian, i'll come..." 599 01:13:53,758 --> 01:13:58,275 "if there will be need , i'll start wave of violence France never seen before". 600 01:13:58,458 --> 01:14:03,575 - I said it and i will do it. - "I'm the expert on explosives". Moron! 601 01:14:03,858 --> 01:14:07,375 - Next? - "...can kill a few judges" 602 01:14:07,458 --> 01:14:12,175 - What kind of nonsense is this?! - It's not a nonsense. 603 01:14:12,958 --> 01:14:15,575 - It's a revolution. - A what? - A revolution! 604 01:14:15,758 --> 01:14:18,975 We are a criminals, not a revolutionists. We are not going to destroy the system. 605 01:14:20,758 --> 01:14:24,475 You see honey? This is typical little cry baby. 606 01:14:24,958 --> 01:14:27,775 Sam is short, his ideals are small. 607 01:14:31,358 --> 01:14:35,975 I'm not overestimating my power and i'm not calling for vendetta against the state. 608 01:14:36,058 --> 01:14:37,575 - That's it! - Yeah, that's it. 609 01:14:38,758 --> 01:14:43,405 Well, i won't sign your magazine then. 610 01:14:46,206 --> 01:14:47,906 You can wipe your ass with it. 611 01:14:48,258 --> 01:14:54,075 - Please stop it. Fran�ois, come to the table. - I don't work like this. 612 01:14:54,258 --> 01:14:57,875 Simple just know how to use media. That's all. 613 01:14:58,058 --> 01:15:02,105 - We have to talk. - Anytime. But now come to the table. 614 01:15:02,858 --> 01:15:07,605 I'm inviting you to the table of accused. 615 01:15:10,458 --> 01:15:16,975 i have a great plan. we kidnap a billionaire. 616 01:15:19,658 --> 01:15:22,375 - What are we going to do? - What kind of question is that? Think about it. 617 01:15:22,458 --> 01:15:31,975 I tell you, the one i've chose is a big fat cat. 618 01:15:32,258 --> 01:15:34,975 Old fart is forcing people to live in rabbit holes. 619 01:15:36,358 --> 01:15:43,375 It's a serious thing, you can trust me. And then... You know what we gonna do then? 620 01:15:44,258 --> 01:15:48,975 We'll buy the bazookas and we attack the prison. 621 01:15:54,558 --> 01:15:58,095 Listen Jacques, we attack the prison, again why not... 622 01:15:59,058 --> 01:16:05,705 - And then? What else do you want to drag me in to? - After all... - Besides you're not going ever stop. 623 01:16:06,858 --> 01:16:11,105 You want to destroy this sytem and on contrary i want to profit from it. 624 01:16:13,608 --> 01:16:17,875 simply you're fool, you don't realize the consequences. 625 01:16:20,808 --> 01:16:26,105 - Fool? - Fool. - What's this fool? I don't understand you at all. 626 01:16:29,808 --> 01:16:33,305 Sarthe, june 1979. 627 01:16:46,158 --> 01:16:51,105 - Hi, how are you? Is Mr. Leli�vre at home? - I'm his son. And you are? 628 01:16:55,358 --> 01:16:58,875 Inspector Vaugier, police. Can we go in? 629 01:17:06,158 --> 01:17:10,205 - What's going on? - Do you own a few houses for rent? 630 01:17:11,308 --> 01:17:12,375 We'd like to talk about that. 631 01:17:16,058 --> 01:17:17,075 Wait. 632 01:17:17,658 --> 01:17:18,575 Thank you. 633 01:17:23,758 --> 01:17:26,375 Two cops are here and they want to talk to you. 634 01:17:39,808 --> 01:17:43,875 - How can i be to use for you gentlemen? - We received a complaint from... 635 01:17:43,928 --> 01:17:46,505 a few renters of your apartments, regarding a bad living conditions. 636 01:17:47,058 --> 01:17:49,175 We ask you to come with us to police station. 637 01:17:49,808 --> 01:17:53,375 - Couldn't we to take care of it here? - Please, how would it look like. 638 01:17:53,608 --> 01:17:59,805 Well in that case let's go. I hope it won't take too long. 639 01:18:00,708 --> 01:18:04,805 - Tell Charlie, to get the car ready... - That won't be necessary, we have a car. 640 01:18:06,008 --> 01:18:11,005 - We can bring you back. - Excellent, lets go then. 641 01:18:13,258 --> 01:18:14,375 Thank you for understanding. 