Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,413 --> 00:00:47,017
Commander.
2
00:00:54,322 --> 00:00:56,123
What is it?
3
00:00:56,124 --> 00:01:00,869
I have something to give you.
4
00:01:06,467 --> 00:01:08,504
What is it?
5
00:01:09,404 --> 00:01:12,385
It's from Sambong.
6
00:01:24,285 --> 00:01:27,425
Withdraw
7
00:01:48,476 --> 00:01:50,114
Withdraw.
8
00:01:53,514 --> 00:01:58,514
You are stuck
because of heavy rains.
9
00:01:58,720 --> 00:02:00,353
This is your chance.
10
00:02:00,354 --> 00:02:02,664
Withdraw the troops right away!
11
00:02:04,258 --> 00:02:09,037
This is a chance from Heaven.
12
00:02:09,163 --> 00:02:12,265
Forget about that.
13
00:02:12,266 --> 00:02:13,802
General!
14
00:02:14,368 --> 00:02:16,507
Don't you know what it means
15
00:02:16,637 --> 00:02:18,939
to withdraw without a royal order'?
16
00:02:18,940 --> 00:02:20,681
It's treason!
17
00:02:20,808 --> 00:02:22,242
You know the country will fall
18
00:02:22,243 --> 00:02:25,245
if you cross over to Yodong like this.
19
00:02:25,246 --> 00:02:27,748
Withdrawal is the only way to save
20
00:02:27,749 --> 00:02:30,127
the soldiers and the people of Wihwado.
21
00:02:35,990 --> 00:02:38,658
I will not withdraw
without a royal order.
22
00:02:38,659 --> 00:02:41,196
Leave before I kill you.
23
00:02:47,802 --> 00:02:49,475
Go ahead.
24
00:02:51,405 --> 00:02:58,948
I decided to give my life for the cause
with Sambong.
25
00:03:00,581 --> 00:03:05,581
I'd rather die than watch the cause
26
00:03:05,653 --> 00:03:08,421
die like this.
27
00:03:08,422 --> 00:03:10,724
General.
28
00:03:10,725 --> 00:03:15,640
Please decide to withdraw!
29
00:03:26,774 --> 00:03:28,141
Seonggye!
30
00:03:28,142 --> 00:03:31,351
I can hear you yelling from outside.
31
00:03:35,650 --> 00:03:37,061
SEonggye.'
32
00:03:48,062 --> 00:03:51,043
General, what's going on?
33
00:03:53,201 --> 00:03:55,306
What is this...
34
00:04:06,848 --> 00:04:08,486
Withdraw?
35
00:04:10,651 --> 00:04:11,484
That's out of the question.
36
00:04:11,485 --> 00:04:12,652
That's out of the question.
Episode 26
37
00:04:12,653 --> 00:04:13,028
Episode 26
38
00:04:13,487 --> 00:04:17,757
He would never do such a thing.
39
00:04:17,758 --> 00:04:20,126
There is the slightest possibility.
40
00:04:20,127 --> 00:04:23,363
No way. Leave.
41
00:04:23,364 --> 00:04:25,165
If it happens, it will be done
42
00:04:25,166 --> 00:04:27,667
covertly and promptly.
43
00:04:27,668 --> 00:04:29,202
You have to be prepared.
44
00:04:29,203 --> 00:04:32,739
You could become a hostage.
45
00:04:32,740 --> 00:04:34,241
Sambong.
46
00:04:34,242 --> 00:04:36,017
I'm begging you.
47
00:04:36,143 --> 00:04:39,479
Please go to a safe place with Bangwon.
48
00:04:39,480 --> 00:04:41,514
You should do that.
49
00:04:41,515 --> 00:04:44,291
Taking caution wouldn't be so bad.
50
00:04:50,424 --> 00:04:54,794
Where should I go?
51
00:04:54,795 --> 00:04:57,197
The general's base,
52
00:04:57,198 --> 00:05:00,077
Hwaryeong in Dongbukmyeon.
53
00:05:01,869 --> 00:05:04,604
You should be safe there.
54
00:05:04,605 --> 00:05:06,744
Make preparations quickly.
55
00:05:10,077 --> 00:05:12,455
I'll have to think about it.
56
00:05:13,848 --> 00:05:15,759
Leave for now.
57
00:05:37,505 --> 00:05:41,541
Be careful the servants don't notice.
58
00:05:41,542 --> 00:05:45,178
Shouldn't you go to Wihwado?
59
00:05:45,179 --> 00:05:47,447
It is too important of a matter for father
60
00:05:47,448 --> 00:05:49,449
to decide by himself.
61
00:05:49,450 --> 00:05:54,263
He has to make
important decisions himself.
62
00:05:55,823 --> 00:05:58,358
That way, there won't be any regrets.
63
00:05:58,359 --> 00:05:59,702
Uncle.
64
00:06:00,795 --> 00:06:03,863
I only make the preparations.
65
00:06:03,864 --> 00:06:06,310
The choice is up to your father.
66
00:06:10,571 --> 00:06:14,781
Riverside of Wihwado
67
00:06:30,791 --> 00:06:34,796
It's a good thing there wasn't a flood.
68
00:06:37,898 --> 00:06:41,835
Even if we cross this river,
69
00:06:41,836 --> 00:06:46,039
you know there are several more
70
00:06:46,040 --> 00:06:48,953
before we reach Yodongseong, right?
71
00:06:50,177 --> 00:06:52,045
Yes.
72
00:06:52,046 --> 00:06:55,823
General Nam told me everything.
73
00:06:58,386 --> 00:07:03,386
I wish you would retreat.
74
00:07:04,859 --> 00:07:07,360
What's wrong with you?
