Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:05,075
Jeong Dojeon
2
00:00:16,681 --> 00:00:18,683
Jeong Dojeon
3
00:00:19,818 --> 00:00:21,889
Episode 27
4
00:00:50,783 --> 00:00:52,763
I'm only going to say one thing.
5
00:00:56,789 --> 00:01:01,636
We will return to Gaegyeong.
6
00:01:22,948 --> 00:01:24,655
Lee Seonggye!
7
00:01:24,783 --> 00:01:28,094
I will not forgive you.
8
00:02:25,210 --> 00:02:27,879
This can't be.
9
00:02:27,880 --> 00:02:30,190
It just can't.
10
00:02:31,250 --> 00:02:35,152
As soon as we arrive in the capital,
11
00:02:35,153 --> 00:02:38,322
I will reorganize the army
for resistance.
12
00:02:38,323 --> 00:02:42,660
I will annihilate the traitors,
13
00:02:42,661 --> 00:02:44,800
so don't worry about it.
14
00:02:46,265 --> 00:02:50,736
I should have listened to you.
15
00:02:52,671 --> 00:02:57,408
This wouldn't have happened
16
00:02:57,409 --> 00:03:01,913
if you went to battle with them.
17
00:03:01,914 --> 00:03:06,294
It is my fault for leaving
a huge army to a traitor.
18
00:03:06,852 --> 00:03:09,253
After I suppress the rebellion,
19
00:03:09,254 --> 00:03:10,699
I will ask for forgiveness for
20
00:03:10,822 --> 00:03:13,666
putting the country in danger.
21
00:03:15,761 --> 00:03:17,069
Stop!
22
00:03:19,865 --> 00:03:21,242
Stop!
23
00:03:32,844 --> 00:03:35,579
Watch carefully.
24
00:03:35,580 --> 00:03:38,993
Anyone who runs
will end up like that.
25
00:03:40,519 --> 00:03:45,519
Can we really stop them?
26
00:03:45,657 --> 00:03:47,864
We can stop them.
27
00:03:48,026 --> 00:03:53,738
I will protect you and the country.
28
00:03:59,004 --> 00:04:01,706
There is no time to stall!
29
00:04:01,707 --> 00:04:04,347
Hurry!
30
00:04:21,460 --> 00:04:25,840
General Lee, I trust you.
31
00:04:26,431 --> 00:04:30,277
Lee Seonggye, Right Army commander
32
00:04:32,838 --> 00:04:34,408
Seonggye.
33
00:04:37,275 --> 00:04:39,043
Look who's here.
34
00:04:39,044 --> 00:04:40,216
Father.
35
00:04:41,880 --> 00:04:44,548
What brings you here?
36
00:04:44,549 --> 00:04:47,928
We escaped from Seogyeong.
37
00:04:49,054 --> 00:04:50,454
Escape';?
38
00:04:50,455 --> 00:04:51,934
When Choi Yeong heard about
39
00:04:52,057 --> 00:04:54,225
the withdrawal of the army,
40
00:04:54,226 --> 00:04:56,035
he gave an order to arrest your family.
41
00:04:56,895 --> 00:04:59,000
What happened to everyone
in Gaegyeong?
42
00:05:00,065 --> 00:05:01,265
Bangwon had them
43
00:05:01,266 --> 00:05:03,367
take refuge in Dongbukmyeon.
44
00:05:03,368 --> 00:05:05,279
Don't worry about them.
45
00:05:14,980 --> 00:05:17,248
Did you find your mother?
46
00:05:17,249 --> 00:05:20,251
I think she went to
the Pocheon farm.
47
00:05:20,252 --> 00:05:22,720
Take her to Dongbukmyeon quickly.
48
00:05:22,721 --> 00:05:23,821
If you found her,
49
00:05:23,822 --> 00:05:25,990
Choi Yeong will be
able to find her soon.
50
00:05:25,991 --> 00:05:27,937
Yes.
51
00:05:29,428 --> 00:05:32,034
Uncle Sambong,
52
00:05:33,031 --> 00:05:37,571
if the army returns,
is a revolution the next step?
53
00:05:39,538 --> 00:05:41,142
You should go.
54
00:05:41,973 --> 00:05:43,213
Yes.
55
00:05:52,617 --> 00:05:53,918
I'm going to bed.
56
00:05:53,919 --> 00:05:55,319
Bring me the whole wine crock.
57
00:05:55,320 --> 00:05:56,526
Your Majesty!
58
00:06:05,630 --> 00:06:07,565
What is going on?
59
00:06:07,566 --> 00:06:09,409
The army withdrew?
60
00:06:10,268 --> 00:06:14,739
Lee Seonggye started a rebellion.