642 01:18:23,658 --> 01:18:27,875 From now on you're in hands of Palestine Liberation Organization. 643 01:18:28,158 --> 01:18:34,205 What? Palestine? And what's my connection with it? 644 01:18:34,858 --> 01:18:39,775 We rent apartments in Paris and i'm not a jew. 645 01:18:40,358 --> 01:18:41,375 What's the difference? 646 01:18:43,458 --> 01:18:51,705 - You will pay me. I'm Jacques Mesrine. - Mesrine? - right. 647 01:18:55,158 --> 01:18:56,675 How long am i gonna be here? 648 01:19:02,258 --> 01:19:07,275 Depends on you. If you reach deep in your pockets you can go home. 649 01:19:09,158 --> 01:19:12,275 - How much do you need? - 10 millions in cash. 650 01:19:13,558 --> 01:19:15,175 - 10 millions? - Yeah. 651 01:19:15,258 --> 01:19:25,905 What are... 10 millions is too much. I'll dissapoint you, but i'm 82 years old. I rather be killed. 652 01:19:34,158 --> 01:19:41,075 - Then give us eight. - No. - I didn't understand. - No. 653 01:19:41,858 --> 01:19:43,675 Do you think we are morons, you old fart? 654 01:19:45,808 --> 01:19:47,975 - Seven and we go separate ways for good! - No! 655 01:19:49,058 --> 01:19:56,605 - How much can you pay me then, you penny pincher? - Six... in four payments. 656 01:19:56,808 --> 01:19:59,975 Aha, in four payments?! In four! 657 01:20:01,808 --> 01:20:05,805 So, you'll pay in three payments and if you try to screw me, 658 01:20:05,908 --> 01:20:10,875 i put the bullet in you, for free! Got it? - Yes. 659 01:20:11,558 --> 01:20:13,975 - Did you get it? - Yes, i did. 660 01:20:16,658 --> 01:20:18,275 Right word of obedient old man. 661 01:20:20,758 --> 01:20:25,975 Excellent, realy good cognac. We are not that different Mr. Mesrine. 662 01:20:26,258 --> 01:20:30,305 We both like good things and to get them, 663 01:20:30,658 --> 01:20:37,675 we have to steal from honest hard working man. And why not? 664 01:20:39,158 --> 01:20:44,475 What are you talking about? We've got nothing in common. You are an exploiter and i'm a revolutionary. 665 01:20:44,658 --> 01:20:45,875 It's not the same thing. 666 01:20:48,308 --> 01:20:53,975 - Mr. Mesrine, what's the difference between a revolutionary and gangster? - What is it, a riddle? 667 01:20:55,358 --> 01:21:03,875 A Revolutionary would already put a bullet in my head and left my body in a trunk of some car, 668 01:21:04,258 --> 01:21:13,875 in the meanwhile gangster needs a ransom, he wants the money and then he let me go free. 669 01:21:14,558 --> 01:21:16,175 Will you do it too? 670 01:21:18,858 --> 01:21:20,475 You forgot the third option. 671 01:21:22,808 --> 01:21:26,775 I'll take your money, put a bullet in your head and i put you in a trunk. 672 01:21:28,058 --> 01:21:31,475 - How about that? - In that case, everything they write abou you in newspapers, 673 01:21:31,558 --> 01:21:38,875 Mesrine is honorable gangster, he stands behind his word, all of it is just crap. 674 01:21:41,958 --> 01:21:45,075 - Jacques, look! ...accomplice of wanted Jacques Mesrine, 675 01:21:45,158 --> 01:21:49,275 Fran�ois Besse, with whom he escaped from prison in De la Sant�. 676 01:21:49,276 --> 01:21:50,276 Mesrine... 677 01:21:50,358 --> 01:21:54,975 After a few months Besse parted ways with the Public enemy Nbr.1 678 01:21:55,058 --> 01:21:59,975 Belgian police arrested Bessa and his three accomplices not far from Brussels, 679 01:22:00,058 --> 01:22:03,975 in cooperation with french counter-terrorist agency. 680 01:22:04,058 --> 01:22:07,975 Belgian police... - Only the biggest moron... 681 01:22:08,058 --> 01:22:10,375 could get caught by belgian cops. 682 01:22:12,858 --> 01:22:15,975 As i know him he won't stay there for too long. 683 01:22:20,058 --> 01:22:22,275 Your excellency, i invite you to the table. 