75
00:07:07,361 --> 00:07:11,867
I fought in many battles,
76
00:07:12,433 --> 00:07:15,035
but this isn't right.
77
00:07:15,036 --> 00:07:17,037
A solider sent to battle
with a royal order
78
00:07:17,038 --> 00:07:19,882
can't withdraw freely.
79
00:07:21,776 --> 00:07:23,643
That's treason.
80
00:07:23,644 --> 00:07:26,479
Let's just do it.
81
00:07:26,480 --> 00:07:28,016
Stop it.
82
00:07:40,761 --> 00:07:42,570
It's an epidemic.
83
00:07:43,898 --> 00:07:46,833
Many of the soldiers
have diarrhea
84
00:07:46,834 --> 00:07:52,682
and are vomiting all day.
85
00:07:57,812 --> 00:08:02,812
If you don't want them
to die like dogs,
86
00:08:04,418 --> 00:08:07,490
you should retreat.
87
00:08:18,532 --> 00:08:22,602
To make matters worse,
there's an epidemic.
88
00:08:22,603 --> 00:08:23,736
I can't believe it.
89
00:08:23,737 --> 00:08:25,045
General.
90
00:08:28,776 --> 00:08:32,879
The Right Army
commander would
91
00:08:32,880 --> 00:08:35,782
like a meeting with you.
92
00:08:35,783 --> 00:08:36,983
A meeting?
93
00:08:36,984 --> 00:08:40,431
Why all of a sudden?
94
00:08:41,355 --> 00:08:43,699
You should hear it from him.
95
00:09:01,142 --> 00:09:04,577
Why aren't you saying anything?
96
00:09:04,578 --> 00:09:06,990
Why did you call a meeting?
97
00:09:08,215 --> 00:09:09,990
Commander.
98
00:09:11,819 --> 00:09:16,427
The Right Army intends to withdraw.
99
00:09:18,159 --> 00:09:19,968
Withdraw?
100
00:09:20,594 --> 00:09:23,863
What are you talking about?
101
00:09:23,864 --> 00:09:26,533
The soldiers can't endure anymore.
102
00:09:26,534 --> 00:09:28,168
We have to retreat.
103
00:09:28,169 --> 00:09:33,139
How can you say that?
104
00:09:33,140 --> 00:09:38,140
Decide what the Left Army will do.
105
00:09:39,246 --> 00:09:45,060
I hope the Left Army
will withdraw with us.
106
00:09:50,224 --> 00:09:51,931
Yum!
107
00:09:58,065 --> 00:10:00,375
You wretch.
108
00:10:05,472 --> 00:10:08,074
What a miserable soul.
109
00:10:08,075 --> 00:10:10,453
Withdraw?
110
00:10:18,519 --> 00:10:20,820
Please calm down.
111
00:10:20,821 --> 00:10:26,362
Lower your weapons.
112
00:10:26,493 --> 00:10:29,531
Do not listen to him.
113
00:10:30,531 --> 00:10:33,299
Look here.
114
00:10:33,300 --> 00:10:35,001
How dare you incite me to
115
00:10:35,002 --> 00:10:37,704
participate in treason?
116
00:10:37,705 --> 00:10:39,839
This isn't treason.
117
00:10:39,840 --> 00:10:41,474
The only person who can give
118
00:10:41,475 --> 00:10:43,743
the order to withdraw
is His Majesty.
119
00:10:43,744 --> 00:10:46,346
If we withdraw without a royal order,
120
00:10:46,347 --> 00:10:48,848
it is treason!
121
00:10:48,849 --> 00:10:54,561
I am going to get approval
from His Majesty.
122
00:10:55,356 --> 00:10:57,890
I'm not acting freely.
123
00:10:57,891 --> 00:11:01,761
I'm going to ask for approval.
124
00:11:01,762 --> 00:11:09,044
We should ask together.
125
00:11:23,684 --> 00:11:27,020
We can't buy anything at the market.
126
00:11:27,021 --> 00:11:28,521
They're probably stacking up goods
127
00:11:28,522 --> 00:11:31,469
because there's going to be a battle.
128
00:11:33,494 --> 00:11:38,494
Will we really be able to beat Ming?
129
00:11:38,766 --> 00:11:40,867
There won't be a battle,
130
00:11:40,868 --> 00:11:45,138
so don't worry too much.
131
00:11:45,139 --> 00:11:47,573
There won't be a battle?
132
00:11:47,574 --> 00:11:50,343
Our soldiers are in Wihwado.
133
00:11:50,344 --> 00:11:54,047
You'll see.
134
00:11:54,048 --> 00:11:56,619
There's going to be a great change
in Goryeo soon.
135
00:11:56,750 --> 00:11:58,985
Sambong.
136
00:11:58,986 --> 00:12:01,125
Are you inside?
137
00:12:05,592 --> 00:12:07,094
Hello, Poeun.
138
00:12:09,530 --> 00:12:10,863
Sambong.
139
00:12:10,864 --> 00:12:12,207
What is it?
140
00:12:12,666 --> 00:12:15,468
The commanders
in Wihwado requested
141
00:12:15,469 --> 00:12:17,937
a withdrawal of the troops.
142
00:12:17,938 --> 00:12:19,076
What?
143
00:12:21,275 --> 00:12:22,447
Oh...
144
00:12:23,077 --> 00:12:28,077
We are sorry,
but we cannot attack Yodong
145
00:12:28,182 --> 00:12:29,949
in this situation.
146
00:12:29,950 --> 00:12:33,353
Please give an order to withdraw.
147
00:12:33,354 --> 00:12:35,855
Park Uijung went to Ming regarding the
148
00:12:35,856 --> 00:12:38,624
unjustness of the Cheollyeong Commandery.