61
00:06:16,875 --> 00:06:19,913
Queen dowager Ahn,
king Gongmin's wife
62
00:06:20,145 --> 00:06:22,557
May Buddha have mercy on us.
63
00:06:23,415 --> 00:06:26,584
What will we do?
64
00:06:26,585 --> 00:06:33,833
Father, what will happen to us?
65
00:06:40,665 --> 00:06:44,977
The queens returned from Hanyangsanseong.
66
00:06:46,671 --> 00:06:50,007
What about the soldiers
in Chodo and jinpo?
67
00:06:50,008 --> 00:06:53,353
Only the minimum forces required
to stop the japanese pirates remained.
68
00:06:53,378 --> 00:06:55,513
The rest withdrew.
69
00:06:55,514 --> 00:06:57,047
Alright.
70
00:06:57,048 --> 00:06:59,984
General An, dispatch all the soldiers
71
00:06:59,985 --> 00:07:02,486
of Sungeumbu
for security in the capital.
72
00:07:02,487 --> 00:07:04,889
Call in Bangnigun and
73
00:07:04,890 --> 00:07:07,358
post them at the fortress walls.
74
00:07:07,359 --> 00:07:08,463
Yes, sir.
75
00:07:11,463 --> 00:07:15,466
We only have to endure a few days.
76
00:07:15,467 --> 00:07:16,844
We can win this.
77
00:07:18,003 --> 00:07:18,981
Sir!
78
00:07:20,172 --> 00:07:21,972
What is it?
79
00:07:21,973 --> 00:07:27,047
The officials in Pocheon arrested
Lee Seonggye's wife and two sons.
80
00:07:31,583 --> 00:07:36,053
Have them transported
to the capital.
81
00:07:36,054 --> 00:07:37,465
Yes, sir.
82
00:07:55,507 --> 00:07:57,741
Darn.
83
00:07:57,742 --> 00:07:59,443
We were too late.
84
00:07:59,444 --> 00:08:01,445
There are too many officials.
85
00:08:01,446 --> 00:08:03,517
We're in a hind.
86
00:08:09,387 --> 00:08:10,254
Master.
87
00:08:10,255 --> 00:08:12,792
Worrying about it isn't going to
change the number of officials.
88
00:08:12,824 --> 00:08:14,269
Watch them carefully.
89
00:08:18,063 --> 00:08:19,303
Attack!
90
00:08:24,002 --> 00:08:25,811
Ma'am, over there.
91
00:08:27,272 --> 00:08:28,478
Bangwon.
92
00:09:20,158 --> 00:09:21,728
You should go.
93
00:09:30,235 --> 00:09:32,010
I told you to go!
94
00:09:34,973 --> 00:09:37,875
Bangwon, are you alright?
95
00:09:37,876 --> 00:09:39,378
I'm alright.
96
00:09:56,561 --> 00:09:57,665
Master.
97
00:10:12,410 --> 00:10:15,619
Bangwon, are you alright?
98
00:10:17,015 --> 00:10:18,517
I'm alright.
99
00:10:20,418 --> 00:10:23,592
Heaven helped us.
100
00:10:32,464 --> 00:10:36,600
We lost the hostages.
101
00:10:36,601 --> 00:10:40,738
I'm sure they will
flee to Dongbukmyeon.
102
00:10:40,739 --> 00:10:45,209
We put up notices
and offered rewards.
103
00:10:45,210 --> 00:10:47,952
We should capture them soon.
104
00:10:48,079 --> 00:10:50,525
You must capture them.
105
00:10:50,648 --> 00:10:54,721
I want them ripped to pieces.
106
00:10:56,121 --> 00:10:57,532
Your Majesty!
107
00:11:00,258 --> 00:11:01,759
What is it?
108
00:11:01,760 --> 00:11:03,360
Lee Seonggye's army arrived
109
00:11:03,361 --> 00:11:05,204
outside the capital.
110
00:11:07,232 --> 00:11:08,609
What?
111
00:11:29,020 --> 00:11:31,588
Choi Yeong is a fine general.
112
00:11:31,589 --> 00:11:34,263
It isn't going to he easy to attack.
113
00:11:37,796 --> 00:11:39,275
Look over there.
114
00:11:49,407 --> 00:11:51,114
It is general Choi Yeong.
115
00:11:55,947 --> 00:12:00,284
The traitor, Lee Seonggye,
will listen.
116
00:12:00,285 --> 00:12:05,088
You disobeyed a royal order and
117
00:12:05,089 --> 00:12:08,832
abandoned the cause
of conquering Yodong.
118
00:12:08,993 --> 00:12:12,362
Death won't be a satisfactory
punishment.