684 01:22:31,358 --> 01:22:34,475 - For now it's calm, nothing is happening. - Have a look. 685 01:22:40,058 --> 01:22:45,275 - We've been stuck here for too long. When will we go to get the money? - Let him wait. It's better to wait... 686 01:23:24,858 --> 01:23:28,975 - Wait, somebody stopped next to Lefebvre's car. Let me see. 687 01:23:34,308 --> 01:23:36,075 Asshole, i saw it. 688 01:23:37,558 --> 01:23:39,175 They're cops, scumbags. 689 01:23:41,358 --> 01:23:45,975 Let's test the toughness of their glasses. 690 01:23:48,458 --> 01:23:52,075 So you brought the cops? Here you go! 691 01:23:58,658 --> 01:24:02,075 You wanted to screw me! Just wait. 692 01:24:18,758 --> 01:24:20,875 Let's split. Move it! 693 01:24:42,058 --> 01:24:44,375 Your shitty son double crossed me, he talked to cops! 694 01:24:49,758 --> 01:24:52,375 I swear, it won't happen again. 695 01:24:59,658 --> 01:25:03,475 It's in your interest, trust me. 696 01:25:21,158 --> 01:25:24,675 I have two good news. 697 01:25:26,758 --> 01:25:30,875 First: old grandpa can go back home because his famous son... 698 01:25:31,758 --> 01:25:37,175 paid first payment of ransom. And second news... watch... 699 01:25:38,858 --> 01:25:43,875 Hold it! I'll take a picture of you. "BESSE: MESRINE STYLE ESCAPE" 700 01:25:44,958 --> 01:25:49,975 Say cheese. One, two, three... cheese. 701 01:25:51,058 --> 01:25:52,075 Done. 702 01:25:55,558 --> 01:25:56,475 Here! 703 01:25:58,758 --> 01:26:00,975 Life is beautiful and full of suprises. 704 01:26:14,658 --> 01:26:16,875 Hello. Welcome. 705 01:26:16,958 --> 01:26:19,805 - If you allow me i'd like to show you... - Stop it, i'll take this one. 706 01:26:20,058 --> 01:26:21,795 - I'll get the key right away. - Hurry up! 707 01:26:45,958 --> 01:26:50,075 ...la la la, don't give a shit. 708 01:27:00,258 --> 01:27:03,975 Move! 709 01:27:05,058 --> 01:27:06,275 Where are the cops? 710 01:27:14,158 --> 01:27:15,375 And here we are. 711 01:27:40,758 --> 01:27:41,875 Try that one. 712 01:27:47,858 --> 01:27:48,975 How much is it? 713 01:27:57,858 --> 01:27:59,975 - I give up. - You're under arrest. 714 01:28:00,858 --> 01:28:01,975 Do you like it? 715 01:28:02,758 --> 01:28:03,675 Here you go. 716 01:28:15,358 --> 01:28:20,875 Last year, in may of 1979, when was Mesrine sentenced to 20 years in prison, 717 01:28:21,258 --> 01:28:25,975 the only thing was on his mind, how to escape, because he always needs... 718 01:28:26,058 --> 01:28:29,975 to draw attention on himself and confirm his reputation as "The Public Enemy nbr.1". 719 01:28:30,708 --> 01:28:33,775 Paris, August of 1979. 720 01:28:49,858 --> 01:28:50,875 Charly! 721 01:28:53,658 --> 01:28:55,420 Charly Bauer, invisible man. 722 01:28:57,658 --> 01:29:01,875 - It's not easy to get together with you. - You know, i have so little time, Jacques. 723 01:29:02,058 --> 01:29:05,075 Organization, comrades to which i report... 724 01:29:05,758 --> 01:29:11,475 I completely forgot, your ultra-left comrades want to thank you... 725 01:29:11,558 --> 01:29:17,075 something to drink, to eat, to go out. Is it true? - You think, you destroy the system by yourself? 726 01:29:17,858 --> 01:29:21,275 No, i don't think so, i know so. I know what i am doing. 727 01:29:22,308 --> 01:29:24,075 Have you read the newspapers? And my book? 728 01:29:24,128 --> 01:29:30,275 - Have you read my book? - Some parts. And not all of it i liked, 729 01:29:31,258 --> 01:29:34,075 because there's nothing in it I could relate to. 730 01:29:34,258 --> 01:29:36,175 nor what i fight for... 731 01:29:36,558 --> 01:29:37,875 I tell it to you this way, 732 01:29:38,058 --> 01:29:42,975 if we've met during the war in Algeria, we would fight against each other. 733 01:29:44,408 --> 01:29:49,875 - I know that and i would kill you. - Don't be mistaken, 734 01:29:50,058 --> 01:29:52,405 just because you and me don't have anything... 735 01:29:58,458 --> 01:30:03,975 Ok... i've to go home, to my family. 