149
00:12:38,625 --> 00:12:40,426
Please wait for his return and...
150
00:12:40,427 --> 00:12:42,429
Stop! I don't want to hear it.
151
00:12:44,665 --> 00:12:46,733
They want to withdraw?
152
00:12:46,734 --> 00:12:49,535
Are they in their right minds?
153
00:12:49,536 --> 00:12:52,105
They cannot withdraw.
154
00:12:52,106 --> 00:12:55,781
Give an order to advance.
155
00:12:58,011 --> 00:12:59,846
Will they follow the order?
156
00:12:59,847 --> 00:13:03,449
They've lost their fighting spirit.
157
00:13:03,450 --> 00:13:06,329
If they refuse to advance and return,
158
00:13:06,453 --> 00:13:09,188
it's going to turn into a situation
that will be difficult to control.
159
00:13:09,189 --> 00:13:14,189
If they were planning a rebellion,
160
00:13:14,695 --> 00:13:17,699
they wouldn't be asking to withdraw.
161
00:13:21,201 --> 00:13:25,738
They're merely hesitating
162
00:13:25,739 --> 00:13:29,475
because the conditions are bad.
163
00:13:29,476 --> 00:13:33,447
Please give the order to advance.
164
00:13:38,085 --> 00:13:41,320
I am going to Seogyeong
with master.
165
00:13:41,321 --> 00:13:43,089
Will you go with us?
166
00:13:43,090 --> 00:13:46,359
What are you going there for?
167
00:13:46,360 --> 00:13:47,994
We want to ask His Majesty
168
00:13:47,995 --> 00:13:49,595
to approve of the withdrawal.
169
00:13:49,596 --> 00:13:51,197
That is the only way to prevent
170
00:13:51,198 --> 00:13:53,508
the fall of our country.
171
00:13:56,437 --> 00:13:58,178
Come with us.
172
00:13:58,672 --> 00:14:03,781
I'm sorry,
but I have other things to do.
173
00:14:10,250 --> 00:14:14,320
Bangu and Banggwa are in Seogyeong.
174
00:14:14,321 --> 00:14:16,088
Tell them to see what His Majesty
175
00:14:16,089 --> 00:14:18,000
and Choi Yeong do.
176
00:14:18,625 --> 00:14:22,895
If anything happens, you have to
177
00:14:22,896 --> 00:14:24,597
take your mother out of the capital.
178
00:14:24,598 --> 00:14:26,043
Understood.
179
00:14:26,900 --> 00:14:30,636
Why do you look so worried?
180
00:14:30,637 --> 00:14:34,273
He should have
retreated right away.
181
00:14:34,274 --> 00:14:37,448
It was foolish to try to
receive approval.
182
00:14:38,378 --> 00:14:42,949
That would lessen
any political burdens.
183
00:14:42,950 --> 00:14:45,051
Why aren't you happy about that?
184
00:14:45,052 --> 00:14:49,592
He just increased burdens.
185
00:14:50,757 --> 00:14:53,326
Because he tried to avoid
withdrawing without a royal order,
186
00:14:53,327 --> 00:14:56,740
now, he'll have to withdraw
against a royal order.
187
00:14:56,763 --> 00:15:01,033
It's treason without excuse.
188
00:15:01,034 --> 00:15:04,871
Even if the withdrawal is approved,
189
00:15:04,872 --> 00:15:07,375
what do you think will happen?
190
00:15:08,909 --> 00:15:11,480
Choi Yeong who insisted
on this attack
191
00:15:11,612 --> 00:15:13,592
and one of the two commanders
192
00:15:13,680 --> 00:15:17,917
will be punished for this.
193
00:15:17,918 --> 00:15:21,287
Which side do you think
194
00:15:21,288 --> 00:15:23,598
His Majesty will take?
195
00:15:29,763 --> 00:15:33,040
Please approve of the withdrawal.
196
00:15:34,234 --> 00:15:36,035
Generals leading a large army have
197
00:15:36,036 --> 00:15:39,639
never requested a withdrawal before.
198
00:15:39,640 --> 00:15:41,741
They wouldn't be requesting unless
199
00:15:41,742 --> 00:15:43,843
it was absolutely necessary.
200
00:15:43,844 --> 00:15:47,446
It's obvious they will be defeated.
201
00:15:47,447 --> 00:15:50,816
What will happen to this country
202
00:15:50,817 --> 00:15:53,486
if an army of 50,000 suffers
a huge defeat?
203
00:15:53,487 --> 00:15:54,987
I will discuss it with the commander
204
00:15:54,988 --> 00:15:58,224
and make a decision, so leave.
205
00:15:58,225 --> 00:16:01,794
Please consider our advice.
206
00:16:01,795 --> 00:16:05,800
We are preparing to use
a new era name.
207
00:16:05,933 --> 00:16:11,406
He will be the emperor.
208
00:16:12,272 --> 00:16:15,041
Show him the proper respect.
209
00:16:15,042 --> 00:16:18,888
Face the reality.
210
00:16:20,347 --> 00:16:24,016
Leave before you are punished.
211
00:16:24,017 --> 00:16:26,088
We cannot do that.
212
00:16:28,155 --> 00:16:32,558
Please listen to our advice.
213
00:16:32,559 --> 00:16:35,528
Please approve of the withdrawal.
214
00:16:35,529 --> 00:16:37,964
He told you to leave!
215
00:16:37,965 --> 00:16:42,001
Do not be influenced by hardliners.
216
00:16:42,002 --> 00:16:44,337
Where are the guards?
217
00:16:44,338 --> 00:16:46,272
Drag them out of here right away!
218
00:16:46,273 --> 00:16:47,073
Yes, sir!
219
00:16:47,074 --> 00:16:49,141
Commander!
