All language subtitles for HITMAN - AGENT JUN.2019-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,976 -->00:02:26,139 一 Comment les gens peuvent-ils être comme ça? 2 00:02:26,146 -->00:02:27,636 Ce gamin est tellement cruel 3 00:02:27,647 -->00:02:29,308 Mécontent 4 00:02:29,316 -->00:02:32,149 C'était un élève du primaire qui avait battu trois élèves du premier cycle du secondaire à néant. 5 00:02:32,152 -->00:02:33,983 Leur chef n'est pas petit 6 00:02:33,987 -->00:02:35,318 Qu'est-il arrivé à ses parents 7 00:02:35,322 -->00:02:37,813 Son père est un kickboxeur de l'équipe nationale 8 00:02:37,824 -->00:02:40,486 Sa mère est également gymnaste pour l'équipe nationale 9 00:02:40,494 -->00:02:42,985 Tous deux sont morts sur place en raison d'un accident de la circulation 10 00:02:42,996 -->00:02:44,827 Conduite de fatigue d'un conducteur de camion 11 00:02:44,831 -->00:02:46,662 Directement sur la ligne médiane 12 00:02:46,666 -->00:02:47,496 Je ne sais pas si c'est malheureux ou chanceux 13 00:02:47,501 -->00:02:48,661 Juste cet enfant a survécu 14 00:02:48,668 -->00:02:52,502 Et puis j'ai entendu que tu cherches un tel enfant 15 00:02:53,006 -->00:02:56,999 Savez-vous que c'est un secret d'État? 16 00:03:06,019 -->00:03:08,351 J'ai entendu que tu pouvais bien te battre 17 00:03:10,857 -->00:03:13,519 Et même battre les frères cadets 18 00:03:14,194 -->00:03:17,686 Le nom de votre père est Kim Tae Sung. 19 00:03:19,866 -->00:03:21,197 Connaissez-vous mon père 20 00:03:21,201 -->00:03:23,362 Médaillé d'argent au Taekwondo olympique 21 00:03:23,370 -->00:03:25,201 Kim Tae Sung 22 00:03:25,205 -->00:03:28,197 A-t-il jamais gagné la gloire de notre pays 23 00:03:28,208 -->00:03:30,870 Quelle est votre aspiration 24 00:03:31,711 -->00:03:34,202 Être un athlète de taekwondo comme papa? 25 00:03:34,881 -->00:03:36,382 Ayez votre tempérament de désobéissance 26 00:03:36,883 -->00:03:38,874 La médaille d'or n'a pas d'importance 27 00:03:38,885 -->00:03:41,718 Je veux juste dessiner des bandes dessinées 28 00:03:41,721 -->00:03:43,882 Bande dessinée 29 00:03:44,724 -->00:03:46,555 Pourquoi voulez-vous dessiner des bandes dessinées 30 00:03:46,560 -->00:03:50,553 Dessiner des bandes dessinées me fera me sentir mieux 31 00:03:50,564 -->00:03:52,054 Pendant la période de dessin 32 00:03:52,065 -->00:03:54,226 J'oublierai tout 33 00:03:54,234 -->00:03:57,726 Je ne me souviens pas de ces terribles souvenirs 34 00:04:09,916 -->00:04:12,578 Qu'est-ce que tu racontes? 35 00:04:13,420 -->00:04:14,910 l'homme 36 00:04:15,422 -->00:04:16,912 Comment pouvez-vous vous soucier de ces sections 37 00:04:16,923 -->00:04:19,084 Tu dois avoir de grands rêves 38 00:04:19,759 -->00:04:20,748 quoi 39 00:04:20,760 -->00:04:22,261 Bande dessinée 40 00:04:22,762 -->00:04:25,253 Tu ne veux pas être comme ton père 41 00:04:25,265 -->00:04:28,098 Gagnez la gloire du pays 42 00:04:58,632 -->00:05:00,623 Tu dois marcher avec moi 00:05:02,469 -->00:05:05,802 Agence de sécurité antiterroriste 43 00:05:05,805 -->00:05:06,794 Jason Lee 44 00:05:06,806 -->00:05:09,798 Voyager à travers la Corée du Nord, le Moyen-Orient et l'Asie centrale 45 00:05:09,809 -->00:05:11,310 Sur la base des informations dont nous disposons jusqu'à présent 46 00:05:11,311 -->00:05:13,472 A participé à 38 enlèvements et attaques terroristes 47 00:05:13,480 -->00:05:14,970 Terroristes criminels transnationaux pratiques 48 00:05:14,981 -->00:05:16,482 Bien que la nationalité ne soit pas claire 49 00:05:16,483 -->00:05:17,814 Mais l'industrie pense que c'est coréen 50 00:05:17,817 -->00:05:19,648 Cette personne était à Vladivostok il y a quelques années 51 00:05:19,653 -->00:05:21,985 J'ai joué contre notre agent A Jun 52 00:05:21,988 -->00:05:24,479 Bien que nous n'ayons pas réussi à le gagner 53 00:05:24,491 -->00:05:27,654 Mais a laissé l'autre partie avec des dommages indélébiles 54 00:05:27,661 -->00:05:32,325 Cette personne était le cerveau derrière l'attentat à la bombe d'hier contre la Korea Bank. 55 00:05:32,332 -->00:05:33,321 A en juger par la situation actuelle 56 00:05:33,333 -->00:05:34,664 Nombre de victimes atteintes27 57 00:05:34,668 -->00:05:35,999 Heureusement pour le malheur 58 00:05:36,002 -->00:05:37,162 Nous avons réussi à prendre la direction de cette personne 59 00:05:37,170 -->00:05:40,003 Le frère de l'homme qui a fait exploser la bombe 60 00:05:40,006 -->00:05:41,166 Est causé par 61 00:05:41,174 -->00:05:42,835 Notre atout 62 00:05:42,842 -->00:05:45,333 Un Jun a terminé cette tâche seul 63 00:05:45,345 -->00:05:46,676 A Jun 64 00:05:46,680 -->00:05:51,014 65 00:05:51,017 -->00:05:53,679 Nous devons nous débarrasser de Jason 66 00:05:53,687 -->00:05:56,349 Même pour ceux qui sont morts innocemment 67 00:05:56,356 -->00:05:57,687 Oui 68 00:06:20,046 -->00:06:22,708 Code 9 J'espère revenir immédiatement 69 00:06:29,222 -->00:06:31,053 Continuons comme ça 70 00:06:31,057 -->00:06:32,888 Même si vous le tuez, vous devez le laisser recruter 71 00:06:32,892 -->00:06:36,055 Ces gars-là ont tué des dizaines de vies innocentes 72 00:06:36,062 -->00:06:38,394 J'ai reçu un message que son frère Jason est maintenant à Busan 73 00:06:38,398 -->00:06:40,559 S'échappera bientôt à l'étranger 74 00:06:40,567 -->00:06:41,898 Doit être avant qu'il ne quitte nos mers 75 00:06:41,901 -->00:06:43,732 Se débarrasser de lui 76 00:06:47,073 -->00:06:48,574 Xiaozhe 77 00:06:52,912 -->00:06:54,413 Grandir si grand 78 00:06:54,414 -->00:06:56,075 Quoi qu'il en soit, pourquoi êtes-vous ici? 79 00:06:56,082 -->00:06:57,913 Cela fait également partie de la formation 80 00:06:57,917 -->00:06:59,248 Regardez bien, Xiaozhe 81 00:06:59,252 -->00:07:00,241 Oui 82 00:07:00,253 -->00:07:02,744 Il est sur le point d'hériter de votre cerf-volant bouclier 83 00:07:02,756 -->00:07:04,417 Le prochain as des boucliers 84 00:07:04,424 -->00:07:06,255 Vous êtes mon idole. 85 00:07:06,259 -->00:07:08,750 Quelle idole 86 00:07:08,762 -->00:07:10,923 Toi et moi venons d'être laissés par ma tête et tenant mon nez 87 00:07:10,930 -->00:07:11,589 Je n'ai pas laissé mon nez 88 00:07:11,598 -->00:07:12,758 J'ai été sélectionné 89 00:07:12,766 -->00:07:14,427 Oui 90 00:07:19,773 -->00:07:21,104 Ne respire pas 91 00:07:21,107 -->00:07:22,267 Se préparer aux opérations d'infiltration 92 00:07:22,275 -->00:07:23,936 Débarrassez-vous de ce gars ce soir 93 00:07:23,943 -->00:07:25,103 Oui 94 00:07:43,630 -->00:07:45,791 Trois minutes avant l'atterrissage 95 00:07:45,799 -->00:07:46,959 C'est trop dangereux 96 00:07:46,966 -->00:07:48,957 Voulez-vous demander un plan de changement? 97 00:07:48,968 -->00:07:51,300 Pensez-vous que cela va s'arrêter? 98 00:07:51,304 -->00:07:53,295 Procéder comme prévu 99 00:07:54,808 -->00:07:56,799 Si cette fois je meurs malheureusement, 100 00:07:57,477 -->00:07:59,468 Utilisez ceci pour mon portrait 101 00:08:01,314 -->00:08:03,475 Comment cela pourrait-il arriver? 102 00:08:04,984 -->00:08:06,975 Le destin est insaisissable après tout 103 00:08:13,827 -->00:08:14,816 A Jun 104 00:08:14,828 -->00:08:17,160 C'est trop dangereux d'ouvrir le parachute 105 00:08:17,163 -->00:08:18,664 Qu'est-ce qui ne va pas 106 00:08:18,665 -->00:08:19,654 Cela ne s'ouvrira pas 107 00:08:19,666 -->00:08:22,999 Dépêchez-vous, ouvrez le parapluie 108 00:08:34,514 -->00:08:36,004 A Jun 109 00:08:40,854 -->00:08:44,346 Le pays vous doit trop 110 00:08:44,357 -->00:08:46,188 Nous ne le ferons jamais 111 00:08:46,192 -->00:08:48,353 Oubliez votre sacrifice 112 00:08:49,863 -->00:08:51,194 collectif 113 00:08:52,198 -->00:08:53,529 saluer 114 00:08:57,871 -->00:09:00,704 Je te respecte vraiment 115 00:09:00,707 -->00:09:02,368 Oui 116 00:09:03,710 -->00:09:06,042 Tu aimes tellement dessiner 117 00:09:08,548 -->00:09:10,209 Maintenant tu peux être au paradis 118 00:09:12,552 -->00:09:14,213 Profitez du dessin 119 00:09:52,592 -->00:09:54,583 Il est enfin temps de commencer une nouvelle vie 120 00:09:54,594 -->00:09:56,585 Mon rêve je viens 121 00:09:56,596 -->00:09:59,429 Je serai certainement un caricaturiste populaire 122 00:09:59,432 -->00:10:00,592 Allons 123 00:10:00,600 -->00:10:03,091 En haut 00:10:09,108 -->00:10:16,605 15 ans plus tard 00:10:24,457 -->00:10:25,287 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Huitième Prix d'encouragement du concours de recrue comique 124 00:10:40,473 -->00:10:42,134 Ruiné 125 00:10:43,476 -->00:10:45,967 À quel point l'intrigue est pleine, il n'y a pas de temps 00:10:50,483 -->00:10:51,472 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Editeur Kui Wan 126 00:11:00,493 -->00:11:01,482 Hey 127 00:11:01,494 -->00:11:02,654 Maître Roi, donnez-moi à nouveau cet ensemble 128 00:11:02,662 -->00:11:04,493 J'ai dit, quel chef-d'œuvre allez-vous dessiner? 129 00:11:04,497 -->00:11:05,486 Désolé 130 00:11:05,498 -->00:11:07,489 Je veux vous l'envoyer le plus tôt possible 131 00:11:07,500 -->00:11:10,162 Mais l'intrigue derrière c'est vraiment ennuyeux 132 00:11:10,169 -->00:11:12,000 Je veux vraiment faire un pas difficile cette fois 133 00:11:12,005 -->00:11:13,336 Annuler les publications en série derrière vous 134 00:11:13,339 -->00:11:15,000 Que voulez-vous dire 135 00:11:15,008 -->00:11:16,168 Comment pouvez-vous vous retirer 136 00:11:16,175 -->00:11:17,836 Combien je reçois 137 00:11:17,844 -->00:11:19,334 Que savez-vous le mieux de moi? 138 00:11:19,345 -->00:11:21,176 Qu'en est-il de notre situation 139 00:11:21,180 -->00:11:22,681 Pas de classification, pas de trafic 140 00:11:22,682 -->00:11:24,172 Pas encore soumis à temps 141 00:11:24,183 -->00:11:24,683 Savez-vous 142 00:11:24,684 -->00:11:27,175 Je t'ai aidé à rester en sécurité 143 00:11:27,186 -->00:11:28,517 Bien sûr que je sais 144 00:11:28,521 -->00:11:30,352 Je t'ai été reconnaissant 145 00:11:30,356 -->00:11:33,189 Je vous en prie, soumettez-le au moins à temps. 146 00:11:33,192 -->00:11:33,851 Désolé 147 00:11:33,860 -->00:11:37,523 Je te l'enverrai avant midi 148 00:11:37,530 -->00:11:39,361 Hé vous ennemis 149 00:11:39,866 -->00:11:42,357 J'ai dit que ces frais devaient être payés à temps 150 00:11:42,368 -->00:11:44,529 Dois-je faire une course comme celle-ci? 151 00:11:45,204 -->00:11:47,035 Désolé d'oublier de se précipiter pour soumettre le manuscrit 152 00:11:47,040 -->00:11:49,531 Je t'ai exhorté à gagner de l'argent 153 00:11:49,542 -->00:11:50,702 J'ai réussi à gagner de l'argent 154 00:11:50,710 -->00:11:52,701 Il suffit de courir et de remettre 155 00:11:52,712 -->00:11:55,214 Tu ne peux pas faire ça? 156 00:11:55,214 -->00:11:57,876 Je te déteste vraiment. 157 00:11:57,884 -->00:11:59,044 Chéri, regarde ton feu 158 00:11:59,052 -->00:11:59,711 Je suis tellement en colère ici ... 