119
00:12:12,363 --> 00:12:16,233
Your head will be hung up
120
00:12:16,234 --> 00:12:19,681
as an example to everyone else.
121
00:12:39,090 --> 00:12:40,228
Sir.
122
00:12:41,559 --> 00:12:44,369
Open the gate for us.
123
00:12:46,731 --> 00:12:51,635
I will guarantee your safety.
124
00:12:51,636 --> 00:12:58,110
You dare to try to deceive me
to the end?
125
00:12:58,743 --> 00:13:00,911
You should surrender.
126
00:13:00,912 --> 00:13:04,381
Shut that mouth!
127
00:13:04,382 --> 00:13:06,850
I'm asking you.
128
00:13:06,851 --> 00:13:14,292
I don't want to fight you.
129
00:13:19,130 --> 00:13:23,200
Prepare for battle!
130
00:13:23,201 --> 00:13:24,236
Yes, sir!
131
00:13:47,625 --> 00:13:50,694
We should attack right away.
132
00:13:50,695 --> 00:13:55,566
That will make us traitors.
133
00:13:55,567 --> 00:13:58,104
It wouldn't be good to stall.
134
00:13:58,870 --> 00:14:01,851
Have the soldiers retreat
40 km outside the capital.
135
00:14:01,873 --> 00:14:03,318
Commander.
136
00:14:10,582 --> 00:14:11,526
Let's go.
137
00:14:13,217 --> 00:14:16,687
Move out!
138
00:14:37,875 --> 00:14:41,846
Choi Yeong won't surrender.
139
00:14:41,980 --> 00:14:44,551
We have to make an appeal to
140
00:14:44,682 --> 00:14:48,118
His Majesty for his retirement.
141
00:14:48,119 --> 00:14:50,854
That is right.
142
00:14:50,855 --> 00:14:53,323
Our goal isn't a rebellion.
143
00:14:53,324 --> 00:14:56,927
We just want to
punish Choi Yeong
144
00:14:56,928 --> 00:14:58,862
for putting the country in danger.
145
00:14:58,863 --> 00:15:01,131
We have to hurry.
146
00:15:01,132 --> 00:15:05,239
Choi Yeong will be raising an army.
147
00:15:07,438 --> 00:15:10,874
Why are you hesitating?
148
00:15:10,875 --> 00:15:13,321
Give the order.
149
00:15:18,816 --> 00:15:23,925
Let's meet again in the morning.
150
00:15:25,556 --> 00:15:26,694
Commander!
151
00:15:33,097 --> 00:15:34,667
Gee...
152
00:16:02,627 --> 00:16:04,868
General, I brought him.
153
00:16:06,464 --> 00:16:08,466
Thank you for coming.
154
00:16:10,568 --> 00:16:13,242
You must have suffered.
155
00:16:17,742 --> 00:16:21,315
I was going to come
even if you didn't call.
156
00:16:21,446 --> 00:16:24,791
We can't have bloodshed in the capital.
157
00:16:26,150 --> 00:16:28,752
Right.
158
00:16:28,753 --> 00:16:33,168
Is there a way?
159
00:16:33,257 --> 00:16:36,568
Make it clear the goal of withdrawing
wasn't for a rebellion and
160
00:16:36,694 --> 00:16:38,867
have Choi Yeong impeached.
161
00:16:41,432 --> 00:16:45,380
I was going to ask
if there was a way to save him.
162
00:16:47,538 --> 00:16:49,711
I'm disappointed.
163
00:16:51,476 --> 00:16:53,877
If His Majesty accepts that,
164
00:16:53,878 --> 00:16:55,846
everything can be settled just by
165
00:16:55,847 --> 00:16:58,348
sacrificing one person.
166
00:16:58,349 --> 00:17:02,519
That is the only way.
167
00:17:02,520 --> 00:17:04,659
Is that really
168
00:17:06,791 --> 00:17:09,032
the only way?
169
00:17:09,360 --> 00:17:10,464
Yes.
170
00:17:11,262 --> 00:17:15,608
Will His Majesty accept?
171
00:17:17,435 --> 00:17:20,439
It's all we can hope for.
172
00:17:22,807 --> 00:17:26,076
I'll get going then.
173
00:17:26,077 --> 00:17:31,288
Why aren't you talking about
the cause today?
174
00:17:34,685 --> 00:17:39,685
Why aren't you
telling me to attack?
175
00:17:40,258 --> 00:17:43,627
I told you I don't want a revolution
176
00:17:43,628 --> 00:17:46,997
based on force.
177
00:17:46,998 --> 00:17:49,699
Justification for the cause
is reduced
178
00:17:49,700 --> 00:17:52,803
if there is a lot of bloodshed.