220
00:16:49,142 --> 00:16:50,343
What are you doing?
221
00:16:50,344 --> 00:16:51,644
Let go of me!
222
00:16:51,645 --> 00:16:55,314
Please approve of the withdrawal.
223
00:16:55,315 --> 00:16:57,886
- Your Majesty!
- Your Majesty!
224
00:16:58,585 --> 00:17:01,887
What should we do?
225
00:17:01,888 --> 00:17:05,891
Your Majesty, do not waver.
226
00:17:05,892 --> 00:17:11,467
Any country facing battle
has difficulties.
227
00:17:12,399 --> 00:17:14,767
Of course.
228
00:17:14,768 --> 00:17:19,308
I pulled my sword,
I should cut something.
229
00:17:20,140 --> 00:17:24,782
I will go to Wihwado.
230
00:17:26,079 --> 00:17:30,316
I will reprimand the commanders and
231
00:17:30,317 --> 00:17:33,919
encourage them to advance.
232
00:17:33,920 --> 00:17:35,755
No.
233
00:17:35,756 --> 00:17:38,491
You could be in danger
234
00:17:38,492 --> 00:17:41,530
if they are planning treason.
235
00:17:42,429 --> 00:17:45,410
You have to send someone else.
236
00:18:02,683 --> 00:18:07,420
I'm disappointed with your request.
237
00:18:07,421 --> 00:18:11,824
I understand you are
in a difficult situation,
238
00:18:11,825 --> 00:18:15,127
but if you give up on this cause,
239
00:18:15,128 --> 00:18:20,128
how am I to face king Gongmin?
240
00:18:20,434 --> 00:18:22,702
My wish is for you to advance and
241
00:18:22,703 --> 00:18:26,116
achieve the cause.
242
00:18:36,316 --> 00:18:39,485
I was hoping he would approve.
243
00:18:39,486 --> 00:18:42,057
What does this make us?
244
00:18:44,257 --> 00:18:49,257
What did general Choi Yeong say?
245
00:18:49,496 --> 00:18:53,569
The commander agrees.
246
00:18:58,605 --> 00:19:00,710
Darn.
247
00:19:20,193 --> 00:19:23,028
These are gifts from His Majesty.
248
00:19:23,029 --> 00:19:25,066
Take care of yourselves.
249
00:19:30,871 --> 00:19:35,871
We'll have to advance now.
250
00:19:35,942 --> 00:19:40,079
The soldiers had hope
of returning home.
251
00:19:40,080 --> 00:19:43,349
The moment the order
to advance is given,
252
00:19:43,350 --> 00:19:45,518
they will lose morale and
253
00:19:45,519 --> 00:19:49,054
more soldiers will go AWOL.
254
00:19:49,055 --> 00:19:52,628
What should we do then?
255
00:19:53,560 --> 00:19:57,496
Let's make another request.
256
00:19:57,497 --> 00:20:00,065
What?
257
00:20:00,066 --> 00:20:02,701
It's the only way to prevent
258
00:20:02,702 --> 00:20:05,037
becoming a traitor.
259
00:20:05,038 --> 00:20:06,772
We can't do that.
260
00:20:06,773 --> 00:20:11,477
It could appear as insubordination.
261
00:20:11,478 --> 00:20:14,446
Let's wait until it stops raining.
262
00:20:14,447 --> 00:20:15,981
We can offer a ritual to Heaven and
263
00:20:15,982 --> 00:20:18,818
enhance the morale of our soldiers.
264
00:20:18,819 --> 00:20:22,555
That won't do any good.
265
00:20:22,556 --> 00:20:26,325
If you are not willing,
266
00:20:26,326 --> 00:20:31,326
the Right Army
will make another request.
267
00:20:32,465 --> 00:20:35,844
Why are you so stubborn?
268
00:20:35,969 --> 00:20:37,573
Do you think general Choi Yeong
269
00:20:37,704 --> 00:20:40,973
will give in to your request?
270
00:20:40,974 --> 00:20:41,850
The safety of our country and
271
00:20:41,975 --> 00:20:44,854
tens of thousands of lives
depend on this.
272
00:20:44,978 --> 00:20:48,357
We have to try.
273
00:20:48,481 --> 00:20:52,084
They won't change the royal order.
274
00:20:52,085 --> 00:20:56,727
It can change.
It must change.
275
00:20:58,925 --> 00:21:04,341
Help me just one more time.
276
00:21:12,005 --> 00:21:15,341
There must be a hole in the sky.
277
00:21:15,342 --> 00:21:19,044
You're suffering a lot.
278
00:21:19,045 --> 00:21:23,215
I was coming to say goodbye.
279
00:21:23,216 --> 00:21:24,583
General Nam.
280
00:21:24,584 --> 00:21:25,818
Yes, sir.
281
00:21:25,819 --> 00:21:28,721
- Detain him right away.
- Oh...
282
00:21:28,722 --> 00:21:30,322
- Take him!
- Yes, sir!
283
00:21:30,323 --> 00:21:32,057
What is the problem?
284
00:21:32,058 --> 00:21:35,294
Why are you doing this?
285
00:21:35,295 --> 00:21:37,630
Let go of me!
286
00:21:37,631 --> 00:21:40,099
What are you doing?
287
00:21:40,100 --> 00:21:42,668
You can't detain
His Majesty's messenger.
288
00:21:42,669 --> 00:21:46,310
Are you really planning on treason?
289
00:21:46,439 --> 00:21:49,443
I will take full responsibility.
290
00:21:52,245 --> 00:21:54,725
Let me make this clear.
291
00:21:54,814 --> 00:21:56,885
If he doesn't approve this time,
292
00:21:57,017 --> 00:21:59,793
the Left Army will advance to Yodong.