159 00:11:59,719 -->00:12:01,209 Wow vous vous asseyez en premier 160 00:12:01,220 -->00:12:02,209 Asseyez-vous et aidez-moi à me détendre 161 00:12:02,221 -->00:12:03,051 Tu seras fatigué 162 00:12:03,056 -->00:12:03,886 Si vous continuez ainsi, vous serez fatigué 163 00:12:03,890 -->00:12:05,551 Oh, c'est dur 164 00:12:05,558 -->00:12:06,718 Ça fait mal 165 00:12:06,726 -->00:12:08,557 Arrêtez 166 00:12:09,729 -->00:12:11,060 Hé, je suis en retard, ne viens pas 167 00:12:11,064 -->00:12:12,554 Je vais certainement le payer aujourd'hui 168 00:12:12,565 -->00:12:14,226 Doit payer 169 00:12:14,901 -->00:12:17,563 Préparez de la bonne nourriture pour Jiaying et laissez les enfants aller à l'école. 170 00:12:17,570 -->00:12:18,400 ne t'inquiète pas 171 00:12:18,404 -->00:12:19,905 Celui-là… 172 00:12:19,906 -->00:12:22,238 As-tu oublié quelque chose 173 00:12:23,242 -->00:12:25,233 Jiaying semble ne pas avoir d'appétit ces derniers temps 174 00:12:25,244 -->00:12:27,405 Vous devez acheter du papier toilette et des fruits de mer 175 00:12:29,582 -->00:12:31,743 Ce ne sont pas assez 176 00:12:35,588 -->00:12:38,079 Votre travail se passe-t-il bien 177 00:12:38,925 -->00:12:41,086 Je travaille déjà 178 00:12:41,094 -->00:12:43,927 Ne t'inquiète pas ça va bien 179 00:12:43,930 -->00:12:45,761 D'accord 180 00:12:46,933 -->00:12:48,264 Tu es occupé 181 00:12:49,268 -->00:12:51,099 je suis seul 182 00:12:55,942 -->00:12:57,432 Jiaying 183 00:12:59,779 -->00:13:02,441 Hé, je n'ai pas dit que c'était mauvais de dormir avec ça 184 00:13:02,448 -->00:13:04,279 Dépêchez-vous et allez à l'école 185 00:13:04,283 -->00:13:05,944 Va être en retard 186 00:13:05,952 -->00:13:07,283 Regardez cette fille 187 00:13:07,787 -->00:13:08,776 -Tu ne peux pas te lever? -Non. 188 00:13:08,788 -->00:13:09,777 se lever 189 00:13:09,789 -->00:13:10,778 Non 190 00:13:10,790 -->00:13:12,121 -Non! -Lève-toi! 191 00:13:12,125 -->00:13:13,786 ne pas 192 00:13:28,975 -->00:13:31,637 Tu as dormi et écrit du rap toute la nuit. 193 00:13:31,644 -->00:13:34,636 Je ne l'ai pas dit 194 00:13:35,648 -->00:13:37,479 Papa, n'aimez-vous pas dormir et dessiner des dessins animés? 195 00:13:37,483 -->00:13:39,815 Papa fait de l'argent, fait de l'argent 196 00:13:41,320 -->00:13:43,652 Vous ne pouvez évidemment pas gagner d'argent 197 00:13:43,656 -->00:13:45,988 N'a-t-elle pas été formée par sa mère toute la journée? 198 00:13:45,992 -->00:13:49,655 Ah, qu'est-ce que cette femme parle à l'enfant toute la journée? 199 00:13:50,496 -->00:13:52,157 Jiaying 200 00:13:52,165 -->00:13:54,326 Ton père, je rend l'épée 201 00:13:54,333 -->00:13:56,995 Avez-vous déjà dit que vous vouliez un clavier électronique? 202 00:13:57,003 -->00:13:58,834 Ton père et moi avons juste besoin de me mettre en colère 203 00:13:58,838 -->00:14:01,500 Vous achètera certainement le meilleur clavier 204 00:14:02,842 -->00:14:03,672 osez-vous rire 205 00:14:03,676 -->00:14:05,007 En aucune façon 206 00:14:05,011 -->00:14:08,503 Je vais vous prendre une longueur d'avance et obtenir le titre dans "Give Me Money" 207 00:14:08,514 -->00:14:10,015 Qu'est-ce que vous avez dit 208 00:14:10,016 -->00:14:11,347 Hé, allons-y après avoir mangé 209 00:14:11,350 -->00:14:13,011 Eh bien, je suis en retard 210 00:14:13,019 -->00:14:16,011 Cette fille est vraiment plus grande et ressemble plus à sa mère 211 00:14:30,369 -->00:14:33,532 J'ai toujours l'impression que la fin est un peu pire 212 00:14:34,707 -->00:14:36,868 Quel est exactement ce "quoi" 213 00:14:36,876 -->00:14:39,037 je suis tellement triste 214 00:14:58,397 -->00:14:59,557 Bon sang 215 00:15:03,569 -->00:15:04,558 Vraiment 216 00:15:04,570 -->00:15:04,729 Vraiment 00:15:04,737 -->00:15:05,726 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Télécharger la pièce jointe de l'email NAVER "Broken Shaolin Temple" Chapter13 ... 00:15:05,738 -->00:15:06,727 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Envoi du message réussi 00:15:08,741 -->00:15:10,072 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Rédacteur en chef, Kui Wan, quelle heure est-il? Pouvez-vous le remettre à temps, hein? Je viens de vous l'envoyer! Désolé pour la fin 00:15:12,078 -->00:15:13,409 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} vient de vous envoyer! Désolé d'être en retard! !! 217 00:15:32,265 -->00:15:35,428 Un cas bizarre s'est produit à nouveau 218 00:15:35,434 -->00:15:36,594 Dans un port de Busan 219 00:15:36,602 -->00:15:39,093 Un corps masculin mort a été retrouvé 220 00:15:39,105 -->00:15:40,595 La police a été impliquée dans l'enquête 221 00:15:40,606 -->00:15:41,595 À ce matin 222 00:15:41,607 -->00:15:43,939 Cadavre retrouvé par un travailleur sur un chantier de construction à proximité 223 00:15:43,943 -->00:15:46,104 Le défunt était un inconnu dans la trentaine 224 00:15:46,112 -->00:15:49,104 La police a commandé une recherche scientifique nationale pour l'autopsie 225 00:15:49,115 -->00:15:50,776 Enquête sur l'identité du défunt 226 00:15:50,783 -->00:15:52,944 Wow, c'est meurtrier. 227 00:15:52,952 -->00:15:54,943 La direction de l'enquête peut être modifiée. Comment élever des enfants à l'avenir? 228 00:15:54,954 -->00:15:56,785 Instructions pour les homicides en série 229 00:15:56,789 -->00:15:58,950 Les meurtres se multiplient 00:15:59,792 -->00:16:01,293 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} NAVER Net Man, Shaolin Temple Chapter13 a été mis à jour 230 00:16:06,299 -->00:16:08,290 Dieu s'il vous plaît 231 00:16:09,135 -->00:16:10,966 Acheter une paire d'yeux qui n'ont pas vu cet homme 232 00:16:10,970 -->00:16:12,301 Je veux vraiment creuser mes yeux 233 00:16:12,305 -->00:16:13,135 Écume sans précédent 234 00:16:13,139 -->00:16:14,970 La vie de cet auteur est trop sanglante, ne chie pas ici 235 00:16:14,974 -->00:16:16,464 J'utilise même mes pieds pour dessiner mieux que ça 236 00:16:16,475 -->00:16:17,464 Ce sont des ordures 237 00:16:17,476 -->00:16:18,636 Excuse toi s'il te plait 238 00:16:18,644 -->00:16:19,804 Les déchets peuvent être recyclés au moins 239 00:16:19,812 -->00:16:20,642 Cette chose est encore en sérialisation 240 00:16:20,646 -->00:16:21,806 L'auteur s'est retiré du monde de l'art 241 00:16:21,814 -->00:16:22,974 De nos jours, les chats et les chiens peuvent venir dessiner Netman 242 00:16:22,982 -->00:16:24,813 Quel dommage j'ai pris le temps de faire défiler 243 00:16:25,651 -->00:16:27,812 Quoi qu'il en soit, l'auteur a toujours des fans. 244 00:16:27,820 -->00:16:28,100 Allons 00:16:28,154 -->00:16:31,146 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Quoi qu'il en soit, l'auteur a encore des fans, allez, allez! !! 245 00:16:29,322 -->00:16:30,812 Allons 246 00:16:32,825 -->00:16:34,326 Êtes-vous l'auteur lui-même 247 00:16:34,327 -->00:16:35,157 je ne suis pas 248 00:16:35,161 -->00:16:36,150 exactement 249 00:16:36,162 -->00:16:37,652 Vous êtes un nouveau venu pour commenter en tant que Marine. 250 00:16:37,663 -->00:16:38,652 Pourquoi es-tu vivant? 251 00:16:38,664 -->00:16:40,996 C'est complètement autogéré. 252 00:16:41,000 -->00:16:42,331 Votre âge est-il trop long? 253 00:16:42,335 -->00:16:44,667 Faites-vous exploser! 254 00:16:45,171 -->00:16:47,833 Ou traquez-les et tuez-les tous 255 00:17:07,693 -->00:17:08,682 Jin Jiaying 256 00:17:08,694 -->00:17:10,025 Hey 257 00:17:17,369 -->00:17:19,701 Hey 258 00:17:19,704 -->00:17:20,864 Je n'ai pas d'yeux pour marcher 259 00:17:20,873 -->00:17:21,862 Désolé 260 00:17:21,874 -->00:17:22,863 Bon sang 261 00:17:22,875 -->00:17:24,536 M'a fait peur à mort 262 00:17:28,047 -->00:17:30,038 Je t'ai dit de ne pas être trop bruyant 263 00:17:30,049 -->00:17:31,539 Oubliez un moment 264 00:17:31,550 -->00:17:32,209 Trop immergé dans la musique 265 00:17:32,218 -->00:17:33,708 C'était la dernière fois 266 00:17:33,719 -->00:17:35,380 Quelque chose va arriver 267 00:17:35,388 -->00:17:37,219 J'ai confisqué ça 268 00:17:39,558 -->00:17:41,890 Papa tu fumes encore 269 00:17:42,728 -->00:17:43,387 N'a pas fumé 270 00:17:43,396 -->00:17:44,556 Je vais dire à ma mère 271 00:17:44,563 -->00:17:46,064 Etc 272 00:17:46,565 -->00:17:48,556 Papa est fatigué aujourd'hui 273 00:17:48,567 -->00:17:50,558 Aujourd'hui n'est pas le jour pour télécharger des bandes dessinées 274 00:17:50,569 -->00:17:52,230 Il suffit de l'écrire 275 00:17:52,238 -->00:17:53,899 Du côté de la mère 276 00:17:56,575 -->00:17:58,236 Attends-moi 277 00:17:58,244 -->00:17:59,734 Quoi de neuf 278 00:17:59,745 -->00:18:01,246 Que faites-vous 279 00:18:02,081 -->00:18:03,241 Hé hé 280 00:18:03,249 -->00:18:04,409 Hé, les pantoufles sont sur le point de tomber 281 00:18:04,417 -->00:18:05,406 Hey 282 00:18:05,418 -->00:18:06,578 Attends-moi 283 00:18:06,585 -->00:18:08,246 Celui-là… 284 00:18:09,088 -->00:18:11,249 Avez-vous regardé les bandes dessinées téléchargées par mon père 285 00:18:12,925 -->00:18:13,755 D'accord 286 00:18:13,759 -->00:18:15,090 tu le regardes 287 00:18:15,761 -->00:18:16,750 Pourquoi regardez-vous? 288 00:18:16,762 -->00:18:17,922 Vous n'avez pas besoin de tout regarder à temps 289 00:18:17,930 -->00:18:19,431 Travail dur, papa 290 00:18:19,432 -->00:18:21,423 Quel est le dur travail 291 00:18:22,101 -->00:18:23,591 que diriez-vous 292 00:18:25,604 -->00:18:28,596 Pour être honnête 293 00:18:28,607 -->00:18:31,098 Je l'ai regardé avec mes amis 294 00:18:32,111 -->00:18:33,442 Qu'est-ce-qu'ils disent- 295 00:18:35,448 -->00:18:37,109 Super terne 296 00:18:41,787 -->00:18:44,119 Sinon papa toi 297 00:18:44,123 -->00:18:45,613 Racontez votre propre histoire directement 298 00:18:45,624 -->00:18:47,455 Comme "donne moi de l'argent" 299 00:18:47,460 -->00:18:48,119 Eh 300 00:18:48,127 -->00:18:51,790 À quel point les rappeurs chantent-ils leurs histoires sur scène? 301 00:18:51,797 -->00:18:53,788 Cela peut-il être le même 302 00:18:53,799 -->00:18:58,634 Je vais utiliser ma propre histoire pour écrire des paroles de rap 303 00:18:59,472 -->00:19:01,804 Papa, dessine toi aussi ta propre histoire 304 00:19:01,807 -->00:19:03,638 Un cinquante et un dix 305 00:19:04,143 -->00:19:06,134 Si je raconte mon histoire 306 00:19:06,812 -->00:19:08,643 Mais cela bouleversera la Corée. 307 00:19:08,647 -->00:19:09,807 Jiaying 308 00:19:11,317 -->00:19:12,807 Papa je pars 309 00:19:12,818 -->00:19:13,807 D'accord 310 00:19:13,819 -->00:19:14,979 Ah papa 311 00:19:14,987 -->00:19:17,319 Ne continuez pas à lire les commentaires, vous serez blessé. 312 00:19:17,323 -->00:19:18,654 Ne regarde jamais 313 00:19:18,657 -->00:19:20,158 100% blessé 314 00:19:20,159 -->00:19:21,490 Yay 315 00:19:22,995 -->00:19:25,156 Ne le regarde pas 316 00:19:35,341 -->00:19:36,171 Bonjour, chef Park 317 00:19:36,175 -->00:19:37,005 Um professeur 00:19:36,175 -->00:19:40,669 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Note éditée par Park Kui Man 318 00:19:37,009 -->00:19:38,169 Ce "Temple Shaolin du rire" 319 00:19:38,177 -->00:19:39,838 Mettons fin à la sérialisation la prochaine fois 320 00:19:39,845 -->00:19:40,675 Jetez tout le reste 321 00:19:40,679 -->00:19:42,340 Eh 322 00:19:42,348 -->00:19:44,339 Comment cela peut-il être vrai? 323 00:19:44,350 -->00:19:46,341 Je vais certainement devenir de plus en plus après avoir attendu 324 00:19:46,352 -->00:19:48,183 Je suis célèbre grâce à toi 325 00:19:48,187 -->00:19:49,518 20000 commentaires seuls 326 00:19:49,522 -->00:19:50,511 Les porcelets grondent, je pars 327 00:19:50,523 -->00:19:52,514 Non, Chief Park 328 00:19:52,525 -->00:19:53,014 S'il vous plaît 329 00:19:53,025 -->00:19:54,014 Impossible de se retirer 330 00:19:54,026 -->00:19:54,355 Non 331 00:19:54,360 -->00:19:54,519 Non 332 00:19:54,527 -->00:19:57,018 - Franchement, j'ai toujours pensé que tu serais rouge un jour. - Editor Park, non. 333 00:19:57,029 -->00:19:57,859 -Il sera rouge.