179
00:17:52,804 --> 00:17:55,272
What can you expect
from a country
180
00:17:55,273 --> 00:17:57,685
that was established by force?
181
00:17:59,410 --> 00:18:04,410
Then how can you
achieve the cause?
182
00:18:05,183 --> 00:18:07,284
With politics.
183
00:18:07,285 --> 00:18:09,019
Politics?
184
00:18:09,020 --> 00:18:14,020
I believe in the power of politics.
185
00:18:14,125 --> 00:18:18,505
Will you participate
in the cause now?
186
00:18:20,398 --> 00:18:21,672
No.
187
00:18:23,668 --> 00:18:25,079
Goodbye then.
188
00:18:40,084 --> 00:18:41,085
Next.
189
00:18:41,786 --> 00:18:43,163
Thank you.
190
00:18:44,155 --> 00:18:45,156
Next.
191
00:18:48,659 --> 00:18:49,535
Thank you.
192
00:18:55,433 --> 00:18:56,571
Sir!
193
00:18:59,770 --> 00:19:00,871
Sir!
194
00:19:00,872 --> 00:19:02,372
What is it?
195
00:19:02,373 --> 00:19:05,141
They released Kim Wan.
196
00:19:05,142 --> 00:19:08,055
He returned with an appeal
by Lee Seonggye.
197
00:19:09,013 --> 00:19:10,492
An appeal?
198
00:19:11,148 --> 00:19:13,717
Choi Yeong reckless raised an army
199
00:19:13,718 --> 00:19:16,887
in summer to attack a powerful nation.
200
00:19:16,888 --> 00:19:20,123
He put the country in danger.
201
00:19:20,124 --> 00:19:24,194
The army was withdrawn for peace.
202
00:19:24,195 --> 00:19:27,797
Please dismiss Choi Yeong and
203
00:19:27,798 --> 00:19:32,508
open up the gate
for your loyal soldiers.
204
00:19:39,076 --> 00:19:42,057
He is threatening me.
205
00:19:42,179 --> 00:19:46,983
He is trying to come between us.
206
00:19:46,984 --> 00:19:49,753
Your Majesty.
207
00:19:49,754 --> 00:19:54,754
I am in rage about this,
208
00:19:56,060 --> 00:20:01,060
but I am partially responsible for this.
209
00:20:01,299 --> 00:20:06,299
I don't care about my life.
210
00:20:10,841 --> 00:20:15,841
If you tell me to stop them, I will,
211
00:20:15,980 --> 00:20:20,016
but if you can avoid this crisis by
212
00:20:20,017 --> 00:20:23,658
killing me,
I will gladly give up my life.
213
00:20:24,622 --> 00:20:26,101
Commander.
214
00:20:27,224 --> 00:20:32,224
Do not cling to
our personal relationship.
215
00:20:32,530 --> 00:20:37,530
Make a wise decision for your safety
216
00:20:38,369 --> 00:20:43,614
and the future of this country.
217
00:20:52,483 --> 00:20:54,351
We have to make an appeal
to His Majesty
218
00:20:54,352 --> 00:20:55,490
to impeach Choi Yeong.
219
00:20:56,554 --> 00:20:58,922
If His Majesty makes the wrong decision,
220
00:20:58,923 --> 00:21:01,124
it will turn into a terrible situation.
221
00:21:01,125 --> 00:21:03,259
That would result in supporting
222
00:21:03,260 --> 00:21:05,028
the withdrawal of the army.
223
00:21:05,029 --> 00:21:06,830
Is there a reason we can't support it?
224
00:21:06,831 --> 00:21:08,665
A withdrawal against a royal order is
225
00:21:08,666 --> 00:21:10,066
treason in itself.
226
00:21:10,067 --> 00:21:12,702
How can the gentry support treason?
227
00:21:12,703 --> 00:21:15,271
It was an unavoidable decision.
228
00:21:15,272 --> 00:21:18,219
Lee Seonggye didn't claim the title
of the king.
229
00:21:18,309 --> 00:21:20,944
You can't say it is treason.
230
00:21:20,945 --> 00:21:23,580
Don't force it.
231
00:21:23,581 --> 00:21:24,614
Are you siding with them
232
00:21:24,615 --> 00:21:26,683
because it looks like
they have more power?
233
00:21:26,684 --> 00:21:30,020
Quiet. How dare you?
234
00:21:30,021 --> 00:21:31,659
Calm down.
235
00:21:34,258 --> 00:21:38,570
We are here to gather
a majority opinion, not to right.
236
00:21:39,663 --> 00:21:42,667
Show some etiquette.
237
00:21:48,139 --> 00:21:51,007
This isn't a time to cling
to justification.