293
00:22:00,754 --> 00:22:03,428
What are you talking about?
294
00:22:03,957 --> 00:22:05,424
Jiran.
295
00:22:05,425 --> 00:22:06,292
Yes.
296
00:22:06,293 --> 00:22:08,727
Send someone
to Seogyeong to make
297
00:22:08,728 --> 00:22:12,364
another request for withdrawal.
298
00:22:12,365 --> 00:22:14,504
Understood.
299
00:22:26,947 --> 00:22:28,221
Master.
300
00:22:31,451 --> 00:22:35,421
I'm alright.
Don't make a commotion.
301
00:22:35,422 --> 00:22:38,824
How can they lock up ministers
who are giving advice?
302
00:22:38,825 --> 00:22:41,567
Choi Yeong seems to have
lost his mind.
303
00:22:42,896 --> 00:22:45,502
He's desperate.
304
00:22:46,399 --> 00:22:49,209
He's putting his life on the line.
305
00:22:51,938 --> 00:22:55,307
What happened to the request?
306
00:22:55,308 --> 00:22:57,543
Kim Wan left a few days ago with
307
00:22:57,544 --> 00:22:59,956
an order of refusal.
308
00:23:00,780 --> 00:23:03,556
Is this how it is going to be?
309
00:23:04,351 --> 00:23:06,485
Let's go to Gaegyeong.
310
00:23:06,486 --> 00:23:09,490
We left the Supreme
Council for too long.
311
00:23:22,035 --> 00:23:25,104
The two commanders are begging you.
312
00:23:25,105 --> 00:23:27,606
There is an epidemic and
313
00:23:27,607 --> 00:23:30,776
the river is too deep at this time.
314
00:23:30,777 --> 00:23:32,911
The only way to solve this problem is
315
00:23:32,912 --> 00:23:36,915
for you to approve of the withdrawal.
316
00:23:36,916 --> 00:23:38,224
Quiet!
317
00:23:41,955 --> 00:23:44,957
Are they threatening me?
318
00:23:44,958 --> 00:23:47,026
If I order them to advance,
319
00:23:47,027 --> 00:23:49,294
they should just advance!
320
00:23:49,295 --> 00:23:52,208
Your Majesty, Wihwado is in
321
00:23:52,332 --> 00:23:54,533
a deadly situation right now.
322
00:23:54,534 --> 00:23:56,435
Deadly situation?
323
00:23:56,436 --> 00:23:59,805
Don't exaggerate over
a small problem.
324
00:23:59,806 --> 00:24:02,174
I am not exaggerating at all.
325
00:24:02,175 --> 00:24:03,776
Please believe me.
326
00:24:03,777 --> 00:24:06,078
I can't believe you.
327
00:24:06,079 --> 00:24:08,447
I will ask Kim Wan.
328
00:24:08,448 --> 00:24:10,482
He must have returned with you.
329
00:24:10,483 --> 00:24:12,190
Where is he?
330
00:24:15,655 --> 00:24:19,569
His Majesty asked
where Kim Wan is.
331
00:24:20,360 --> 00:24:23,896
The Right Army commander said
332
00:24:23,897 --> 00:24:25,964
he would have him stay at the camp
333
00:24:25,965 --> 00:24:28,967
until the order to withdraw is given.
334
00:24:28,968 --> 00:24:30,311
What?
335
00:24:31,404 --> 00:24:36,404
Are you saying he was detained?
336
00:24:37,610 --> 00:24:41,280
He said he has no intention of
threatening His Majesty.
337
00:24:41,281 --> 00:24:44,616
He said it was just an act to show
338
00:24:44,617 --> 00:24:49,123
how desperate the situation is.
339
00:24:51,091 --> 00:24:54,231
How dare he?
340
00:25:03,937 --> 00:25:07,272
Banggwa, tell Bangwon right away.
341
00:25:07,273 --> 00:25:09,344
I will do that.
342
00:25:12,979 --> 00:25:16,648
He has his back to the wall.
343
00:25:16,649 --> 00:25:20,062
Why is he taking
the difficult route?
344
00:25:20,186 --> 00:25:23,656
If he is willing to detain
His Majesty's messenger,
345
00:25:23,957 --> 00:25:27,793
wouldn't it be better
to just retreat?
346
00:25:27,794 --> 00:25:32,794
He is refusing his destiny.
347
00:25:33,933 --> 00:25:35,503
Destiny?
348
00:25:37,003 --> 00:25:38,311
The cause.
349
00:25:39,973 --> 00:25:45,355
He wants to deny that the cause is
350
00:25:45,578 --> 00:25:47,580
the will of Heaven.
351
00:25:49,682 --> 00:25:52,017
The situation has become urgent.
352
00:25:52,018 --> 00:25:55,320
Your mother has to take refuge.
353
00:25:55,321 --> 00:25:56,527
Understood.
354
00:26:14,007 --> 00:26:15,179
Master.
355
00:26:15,909 --> 00:26:17,276
Did you find her?
356
00:26:17,277 --> 00:26:19,621
She's not here.
357
00:26:19,712 --> 00:26:21,248
Oh...
358
00:26:22,248 --> 00:26:25,083
You don't know where she is?
359
00:26:25,084 --> 00:26:28,065
You don't deserve to eat!
360
00:26:31,157 --> 00:26:35,367
Where on earth did she go?
361
00:26:37,497 --> 00:26:41,468
Didn't you say we were
going to Dongbukmyeon?
362
00:26:41,734 --> 00:26:44,874
Why are we going to Pocheon?
363
00:26:45,939 --> 00:26:48,010
I changed my mind.
364
00:26:49,809 --> 00:26:51,777
Is it because you're uncomfortable
365
00:26:51,778 --> 00:26:54,190
with the wife in Hwaryeong?