736 01:30:04,258 --> 01:30:06,475 - Keep in touch. - Yeah. 737 01:30:16,458 --> 01:30:22,175 - If you need something don't be shy. - It'll happen soon, friend. 738 01:30:29,158 --> 01:30:34,955 What kind of moves are these? What? Where are your manners? 739 01:30:35,758 --> 01:30:38,875 - What manners? - Shaking your butt in front of my friend. 740 01:30:47,358 --> 01:30:51,175 - What should i say to you. You're just a cheap whore. - What's that? 741 01:30:52,958 --> 01:30:57,875 - Should I remind you where i bought you? - You bought me? Nobody ever bought me! 742 01:30:58,708 --> 01:31:02,675 - Anybody with some extra money. - I said that nobody ever paid for me! 743 01:31:02,958 --> 01:31:05,975 I'll never be bought! If you'd just appreciate me a little bit, 744 01:31:06,058 --> 01:31:09,275 you wouldn't talk like that. - You talk about respect? Come here! 745 01:31:10,408 --> 01:31:13,975 You're going talk about respect? And the same time you're acting like a whore in front of my friend! 746 01:31:14,058 --> 01:31:16,275 - What friend? - Shut up! Listen to me. 747 01:31:16,558 --> 01:31:20,875 He was in jail with me. In jail! And that's enough. 748 01:31:26,558 --> 01:31:32,875 Fran�ois was your friend, but you always must have the last word, that's why you're alone! 749 01:31:34,658 --> 01:31:36,975 That's how you end up... completely alone! 750 01:31:40,658 --> 01:31:48,675 - Why? You want to leave me? - What are you talking about? 751 01:31:49,858 --> 01:31:54,375 - Sylvia, you don't love me anymore? - Leave me alone. 752 01:31:54,558 --> 01:31:58,675 - Don't you love me anymore? - I want us to leave. To leave. 753 01:31:58,858 --> 01:32:01,975 - We'll leave, honey. - You always lie. - No, i don't. 754 01:32:02,258 --> 01:32:07,775 We won't go anywhere, they'll kill you. You will get killed. - No, nobody will die. 755 01:32:09,558 --> 01:32:14,075 - Promise it. Promise it! - I promise you, no one will die. 756 01:32:29,558 --> 01:32:33,995 - Charly. - Hi. 757 01:32:36,858 --> 01:32:40,275 Hey you little. My little man. 758 01:32:44,858 --> 01:32:47,175 You're my little man. 759 01:32:49,858 --> 01:32:52,875 No, that's not your mom. Dear, take a care of visitors. 760 01:32:56,858 --> 01:33:01,875 Awful conditions and at the same time an effort to break you down, humiliate you. 761 01:33:02,658 --> 01:33:06,675 That's true. They lock you up so they can make an animal out of you, living dead. 762 01:33:06,858 --> 01:33:09,175 We need to end this repressive, agressive system, 763 01:33:09,208 --> 01:33:11,495 whos existence is based on judgements. 764 01:33:12,358 --> 01:33:14,975 Are you aware, that gilotine compared to prison with maximum security... 765 01:33:15,058 --> 01:33:16,805 it's like amnesty? 766 01:33:19,308 --> 01:33:24,095 1) blow up the prison 2) free up our comrades 767 01:33:25,058 --> 01:33:26,975 3) build an army together. 768 01:33:27,358 --> 01:33:30,705 Do you want to screw the system? Then you're only pickpocketing thief. 769 01:33:31,358 --> 01:33:34,975 - The need to rob from banks and not... - Banks will always be around. 770 01:33:35,458 --> 01:33:42,875 What are you doing with the money after robberies? You're buying expensive jewelry for your girl and cars for yourself. 771 01:33:43,858 --> 01:33:48,705 Actually you're not fighting the system but you're supporting it. 772 01:33:51,958 --> 01:33:56,405 - I escaped from prison many times. - How many times did you get caught? 773 01:33:57,058 --> 01:33:59,975 - Have you given any thought to it? - They won't get me anymore. 774 01:34:01,058 --> 01:34:04,205 They'll have to kill me. They won't have any other choice. 775 01:34:05,208 --> 01:34:08,605 Otherwise I'm going to die by natural death. 776 01:34:11,558 --> 01:34:12,975 Honey! Where you going? 