238
00:21:51,008 --> 00:21:53,376
If a civil war breaks out,
239
00:21:53,377 --> 00:21:58,377
the gentry will be
held responsible, too.
240
00:22:00,051 --> 00:22:03,328
Choi Yeong must be impeached.
241
00:22:07,525 --> 00:22:10,335
What does the samsajwasa think?
242
00:22:14,965 --> 00:22:19,277
I'm sorry, but I'm going to leave.
243
00:22:44,028 --> 00:22:46,029
You can't enter the main hall
244
00:22:46,030 --> 00:22:49,499
without the approval
of the daesaseong.
245
00:22:49,500 --> 00:22:51,707
That's not right.
246
00:22:56,273 --> 00:22:59,948
Poeun, what's wrong?
247
00:23:02,113 --> 00:23:07,113
I'm not sure how to accept
this situation.
248
00:23:08,786 --> 00:23:12,355
Choi Yeong was reckless and
249
00:23:12,356 --> 00:23:14,962
Lee Seonggye disobeyed
a royal order.
250
00:23:16,327 --> 00:23:18,170
It's simple.
251
00:23:19,163 --> 00:23:21,264
Choi Yeong sought ideals and
252
00:23:21,265 --> 00:23:25,236
Lee Seonggye followed reality.
253
00:23:27,204 --> 00:23:28,683
Reality?
254
00:23:31,408 --> 00:23:33,149
Was loyalty to the king
255
00:23:33,277 --> 00:23:36,258
something that could be
denied by reality?
256
00:23:37,181 --> 00:23:38,216
Poeun.
257
00:23:41,452 --> 00:23:44,592
I heard a strange song
at the market.
258
00:23:46,757 --> 00:23:50,034
The children are singing it.
259
00:23:52,696 --> 00:23:56,200
It's a song called
"Son of wood will gain the country'.
260
00:24:25,229 --> 00:24:27,964
What a fun song.
261
00:24:27,965 --> 00:24:31,037
Where did you learn that?
262
00:24:31,168 --> 00:24:33,570
From the children
in the next village.
263
00:24:33,571 --> 00:24:34,879
I see.
264
00:24:36,473 --> 00:24:38,578
Here are some cookies.
265
00:24:39,476 --> 00:24:43,356
- Me, too.
- Me, too.
266
00:24:46,483 --> 00:24:51,483
What does it mean
to save geomchang?
267
00:24:51,822 --> 00:24:56,822
Geomchang means
a person with black hair.
268
00:24:56,961 --> 00:25:01,603
In other words,
it means the people.
269
00:25:03,601 --> 00:25:08,601
It means general Lee
will become the king.
270
00:25:11,775 --> 00:25:15,311
I see. Thank you.
271
00:25:15,312 --> 00:25:17,087
Goodbye.
272
00:25:24,188 --> 00:25:26,222
Is public sentiment inclining
273
00:25:26,223 --> 00:25:29,670
toward Lee Seonggye?
274
00:25:35,799 --> 00:25:40,578
They're singing this at the market?
275
00:25:41,872 --> 00:25:43,351
Yes.
276
00:25:46,977 --> 00:25:48,978
A son of wood will gain the country?
277
00:25:48,979 --> 00:25:50,959
Who is the son of wood?
278
00:25:56,387 --> 00:25:58,389
Who do you think?
279
00:26:08,732 --> 00:26:11,770
Someone with the last name Lee.
280
00:26:29,186 --> 00:26:31,894
Are you going to take your life?
281
00:26:33,957 --> 00:26:35,892
Your Majesty.
282
00:26:35,893 --> 00:26:40,663
Lee Seonggye eliminated
Gwangpyeonggun.
283
00:26:40,664 --> 00:26:45,664
If he eliminates you,
I will be next.
284
00:26:47,971 --> 00:26:49,450
Your Majesty.
285
00:26:55,212 --> 00:27:01,754
I am going to reject his appeal.
286
00:27:03,954 --> 00:27:10,769
Stick this in his heart.
287
00:27:13,530 --> 00:27:15,203
Your Majesty.
288
00:27:25,442 --> 00:27:32,917
Thank you, Your Majesty.
289
00:27:57,574 --> 00:28:02,182
Lee Seonggye and Jo Minsu are
stripped of their positions.
290
00:28:02,246 --> 00:28:05,318
Anyone who arrests
them will be rewarded.
291
00:28:10,487 --> 00:28:11,625
Dongjeong-
292
00:28:12,956 --> 00:28:14,991
Is it true that His Majesty rejected
293
00:28:14,992 --> 00:28:16,626
Lee Seonggye's appeal?