-Il sera de plus en plus populaire. 334 00:19:57,863 -->00:19:59,524 -Je conserve cette croyance à ce jour. -Editor Park 335 00:19:59,532 -->00:20:00,521 Mais il semble que cela ne fonctionnera pas. 336 00:20:00,533 -->00:20:01,864 Sauve-moi, s'il te plaît 337 00:20:01,867 -->00:20:02,526 Ne peut pas être supprimé 338 00:20:02,535 -->00:20:04,526 Maintenant je ne peux pas croire mes instincts 339 00:20:04,537 -->00:20:05,367 Attendez un peu plus longtemps 340 00:20:05,371 -->00:20:06,360 -Prenez-le.-Rédacteur en chef Park. 341 00:20:06,372 -->00:20:07,202 Hey 342 00:20:07,206 -->00:20:08,537 C'est ... hé 343 00:20:08,541 -->00:20:09,200 Hey 344 00:20:09,208 -->00:20:10,539 Hey merde 345 00:20:10,543 -->00:20:12,374 Ne le fais pas 00:20:17,883 -->00:20:19,214 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Attention aux chutes d'objets 346 00:20:25,558 -->00:20:26,718 Hey 347 00:20:27,393 -->00:20:28,223 Enfant 348 00:20:28,727 -->00:20:30,388 Oh, regarde, regarde, regarde 349 00:20:30,396 -->00:20:32,227 Regardez votre pelle 350 00:20:32,231 -->00:20:34,062 Ah oh ah 351 00:20:34,066 -->00:20:35,055 Glissera 352 00:20:35,067 -->00:20:37,399 C'est tout gris 353 00:20:37,403 -->00:20:39,894 Pensez-vous que c'est de la pelle? 354 00:20:39,905 -->00:20:40,894 Hé toi 355 00:20:40,906 -->00:20:43,067 N'as-tu pas servi dans l'armée? 356 00:20:43,075 -->00:20:44,064 Oops 357 00:20:44,076 -->00:20:46,738 Si vous êtes paresseux, vous mourrez. 358 00:20:50,916 -->00:20:52,417 Oops 359 00:20:53,752 -->00:20:56,414 Quand suis-je paresseux 360 00:20:56,422 -->00:20:57,411 Sinon pour ce mec 361 00:20:57,423 -->00:20:58,913 Je dois te donner ce salaud ... 362 00:20:58,924 -->00:21:00,425 Arrêt main 363 00:21:00,426 -->00:21:01,916 que viens-tu de dire 364 00:21:01,927 -->00:21:03,087 Me gronder 365 00:21:03,095 -->00:21:05,256 Quel salaud? 366 00:21:05,931 -->00:21:07,266 Hé connard 367 00:21:07,266 -->00:21:09,257 Pelle trou du cul 368 00:21:09,268 -->00:21:11,429 Hé pelle d'enfant 369 00:21:11,437 -->00:21:12,597 Ne me regarde pas 370 00:21:12,605 -->00:21:13,765 Ne regarde pas ... 371 00:21:13,772 -->00:21:15,763 Que faites-vous 372 00:21:15,774 -->00:21:19,266 Secoue le 373 00:21:19,278 -->00:21:21,269 Shake it Shake it Shake it 374 00:21:21,280 -->00:21:23,271 Je chantais 375 00:21:23,282 -->00:21:24,112 Connaître l'enfant 376 00:21:24,116 -->00:21:25,777 Qu'est-ce que ce n'est pas une chanson américaine? 377 00:21:25,784 -->00:21:27,445 Shake it Shake it 378 00:21:27,453 -->00:21:28,613 Je ferai bien 379 00:21:28,621 -->00:21:30,452 d'accord 380 00:21:30,456 -->00:21:35,450 Secoue le 381 00:21:40,966 -->00:21:44,800 C'est presque l'équivalent du salaire de base d'une grande entreprise. 382 00:21:44,803 -->00:21:49,297 Je ne peux même pas acheter de clavier pour ma fille 383 00:21:52,478 -->00:21:54,139 imbécile 00:21:56,482 -->00:21:59,645 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Les revenus augmentent après le début de la sérialisation du site Web N 384 00:21:54,146 -->00:21:55,977 Qu'est-ce que tu fais 385 00:21:55,981 -->00:21:59,815 … Et commencez à sérialiser et à gagner de l'argent 386 00:21:59,818 -->00:22:01,649 J'ai acheté une maison pour ma maman 00:22:00,152 -->00:22:05,988 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Aide à la maison de maman Maman rembourser la dette Voiture intermédiaire de maman Qian 84 Maison de location 387 00:22:01,654 -->00:22:03,315 Aide ma maman à rembourser la dette 388 00:22:03,322 -->00:22:04,812 J'ai acheté à ma mère une berline intermédiaire 389 00:22:04,823 -->00:22:06,484 Puis j'ai trouvé une maison que je louais depuis longtemps 390 00:22:06,492 -->00:22:09,325 Merde, comment puis-je être meilleur que Qi'an 84? 00:22:11,664 -->00:22:14,326 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} C'est vraiment trop moche d'en parler. Je dois me laver les yeux avec le «Re-Learning King» de Qi Anshen. C'est dommage ... Même les mauvaises critiques s'il vous plaît ... Arrêtez ... sérialisez-le (agenouillé) Je vois un point hehehehe 391 00:22:15,668 -->00:22:16,327 Scories 392 00:22:16,335 -->00:22:17,996 C'est tout simplement du laitier 00:22:16,335 -->00:22:19,168 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Ceci est la lie. Je suis trop vieux pour que mes yeux explosent. Je ne peux pas me permettre de recycler cette chose 393 00:22:18,003 -->00:22:19,504 Il n'y a aucun moyen de recycler cette chose 00:22:19,171 -->00:22:20,160 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Auteur, rendez-vous dans l'entreprise de Qi'an 84 pour le nettoyer 394 00:22:19,505 -->00:22:20,335 Se sent comme regarder des ordures 00:22:20,172 -->00:22:21,161 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Vraiment gaspiller du trafic Un réseau de torture mentale apparaît! 395 00:22:20,339 -->00:22:21,169 Hé pas d'appétit pour le dîner 396 00:22:21,173 -->00:22:23,835 Auteur, vous pourriez aussi bien aller nettoyer l'entreprise à Qi'an 84 397 00:22:23,842 -->00:22:25,833 J'ai vraiment gaspillé le trafic que j'avais l'habitude de lire 398 00:22:25,844 -->00:22:27,175 Votre âge est-il trop long? 399 00:22:27,179 -->00:22:28,339 Pourquoi es-tu vivant? 400 00:22:28,347 -->00:22:31,009 À quel point les rappeurs chantent-ils leurs histoires sur scène? 401 00:22:31,016 -->00:22:32,677 Papa, dessine toi aussi ta propre histoire 402 00:22:32,685 -->00:22:34,346 Un cinquante et un dix 403 00:22:34,353 -->00:22:35,513 Bon sang 404 00:22:40,526 -->00:22:42,687 Qui sont ces gars quand je suis 405 00:22:42,695 -->00:22:43,684 Qu'est-ce que tu sais 406 00:22:43,696 -->00:22:46,028 Où est Lao Tzu? 407 00:22:46,031 -->00:22:47,692 Je veux vous montrer les gars 408 00:22:47,700 -->00:22:50,191 Qui est Laozi 409 00:22:50,202 -->00:22:52,864 Tu es mort 410 00:23:03,215 -->00:23:04,546 Bonjour à tous 411 00:23:04,550 -->00:23:05,881 Je suis sur le point de vous apprendre 412 00:23:05,884 -->00:23:08,375 Instructeur du diable légendaire Qian Dekui 413 00:23:08,387 -->00:23:12,551 Vous êtes ici pour renaître en tant que bouclier supérieur pour protéger la patrie 414 00:23:12,558 -->00:23:14,048 Qui est dépassé 415 00:23:14,059 -->00:23:17,551 Reviendra à la réalité semblable à une gouttière 416 00:23:22,901 -->00:23:24,732 Mieux que tout le monde 417 00:23:33,412 -->00:23:35,403 Ne jamais tomber 418 00:23:38,250 -->00:23:40,081 Peu importe la situation 419 00:23:40,085 -->00:23:41,746 Ne reculera jamais 420 00:23:41,754 -->00:23:43,745 Complétez bien la tâche 421 00:23:43,756 -->00:23:46,247 Ne sentez même pas la mort 422 00:23:52,931 -->00:23:56,924 Vous devez renaître en tant que cerf-volant le plus fort 423 00:23:58,604 -->00:24:00,435 Cerf-volant bouclier 424 00:24:00,439 -->00:24:02,270 Investi 50 milliards dans le budget national 425 00:24:02,274 -->00:24:04,435 Est la meilleure arme de notre pays 426 00:24:04,443 -->00:24:05,933 Vous êtes des armes 427 00:24:05,944 -->00:24:07,104 bras 428 00:24:07,112 -->00:24:08,943 Juste toi 429 00:24:19,792 -->00:24:21,623 Vous êtes enfin arrivé aujourd'hui 430 00:24:21,627 -->00:24:23,788 Pour être un vrai cerf-volant 431 00:24:23,796 -->00:24:25,457 Il y a un dernier niveau 432 00:24:25,464 -->00:24:26,954 Aller à la guerre 433 00:24:33,806 -->00:24:35,797 Que s'est-il passé ensuite 434 00:25:01,166 -->00:25:02,997 L'épée de Laozi n'est pas encore vieille 435 00:25:15,848 -->00:25:16,837 Terrifiant 436 00:25:16,849 -->00:25:18,840 Ma vision est bonne 437 00:25:18,851 -->00:25:20,682 As du cerf-volant maintenant 438 00:25:20,686 -->00:25:21,345 Est toi 439 00:25:21,353 -->00:25:23,014 Allez Shield Kite 440 00:25:23,021 -->00:25:25,683 A Jun 00:25:29,027 -->00:25:30,528 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Agent d'assassinat A Jun 441 00:25:43,375 -->00:25:44,706 Est-ce que quelqu'un vient 442 00:25:47,379 -->00:25:49,540 Très fatigué 443 00:25:49,548 -->00:25:51,209 Je dois me dégriser 444 00:25:51,216 -->00:25:53,047 Je ne pense pas que vous puissiez vous le permettre. 445 00:25:53,051 -->00:25:54,552 Mari 446 00:25:55,220 -->00:25:56,380 Très fatigué 447 00:25:56,388 -->00:25:58,049 Je n'ai pas d'énergie pour m'asseoir. 448 00:25:58,056 -->00:25:59,387 Asseyez-vous ici 449 00:26:01,059 -->00:26:02,890 Quoi 450 00:26:03,562 -->00:26:04,893 Moi 451 00:26:04,897 -->00:26:07,559 Je t'ai trop poussé récemment 452 00:26:07,566 -->00:26:10,057 Désolé 453 00:26:10,068 -->00:26:11,228 Qu'est-ce qui ne va pas 454 00:26:13,071 -->00:26:13,730 455 00:26:13,739 -->00:26:15,229 sérieusement 456 00:26:15,240 -->00:26:17,572 Je savais déjà que tu pourrais le faire un jour 457 00:26:17,576 -->00:26:18,235 réussir 458 00:26:18,243 -->00:26:19,744 Qu'est-il arrivé 459 00:26:20,245 -->00:26:22,406 Um si délicieux 460 00:26:22,414 -->00:26:25,247 Votre nouveau filet est tellement génial 461 00:26:25,250 -->00:26:27,411 Pourquoi choisissez-vous un si bon sujet? 462 00:26:27,419 -->00:26:28,920 Xinwangman 463 00:26:28,921 -->00:26:30,582 quoi 464 00:26:30,589 -->00:26:32,079 Chérie, tu n'as pas encore dégrisé? 00:26:32,591 -->00:26:35,082 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Vous renaîtrez ici en tant que bouclier supérieur pour protéger la patrie 465 00:26:32,090 -->00:26:32,920 Regarde ça 466 00:26:32,925 -->00:26:33,584 C'est bien frit 467 00:26:33,592 -->00:26:34,581 Est-ce bien frit 468 00:26:34,593 -->00:26:35,582 Regardez 469 00:26:35,594 -->00:26:37,926 Tu t'es finalement mis en colère cette fois 00:26:44,436 -->00:26:45,266 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Shield Kite Project part1: Un groupe d'enfants entraînés comme armes humanoïdes 470 00:26:48,941 -->00:26:50,932 Comment ce téléchargement 471 00:26:50,943 -->00:26:52,433 Je vois que tu dors encore 472 00:26:52,444 -->00:26:55,936 Je vais vous aider à l'organiser et à l'envoyer 473 00:26:55,948 -->00:26:57,779 j'ai bien fait 474 00:26:57,783 -->00:26:58,772 Êtes-vous fou 475 00:26:58,784 -->00:26:59,944 Pourquoi envoyer ça 476 00:26:59,952 -->00:27:01,442 Je ne les ai pas dessinés dans le but 477 00:27:01,453 -->00:27:03,114 Que dessinez-vous 478 00:27:03,121 -->00:27:06,113 Comment puis-je vous aider? 