366
00:26:56,683 --> 00:26:58,754
It can't be comfortable.
367
00:26:59,619 --> 00:27:02,395
She wouldn't be comfortable either.
368
00:27:02,522 --> 00:27:05,691
It would be wise to avoid that.
369
00:27:05,692 --> 00:27:07,000
Let's go.
370
00:27:14,400 --> 00:27:17,869
What should I do now?
371
00:27:17,870 --> 00:27:22,641
Give the order to advance again.
372
00:27:22,642 --> 00:27:25,213
Will they advance?
373
00:27:26,012 --> 00:27:30,849
You have to warn them.
374
00:27:30,850 --> 00:27:34,152
Tell them they will be
punished for treason
375
00:27:34,153 --> 00:27:36,455
if they don't cross the river.
376
00:27:36,456 --> 00:27:38,757
It will be over if they turn around
377
00:27:38,758 --> 00:27:41,393
and take possession of Gaegyeong.
378
00:27:41,394 --> 00:27:43,629
I can stop them.
379
00:27:43,630 --> 00:27:46,164
It is an army of 50,000.
380
00:27:46,165 --> 00:27:53,105
We can defend the capital with
one tenth of the enemy's number.
381
00:27:53,606 --> 00:27:55,440
With the soldiers in the capital and
382
00:27:55,441 --> 00:27:58,010
the 8,000 soldiers who went to fight
383
00:27:58,011 --> 00:27:59,778
the Japanese pirates,
384
00:27:59,779 --> 00:28:01,880
there is no need for fear.
385
00:28:01,881 --> 00:28:05,150
Can I believe that?
386
00:28:05,151 --> 00:28:06,562
Believe it.
387
00:28:08,288 --> 00:28:12,824
Lee Seonggye is
making a request
388
00:28:12,825 --> 00:28:16,329
because he doesn't want to be
accused of treason.
389
00:28:17,030 --> 00:28:20,766
He will obey if you give the order.
390
00:28:20,767 --> 00:28:25,767
Why do you trust him so much?
391
00:28:26,005 --> 00:28:27,339
Your Majesty.
392
00:28:27,340 --> 00:28:31,143
He is the descendant of Bu Wonbae.
393
00:28:31,144 --> 00:28:32,911
He pretended to be
Gwangpyeonggun's
394
00:28:32,912 --> 00:28:36,381
party member to eliminate him.
395
00:28:36,382 --> 00:28:41,695
He can't be trusted.
396
00:28:56,903 --> 00:29:01,477
I know he has a virtuous spirit,
397
00:29:01,641 --> 00:29:06,641
but there is no way
to check his loyalty.
398
00:29:08,681 --> 00:29:11,216
Are you saying Lee Seonggye
399
00:29:11,217 --> 00:29:14,853
could have a traitorous mind?
400
00:29:14,854 --> 00:29:18,390
It would be dangerous to give him
401
00:29:18,391 --> 00:29:21,201
too much power.
402
00:29:21,327 --> 00:29:24,240
Don't trust Lee Seonggye.
403
00:29:24,364 --> 00:29:28,904
You can't and must not trust him.
404
00:29:43,950 --> 00:29:46,794
It's the man from Gaegyeong.
405
00:29:50,022 --> 00:29:51,831
Hello.
406
00:29:56,396 --> 00:29:58,706
You dug up a big one.
407
00:29:59,432 --> 00:30:03,039
Is that used as bait, too?
408
00:30:04,771 --> 00:30:08,540
I never saw maggots used as bait.
409
00:30:08,541 --> 00:30:11,249
They're not ordinary maggots.
410
00:30:12,345 --> 00:30:16,054
They ate the meat of a dead dog.
411
00:30:16,182 --> 00:30:17,252
Really?
412
00:30:17,383 --> 00:30:19,217
That's neat.
413
00:30:19,218 --> 00:30:21,486
You're using such fine bait.
414
00:30:21,487 --> 00:30:24,934
Why can't you catch any fish?
415
00:30:26,159 --> 00:30:31,062
I didn't come to catch fish.
416
00:30:31,063 --> 00:30:36,063
I came to catch time.
417
00:30:36,269 --> 00:30:38,003
Time?
418
00:30:38,004 --> 00:30:39,449
Yes.
419
00:31:19,479 --> 00:31:23,894
The army is pressuring His Majesty
420
00:31:23,983 --> 00:31:27,319
to give an order to withdraw?
421
00:31:27,320 --> 00:31:28,594
Yes.
422
00:31:32,558 --> 00:31:36,233
It was absurd to try to attack Yodong.
423
00:31:39,098 --> 00:31:42,701
Trusting Lee Seonggye will be
424
00:31:42,702 --> 00:31:46,037
the cause of Choi Yeong's fall.
425
00:31:46,038 --> 00:31:50,709
It looks like there will be
a great change.
426
00:31:50,710 --> 00:31:52,212
Probably.
427
00:31:53,346 --> 00:31:58,318
There has to be if there's
to be room for me.
428
00:31:59,919 --> 00:32:02,957
This is why difficult times are good.
429
00:32:48,801 --> 00:32:50,712
Have a seat.
430
00:32:55,441 --> 00:32:57,717
Take His Majesty's order and
431
00:32:57,810 --> 00:32:59,812
return to Wihwado.
432
00:33:01,213 --> 00:33:04,883
Did he approve of the withdrawal?
433
00:33:04,884 --> 00:33:07,485
The only way for the army to survive
434
00:33:07,486 --> 00:33:09,888
is to head to Yodong.
435
00:33:09,889 --> 00:33:10,989
Commander.