294
00:28:16,627 --> 00:28:17,799
Yes.
295
00:28:19,596 --> 00:28:23,442
What a fool. Why would he do that?
296
00:28:36,513 --> 00:28:40,116
You disobeyed a royal order and
297
00:28:40,117 --> 00:28:42,552
headed to the palace with an army.
298
00:28:42,553 --> 00:28:44,897
That is a crime.
299
00:28:46,023 --> 00:28:48,024
You are criticizing Choi Yeong,
300
00:28:48,025 --> 00:28:52,667
but everyone knows
he is a loyal servant.
301
00:28:52,796 --> 00:28:56,933
The only way to
make up for treason is
302
00:28:56,934 --> 00:29:01,144
to dissolve the army.
303
00:29:01,271 --> 00:29:03,012
Darn.
304
00:29:04,041 --> 00:29:07,109
The messenger said His Majesty
305
00:29:07,110 --> 00:29:10,279
stripped all of us
of our positions and
306
00:29:10,280 --> 00:29:15,855
he is offering
a reward for our capture.
307
00:29:15,986 --> 00:29:19,088
What? Darn!
308
00:29:19,089 --> 00:29:23,059
How can His Majesty do this?
309
00:29:23,060 --> 00:29:25,862
He's accusing us of being traitors.
310
00:29:25,863 --> 00:29:29,699
Let's go to the capital
and kill Choi Yeong.
311
00:29:29,700 --> 00:29:33,705
Then His Majesty
won't be able to do this.
312
00:29:36,740 --> 00:29:37,844
General.
313
00:29:39,076 --> 00:29:46,221
We will attack the capital
in the morning.
314
00:29:55,792 --> 00:30:00,792
Be prepared.
315
00:30:01,565 --> 00:30:03,203
Yes, sir!
316
00:30:10,474 --> 00:30:14,115
Thank you for making
this decision.
317
00:30:33,130 --> 00:30:35,264
It's Bangwon.
318
00:30:35,265 --> 00:30:37,302
Can I come in?
319
00:30:49,813 --> 00:30:52,481
I think it would be safer here
320
00:30:52,482 --> 00:30:55,952
than going to Dongbukmyeon.
321
00:30:55,953 --> 00:30:59,332
Please endure it
even if it's uncomfortable.
322
00:31:01,058 --> 00:31:03,265
Is your arm alright?
323
00:31:04,895 --> 00:31:07,029
It's alright.
324
00:31:07,030 --> 00:31:08,431
I can't face you.
325
00:31:08,432 --> 00:31:11,133
I should have gone with you
326
00:31:11,134 --> 00:31:13,369
in the first place.
327
00:31:13,370 --> 00:31:15,738
It's all in the past.
328
00:31:15,739 --> 00:31:17,184
Get some rest.
329
00:31:18,442 --> 00:31:19,614
Bangwon.
330
00:31:24,748 --> 00:31:26,455
Thank you very much.
331
00:31:28,051 --> 00:31:30,031
Why did you do that?
332
00:31:31,622 --> 00:31:36,258
You were willing to die for me.
333
00:31:36,259 --> 00:31:41,800
Do I have to have a reason?
334
00:31:46,803 --> 00:31:50,239
The floor is going to be cold.
335
00:31:50,240 --> 00:31:54,154
Be sure to stay warm.
336
00:32:21,905 --> 00:32:23,077
Who are you?
337
00:32:24,975 --> 00:32:27,376
Samsajwasa jeong Mongju.
338
00:32:27,377 --> 00:32:29,755
I'm here to see
the Right Army commander.
339
00:32:38,455 --> 00:32:43,734
It looks like there will be battle.
340
00:32:45,429 --> 00:32:47,773
We will attack tomorrow.
341
00:32:48,498 --> 00:32:50,409
So that's how it's going to be.
342
00:32:51,735 --> 00:32:54,637
Tomorrow, our people will be killing
343
00:32:54,638 --> 00:32:56,839
our own people.
344
00:32:56,840 --> 00:32:59,408
It's not what I wanted.
345
00:32:59,409 --> 00:33:01,010
You know that.
346
00:33:01,011 --> 00:33:01,921
I'm
347
00:33:04,147 --> 00:33:06,286
not sure.
348
00:33:08,018 --> 00:33:10,328
Poeun.
349
00:33:11,688 --> 00:33:15,725
Some people are
saying the withdrawal
350
00:33:15,726 --> 00:33:17,899
was an unavoidable decision.
351
00:33:19,996 --> 00:33:21,797
That's right.
352
00:33:21,798 --> 00:33:25,634
All treason was justified like that.
353
00:33:25,635 --> 00:33:29,271
As an unavoidable
decision for the country.