479 00:27:06,124 -->00:27:09,287 Bonjour, regardez ces commentaires 00:27:06,959 -->00:27:09,120 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Dans quelles circonstances, je semble sentir le chef-d'œuvre. L'auteur a-t-il été drogué? C'est tellement beau. J'ai la tête qui tourne. Dépêchez-vous! !! !! À l'ère de la suprématie de l'argent, le peu de courage doit dire que l'auteur l'emporte largement sur l'argent. Et cette bande dessinée? Pas grand chose à dire ... chef d'oeuvre chef d'oeuvre 480 00:27:09,294 -->00:27:10,625 Rendez-vous dans cette bataille pour la première fois 481 00:27:10,629 -->00:27:15,293 Ce n'est pas une blague. 482 00:27:15,300 -->00:27:15,800 quoi 483 00:27:15,801 -->00:27:17,462 S'il vous plaît, prenez-le pour moi, je suis vraiment mort 484 00:27:17,469 -->00:27:18,970 C'est la première fois de votre vie que vous êtes classé n ° 1 dans Netman 485 00:27:18,971 -->00:27:19,630 En fait, laissez-moi me retirer 486 00:27:19,638 -->00:27:21,299 J'ai dit que tu étais fou 487 00:27:21,306 -->00:27:22,967 Ça ... je l'ai dépassé par accident quand j'étais ivre 488 00:27:22,975 -->00:27:23,964 S'il vous plaît 489 00:27:23,976 -->00:27:24,965 - Sauve ma vie. 490 00:27:24,977 -->00:27:26,308 Je l'ai dessiné quand j'étais ivre. 491 00:27:26,311 -->00:27:27,972 Je pense que tu es complètement un artiste 492 00:27:27,980 -->00:27:29,140 La prochaine fois que je serai saoul et continuerai à peindre 493 00:27:29,147 -->00:27:31,138 Je vous fournirai des services de recharge illimités 494 00:27:31,149 -->00:27:32,309 Editor Park, s'il vous plaît, s'il vous plaît 495 00:27:32,317 -->00:27:33,477 J'ai vraiment des problèmes, s'il te plait 496 00:27:33,485 -->00:27:34,474 Merde arrête de dire des bêtises 497 00:27:34,486 -->00:27:36,147 Dépêchez-vous et préparez-vous à continuer 498 00:27:36,154 -->00:27:37,485 je suis occupé maintenant 499 00:27:37,990 -->00:27:38,979 Rédacteur en chef Park 500 00:27:38,991 -->00:27:39,821 Vous attend 501 00:27:39,825 -->00:27:41,816 Attendre attendre 502 00:27:42,160 -->00:27:43,149 Oh 503 00:27:43,161 -->00:27:43,991 Hey 504 00:27:43,996 -->00:27:45,156 Ah représentant 505 00:27:45,163 -->00:27:46,323 "Agent d'assassinat A Jun"? 506 00:27:46,331 -->00:27:47,992 L'AS tu vu 507 00:27:48,000 -->00:27:48,830 Bon sang 508 00:27:48,834 -->00:27:49,664 Oui oui oui 509 00:27:49,668 -->00:27:50,498 Je ne l'ai pas dit il y a longtemps 510 00:27:50,502 -->00:27:52,003 L'enseignante Kim sera rouge un jour 511 00:27:52,004 -->00:27:54,495 Ouais ce jour n'est pas aujourd'hui 512 00:27:54,506 -->00:27:55,165 Oui oui oui 513 00:27:55,173 -->00:27:57,004 Oui oui 514 00:27:57,009 -->00:27:58,499 Rédacteur en chef Park ... 515 00:27:58,510 -->00:27:59,670 Donne moi 516 00:27:59,678 -->00:28:02,340 Dépêchez-vous et dessinez 517 00:28:07,185 -->00:28:09,016 Bon sang 518 00:28:14,026 -->00:28:16,859 Ma fille ne devrait pas avoir de parapluie 519 00:28:16,862 -->00:28:18,022 Bon sang 00:28:18,697 -->00:28:20,688 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Jinguang Middle School 520 00:28:22,701 -->00:28:24,191 Oh Jiaying ... 521 00:28:24,202 -->00:28:24,861 Jiaying 522 00:28:24,870 -->00:28:25,859 欸 père 523 00:28:25,871 -->00:28:27,702 Bonjour 524 00:28:27,706 -->00:28:30,038 Hé, voulez-vous aller chez moi en premier? 525 00:28:30,042 -->00:28:31,373 Mon père m'a aussi acheté VR 526 00:28:31,376 -->00:28:32,035 vraiment 527 00:28:32,044 -->00:28:32,703 D'accord 528 00:28:32,711 -->00:28:35,202 Mon père n'est-il pas venu? 529 00:28:35,213 -->00:28:36,714 Il venait me chercher à chaque fois qu'il pleuvait 530 00:28:36,715 -->00:28:38,546 Peut-être que ton père n'est pas venu aujourd'hui 531 00:28:38,550 -->00:28:43,044 Mais ton père dessine-t-il des bandes dessinées récemment? 532 00:28:43,055 -->00:28:43,885 Oui 533 00:28:43,889 -->00:28:45,720 Allons-y 00:29:26,264 -->00:29:27,253 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Ne jamais regarder 00:29:27,265 -->00:29:30,098 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Jin Jiaying a osé refuser une page et être mort ... 534 00:29:37,776 -->00:29:40,267 Qu'est-ce que l'argent? 535 00:29:40,278 -->00:29:42,940 Pourquoi l'argent est si loin pour notre famille 536 00:29:42,948 -->00:29:44,609 Mère m'a dit 537 00:29:44,616 -->00:29:46,777 Étudiez juste et soyez heureux 538 00:29:46,785 -->00:29:48,275 Mais je sais très bien 539 00:29:48,286 -->00:29:49,446 Vérité de ce monde 540 00:29:49,454 -->00:29:50,614 La vérité éternelle est 541 00:29:50,622 -->00:29:52,613 Les choses qui rendent les gens insouciants sont 542 00:29:52,624 -->00:29:53,283 ARGENT 543 00:29:53,291 -->00:29:53,620 ARGENT 544 00:29:53,625 -->00:29:56,116 Tout est argent à cause de l'argent 545 00:29:56,128 -->00:29:58,961 Aucun argent ne sera triste, triste, douloureux, somnolent 546 00:29:58,964 -->00:30:01,296 La raison pour laquelle maman et papa se querellent 547 00:30:01,299 -->00:30:03,961 La raison pour laquelle maman s'enivre toujours 548 00:30:03,969 -->00:30:05,459 Si l'argent peut tout résoudre 549 00:30:05,470 -->00:30:06,630 Ce ne serait pas comme ça 550 00:30:06,638 -->00:30:09,630 J'ai donc décidé de participer à "Give Me Money" 551 00:30:09,641 -->00:30:12,303 Je veux gagner le premier prix pour payer mon père 552 00:30:12,310 -->00:30:14,972 Je veux me dépêcher et acheter une maison 553 00:30:14,980 -->00:30:17,141 montre moi l'argent 554 00:30:17,149 -->00:30:18,980 Maintenant, prenez le microphone 555 00:30:18,984 -->00:30:20,645 montre moi l'argent 556 00:30:25,657 -->00:30:28,990 Quoi qu'il en soit, il y aura un décès tôt ou tard 557 00:30:31,997 -->00:30:34,659 Je ne peux même pas prendre soin de ma femme et de mes enfants 558 00:30:36,501 -->00:30:38,662 Ce qui est si important 00:31:04,696 -->00:31:06,357 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Vladivostok 559 00:31:16,041 -->00:31:17,030 Regarder 560 00:31:17,042 -->00:31:18,703 Ma posture chic 561 00:31:18,710 -->00:31:22,544 A partir de maintenant je serai célèbre 562 00:31:26,384 -->00:31:29,376 Putain 563 00:31:34,392 -->00:31:36,223 Dépêchez-vous et attrapez cet enfant 564 00:32:13,431 -->00:32:14,591 Bien 565 00:32:14,599 -->00:32:16,931 Tue-le 566 00:32:23,608 -->00:32:25,439 Ce monstre enfant 567 00:32:33,952 -->00:32:35,943 Merde, montez sur l'accélérateur. 568 00:32:43,461 -->00:32:45,122 quelle est la situation 569 00:33:06,151 -->00:33:08,483 Ajun, je veux te tuer 570 00:33:08,486 -->00:33:10,317 A Jun 571 00:33:27,339 -->00:33:30,672 A Jun 00:33:35,513 -->00:33:36,013 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} 嘭 00:33:42,854 -->00:33:43,843 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} 嘣 572 00:33:36,514 -->00:33:37,845 Que faites-vous 573 00:33:44,689 -->00:33:46,520 Regarde ça regarde ça 574 00:33:46,524 -->00:33:47,855 Bravo 575 00:33:52,697 -->00:33:54,028 Oh mon Dieu 576 00:33:54,866 -->00:33:56,197 C'est bien 577 00:33:59,037 -->00:34:00,698 Dépêchez-vous 578 00:34:04,542 -->00:34:08,205 Qu'est-ce que c'est 579 00:34:16,054 -->00:34:17,214 pardon 00:34:17,222 -->00:34:18,553 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} National Intelligence Institute 580 00:34:19,891 -->00:34:21,552 Quelqu'un a menacé de lancer une attaque terroriste 581 00:34:21,559 -->00:34:22,548 La terreur 582 00:34:22,560 -->00:34:23,390 Quelqu'un a laissé un message sur la page d'accueil de la tuile bleue 583 00:34:23,395 -->00:34:26,728 Menacé de lancer une attaque terroriste demain à 9 heures 584 00:34:26,731 -->00:34:27,891 Basé sur le suivi IP 585 00:34:27,899 -->00:34:30,561 Le prisonnier a laissé un commentaire ici il y a une heure 586 00:34:30,568 -->00:34:32,559 Où est cette machine 587 00:34:32,570 -->00:34:34,401 14e 588 00:34:42,246 -->00:34:45,409 Est-ce votre plus ancien patron dans l'univers18 589 00:34:45,417 -->00:34:46,076 Oui 590 00:34:46,083 -->00:34:49,416 Mon oncle, êtes-vous vraiment un agent de la National Intelligence Agency? 591 00:34:49,420 -->00:34:50,751 je vous comprends 592 00:34:50,755 -->00:34:52,086 Ne nous mens pas 593 00:34:52,090 -->00:34:54,081 Mon oncle, vous n'êtes pas un agent 594 00:34:54,092 -->00:34:56,253 Le National Intelligencer vu dans les bandes dessinées a l'air super beau 595 00:34:56,261 -->00:34:57,250 quoi de neuf 596 00:34:57,262 -->00:34:59,253 C'est trop moche 597 00:35:01,099 -->00:35:01,929 Regarde 598 00:35:01,933 -->00:35:03,434 Qian Dekui 599 00:35:03,435 -->00:35:05,926 C'est le même nom que l'instructeur diable 600 00:35:06,438 -->00:35:07,928 Vraiment 601 00:35:07,939 -->00:35:10,430 Instructeur du diable Qian Dekui 602 00:35:11,443 -->00:35:13,274 Comment sais-tu cela 603 00:35:13,278 -->00:35:14,438 Ceci est un secret national. 604 00:35:14,446 -->00:35:16,937 Comment quelqu'un qui ne connaît pas le cerf-volant maintenant? 605 00:35:16,948 -->00:35:19,781 Récemment, le cerf-volant est si chaud 606 00:35:19,784 -->00:35:20,443 quoi 607 00:35:20,452 -->00:35:21,612 Tu vois 00:35:23,455 -->00:35:24,444 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} L'instructeur du diable Qian Dekui est également loin derrière ... 00:35:26,124 -->00:35:27,455 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} L'instructeur du diable Qian Dekui est également loin derrière ... 608 00:35:26,458 -->00:35:27,618 Qu'est-ce que c'est 609 00:35:28,793 -->00:35:30,294 pas ça 610 00:35:30,295 -->00:35:32,286 Quel gars a fait celui-ci? 00:35:30,295 -->00:35:32,957 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Shield Kite Project part1: Un groupe d'enfants entraînés comme armes humanoïdes 611 00:35:32,297 -->00:35:36,791 Shield Kite Plan Formez-vous des enfants qui sont des armes humanoïdes? 612 00:35:36,801 -->00:35:39,793 Avez-vous cultivé les enfants amenés de l'orphelinat dans des assassins 613 00:35:39,804 -->00:35:41,135 Quand c'est une vraie île de queue ou quelque chose 614 00:35:41,139 -->00:35:44,131 Je viens de recevoir un appel VIP 615 00:35:44,142 -->00:35:45,803 Directeur Qian 616 00:35:45,810 -->00:35:47,641 Vous expliquez 617 00:35:47,645 -->00:35:49,806 Il s'agit d'un objet mis au rebut il y a longtemps 618 00:35:49,814 -->00:35:51,145 Il y a encore quelques faits 619 00:35:51,149 -->00:35:52,480 Je ne sais pas quel type l'a écrit 620 00:35:52,484 -->00:35:55,476 Le contenu contient de nombreux éléments faux et exagérés 621 00:35:55,487 -->00:35:58,149 -En particulier sur mon histoire.-Quoi? 622 00:35:58,156 -->00:35:58,815 As tu peur 623 00:35:58,823 -->00:36:00,654 Que faire si les médias trouvent des signes 624 00:36:00,658 -->00:36:03,149 Comment savons-nous quel type de rapport ils rédigeront 625 00:36:03,161 -->00:36:05,152 Vraiment 626 00:36:05,163 -->00:36:07,154 Regardez ces gens 627 00:36:07,165 -->00:36:09,998 Ne connaissez-vous pas vraiment le Kite Plane 628 00:36:10,001 -->00:36:12,492 Combien de personnes ici ne connaissent vraiment pas ce projet 629 00:36:12,504 -->00:36:15,496 Tout le monde fait semblant de ne pas savoir 630 00:36:15,507 -->00:36:18,499 Qui sera ce méchant? 