777 01:34:13,988 --> 01:34:17,720 - Well, well. - I can't talk about anything in front of her. 778 01:34:18,858 --> 01:34:22,175 She would cut my balls. 779 01:34:33,808 --> 01:34:36,105 - What are you doing? - I want to scatter the smoke. 780 01:34:36,658 --> 01:34:40,805 - It's bad for your health. - Stop it! You think you'll get killed by cigars? 781 01:34:41,908 --> 01:34:42,875 You never know. 782 01:34:58,908 --> 01:35:09,205 - Tell me you're happy. - I'd like to go away from here. 783 01:35:11,308 --> 01:35:15,575 We stay for a little while and then we leave this country. 784 01:35:18,908 --> 01:35:24,405 Don't worry if we stay together, nothing will happen to us. 785 01:35:26,708 --> 01:35:27,795 We love each other forever. 786 01:35:31,958 --> 01:35:33,075 You're my treasure. 787 01:35:35,858 --> 01:35:39,175 - I love you. - I love you too. 788 01:35:47,858 --> 01:35:49,175 That's Charly. 789 01:36:04,908 --> 01:36:09,805 - Do you know Dallier? Jacques Dallier? - Fascist journalist. 790 01:36:10,858 --> 01:36:15,875 Corrupted journalist who works for miniscule newspapers... 791 01:36:19,358 --> 01:36:22,675 Read it. Read! Read it out loud! 792 01:36:24,358 --> 01:36:30,205 - "Mesrine, gangster without a bit of honor". - He writes about me! 793 01:36:33,308 --> 01:36:38,405 "The kind who doesn't stand behind his word and snitches on his friends". Asshole! 794 01:36:41,958 --> 01:36:44,775 So what do you intend? 795 01:37:46,858 --> 01:37:47,975 Let's go. 796 01:38:45,958 --> 01:38:47,675 In the car! Get in the car! 797 01:38:51,808 --> 01:38:52,675 Charly! 798 01:39:07,958 --> 01:39:13,575 Reveal to me, your newspapers "Minute" are they only for prisons with special regime? 799 01:39:13,858 --> 01:39:18,875 "Minute" are too extreme. As soon as i get the money for interview i'll go to live on an island. 800 01:39:19,058 --> 01:39:23,275 An island? And why not a french countryside? 801 01:39:23,758 --> 01:39:32,305 French? Maybe when France was proud and respected... But then, in 40's it surrendered to Hitler 802 01:39:32,858 --> 01:39:37,675 and 20 years later to strong Africa and Arabs too. 803 01:39:37,758 --> 01:39:41,475 - So you think Algerie doesn't belong to algerians? - And America belongs to indians? 804 01:39:43,358 --> 01:39:46,105 Who makes the country strong, savage or white man? 805 01:39:49,408 --> 01:39:56,575 - You used to be a cop. What do you think about them? - They're idiots, bunch of scumbags. 806 01:39:57,858 --> 01:40:02,075 You should see how he crawls around you big Jacques here, Mesrine there, 807 01:40:02,358 --> 01:40:03,775 despise them. 808 01:40:05,358 --> 01:40:10,175 In october of 1961 police was completely different. Knew how to stand up to criminals. 809 01:40:10,458 --> 01:40:19,022 But back then they had old Pap�n. He was a powerful director. 810 01:40:23,458 --> 01:40:27,805 If it would be you i would take care of Broussard. He intends something with your daughter. 811 01:40:29,358 --> 01:40:34,375 - You think he's capable of it? - What do i know what these types are capable of? 812 01:40:36,158 --> 01:40:44,175 - That's true. And what plans they have regarding me? - They want to kill you. 813 01:40:46,708 --> 01:40:47,875 I'm sure about that. 814 01:41:12,858 --> 01:41:13,775 Wait here! 815 01:41:45,958 --> 01:41:48,475 - Do you want a piece of gum? - No. 816 01:42:07,558 --> 01:42:09,075 Kalashnikov is good weapon. 817 01:42:11,458 --> 01:42:13,875 - Dallier! - Go. 818 01:42:20,458 --> 01:42:21,375 Here you go. 819 01:42:24,858 --> 01:42:25,775 Go! 820 01:42:42,408 --> 01:42:43,375 This way. 821 01:42:44,358 --> 01:42:47,975 Go, keep going! Quickly! Move! 822 01:43:14,458 --> 01:43:15,775 Do we start the interview? 823 01:43:20,758 --> 01:43:24,705 I will speak to Jacques Mesrine who's ready to answer my questions. 824 01:43:26,508 --> 01:43:28,375 - Are you Jacques Mesrine? - Maybe I am. 825 01:43:29,858 --> 01:43:30,875 So, you are Jacques Mesrine. 