354
00:33:29,272 --> 00:33:30,945
Poeun.
355
00:33:33,510 --> 00:33:38,858
Why are you turning me
into a traitor, too?
356
00:33:40,584 --> 00:33:44,086
Do you think I'm doing this
357
00:33:44,087 --> 00:33:46,889
because I want to be a king?
358
00:33:46,890 --> 00:33:50,359
Me? Lee Seonggye?
359
00:33:50,360 --> 00:33:52,895
Do I look like a wretch
who wants to kill
360
00:33:52,896 --> 00:33:57,466
his own people to be
called His Majesty?
361
00:33:57,467 --> 00:34:02,467
Many soldiers will die tomorrow.
362
00:34:02,839 --> 00:34:07,543
I have to know if they are being
363
00:34:07,544 --> 00:34:12,544
sacrificed for a traitorous mind or
364
00:34:12,749 --> 00:34:16,424
if it is for the future of this country.
365
00:34:19,489 --> 00:34:25,030
You don't have
the slightest hit of
366
00:34:26,029 --> 00:34:28,330
a traitorous mind?
367
00:34:28,331 --> 00:34:29,639
I don't have
368
00:34:33,303 --> 00:34:35,806
a traitorous mind.
369
00:34:40,210 --> 00:34:45,182
I'll ask again. You don't?
370
00:34:51,221 --> 00:34:52,598
No.
371
00:34:55,559 --> 00:34:57,368
Then...
372
00:35:00,931 --> 00:35:02,933
I will support you.
373
00:35:05,936 --> 00:35:08,537
Whatever His Majesty says,
374
00:35:08,538 --> 00:35:11,519
you are not
375
00:35:14,678 --> 00:35:17,056
a traitor to me.
376
00:35:21,451 --> 00:35:23,954
I will believe
377
00:35:27,123 --> 00:35:29,603
tomorrow's tragedy is
378
00:35:29,726 --> 00:35:35,677
a labor pain
for the rebirth of Goryeo.
379
00:36:25,448 --> 00:36:30,219
Lunar September 5, 1588.
380
00:36:30,220 --> 00:36:32,621
Lee Seonggye's army began to
381
00:36:32,622 --> 00:36:35,891
enter the capital.
382
00:36:35,892 --> 00:36:39,662
The Right Army
led by Lee Seonggye
383
00:36:39,663 --> 00:36:42,598
attacked Sunginmun
in the east and
384
00:36:42,599 --> 00:36:45,134
the Left Army led by Jo Minsu
385
00:36:45,135 --> 00:36:47,308
attacked Seonuimun in the west.
386
00:36:52,876 --> 00:36:54,514
Shoot!
387
00:37:09,326 --> 00:37:10,498
Stop them!
388
00:37:18,068 --> 00:37:20,207
The gate is opening!
389
00:37:36,119 --> 00:37:38,099
Attack!
390
00:37:41,091 --> 00:37:43,158
Choi Yeong's army drove away
391
00:37:43,159 --> 00:37:46,095
Lee Seonggye's army
in the first attack,
392
00:37:46,096 --> 00:37:47,871
but retreated in the second attack
393
00:37:47,998 --> 00:37:52,568
because they were lower in number.
394
00:37:52,569 --> 00:37:54,670
Lee Seonggye's army charged
395
00:37:54,671 --> 00:37:57,172
toward the capital.
396
00:37:57,173 --> 00:37:59,775
They have a fierce street battle against
397
00:37:59,776 --> 00:38:02,644
the soldiers defending the capital.
398
00:38:02,645 --> 00:38:05,421
It's the enemy!
399
00:38:07,150 --> 00:38:08,561
Attack!
400
00:40:01,698 --> 00:40:02,870
Honey.
401
00:40:14,677 --> 00:40:15,883
Oh, dear.
402
00:40:17,347 --> 00:40:19,314
Oh, dear.
403
00:40:19,315 --> 00:40:23,161
May Buddha have mercy on us.
404
00:41:26,049 --> 00:41:27,616
Do not retreat!
405
00:41:27,617 --> 00:41:30,928
General Choi Yeong will bring
reinforcements.
406
00:41:41,431 --> 00:41:44,605
It's Lee Seonggye. Kill him!
407
00:41:45,501 --> 00:41:47,981
You wretches!
408
00:42:31,748 --> 00:42:33,352
Do not retreat!
409
00:42:35,752 --> 00:42:37,653
Past here is the palace.
410
00:42:37,654 --> 00:42:41,898
- Attack!
- Attack!
411
00:42:48,398 --> 00:42:52,813
Do not let a single traitor live!
412
00:43:11,921 --> 00:43:13,798
Attack!