631 00:36:18,510 -->00:36:20,671 Je semble savoir qui est ce méchant 632 00:36:21,346 -->00:36:24,179 Rejoignez tous les agents de combat dans les bandes dessinées 633 00:36:24,182 -->00:36:25,171 N'y a-t-il pas un seul enfant? 634 00:36:25,183 -->00:36:26,673 Parlez-vous de Jun? 635 00:36:26,684 -->00:36:30,176 -Ah Jun est un agent décédé pendant la bataille. -Il n'a pas trouvé le corps? 636 00:36:30,188 -->00:36:32,520 Vous êtes tous aveuglés par lui 637 00:36:32,524 -->00:36:34,185 Se pourrait-il qu'il ait fait semblant d'être mort? 638 00:36:34,192 -->00:36:35,523 Alors c'est trop scandaleux 639 00:36:35,527 -->00:36:37,188 S'il fait vraiment semblant d'être mort 640 00:36:37,195 -->00:36:38,856 Il n'a aucune raison de révéler son histoire. 641 00:36:38,863 -->00:36:40,023 Ensuite, son identité sera révélée. 642 00:36:40,031 -->00:36:42,192 Bien sûr, il y a une raison 643 00:36:42,200 -->00:36:45,033 Que cartographier 644 00:36:45,036 -->00:36:47,527 Notre agent a de nouveau été tué la semaine dernière 645 00:36:47,539 -->00:36:48,699 Mes yeux ont été creusés 646 00:36:48,706 -->00:36:51,368 Nous avons envoyé une équipe de recherche à la recherche de criminels 647 00:36:51,376 -->00:36:52,707 Mais que s'est-il passé ... 648 00:36:52,710 -->00:36:55,201 Cet agent est également un cerf-volant bouclier comme Ah Jun. 649 00:36:55,213 -->00:36:56,874 Plus les agents qui ont été tués avant 650 00:36:56,881 -->00:36:58,041 Oui 651 00:36:58,049 -->00:37:00,882 Profitez de ce temps pour exposer le plan de cerf-volant à la bande dessinée 652 00:37:01,886 -->00:37:04,377 Est-ce une coïncidence? 653 00:37:04,389 -->00:37:09,383 Voulez-vous dire que notre agent a été tué est lié à cette bande dessinée 654 00:37:09,394 -->00:37:11,385 C'est maintenant un monde où l'argent peut tout trahir 655 00:37:11,396 -->00:37:13,557 Si la personne qui l'a peint est A Jun 656 00:37:14,065 -->00:37:16,898 Il vient de trahir ses collègues 657 00:37:16,901 -->00:37:18,562 Shield Kite Agent 658 00:37:18,570 -->00:37:19,901 Y a-t-il un gars qui a une bonne relation avec lui? 659 00:37:19,904 -->00:37:21,064 Après la mise au rebut 660 00:37:21,072 -->00:37:23,905 L'agent Azhe est affecté à une autre équipe 661 00:37:24,576 -->00:37:27,409 Il est le dernier cerf-volant restant 662 00:37:27,412 -->00:37:30,074 Ce serait bien d'attraper ce type 663 00:37:30,748 -->00:37:32,739 Dépêchez-vous de le rappeler 664 00:37:40,758 -->00:37:42,749 Hé, ce frère? 665 00:37:43,761 -->00:37:45,592 Regarde si beau 666 00:37:51,936 -->00:37:53,437 Venir 00:37:52,437 -->00:37:53,768 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Vous êtes si beau! doit travailler dur! 667 00:37:54,272 -->00:37:55,432 Allons 668 00:37:55,440 -->00:37:56,930 Que faire? Que faire? Que faire 669 00:37:56,941 -->00:37:57,930 Il me voit 670 00:37:57,942 -->00:38:00,775 -Je deviens fou.-Que dois-je faire? 671 00:38:00,778 -->00:38:01,938 Va-t-il regarder maintenant? 672 00:38:01,946 -->00:38:03,937 Pourquoi es-tu si beau 673 00:38:06,618 -->00:38:07,778 Réalisateur 674 00:38:07,785 -->00:38:09,776 Sasha n'est pas là 675 00:38:09,787 -->00:38:12,950 Comment osez-vous vous évanouir en Russie? 676 00:38:12,957 -->00:38:13,946 Ce goût 677 00:38:13,958 -->00:38:16,119 Je ne l'ai pas lavé en une semaine. 678 00:38:16,127 -->00:38:18,960 Comment pouvez-vous traiter un as comme un mendiant? 679 00:38:18,963 -->00:38:20,624 Quelle absurdité 680 00:38:20,632 -->00:38:21,792 Qui a dit que tu étais un as 681 00:38:21,799 -->00:38:23,630 - Dépêchez-vous. - Êtes-vous de retour? 682 00:38:23,635 -->00:38:24,966 Sasha est-elle apparue? 683 00:38:24,969 -->00:38:26,129 Où est ce gamin 684 00:38:26,137 -->00:38:27,638 Le véritable atout apparaît 685 00:38:27,639 -->00:38:28,799 Jun semble être vivant 686 00:38:28,806 -->00:38:30,637 quoi 687 00:38:30,642 -->00:38:32,303 A Jun 688 00:38:32,310 -->00:38:34,801 Il est vraiment beau 689 00:38:34,812 -->00:38:35,801 correct 690 00:38:37,815 -->00:38:39,316 J'ai pris tes pensées 691 00:38:39,317 -->00:38:41,649 Ne perds jamais ce bon cœur 692 00:38:41,653 -->00:38:43,484 D'accord 693 00:38:44,155 -->00:38:45,816 Mon Dieu 694 00:38:51,162 -->00:38:53,153 Frère, je t'aime 00:39:01,673 -->00:39:06,167 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Parc Kuiwan 695 00:39:02,340 -->00:39:03,830 Effraie moi 696 00:39:03,841 -->00:39:05,502 Pourquoi n'entrez-vous pas sans frapper? 697 00:39:05,510 -->00:39:06,340 Pas du tout éduqué 698 00:39:06,344 -->00:39:08,175 Êtes-vous responsable de l'assassinat de l'agent A Jun? 699 00:39:08,179 -->00:39:09,680 Oui je suis en charge 700 00:39:09,681 -->00:39:11,012 Y a-t-il un problème 701 00:39:11,015 -->00:39:12,516 nous 702 00:39:12,517 -->00:39:17,682 Académie nationale 703 00:39:17,689 -->00:39:18,519 Celui-là 704 00:39:19,691 -->00:39:22,683 Semble familier 705 00:39:22,694 -->00:39:23,854 Mais je ne semble pas savoir 706 00:39:23,861 -->00:39:25,522 Donnez-moi un bon coup d'oeil 707 00:39:25,530 -->00:39:27,862 Est-ce que ce gars l'a dessiné? 708 00:39:27,865 -->00:39:30,698 Oui, cela ressemble un peu au professeur Jin 709 00:39:30,702 -->00:39:31,532 Ça a l'air différent 710 00:39:31,536 -->00:39:33,367 Parce que cette coiffure est différente 711 00:39:33,371 -->00:39:35,202 Alors regardons de plus près 712 00:39:35,206 -->00:39:37,697 Maître King n'est pas si beau 713 00:39:37,709 -->00:39:38,869 N'avez-vous pas une photo du professeur Jin 714 00:39:38,876 -->00:39:40,036 Oui, pas du tout 715 00:39:40,044 -->00:39:42,376 Il est très tabou d'exposer sa vie privée 716 00:39:42,380 -->00:39:45,213 Tabou révélant la vie privée 717 00:39:45,216 -->00:39:46,376 Ce gars est Ah Jun, à droite 718 00:39:46,384 -->00:39:48,875 Quelle erreur le Maître Jin a-t-il commise? 719 00:39:48,886 -->00:39:51,047 Je veux connaître les tenants et les aboutissants des choses 720 00:39:51,055 -->00:39:52,556 Ce mec est un espion 721 00:39:52,557 -->00:39:55,390 Qu'Est-ce que c'est? 722 00:39:56,728 -->00:39:58,389 Quel genre d'espion est le professeur Jin? 723 00:39:58,396 -->00:39:59,886 C'est ridicule 724 00:39:59,897 -->00:40:01,728 Quelqu'un a-t-il un anniversaire aujourd'hui 725 00:40:01,733 -->00:40:03,223 Est-ce une caméra cachée? 726 00:40:03,234 -->00:40:04,735 Pourquoi tu plaisantes 727 00:40:04,736 -->00:40:06,226 Qui plaisante avec toi 728 00:40:06,904 -->00:40:08,064 Les ligaments et les ligaments sont douloureux 729 00:40:08,072 -->00:40:10,063 Vous devez nous aider 730 00:40:18,082 -->00:40:19,242 Bonjour, chef Park 731 00:40:19,250 -->00:40:22,583 Professeur King, c'est vraiment difficile pour toi 732 00:40:22,587 -->00:40:26,079 Les répercussions de cette remarque ont également été saluées 733 00:40:26,090 -->00:40:27,921 Mais je suis un peu flatté. 734 00:40:27,925 -->00:40:29,426 A toujours été plat 735 00:40:29,427 -->00:40:30,917 Soudain, un tel incendie 736 00:40:30,928 -->00:40:32,429 Petite pantoufle 737 00:40:32,430 -->00:40:34,091 Vous n'avez pas vu tout le monde occupé? 738 00:40:34,098 -->00:40:35,599 Accrochez-vous dépêchez-vous 739 00:40:35,600 -->00:40:37,261 -Désolé.-Dépêchez-vous, vous. 740 00:40:37,268 -->00:40:39,930 Je ne montrerai pas de pitié si tu es à nouveau paresseux 741 00:40:39,937 -->00:40:41,598 Creusez rapidement 742 00:40:42,273 -->00:40:45,106 Guy qui ne peut même pas gérer un coup de poing 743 00:40:51,449 -->00:40:53,940 Ou juste creuser dans ce gars 744 00:40:58,790 -->00:40:59,449 parking 745 00:40:59,457 -->00:41:01,288 Parking 746 00:41:02,794 -->00:41:04,625 Avez-vous vu cette personne 747 00:41:05,630 -->00:41:07,461 Semble être celui devant 748 00:41:10,635 -->00:41:13,468 -Senior Jun.-Est-ce que ce gars? 749 00:41:13,471 -->00:41:14,460 Oui 750 00:41:14,472 -->00:41:16,633 - C'est le gars qui l'a chassé. - Attrape-le. 751 00:41:25,650 -->00:41:27,311 Êtes-vous Jin Bongjun? 752 00:41:29,153 -->00:41:30,313 quoi 753 00:41:30,321 -->00:41:32,812 Je m'appelle Kim Soo Hyuk, cherchez-vous la mauvaise personne? 754 00:41:32,824 -->00:41:34,485 Vous êtes Jin Fengjun 755 00:41:34,492 -->00:41:36,483 Je ne devrais pas t'appeler comme ça? 756 00:41:36,494 -->00:41:38,826 Agent d'assassinat A Jun 757 00:41:43,167 -->00:41:45,499 Tu vas avec nous 758 00:41:45,503 -->00:41:46,834 Jin Fengjun 759 00:41:46,838 -->00:41:48,499 Ils ont dit que je n'étais pas 760 00:41:50,007 -->00:41:51,167 Ne vous laissez pas berner 761 00:41:51,175 -->00:41:52,676 Dépêchez-vous de lui 762 00:42:38,556 -->00:42:40,547 Il est sur le point de courir et de regarder les choses sous un autre angle 763 00:42:41,893 -->00:42:44,225 Oh merde 764 00:42:45,229 -->00:42:46,560 Dépêchez-vous et changez l'angle 765 00:42:48,900 -->00:42:49,889 Groupe B Groupe C 766 00:42:49,901 -->00:42:51,892 Ne soyez pas complaisant et continuez 00:42:46,898 -->00:42:48,889 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} voiture vide 767 00:42:51,903 -->00:42:54,064 Il est très différent de toi 768 00:43:00,745 -->00:43:03,236 L'épouse Jiaying n'est pas encore revenue de classe 769 00:43:03,247 -->00:43:04,578 Nous devons fuir et nous dépêcher pour faire nos bagages 770 00:43:04,582 -->00:43:05,241 Que faites-vous 771 00:43:05,249 -->00:43:07,080 Le dessin animé que j'ai dessiné 772 00:43:07,084 -->00:43:08,915 Pourquoi téléchargez-vous cela 773 00:43:08,920 -->00:43:10,581 C'est mon histoire 774 00:43:10,588 -->00:43:11,919 Je suis l'agent d'assassinat A Jun 775 00:43:11,923 -->00:43:13,413 Qu'est-ce que ça veut dire 776 00:43:13,424 -->00:43:14,755 J'ai peur que le nom de Mina ne marche pas. 777 00:43:14,759 -->00:43:16,090 Changez votre nom 778 00:43:16,093 -->00:43:18,755 Au fait, ma femme, tu veux un lifting? 779 00:43:18,763 -->00:43:20,094 Profitez de cette opportunité pour être plus belle 780 00:43:20,097 -->00:43:22,429 Hé, as-tu bu à nouveau pendant la journée? 781 00:43:22,433 -->00:43:25,095 Vous êtes vraiment fatigué 782 00:43:25,102 -->00:43:26,262 Ne dis pas de bêtises 783 00:43:26,270 -->00:43:27,100 je suis en cours 784 00:43:27,104 -->00:43:28,935 Il ne s'agit plus d'aller en classe 785 00:43:28,940 -->00:43:30,430 Tais-toi bruyant 786 00:43:30,441 -->00:43:31,942 J'ai dit que j'assassinais l'agent A Jun 787 00:43:31,943 -->00:43:34,104 épouse 788 00:43:34,111 -->00:43:35,271 Pourquoi ne pas y croire 789 00:43:35,279 -->00:43:36,610 Je suis Ah Jun 790 00:44:29,834 -->00:44:30,823 Ne devrait pas 791 00:44:33,337 -->00:44:34,998 Êtes-vous Azhe? 792 00:44:36,340 -->00:44:38,672 Vous avez grandi, vous ne pouvez pas le reconnaître ... 793 00:44:44,348 -->00:44:45,679 Pris 794 00:44:45,683 -->00:44:47,014 Ce méchant 795 00:44:47,018 -->00:44:49,509 Teacher King est-il vraiment un espion 796 00:44:49,854 -->00:44:52,687 Quoi 797 00:44:52,690 -->00:44:54,851 qui êtes vous 798 00:44:57,194 -->00:45:00,527 Ce gars travaille ici 799 00:45:01,532 -->00:45:03,033 Je te l'ai dit tout à l'heure 800 00:45:03,034 -->00:45:04,695 Qu'est-ce que tu fais? 801 00:45:04,702 -->00:45:07,364 Les académies nationales sont-elles géniales? 