436
00:33:10,990 --> 00:33:15,493
Go and make His Majesty and
437
00:33:15,494 --> 00:33:18,463
my intentions clear.
438
00:33:18,464 --> 00:33:20,999
If the army returns,
439
00:33:21,000 --> 00:33:25,537
there will be a heavy punishment.
440
00:33:25,538 --> 00:33:27,211
Is that understood?
441
00:33:27,907 --> 00:33:31,543
I will tell them.
442
00:33:31,544 --> 00:33:32,989
Give a message
443
00:33:34,947 --> 00:33:40,124
to Lee Seonggye.
444
00:33:41,787 --> 00:33:43,425
What is it?
445
00:34:02,742 --> 00:34:04,676
He said you would be punished
by military
446
00:34:04,677 --> 00:34:08,887
law if you don't cross over this month.
447
00:34:09,949 --> 00:34:14,489
Intimidating him was no good.
448
00:34:15,621 --> 00:34:18,727
As I said before, the Left Army
will advance to Yodong.
449
00:34:18,758 --> 00:34:21,671
The Right Army should follow.
450
00:34:27,667 --> 00:34:32,103
How can His Majesty do this?
451
00:34:32,104 --> 00:34:36,007
We begged him.
452
00:34:36,008 --> 00:34:39,217
How can he do this?
453
00:34:41,280 --> 00:34:44,215
Forget about treason.
454
00:34:44,216 --> 00:34:45,817
Let's withdraw.
455
00:34:45,818 --> 00:34:51,097
You should do that, general.
456
00:34:52,391 --> 00:34:56,394
I don't want to hear it.
Leave me.
457
00:34:56,395 --> 00:34:58,238
General!
458
00:35:00,299 --> 00:35:03,337
I have to think about this.
459
00:35:04,503 --> 00:35:05,777
Leave me.
460
00:35:19,685 --> 00:35:23,054
Good job.
461
00:35:23,055 --> 00:35:25,160
You should go, too.
462
00:35:26,192 --> 00:35:31,005
I'm not sure
if I should tell you this.
463
00:35:34,100 --> 00:35:40,016
General Choi Yeong has a message.
464
00:35:42,708 --> 00:35:45,310
What is it?
465
00:35:45,311 --> 00:35:49,817
He just said to say this.
466
00:35:52,218 --> 00:35:58,225
I, Choi Yeong, trust you.
467
00:36:10,770 --> 00:36:15,048
Understood. Leave me.
468
00:36:15,941 --> 00:36:17,750
Yes, sir.
469
00:36:46,772 --> 00:36:48,807
If he decides to withdraw,
470
00:36:48,808 --> 00:36:51,910
Choi Yeong will detain his family.
471
00:36:51,911 --> 00:36:55,513
You must find your mother
and take her
472
00:36:55,514 --> 00:36:58,620
to Dongbukmyeon.
Understood?
473
00:37:00,586 --> 00:37:02,259
Did you want to see me?
474
00:37:03,722 --> 00:37:05,167
You can go now.
475
00:37:06,158 --> 00:37:08,226
I'm glad you came.
476
00:37:08,227 --> 00:37:09,934
Have a seat.
477
00:37:14,333 --> 00:37:15,676
What is it?
478
00:37:15,801 --> 00:37:18,247
Don't be so stiff.
479
00:37:18,370 --> 00:37:21,351
Does the daesaseong
need a reason to
480
00:37:21,440 --> 00:37:23,579
call the Seonggyunsaye?
481
00:37:23,642 --> 00:37:26,144
If you called me for a social visit,
482
00:37:26,145 --> 00:37:27,812
I'll just get going.
483
00:37:27,813 --> 00:37:32,617
Are you looking down on me
484
00:37:32,618 --> 00:37:36,321
because I begged
for a government position?
485
00:37:36,322 --> 00:37:39,565
Can't I?
486
00:37:42,962 --> 00:37:46,564
I was told I had a temper
at one time.
487
00:37:46,565 --> 00:37:50,672
I guess I was nothing
compared to you.
488
00:37:50,970 --> 00:37:51,836
Then...
489
00:37:51,837 --> 00:37:52,975
Stay.
490
00:37:54,673 --> 00:37:56,482
I have a request.
491
00:37:58,777 --> 00:38:03,123
Did you mean it when you said
492
00:38:03,249 --> 00:38:06,384
you would commit treason if it meant
493
00:38:06,385 --> 00:38:07,919
saving the country?
494
00:38:07,920 --> 00:38:09,126
Yes, I did.
495
00:38:09,788 --> 00:38:14,459
I'm sure you know
the second request
496
00:38:14,460 --> 00:38:16,667
to withdraw was not approved.
497
00:38:16,795 --> 00:38:20,298
If Lee Seonggye decides to withdraw
498
00:38:20,299 --> 00:38:25,299
despite that,
will you support him?
499
00:38:26,739 --> 00:38:28,907
What do you want to say?
500
00:38:28,908 --> 00:38:32,754
If you do, gather public opinion.
501
00:38:33,712 --> 00:38:35,046
Public opinion?
502
00:38:35,047 --> 00:38:37,715
Gather a general opinion
by the gentry.
503
00:38:37,716 --> 00:38:40,718
Justify the withdrawal to lessen
504
00:38:40,719 --> 00:38:43,256
the political burdens
of Lee Seonggye.
505
00:38:44,523 --> 00:38:48,826
Why are you asking such a thing?
506
00:38:48,827 --> 00:38:52,664
Because I also don't believe that
507
00:38:52,665 --> 00:38:56,044
treason is an absolute evil.
508
00:38:57,903 --> 00:39:02,909
Was this how you really were?
509
00:39:13,252 --> 00:39:17,701
Darn. It's pouring again.