826 01:43:35,208 --> 01:43:39,175 I don't know what you have been told, but you seem nervous. 827 01:43:40,058 --> 01:43:42,075 - Are you scared of something? - It only seems to you. 828 01:43:45,758 --> 01:43:46,975 You're not comfortable. 829 01:43:51,958 --> 01:43:54,605 - I'm shocked. - Why are you shocked? 830 01:43:54,858 --> 01:43:56,675 After all you came to do interview with me. 831 01:43:58,198 --> 01:44:00,075 Have you kidnapped Mr. Lelievre? 832 01:44:04,358 --> 01:44:08,275 - Put the microphone down. - What's that? - I told you to put the microphone down! 833 01:44:09,058 --> 01:44:12,775 Take all of your clothes off! You want interview? We do it right now. 834 01:44:13,958 --> 01:44:17,375 But first we have to see you. Let's go, get undressed! Take them off! 835 01:44:19,158 --> 01:44:21,405 So we see you came here for an interview. 836 01:44:21,758 --> 01:44:25,505 Take them off! They could think you belong to us, but you don't. 837 01:44:25,958 --> 01:44:28,305 - But you said that... - Move! 838 01:44:25,958 --> 01:44:28,305 - You always need a material, aren't you? - What do you mean? 839 01:44:35,508 --> 01:44:38,075 And then we put handcuffs. 840 01:44:38,758 --> 01:44:45,005 - And now, my dear... we'll play. - Hands! Hands behind your back! 841 01:44:45,308 --> 01:44:47,505 - Mesrine, we are... - Shut up! I'm talking now! 842 01:44:48,508 --> 01:44:50,075 - Listen to me... - Shut up! 843 01:44:51,358 --> 01:44:55,905 I explain to you what we're going to do. Dallier won't be doing the interview... 844 01:44:57,458 --> 01:45:02,675 ...but Jacques Mesrine will ask the questions. - Wait, don't do it! 845 01:45:11,258 --> 01:45:16,305 - What's your name?! What? - Your name! - Jacques Dallier. 846 01:45:11,258 --> 01:45:16,305 Jacques Dallier. That's right, Dallier. That's the name of this dirt! 847 01:45:19,608 --> 01:45:23,075 - Who do you work for? What cheap newspapers you work for? - "Minute". 848 01:45:25,058 --> 01:45:29,805 - What? - "Minute". - Oh yes, for "Minute", the fascist newspapers. 849 01:45:33,558 --> 01:45:38,005 Did you write this? Did you write an article about me? It is your article, isn't it? 850 01:45:38,258 --> 01:45:40,375 - That's not my article. - I advise you, you better don't lie to me. 851 01:45:43,258 --> 01:45:47,005 That was you! You wrote the article! 852 01:45:51,258 --> 01:45:54,800 What? You wrote that i'm not honest to my friends! 853 01:45:58,508 --> 01:46:01,405 I don't deal with my friends like that. You tarnished me! 854 01:46:05,558 --> 01:46:08,975 My friend is here. Ask him if i'm honest man! 855 01:46:10,158 --> 01:46:11,475 If I'm honest! 856 01:46:13,158 --> 01:46:18,005 Journalists, who talk shit about me, i break their neck! I break it! 857 01:46:31,058 --> 01:46:36,605 I show you how we used to do it in Algerie. Look! You die, you asshole! 858 01:46:36,758 --> 01:46:40,205 That's enough. Stop! Don't be a fascist like him! 859 01:46:41,358 --> 01:46:46,505 Stop! If you want to, shoot him and let's end this. 860 01:46:46,506 --> 01:46:47,506 You right. 861 01:46:56,658 --> 01:46:58,775 Not necessary! We already made too much noise. 862 01:47:01,558 --> 01:47:02,675 Anyway he's dead. 863 01:47:13,058 --> 01:47:14,775 - You read the papers? - Why? 864 01:47:16,058 --> 01:47:21,075 - That dick Dallier is alive. Would you believe it? - He's alive? So? Only better. 865 01:47:21,258 --> 01:47:25,375 Better? What's so better about it? It's a disaster! I told you not to send the photograph. 866 01:47:25,408 --> 01:47:27,575 Even journalists, your followers are shocked! 867 01:47:29,058 --> 01:47:34,375 He wasn't even a reporter, just a regular snitch. 868 01:47:35,058 --> 01:47:42,075 Judge however you want. You pissed off journalists! You attacked one of them! 869 01:47:42,158 --> 01:47:47,175 - Oh, one of them. So what? Just one. - Read what the press is writing. 