802 00:45:08,205 -->00:45:09,866 Maison d'État 803 00:45:10,708 -->00:45:11,367 Qu'est-ce que c'est 804 00:45:11,375 -->00:45:13,707 Qui vous a dit de fumer au bureau 805 00:45:14,879 -->00:45:17,370 Pourquoi ces gens n'ont-ils pas d'étiquette? 806 00:45:23,220 -->00:45:26,053 Avez-vous dit que les gens des académies nationales sont venus 807 00:45:26,057 -->00:45:27,388 Attendre 808 00:45:28,559 -->00:45:30,891 Êtes-vous Jason dans nos bandes dessinées 809 00:45:30,895 -->00:45:34,228 Ce détail est en place 810 00:45:34,231 -->00:45:38,065 Imitez-vous 811 00:45:38,736 -->00:45:40,897 Je ressemble beaucoup 812 00:45:46,744 -->00:45:49,907 Je cherche l'homme qui a peint le manga 813 00:45:49,914 -->00:45:52,747 On dirait que tout le monde ne sait pas 814 00:45:52,750 -->00:45:54,581 Pas ça 815 00:45:54,585 -->00:45:56,416 Ils ont dit que tu saurais 816 00:45:56,420 -->00:45:58,251 Celui-là 817 00:45:58,255 -->00:46:00,917 Inutile de parler de renseignements personnels ... 818 00:46:03,761 -->00:46:06,423 Voulez-vous transformer votre visage en moi 819 00:46:09,934 -->00:46:11,094 ça fait mal 820 00:46:11,936 -->00:46:12,925 Aidez moi 00:46:12,937 -->00:46:14,598 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Agence de sécurité antiterroriste, troisième division 821 00:46:21,612 -->00:46:24,274 Attrapez un civil 822 00:46:24,281 -->00:46:26,112 J'utilise toujours cette matraque électrique haute puissance 823 00:46:26,117 -->00:46:28,608 Êtes-vous un civil 824 00:46:28,619 -->00:46:31,611 Je veux vraiment être senior 825 00:46:32,957 -->00:46:35,790 Comment pouvez-vous nous tromper comme ça 826 00:46:35,793 -->00:46:37,784 Désolé de ne pas pouvoir vous le dire à l'avance 827 00:46:38,629 -->00:46:39,618 Je ne peux pas m'en empêcher 828 00:46:39,630 -->00:46:44,124 Pendant ce temps, je pensais vraiment que mon aîné était mort 829 00:46:48,973 -->00:46:50,304 Pourquoi fais-tu ça 830 00:46:50,307 -->00:46:54,971 Parce qu'il n'y a pas d'autre moyen de démissionner que de mourir 831 00:46:55,646 -->00:46:57,307 Avez-vous fait ce genre de choses récemment 832 00:46:57,314 -->00:46:59,145 Les temps ont changé 833 00:46:59,150 -->00:47:01,482 Depuis la disparition des anciens 834 00:47:02,153 -->00:47:05,145 Après quelques années, ce plan a été complètement abandonné 835 00:47:06,657 -->00:47:08,158 Je suis le dernier cerf-volant 836 00:47:08,159 -->00:47:10,150 C'est génial 837 00:47:12,496 -->00:47:14,157 Tu as été arrêté comme moi 838 00:47:14,165 -->00:47:16,156 Souciez-vous de vous d'abord 839 00:47:16,167 -->00:47:19,159 Maintenant, vous avez été arrêté pour avoir divulgué les meilleurs secrets 840 00:47:24,675 -->00:47:26,666 Ça fait longtemps 841 00:47:26,677 -->00:47:32,513 842 00:47:32,516 -->00:47:34,507 Pourquoi nous as-tu trahis 843 00:47:34,518 -->00:47:36,850 Quelle est la raison de dessiner ce genre de bande dessinée 844 00:47:36,854 -->00:47:39,687 Me croiriez-vous si je le disais 845 00:47:39,690 -->00:47:41,351 Pourquoi diable êtes-vous parti 846 00:47:41,358 -->00:47:43,019 Je te paie tellement 847 00:47:43,027 -->00:47:46,019 Parce que je veux vivre comme je veux 848 00:47:46,030 -->00:47:47,019 Même une fois 849 00:47:47,031 -->00:47:48,521 Votre vie idéale 850 00:47:48,532 -->00:47:50,693 Donc, votre vie idéale est de dessiner des bandes dessinées 851 00:47:50,701 -->00:47:52,532 Quel est le problème avec dessiner une bande dessinée 852 00:47:52,536 -->00:47:53,195 Je te l'ai dit d'innombrables fois 853 00:47:53,204 -->00:47:54,535 C'est mon rêve 854 00:47:54,538 -->00:47:55,698 Ce gamin est vraiment 855 00:47:55,706 -->00:47:57,537 Combien de budget ai-je dépensé pour vous 856 00:47:57,541 -->00:47:59,202 Dessinez-vous des bandes dessinées 857 00:47:59,210 -->00:48:00,370 Vous plaisantez j'espère 858 00:48:00,377 -->00:48:01,878 les gars 859 00:48:01,879 -->00:48:04,211 Je profite déjà pleinement de moi 860 00:48:04,215 -->00:48:08,049 Savez-vous combien de sang mes mains ont taché 861 00:48:09,720 -->00:48:11,221 suffisant 862 00:48:19,897 -->00:48:20,727 c'est bon 863 00:48:20,731 -->00:48:24,223 Combien avez-vous facturé pour la fuite du cerf-volant 864 00:48:24,235 -->00:48:26,897 Ce dessin animé a été téléchargé par moi ivre 865 00:48:26,904 -->00:48:29,395 Je n'ai aucune intention 866 00:48:29,406 -->00:48:32,068 Revenu mensuel inférieur à 500 000 867 00:48:32,076 -->00:48:33,907 J'ai assez perdu en tant que membre de la famille. 868 00:48:33,911 -->00:48:35,401 Vous enfant irresponsable 869 00:48:35,412 -->00:48:37,903 Quel enfant ne puis-je pas me permettre? 870 00:48:37,915 -->00:48:40,577 Perdre la face 871 00:48:40,584 -->00:48:42,415 Tu es cette vertu 872 00:48:42,419 -->00:48:45,081 Il y a donc une idée pour faire fortune 873 00:48:45,089 -->00:48:47,580 Peut être apparié avant et après 874 00:48:48,592 -->00:48:50,253 Combien avez-vous trahi vos collègues 875 00:48:50,261 -->00:48:53,094 La capacité de composer des romans est incroyable 876 00:48:53,097 -->00:48:54,758 Qu'est-ce que tu racontes? 877 00:48:54,765 -->00:48:57,598 Pensez-vous que je plaisante 878 00:48:57,601 -->00:49:01,594 Voulez-vous transformer votre fille en orpheline comme vous? 879 00:49:01,605 -->00:49:03,106 Vous scumbag 880 00:49:05,276 -->00:49:06,436 -Je veux le tuer. 881 00:49:06,443 -->00:49:07,603 laisse moi partir 882 00:49:07,611 -->00:49:09,602 Veuillez vous calmer et parlons 00:49:19,790 -->00:49:20,449 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Viper 883 00:49:20,457 -->00:49:21,958 Vipère? 884 00:49:23,627 -->00:49:25,288 Vos mots de passe sont-ils un serpent venimeux? 885 00:49:25,296 -->00:49:27,457 Ou est-ce quelqu'un avec une personne âgée? 886 00:49:27,464 -->00:49:29,455 Ou un officier du renseignement, est-ce un tueur? 887 00:49:29,466 -->00:49:31,798 C'est ma femme 888 00:49:31,802 -->00:49:33,633 Manula 00:49:31,802 -->00:49:33,633 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Remarque: similaire à ma femme 889 00:49:33,637 -->00:49:34,797 C'est ici que 890 00:49:34,805 -->00:49:37,638 Ma femme, maman 891 00:49:37,641 -->00:49:39,632 Je n'ai jamais répondu au téléphone depuis si longtemps 892 00:49:39,643 -->00:49:41,634 Laisse moi le ramasser 893 00:49:43,480 -->00:49:45,812 Vous savez que ce n'est pas possible, non? 894 00:49:46,817 -->00:49:47,476 Bonjour femme 895 00:49:47,484 -->00:49:49,475 Ne parle pas, écoute-moi 896 00:49:49,486 -->00:49:52,148 Sinon, ta femme mourra 897 00:49:53,157 -->00:49:55,148 Comment vous sentez-vous revenir 898 00:49:55,159 -->00:49:57,320 Jiaying, pourquoi ces gens partent-ils? 899 00:49:57,328 -->00:50:01,492 Si vous voulez sauver votre femme, faites ce que j'ai dit 900 00:50:01,498 -->00:50:03,159 Comprenez vous 901 00:50:03,167 -->00:50:03,826 je connais 902 00:50:03,834 -->00:50:06,166 Je ne suis pas satisfait de votre réponse 903 00:50:09,340 -->00:50:10,830 Je sais que j'écoute 904 00:50:10,841 -->00:50:13,503 Vous êtes attrapé par quelqu'un de l'Institut national, non? 905 00:50:13,510 -->00:50:15,171 Donnez-vous20 minutes 906 00:50:15,179 -->00:50:18,512 Maintenant, j'emmène le chef Qian au tunnel de Kowloon 907 00:50:18,515 -->00:50:20,176 C'est un peu difficile 908 00:50:20,184 -->00:50:22,175 est-il difficile 909 00:50:22,186 -->00:50:24,677 Permettez-moi de vous faciliter la tâche 910 00:50:25,522 -->00:50:27,854 Sors avec cet enfant maintenant 911 00:50:27,858 -->00:50:30,019 Cinq minutes par nuit 912 00:50:30,027 -->00:50:32,518 Cette femme aura un doigt de moins 913 00:50:32,529 -->00:50:35,020 Après que mes doigts soient partis 914 00:50:35,866 -->00:50:36,525 Après pas de doigts 915 00:50:36,533 -->00:50:38,865 Que devrais-je faire ensuite? 00:50:43,207 -->00:50:44,697 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Viper 00:53:44,054 -->00:53:44,713 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Arrêter 916 00:50:44,708 -->00:50:46,209 a-t-il fini 917 00:50:48,212 -->00:50:50,373 Les agents vous ont demandé votre adresse 918 00:50:50,381 -->00:50:53,373 Je serai bientôt là. 919 00:50:54,551 -->00:50:57,042 Oui je suis un traître 920 00:50:57,054 -->00:50:59,045 Je suis un espion 921 00:50:59,056 -->00:51:01,718 J'avoue avoir appelé le capitaine. 922 00:51:02,559 -->00:51:03,719 Réalisateur 923 00:51:03,727 -->00:51:06,389 Ajun a dit qu'il voulait avouer son espionnage 924 00:51:06,397 -->00:51:06,886 quoi 925 00:51:06,897 -->00:51:10,389 Mais il veut parler au directeur 926 00:51:16,573 -->00:51:18,905 Dis ce qui s'est passé 927 00:51:18,909 -->00:51:21,070 Donnez-moi un aussi 928 00:51:24,581 -->00:51:26,242 Désolé 929 00:51:26,250 -->00:51:27,911 Ce fou 930 00:51:37,928 -->00:51:39,919 Vous gamin, je savais que ce serait comme ça 931 00:51:39,930 -->00:51:41,261 Quel est votre véritable objectif 932 00:51:41,265 -->00:51:42,926 Jetez le pistolet 933 00:51:42,933 -->00:51:45,424 Si vous voulez vraiment faire ça, vous ne pouvez pas l'enregistrer 934 00:51:45,436 -->00:51:46,266 Abandonnez immédiatement 935 00:51:46,270 -->00:51:48,261 Jetez le pistolet 936 00:51:49,606 -->00:51:51,597 Voulez-vous voir un trou dans votre tête 937 00:51:51,608 -->00:51:53,769 Jetez le pistolet 938 00:52:01,452 -->00:52:02,942 Entrez 939 00:52:10,461 -->00:52:11,792 Jetez le pistolet 940 00:52:11,795 -->00:52:12,784 Est-ce que ça va 941 00:52:12,796 -->00:52:14,297 Pensez-vous que je vais bien 942 00:52:14,298 -->00:52:16,289 Tirez sur ce gamin 943 00:52:16,300 -->00:52:17,289 Tirez d'abord 944 00:52:17,301 -->00:52:17,790 Hey 945 00:52:17,801 -->00:52:19,132 Il suffit de tirer un coup 946 00:52:19,136 -->00:52:21,127 Jetez le pistolet 947 00:52:27,978 -->00:52:30,139 Ces déchets 948 00:52:31,482 -->00:52:34,974 Je t'ai pas laissé tirer? 949 00:52:39,323 -->00:52:41,655 Oh s'il te plait 950 00:52:52,503 -->00:52:54,164 Bloquer immédiatement le bâtiment 951 00:52:54,171 -->00:52:56,332 Ne laisse pas ce gamin sortir 952 00:53:00,511 -->00:53:02,502 Que faites-vous 953 00:53:02,513 -->00:53:03,844 Hey 954 00:53:09,520 -->00:53:11,010 Hé, détache ça 955 00:53:11,021 -->00:53:12,682 Je ne suis pas prisonnier 956 00:53:24,868 -->00:53:26,859 Avez-vous été arrêté exprès? 957 00:53:26,870 -->00:53:28,531 Le but est de me kidnapper? 958 00:53:28,539 -->00:53:29,870 Ma femme a été enlevée 959 00:53:29,873 -->00:53:30,862 Qu'est-ce que vous avez dit 960 00:53:30,874 -->00:53:31,863 -Qui était-ce? -Je ne sais pas. 961 00:53:31,875 -->00:53:33,706 Il a dit qu'il tuerait ma femme sans vous prendre. 962 00:53:33,710 -->00:53:35,041 et alors 963 00:53:35,045 -->00:53:37,377 Voulez-vous me rendre 964 00:53:37,381 -->00:53:39,372 Si vous me rendez, vous mourrez. 