413
00:43:15,725 --> 00:43:17,326
Sir.
414
00:43:17,327 --> 00:43:19,238
It is Lee Seonggye's Right Army.
415
00:43:35,645 --> 00:43:39,514
We will retreat and defend the palace.
416
00:43:39,515 --> 00:43:42,359
Follow me!
417
00:44:32,235 --> 00:44:34,044
Your Majesty.
418
00:44:34,804 --> 00:44:40,220
You're here. I heard.
419
00:44:44,747 --> 00:44:47,091
Your Majesty.
420
00:44:49,986 --> 00:44:58,701
I was not able to stop the traitors.
421
00:45:01,164 --> 00:45:04,338
You were overwhelmed
in number.
422
00:45:06,369 --> 00:45:09,404
You did a good job.
423
00:45:09,405 --> 00:45:13,319
Come here and have a drink.
424
00:45:14,444 --> 00:45:16,185
Your Majesty.
425
00:45:17,380 --> 00:45:22,380
This humiliation was brought on by
426
00:45:23,085 --> 00:45:26,822
my foolishness.
427
00:45:26,823 --> 00:45:32,432
Please kill me.
428
00:45:34,397 --> 00:45:38,467
It isn't like you to cry.
429
00:45:38,468 --> 00:45:42,006
We're not holding a funeral.
430
00:45:43,906 --> 00:45:46,045
Your Majesty.
431
00:45:49,045 --> 00:45:50,879
The traitor, Choi Yeong,
432
00:45:50,880 --> 00:45:53,087
will come out and be hound!
433
00:46:02,825 --> 00:46:06,561
We will give you 30 minutes.
434
00:46:06,562 --> 00:46:09,030
If you don't come out,
435
00:46:09,031 --> 00:46:12,171
we will come in and drag you out.
436
00:46:19,242 --> 00:46:20,442
Take them away!
437
00:46:20,443 --> 00:46:21,513
Yes, sir!
438
00:46:29,051 --> 00:46:33,722
They must be traitors.
439
00:46:33,723 --> 00:46:39,833
They want to come in
without my approval.
440
00:46:47,336 --> 00:46:52,336
Your Majesty, I will be leaving you,
441
00:46:54,944 --> 00:47:00,951
but do not be disappointed
or in despair.
442
00:47:01,517 --> 00:47:03,588
Persevere.
443
00:47:04,987 --> 00:47:09,987
Be strong and
think of the future.
444
00:47:10,593 --> 00:47:13,728
You will be able to wash away
445
00:47:13,729 --> 00:47:15,504
this humiliation.
446
00:47:17,166 --> 00:47:18,839
Are you really
447
00:47:20,903 --> 00:47:23,042
leaving me?
448
00:47:32,181 --> 00:47:37,018
How am I to handle everything
449
00:47:37,019 --> 00:47:41,399
without you here?
450
00:47:42,858 --> 00:47:50,174
Your Majesty,
the former kings and
451
00:47:50,700 --> 00:47:54,978
Buddha will look over you.
452
00:47:56,973 --> 00:48:06,690
I will be going now.
453
00:48:08,084 --> 00:48:12,533
Live long and healthy.
454
00:48:32,174 --> 00:48:33,949
Commander.
455
00:48:36,612 --> 00:48:39,183
Your Majesty.
456
00:49:11,280 --> 00:49:13,214
This won't do.
457
00:49:13,215 --> 00:49:16,117
Let's go in and drag him out.
458
00:49:16,118 --> 00:49:18,064
Stop right there!
459
00:49:27,897 --> 00:49:31,433
How dare you try to
invade the palace
460
00:49:31,434 --> 00:49:34,313
without His Majesty's approval?
461
00:49:37,540 --> 00:49:42,683
It's all over now.
462
00:49:43,112 --> 00:49:45,456
Be hound.
463
00:49:46,382 --> 00:49:51,382
My only mistake
was to trust you.
464
00:49:52,021 --> 00:49:53,788
Sir.
465
00:49:53,789 --> 00:49:57,125
I want to pull out my eyes
466
00:49:57,126 --> 00:50:00,005
for not recognizing a traitor.
467
00:50:13,309 --> 00:50:15,380
Nobody move.
468
00:50:25,988 --> 00:50:29,697
I will show my final respect
as a general.
469
00:50:31,260 --> 00:50:36,232
Never mind. Come on.
470
00:51:01,390 --> 00:51:04,735
You're pretty good for a traitor.
471
00:51:23,345 --> 00:51:26,314
I am not a traitor!
472
00:51:26,315 --> 00:51:30,685
You will be a traitor for eternity!
473
00:51:30,686 --> 00:51:34,031
I am not a traitor!
30756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.