870 01:47:48,058 --> 01:47:53,375 From now on, my friend, bear the repercussions yourself. 871 01:48:02,058 --> 01:48:07,275 Hi my love. If you're listening this cassette my little Sylvia, 872 01:48:07,508 --> 01:48:14,075 i won't be here. It's only my voice, my voice for your remembrance . 873 01:48:15,708 --> 01:48:19,275 That's the way it is my baby, your man is dead. He was shot in barrage of police bullets. 874 01:48:21,058 --> 01:48:27,275 You know kitty, the man who chose the life of war, robberies, 875 01:48:29,508 --> 01:48:31,275 won't die by a natural death. 876 01:48:34,058 --> 01:48:39,405 At the end, it's not important if i died alone or in police fire. 877 01:48:39,958 --> 01:48:47,175 My death is like meaningless airplane catastrophy or unfortunate coincidence. 878 01:48:49,308 --> 01:48:52,375 You know, death doesn't even exist. 879 01:48:53,658 --> 01:48:56,205 Death doesn't mean anything for someone who knew how to live. 880 01:48:57,058 --> 01:49:01,375 I can say I didn't waste my life. 881 01:49:01,958 --> 01:49:07,275 A love for the law didn't work out, but i had other love... 882 01:49:08,658 --> 01:49:10,875 ...a love for woman, for you . 883 01:49:11,058 --> 01:49:14,505 I became a gangster. That was my choice. 884 01:49:16,458 --> 01:49:19,875 I chose such life , an easy one, a criminal one, 885 01:49:20,658 --> 01:49:25,505 my victims have always been or almost always been a filthy rich. 886 01:49:29,958 --> 01:49:33,505 After death i won't be guilty any more, because i'll pay for everything. 887 01:49:34,258 --> 01:49:38,605 It's weird, people think of you as hero. 888 01:49:39,458 --> 01:49:42,675 but honestly, in the world of gangsters heros don't exist. 889 01:49:43,058 --> 01:49:45,475 In this world there are only people, who live outside of the law. 890 01:49:47,058 --> 01:49:50,375 I would die with gun in my hand even if i couldn't use it. 891 01:49:51,058 --> 01:49:53,375 I can't know that, but i know this... 892 01:49:54,058 --> 01:49:59,375 If you're listening this cassette, i am in cell i can't escape from. 893 01:50:01,058 --> 01:50:04,375 november 2nd, 1979. 894 01:50:09,558 --> 01:50:10,875 Your newspapers Robert. 895 01:50:15,158 --> 01:50:17,375 Barre pays off his last debt to Robert Boulin 896 01:50:19,206 --> 01:50:22,576 Once again they're full of crap... 897 01:50:23,577 --> 01:50:25,277 Forget about it. 898 01:50:35,258 --> 01:50:36,375 Coming out! Coming out! 899 01:50:45,358 --> 01:50:48,405 Woman came out... with dog. 900 01:50:53,558 --> 01:50:56,575 She's walking down on Billiar. She's going towards Monceni. 901 01:50:59,908 --> 01:51:01,495 She'll show up in three seconds. 902 01:51:04,858 --> 01:51:06,575 This is Dom. What's she doing? 903 01:51:10,158 --> 01:51:11,495 She's looking around. 904 01:51:18,008 --> 01:51:20,405 A man is coming out of the building. He's looking around. 905 01:51:38,458 --> 01:51:41,205 He's getting closer... He's on Billiar. 906 01:52:02,558 --> 01:52:07,275 - What's he doing? - He's heading toward Moncen. 907 01:52:12,558 --> 01:52:14,475 He's getting away from me. He's coming your way. 908 01:52:18,758 --> 01:52:21,195 Yeah, I see him, he's on Billiar. 909 01:52:27,558 --> 01:52:28,675 I lost him! 910 01:52:29,158 --> 01:52:31,305 G�g�, do you see him? 911 01:52:31,558 --> 01:52:33,875 I repeat , I don't know where he went. 912 01:52:37,158 --> 01:52:37,975 Damn! 913 01:52:43,858 --> 01:52:46,175 I see him. He's walking slowly but not stopping. 914 01:52:55,158 --> 01:53:01,875 Shit! What am i going to do if he'll find me here? Boss, what should i do? 915 01:53:01,958 --> 01:53:04,375 Relax G�g�, he won't notice anything. - He's coming, He's coming 916 01:53:07,458 --> 01:53:09,875 He's looking at the truck. He's getting closer! 