965 00:53:39,383 -->00:53:41,544 N'êtes-vous pas clair 966 00:53:46,223 -->00:53:47,383 Remettez le téléphone 967 00:53:47,391 -->00:53:49,552 Sera positionné 968 00:53:49,560 -->00:53:51,551 Non, je n'ai pas apporté 969 00:53:51,562 -->00:53:52,893 Je n'ai pas apporté 970 00:53:52,896 -->00:53:53,885 Non 971 00:53:53,897 -->00:53:56,388 Toi enfant 972 00:53:56,400 -->00:53:59,563 Tu ne l'as pas pris? 973 00:53:59,570 -->00:54:01,060 Enfant grossier 974 00:54:01,071 -->00:54:03,232 Bien conduire 975 00:54:03,240 -->00:54:05,731 L'objectif est le meilleur agent d'assassinat que nous formons 976 00:54:05,742 -->00:54:07,243 Me préparer 977 00:54:07,244 -->00:54:10,736 Ce mec est une arme qui tue, avec des armes sur lui 978 00:54:10,747 -->00:54:14,239 Autoriser tous les agents à tirer 979 00:54:14,251 -->00:54:15,081 je l'ai trouvé 980 00:54:15,085 -->00:54:17,417 Déplacement de l'intersection d'Itoin vers le nord-est 981 00:54:17,421 -->00:54:19,252 Téléportation 982 00:54:20,757 -->00:54:23,248 Le groupe A et le groupe B suivent à pleine vitesse 983 00:54:38,609 -->00:54:40,099 Hé esquive esquive 984 00:54:43,447 -->00:54:45,278 Hé, hé, la voiture est là 985 00:55:33,330 -->00:55:35,491 Entrant maintenant dans le tunnel de Kowloon 986 00:55:35,499 -->00:55:38,662 Pourquoi y a-t-il tant de queues qui te suivent 987 00:55:38,669 -->00:55:40,159 M'a largué dans le tunnel 988 00:55:40,170 -->00:55:41,330 Est-ce que ma femme va bien 989 00:55:41,338 -->00:55:42,999 Êtes-vous inquiet 990 00:55:43,006 -->00:55:46,169 Alors dépêche-toi 991 00:55:51,181 -->00:55:52,682 Entré dans le tunnel 992 00:55:55,018 -->00:55:57,509 Suivi pour le reste de l'équipe 993 00:56:07,030 -->00:56:08,019 Réalisateur 994 00:56:16,206 -->00:56:17,707 Me cherche 995 00:56:19,710 -->00:56:21,371 Il y en a tellement. Bon sang. 996 00:56:28,051 -->00:56:30,212 Agent d'assassinat légendaire A Jun 997 00:56:30,220 -->00:56:32,711 Je suis fatigué d'entendre tes actes 998 00:56:32,723 -->00:56:33,553 Parce que c'est une légende 999 00:56:33,557 -->00:56:35,889 Laissez-moi voir la force de la légende 1000 00:56:42,733 -->00:56:43,722 C'est juste ça? 1001 00:56:43,734 -->00:56:45,565 Me décevant 1002 00:56:53,910 -->00:56:55,411 Je me retire depuis plusieurs années 1003 00:56:55,412 -->00:56:56,572 Alors soyez honnête 1004 00:56:56,580 -->00:56:58,241 Pourquoi cherchez-vous toujours quelque chose? 1005 00:57:04,254 -->00:57:05,084 Lâchez-le 1006 00:57:05,088 -->00:57:09,081 N'est-ce pas poli de tuer des personnes âgées comme ça? 1007 00:57:18,769 -->00:57:21,602 Vous voulez quelque chose de grand si vous continuez comme ça 1008 00:57:24,775 -->00:57:26,265 De quoi vous moquez-vous? 1009 00:57:26,276 -->00:57:27,607 Désolé vous vous dépêchez 1010 00:57:27,611 -->00:57:28,942 Empruntez votre voiture 1011 00:57:28,945 -->00:57:30,276 Mon oncle, dépêche-toi 1012 00:57:30,280 -->00:57:31,611 Dépêchez-vous, dépêchez-vous 1013 00:57:31,615 -->00:57:33,606 Ne tirez pas ne tirez pas 1014 00:57:33,617 -->00:57:35,278 Aidez-moi 1015 00:57:54,471 -->00:57:55,961 Supprimé 1016 00:57:58,308 -->00:57:59,468 Je ne peux pas penser à qui 1017 00:57:59,476 -->00:58:01,137 Puisque l'autre personne te veut 1018 00:58:01,144 -->00:58:02,645 Ce doit être quelqu'un qui vous en veut. 1019 00:58:02,646 -->00:58:03,806 Qu'est-ce que vous avez dit 1020 00:58:03,814 -->00:58:05,475 Depuis que votre femme a été enlevée en premier, 1021 00:58:05,482 -->00:58:06,972 Ça devrait être plus profond contre toi 1022 00:58:06,983 -->00:58:09,474 Peut-être qu'elle a enlevé votre femme en premier. 1023 00:58:10,987 -->00:58:12,147 Je n'ai pas de femme 1024 00:58:12,155 -->00:58:14,146 Divorcé 1025 00:58:14,991 -->00:58:17,323 Hé, ce n'est même pas maintenant ... 1026 00:58:19,162 -->00:58:22,154 Cela signifie que vous n'êtes pas marié ou avez une femme 1027 00:58:22,165 -->00:58:23,666 Je viens d'enlever ma femme maintenant 1028 00:58:23,667 -->00:58:24,998 Qui a dit que je ne pouvais pas me marier 1029 00:58:25,001 -->00:58:26,662 Je suis marié au pays 1030 00:58:26,670 -->00:58:27,830 Quel est le problème avec le pays 1031 00:58:27,838 -->00:58:28,998 Tout est de ta faute 1032 00:58:29,005 -->00:58:30,165 Pourquoi me blâmer? 1033 00:58:30,173 -->00:58:31,834 C'est toi qui a révélé le secret à cause de ta bande dessinée 1034 00:58:31,842 -->00:58:33,673 Cela s'est passé 1035 00:58:33,677 -->00:58:35,008 Ah oui 1036 00:58:36,680 -->00:58:37,669 Qu'est-il arrivé 1037 00:58:37,681 -->00:58:39,012 Aujourd'hui est une série comique 1038 00:58:39,015 -->00:58:40,516 quoi 1039 00:58:40,517 -->00:58:43,680 Frère Jason et le capitaine sont apparus cette fois 1040 00:58:43,687 -->00:58:45,848 Je ne peux pas apparaître. 1041 00:58:45,856 -->00:58:47,187 Attendre 1042 00:58:47,190 -->00:58:49,181 Quelque chose de sérieux 1043 00:58:53,196 -->00:58:56,029 Merde, j'ai frappé le laser hier. 1044 00:58:56,032 -->00:58:57,863 Ah ma taille 1045 00:59:03,540 -->00:59:05,371 Professeur Kim 1046 00:59:05,375 -->00:59:08,367 J'ai vraiment commis le crime 1047 00:59:08,378 -->00:59:11,040 J'ai abandonné ton adresse personnelle 1048 00:59:11,047 -->00:59:13,038 Comment sont-ils habillés 1049 00:59:13,049 -->00:59:14,710 Dis moi tout ce dont tu te souviens 1050 00:59:14,718 -->00:59:19,052 Ressemble exactement à Jason dans votre travail 1051 00:59:19,890 -->00:59:21,050 Jason 1052 00:59:21,057 -->00:59:22,558 Ce fou 1053 00:59:22,559 -->00:59:26,222 Les cicatrices et les brûlures font peur 1054 00:59:27,564 -->00:59:29,054 M. Kim, je suis vraiment désolé 1055 00:59:29,065 -->00:59:31,898 Ils m'ont menacé de creuser mes yeux 1056 00:59:31,902 -->00:59:33,392 je ne sais pas quoi faire 1057 00:59:34,237 -->00:59:36,228 Ce n'est pas de ta faute 1058 00:59:36,239 -->00:59:37,228 Professeur Kim 1059 00:59:37,240 -->00:59:39,231 Que ce soit ces gars-là ou l'Institut national 1060 00:59:39,242 -->00:59:42,075 Je dois trouver ce fichier série 1061 00:59:42,078 -->00:59:44,569 Alors j'ai dit non absolument rien 1062 00:59:44,581 -->00:59:46,242 Je ne peux pas le donner même si je creuse mes yeux 1063 00:59:46,249 -->00:59:49,412 Laisse moi le garder 1064 00:59:49,419 -->00:59:51,080 -Bien fait, chef Park.-Bien joué. 1065 00:59:51,087 -->00:59:52,588 -Editor Park a fait un excellent travail.-Merci, Editor Park. 1066 00:59:52,589 -->00:59:54,250 Prenons un repas ensemble 1067 00:59:54,257 -->00:59:58,091 La photo suivante du capitaine torture le frère de Jason 1068 00:59:58,094 -->01:00:00,756 Si cela se propage, j'aurai un gros problème 1069 01:00:00,764 -->01:00:01,594 Je vous remercie 1070 01:00:01,598 -->01:00:04,089 Ceci est un travail difficile créé par le professeur Jin 1071 01:00:04,100 -->01:00:05,931 Bien sûr, il sera disponible 1072 01:00:05,936 -->01:00:08,427 Donc je viens de télécharger 1073 01:00:08,438 -->01:00:09,097 quoi 1074 01:00:09,105 -->01:00:09,935 Qu'est-ce que vous avez dit 1075 01:00:09,940 -->01:00:10,429 Où est-il allé 1076 01:00:10,440 -->01:00:11,429 Professeur Kim 1077 01:00:11,441 -->01:00:13,432 Voir enfin l'aube 1078 01:00:13,443 -->01:00:16,105 Quel dur travail 1079 01:00:16,112 -->01:00:17,443 Hé tu es fou 1080 01:00:17,447 -->01:00:18,948 Comment puis-je le télécharger 1081 01:00:18,949 -->01:00:20,610 Retirez-vous rapidement. 1082 01:00:20,617 -->01:00:21,777 Qu'est-ce que tu racontes 1083 01:00:21,785 -->01:00:22,615 Qui pensez vous être 1084 01:00:22,619 -->01:00:24,280 Et empêche-moi de télécharger 1085 01:00:24,287 -->01:00:25,618 Vous fou 1086 01:00:25,622 -->01:00:28,113 Dépêchez-vous, vous neuropathie 1087 01:00:28,124 -->01:00:29,113 Pourquoi télécharger 1088 01:00:29,125 -->01:00:30,456 Quelle neuropathie 1089 01:00:30,460 -->01:00:31,961 Tu pues rester là 1090 01:00:31,962 -->01:00:33,293 Je suis un enfant d'une équipe d'attaque spéciale 1091 01:00:33,296 -->01:00:35,628 Je peux te faire des stores et ouvrir et fermer 1092 01:00:35,632 -->01:00:36,792 Quel genre de stores pouvez-vous vous plier? 1093 01:00:36,800 -->01:00:38,631 Tu le plies toi-même, gamin. 01:00:38,635 -->01:00:39,465 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} NAVER Assassination Agent A Jun Chapter4 Mise à jour 1094 01:00:39,636 -->01:00:40,967 Sortez, sortez 01:00:40,470 -->01:00:41,459 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} montant 1095 01:00:40,971 -->01:00:42,802 Où est-ce 1096 01:00:44,474 -->01:00:45,304 Mort 1097 01:00:45,308 -->01:00:46,297 M'as tu 1098 01:00:46,309 -->01:00:47,298 Voyez si je 01:00:51,648 -->01:00:53,980 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} est mort 1099 01:00:56,820 -->01:00:58,151 Simon 1100 01:01:00,323 -->01:01:01,984 Mon frère 1101 01:01:17,340 -->01:01:20,332 Tu devrais te tromper 1102 01:01:20,343 -->01:01:22,334 Tu as la mauvaise personne 1103 01:01:22,345 -->01:01:23,846 N'êtes-vous pas femme Jun 1104 01:01:23,847 -->01:01:25,337 N'est pas 1105 01:01:25,348 -->01:01:28,511 Le nom de mon mari est Ajun 1106 01:01:28,518 -->01:01:29,348 Kim Soo Hyuk 1107 01:01:29,352 -->01:01:30,683 Ne fera pas d'argent 1108 01:01:30,687 -->01:01:33,520 Est un caricaturiste web de très bas niveau 1109 01:01:33,523 -->01:01:35,354 La mauvaise personne c'est toi 1110 01:01:35,358 -->01:01:39,192 Tu as choisi le mauvais mari 1111 01:01:42,198 -->01:01:44,530 Tous ont été abattus à la tête 1112 01:01:44,534 -->01:01:46,035 Ont combattu 1113 01:01:46,036 -->01:01:47,025 A été mortellement blessé 1114 01:01:47,037 -->01:01:48,868 Qu'est-ce que vous avez dit 1115 01:01:48,872 -->01:01:50,703 Si le but est d'enlever le directeur 1116 01:01:50,707 -->01:01:53,039 Pas besoin de faire ça 1117 01:01:53,043 -->01:01:56,206 Cela devrait être une forme d'exécution 1118 01:01:56,880 -->01:01:59,542 Ce type abominable 1119 01:02:03,386 -->01:02:04,216 Deuxième long 1120 01:02:04,220 -->01:02:05,551 Vous souvenez-vous de Jason Lee 1121 01:02:05,555 -->01:02:07,386 Ce terroriste fou 1122 01:02:07,390 -->01:02:09,551 Jason est en Corée 1123 01:02:09,559 -->01:02:11,390 Allez trouver notre éditeur, Park. 1124 01:02:11,394 -->01:02:13,225 Violence utilisée 1125 01:02:13,229 -->01:02:14,059 quoi 1126 01:02:14,064 -->01:02:16,555 Et celui-ci vient d'être téléchargé 01:02:15,899 -->01:02:17,230 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Simon est décédé 1127 01:02:18,902 -->01:02:21,735 Tous les indices sont maintenant pris 1128 01:02:21,738 -->01:02:23,899 Pendant ce temps, ils ont creusé les yeux de nos agents et les ont tués 1129 01:02:23,907 -->01:02:24,566 Jason 1130 01:02:24,574 -->01:02:27,236 Ah Jun a donné à Jason des informations sur notre agent 1131 01:02:27,243 -->01:02:28,403 En aucune façon 1132 01:02:28,411 -->01:02:29,742 Abruti 1133 01:02:29,746 -->01:02:31,077 Je ne comprends pas encore 1134 01:02:31,081 -->01:02:32,742 Il a dessiné des bandes dessinées exprès 1135 01:02:32,749 -->01:02:34,580 Pour nous faufiler 1136 01:02:34,584 -->01:02:36,085 Non, nous l'avons attrapé 1137 01:02:36,086 -->01:02:37,576 Il nous a attrapés 1138 01:02:37,587 -->01:02:38,576 Comment est le positionnement mobile? 1139 01:02:38,588 -->01:02:39,919 Téléphone éteint 1140 01:02:39,923 -->01:02:41,083 Scumbag 1141 01:02:41,091 -->01:02:42,752 Ce n'est pas celui de l'enfant. C'est le directeur Qian. 1142 01:02:42,759 -->01:02:45,421 Le téléphone du secrétaire est un téléphone introuvable 1143 01:02:46,596 -->01:02:48,757 Et l'enfant? 