510
00:39:20,693 --> 00:39:23,561
Will the Left Army attack Yodong
511
00:39:23,562 --> 00:39:26,907
without the Right Army?
512
00:39:27,399 --> 00:39:29,572
Could we win?
513
00:39:30,269 --> 00:39:33,273
It's no use with the Left Army alone.
514
00:39:35,607 --> 00:39:38,309
You should be prudent.
515
00:39:38,310 --> 00:39:43,726
I've been thinking about it
for days.
516
00:39:46,819 --> 00:39:52,667
A person should have the right ties.
517
00:39:53,826 --> 00:39:56,828
Which side do you think is stronger?
518
00:39:56,829 --> 00:40:02,871
Choi Yeong or Lee Seonggye?
519
00:40:08,774 --> 00:40:10,685
Let's go to Yodong.
520
00:40:11,176 --> 00:40:14,545
You can't do that.
521
00:40:14,546 --> 00:40:16,423
Think about it.
522
00:40:16,548 --> 00:40:18,883
It's practically suicide.
523
00:40:18,884 --> 00:40:23,629
I don't want to be a traitor.
524
00:40:27,026 --> 00:40:29,267
Commander.
525
00:40:33,065 --> 00:40:35,566
I'm begging with my life.
526
00:40:35,567 --> 00:40:37,513
Please withdraw.
527
00:40:41,073 --> 00:40:44,145
That is the only way
to save the country.
528
00:40:45,044 --> 00:40:46,546
General Bae.
529
00:40:47,980 --> 00:40:51,621
Please withdraw!
530
00:40:53,819 --> 00:40:56,163
Please withdraw.
531
00:40:57,689 --> 00:41:00,024
What's wrong with all of you?
532
00:41:00,025 --> 00:41:02,665
We are generals of Goryeo.
533
00:41:07,866 --> 00:41:11,177
That's why we have to save Goryeo.
534
00:41:14,640 --> 00:41:18,213
Commander.
535
00:41:18,510 --> 00:41:21,913
As of now, the Left Army will
536
00:41:21,914 --> 00:41:24,622
follow your lead.
537
00:41:28,454 --> 00:41:29,933
General Jo.
538
00:41:32,091 --> 00:41:36,694
Please give the order
to withdraw.
539
00:41:36,695 --> 00:41:39,869
Attacking Yodong is the way
to the fall of this country.
540
00:41:39,898 --> 00:41:43,038
Withdrawal is the way to save it.
541
00:41:46,138 --> 00:41:50,308
Please give the order to withdraw.
542
00:41:50,309 --> 00:41:52,516
Give the order to withdraw.
543
00:41:52,911 --> 00:41:54,822
Give the order to withdraw!
544
00:41:55,247 --> 00:41:57,348
Give the order to withdraw!
545
00:41:57,349 --> 00:42:00,023
Give the order to withdraw!
546
00:42:27,112 --> 00:42:29,718
Don't go against the will of Heaven.
547
00:42:30,983 --> 00:42:36,194
You and Goryeo can't coexist.
548
00:44:00,973 --> 00:44:03,044
I'm only going to say one thing.
549
00:44:08,580 --> 00:44:13,495
We will return to Gaegyeong.
550
00:44:33,605 --> 00:44:36,449
March!
551
00:44:38,310 --> 00:44:44,386
Lunar May 22, 1588.
552
00:44:45,117 --> 00:44:48,119
After the two requests to withdraw
were rejected, Lee Seonggye turns
553
00:44:48,120 --> 00:44:51,889
the army around
and heads to Gaegyeong.
554
00:44:51,890 --> 00:44:54,734
It was the withdrawal from Wihwado.
555
00:44:55,594 --> 00:44:57,862
This was the starting point of
556
00:44:57,863 --> 00:45:00,931
the establishment
of the joseon Dynasty.
557
00:45:00,932 --> 00:45:03,100
Because of this incident,
558
00:45:03,101 --> 00:45:05,342
Goryeo entered a period of turmoil.
559
00:45:05,937 --> 00:45:09,749
Why isn't there any word
from Wihwado?
560
00:45:09,875 --> 00:45:11,582
We will bear from them soon.
561
00:45:11,677 --> 00:45:14,214
Please don't worry.
562
00:45:15,047 --> 00:45:17,114
I'm too nervous.
563
00:45:17,115 --> 00:45:19,186
We have to send someone else.
564
00:45:20,085 --> 00:45:21,496
Your Majesty.
565
00:45:22,220 --> 00:45:23,426
Your Majesty!
566
00:45:27,592 --> 00:45:30,198
We're in trouble.
567
00:45:30,862 --> 00:45:32,229
Trouble?
568
00:45:32,230 --> 00:45:36,406
The army withdrew
and is headed south.
569
00:45:38,236 --> 00:45:42,039
What? Is this true?
570
00:45:42,040 --> 00:45:44,042
Yes, commander.
571
00:45:48,547 --> 00:45:49,890
Your Majesty!
572
00:45:50,248 --> 00:45:54,663
How can they withdraw?
573
00:46:06,798 --> 00:46:09,711
We will return to the capital
with His Majesty.
574
00:46:10,102 --> 00:46:13,242
Gather all the soldiers of the capital
and the Gyeonggi area.
575
00:46:13,638 --> 00:46:15,640
Call all the soldiers fighting
576
00:46:15,741 --> 00:46:18,312
the Japanese pirates, too.
577
00:46:18,443 --> 00:46:19,615
Yes, sir!
578
00:46:20,579 --> 00:46:22,480
Hurry!
579
00:46:22,481 --> 00:46:23,619
Yes, sir!
580
00:46:29,354 --> 00:46:34,565
Lee Seonggye,
I will not forgive you.
38449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.