917 01:53:10,158 --> 01:53:11,875 That's all. I'm turning it off! 918 01:53:13,858 --> 01:53:14,875 G�g�. 919 01:53:24,008 --> 01:53:24,875 G�g�! 920 01:53:39,258 --> 01:53:40,075 G�g�! 921 01:54:09,858 --> 01:54:12,875 - I don't see them. - What do you mean you don't see them? 922 01:54:13,958 --> 01:54:17,975 They were next to me, but i lost them. Do you see them? I don't see them. 923 01:54:18,758 --> 01:54:20,175 Good, just calm down. 924 01:54:29,858 --> 01:54:31,875 I don't see anybody... They just showed up! 925 01:54:36,858 --> 01:54:37,675 Idiot! 926 01:54:40,858 --> 01:54:44,175 I see Mesrine! He's with girl friend in his BMW. 927 01:54:52,558 --> 01:54:55,105 83CSG75. I repeat... 928 01:54:59,958 --> 01:55:01,775 G�g�, he's backing up towards you. 929 01:55:17,758 --> 01:55:21,775 Copy. BMW is backing up towards me. 930 01:55:22,058 --> 01:55:22,975 It stopped. 931 01:55:26,058 --> 01:55:28,175 Both of them are getting out of the car, she first. 932 01:55:36,458 --> 01:55:40,805 She went in the building. He got out of the car. 933 01:55:43,758 --> 01:55:45,975 He's walking towards me. - Calm, keep calm. 934 01:55:46,258 --> 01:55:48,075 He's coming towards me. He's coming towards me! What should i do? 935 01:55:51,858 --> 01:55:53,575 Speak G�g�! Do you copy? 936 01:56:00,858 --> 01:56:01,875 G�g�! 937 01:56:23,858 --> 01:56:28,205 he was leaning on me. I almost shit my pants. Shit! 938 01:56:29,158 --> 01:56:31,205 He's putting things in the trunk. 939 01:56:39,858 --> 01:56:41,375 She got in the car again. 940 01:56:48,058 --> 01:56:51,075 - They're going your way. - I see them. 941 01:56:54,858 --> 01:56:56,175 We're moving towards Monceni. 942 01:56:58,758 --> 01:57:01,875 - In a few days I'll go to Milan to see Charly. - Milan? What for? 943 01:57:02,058 --> 01:57:04,175 - I have to. - Why? 944 01:57:04,658 --> 01:57:07,475 He wants to introduce me to his friends from Red brigades. 945 01:57:07,858 --> 01:57:10,375 - Will you take me with you? I can't. Maybe next time. 946 01:57:11,358 --> 01:57:14,175 BMW went by me. Is going by an average speed. 947 01:57:19,558 --> 01:57:24,805 - Don't be sad. You can furnish our new apartment, while i'm away. - Not without you. 948 01:57:32,008 --> 01:57:37,475 - Suspect is standing three cars from me. - All cars: Move towards Porte de Clignancourt. 949 01:57:44,758 --> 01:57:46,005 I'll be back soon. 950 01:57:52,158 --> 01:57:54,075 This is Dom. We're approaching Cornenau. 951 01:57:55,858 --> 01:57:58,075 - Do you love me? - Sure. 952 01:58:09,798 --> 01:58:14,175 Suspect went on green light. All units: The operation started! 953 01:58:19,358 --> 01:58:21,075 This is G�g�. I'm moving to Clignancourt. 954 01:58:50,858 --> 01:58:51,675 Shit! 955 01:58:53,558 --> 01:58:56,975 Did you know i was born just a half mile from here? 956 01:59:01,458 --> 01:59:02,775 BMW is approaching the square. 957 01:59:05,058 --> 01:59:06,275 BMW is arriving at square. 958 01:59:06,408 --> 01:59:07,375 Shit! 959 01:59:44,558 --> 01:59:45,675 Go ahead, go. 960 02:01:26,458 --> 02:01:33,175 Get out! Get out! I said get out! Did you understand?! 961 02:01:33,858 --> 02:01:38,175 Let's go! Move, quickly! Get on the ground! On the ground! 962 02:01:38,858 --> 02:01:44,175 - Lie down! Don't move. Stop twitching! - You killed my dog! 963 02:01:44,858 --> 02:01:50,175 - Hold her. Shut your mouth! Shut up! - You killed my dog! 964 02:01:56,258 --> 02:02:00,675 Hold her. Hold her! Stop twitching! 965 02:02:25,658 --> 02:02:28,975 Dog is here. Take him to a veterinarian. 966 02:02:30,258 --> 02:02:31,375 Seal it over here. 967 02:02:33,358 --> 02:02:34,775 Where did the truck go? 968 02:02:40,708 --> 02:02:43,775 It's over. He's dead. 969 02:03:09,558 --> 02:03:19,175 THE END 83265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.