1144 01:02:48,765 -->01:02:50,596 Arrivée 1145 01:02:50,600 -->01:02:51,430 ouvert 1146 01:02:51,434 -->01:02:52,935 Contacter Director Qian maintenant 1147 01:02:52,936 -->01:02:55,097 Allons y 1148 01:02:56,272 -->01:02:59,105 Le pays ne vous a pas abandonné 1149 01:02:59,109 -->01:03:01,942 Le chemin du pardon et de l'espoir vous est ouvert 1150 01:03:01,945 -->01:03:04,607 Qu'est-ce que tu racontes? 1151 01:03:04,614 -->01:03:07,276 Qu'est-ce que le pays m'a donné 1152 01:03:11,121 -->01:03:13,112 Quel est ce son 1153 01:03:13,790 -->01:03:14,950 quoi 1154 01:03:15,625 -->01:03:16,956 Mon téléphone est éteint 1155 01:03:16,960 -->01:03:20,123 Oh, c'est le bruit du moteur. 1156 01:03:20,130 -->01:03:22,792 La voiture est trop vieille 1157 01:03:22,799 -->01:03:23,959 Ouch voiture cassée 1158 01:03:23,967 -->01:03:25,798 Ne semble pas 1159 01:03:34,644 -->01:03:35,804 Qu'est-ce que c'est 1160 01:03:35,812 -->01:03:36,801 Avez-vous caché votre téléphone ici 1161 01:03:36,813 -->01:03:37,643 pas de téléphone portable 1162 01:03:37,647 -->01:03:38,636 Pas encore sorti 1163 01:03:38,648 -->01:03:40,809 Ce n'est pas un téléphone portable 1164 01:03:40,817 -->01:03:43,149 C'est fluorescent, pourquoi tu ne peux pas y toucher 1165 01:03:43,153 -->01:03:43,812 Tu te détends 1166 01:03:43,820 -->01:03:45,151 Pas ici 1167 01:03:45,155 -->01:03:46,645 Ne touche pas 1168 01:03:47,657 -->01:03:48,487 Non 1169 01:03:48,491 -->01:03:51,483 Directeur Qian 1170 01:03:53,163 -->01:03:54,323 Est le deuxième plus long 1171 01:03:54,330 -->01:03:55,319 La situation ... 1172 01:03:55,331 -->01:03:58,164 Que faites-vous 1173 01:03:58,168 -->01:04:02,161 Si vous ne voulez pas voir votre fille mourir, tournez-moi simplement 1174 01:04:02,172 -->01:04:03,006 Qu'est-ce que vous avez dit 1175 01:04:03,006 -->01:04:05,668 Papa tu es papa 1176 01:04:05,675 -->01:04:07,176 -Jiaying. /-Papa. 1177 01:04:07,177 -->01:04:08,337 Jiaying, où es-tu 1178 01:04:08,344 -->01:04:09,504 N'êtes-vous pas blessé 1179 01:04:09,512 -->01:04:10,672 Où es-tu 1180 01:04:10,680 -->01:04:12,011 Jiaying, je t'aime 1181 01:04:12,015 -->01:04:15,178 Si tu oses toucher ma fille 1182 01:04:15,185 -->01:04:16,846 Ils sont tous morts. 1183 01:04:16,853 -->01:04:18,844 Ne l'attrape pas 1184 01:04:22,859 -->01:04:24,850 Bon sang 1185 01:04:28,198 -->01:04:29,187 Papa où es-tu 1186 01:04:29,199 -->01:04:29,858 Jiaying, ça va? 1187 01:04:29,866 -->01:04:31,356 Papa j'ai tellement peur 1188 01:04:31,367 -->01:04:32,356 que devrais-je faire 1189 01:04:32,368 -->01:04:33,869 Jiaying, attendez-moi. Je vais te chercher tout de suite. 1190 01:04:33,870 -->01:04:34,700 Si tu veux sauver ta fille 1191 01:04:34,704 -->01:04:36,205 Ramenez le chef Qian immédiatement 1192 01:04:36,206 -->01:04:39,198 Le traître qui a trahi ses collègues a également estimé que son enfant était très précieux, non? 1193 01:04:39,209 -->01:04:41,040 Si tu oses toucher ma fille 1194 01:04:41,711 -->01:04:43,212 Tu es vraiment mort 1195 01:04:43,213 -->01:04:44,202 c'est bon 1196 01:04:45,548 -->01:04:46,879 Bon sang 01:04:50,053 -->01:04:50,712 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Cui Hengdao, deuxième ministre 1197 01:04:51,221 -->01:04:52,381 père 1198 01:04:52,388 -->01:04:53,548 - Papa m'a sauvé. - Qu'est-ce que c'est? 1199 01:04:53,723 -->01:04:55,054 Qu'est-ce que c'est 1200 01:04:55,058 -->01:04:57,219 père 1201 01:04:57,227 -->01:05:00,060 Je peux tout faire pour ce pays 1202 01:05:00,063 -->01:05:02,054 Les gens qui ont tué mes hommes, la vie de sa fille 1203 01:05:02,065 -->01:05:03,896 Dois-je pense que je me soucie 1204 01:05:03,900 -->01:05:05,231 N'est pas 1205 01:05:05,235 -->01:05:06,395 Je n'ai tué personne 1206 01:05:06,402 -->01:05:09,064 Cet enfant espion regarde votre jeu 1207 01:05:09,072 -->01:05:10,733 Dépêchez-vous avec le chef Qian 1208 01:05:10,740 -->01:05:12,071 Sinon ta fille va mourir 1209 01:05:12,075 -->01:05:13,406 S'il te plaît, arrête 1210 01:05:13,409 -->01:05:14,239 Arrêtez 1211 01:05:14,244 -->01:05:15,074 Papa sauve-moi 1212 01:05:15,078 -->01:05:16,909 Se retirer 1213 01:05:16,913 -->01:05:17,572 père 1214 01:05:17,580 -->01:05:19,411 Ramenez M. Qian maintenant 1215 01:05:19,415 -->01:05:21,406 Si tu veux sauver ta fille 1216 01:05:26,089 -->01:05:28,421 Je veux tuer tout le monde 1217 01:05:32,762 -->01:05:35,595 Votre mari est ici 1218 01:05:35,598 -->01:05:39,762 Sachant que je mourrai 1219 01:05:41,104 -->01:05:43,766 L'amour est génial 1220 01:05:43,773 -->01:05:44,762 Mari 1221 01:05:44,774 -->01:05:47,106 Ne viens pas 1222 01:05:47,110 -->01:05:48,941 Ne viens pas 1223 01:05:48,945 -->01:05:51,106 Se promener 1224 01:05:59,622 -->01:06:04,787 Désolé 1225 01:06:04,794 -->01:06:09,128 Quelle? Où allez-vous 1226 01:06:12,969 -->01:06:14,459 Où aller 1227 01:06:14,470 -->01:06:16,631 Pourquoi se retourner 1228 01:06:16,639 -->01:06:19,631 Putain 1229 01:06:21,644 -->01:06:22,804 Scumbag 1230 01:06:22,812 -->01:06:24,643 Oops! 1231 01:06:24,647 -->01:06:27,810 Es-tu toujours ton mari? 1232 01:06:27,817 -->01:06:31,480 Je vis si dur après le mariage 1233 01:06:31,487 -->01:06:32,818 Connard 1234 01:06:32,822 -->01:06:34,153 Ok je meurs 1235 01:06:34,157 -->01:06:35,317 Quelque chose est arrivé 1236 01:06:35,325 -->01:06:36,656 Ne blesse pas ma femme 1237 01:06:36,659 -->01:06:38,160 Quel était ce demi-tour? 1238 01:06:38,161 -->01:06:40,152 Tu veux que je tue ta femme maintenant? 1239 01:06:40,163 -->01:06:41,653 Non 1240 01:06:41,664 -->01:06:43,495 Des gens de la National Assault House ont kidnappé ma fille 1241 01:06:43,499 -->01:06:44,488 Voilà pourquoi je me suis retourné. 1242 01:06:44,500 -->01:06:46,331 Me convaincre maintenant 1243 01:06:46,336 -->01:06:47,997 C'est Kim Souk. 1244 01:06:48,004 -->01:06:49,335 Laisse moi lui dire 1245 01:06:49,339 -->01:06:51,170 Je jure par ma vie 1246 01:06:51,174 -->01:06:52,835 J'ai sauvé ma fille 1247 01:06:52,842 -->01:06:55,174 S'il te plait ne fais pas de mal à ma femme 1248 01:06:55,178 -->01:06:57,339 Comment me fais-tu croire en toi 1249 01:06:57,347 -->01:06:59,679 Je suis un traître poursuivi par le pays 1250 01:06:59,682 -->01:07:02,173 Assassiné injustement 1251 01:07:02,185 -->01:07:05,177 C'est tout ton travail 1252 01:07:05,188 -->01:07:06,678 Pas trop tard 1253 01:07:06,689 -->01:07:09,351 Sinon, ta femme mourra 1254 01:07:09,359 -->01:07:12,192 Ma pauvre mina 1255 01:07:12,195 -->01:07:13,526 Toujours travailler dur 1256 01:07:13,529 -->01:07:15,861 Quel homme pleure 1257 01:07:15,865 -->01:07:17,856 C'était à l'origine une personne sans sang ni larmes. 1258 01:07:17,867 -->01:07:19,368 Tu as vraiment beaucoup changé 1259 01:07:19,369 -->01:07:20,529 Êtes-vous si inquiet 1260 01:07:20,536 -->01:07:22,197 Comment pouvez-vous ne pas vous inquiéter 1261 01:07:22,205 -->01:07:23,536 Ma femme 1262 01:07:23,539 -->01:07:26,201 Mais une femme à part entière 1263 01:07:26,209 -->01:07:28,200 Vraiment faible 1264 01:07:28,211 -->01:07:30,702 Honte malodorante 1265 01:07:30,713 -->01:07:35,047 Un chien comme toi est un mari, mais je suis fou 1266 01:07:35,051 -->01:07:38,384 Tu le diable 1267 01:07:38,388 -->01:07:41,050 Vous chiots 1268 01:07:41,057 -->01:07:43,048 Attends que je sorte 1269 01:07:43,059 -->01:07:46,222 Tu es mort 1270 01:07:49,899 -->01:07:52,231 Attends que je sorte 1271 01:08:19,261 -->01:08:20,762 OK OK 1272 01:08:36,279 -->01:08:38,440 - Lâchez-vous. - Ne bougez pas. 1273 01:08:38,448 -->01:08:39,608 Que faites-vous 1274 01:08:40,283 -->01:08:42,274 Chef adjoint, qui est cet enfant? 1275 01:08:42,285 -->01:08:43,445 Fille de l'espion 1276 01:08:43,453 -->01:08:44,613 quoi 1277 01:08:44,620 -->01:08:49,459 ouvert 1278 01:08:49,459 -->01:08:52,792 Ce n'est pas bon d'enlever un enfant 1279 01:08:52,795 -->01:08:54,126 quoi 1280 01:08:54,630 -->01:08:57,121 Le gamin d'Ajun a tué notre agent 1281 01:08:57,133 -->01:08:58,623 Peux-tu encore dire une telle chose 1282 01:08:58,634 -->01:08:59,965 être honnête 1283 01:08:59,969 -->01:09:01,459 Je ne crois pas que Jun senior puisse faire ce genre de chose 1284 01:09:01,470 -->01:09:04,303 Ah Jun Ah Jun Merde Ah Jun 1285 01:09:04,307 -->01:09:06,468 Le directeur Qian, c'est aussi vous. Ce gamin est vraiment ... 1286 01:09:06,475 -->01:09:09,308 Est-ce la même chose que le cerf-volant bouclier? 1287 01:09:10,645 -->01:09:12,146 A-t-elle caché son téléphone? 1288 01:09:12,148 -->01:09:13,308 Retournez à nouveau 1289 01:09:13,316 -->01:09:14,146 ne bougez pas 1290 01:09:14,149 -->01:09:15,309 Ne bouge pas c'est du harcèlement sexuel 1291 01:09:15,318 -->01:09:16,307 Je veux te poursuivre 1292 01:09:16,319 -->01:09:17,809 -Honnêtement.-Ne bouge pas. 1293 01:09:17,819 -->01:09:20,982 Arrête moi 1294 01:09:23,658 -->01:09:24,317 viens 1295 01:09:24,327 -->01:09:26,488 Quelle? Pourquoi? 1296 01:09:31,334 -->01:09:33,825 Arrêtez 1297 01:09:42,178 -->01:09:44,510 Rien retourné 1298 01:09:49,852 -->01:09:52,844 L'enfant dit être reine 1299 01:09:52,854 -->01:09:53,855 Comment faire 1300 01:09:53,856 -->01:09:56,347 tellement gênant 1301 01:10:05,368 -->01:10:07,029 Qu'est-il arrivé 1302 01:10:15,545 -->01:10:21,381 Tu m'emmènes chez mon père? 1303 01:10:25,555 -->01:10:27,216 ne t'inquiète pas 1304 01:10:28,057 -->01:10:29,888 Rencontrez papa 01:10:33,896 -->01:10:36,888 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Jiaying, je suis dans le district de Huajinpu, et je me suis échappé de ces oncles 1305 01:10:44,907 -->01:10:47,398 Qu'est-il arrivé? Soudain si vite 1306 01:10:47,410 -->01:10:48,741 Ma fille est à proximité 1307 01:10:48,744 -->01:10:51,235 Est-ce seulement vous qui attachez votre ceinture de sécurité? 1308 01:10:52,915 -->01:10:54,416 Tu tire ça 1309 01:10:54,417 -->01:10:56,578 Dépêchez-vous 1310 01:10:56,586 -->01:10:59,749 Le père de Jiaying vous cherche 1311 01:11:00,423 -->01:11:01,754 Déménage maintenant 1312 01:11:01,757 -->01:11:03,918 Soumettre des informations sur Azhe 1313 01:11:03,926 -->01:11:05,917 Localisez maintenant 1314 01:11:10,766 -->01:11:12,267 Jiaying 1315 01:11:14,103 -->01:11:14,933 père 1316 01:11:14,937 -->01:11:17,269 Jiaying, ça va? 1317 01:11:18,274 -->01:11:20,765 Désolé papa est en retard 1318 01:11:20,776 -->01:11:22,107 Arrêtez 1319 01:11:25,948 -->01:11:28,781 Hé, aidez-moi à le détacher en premier 1320 01:11:28,784 -->01:11:30,115 Dépêchez-vous 1321 01:11:30,119 -->01:11:31,950 -Hé, gamin, hé.-Agenouille-toi, lève la main. 1322 01:11:31,954 -->01:11:33,615 Je ne veux pas tirer devant ta fille 1323 01:11:33,623 -->01:11:35,784 Mon oncle qu'est-ce que tu fais 1324 01:11:38,961 -->01:11:40,462 père 1325 01:11:40,463 -->01:11:43,455 Laisse ma fille partir 1326 01:11:45,468 -->01:11:47,459 Oncle Azhe 1327 01:11:48,137 -->01:11:50,799 L'oncle Azhe l'a-t-il mentionné? 1328 01:11:50,806 -->01:11:51,795 me connaissez-vous 1329 01:11:51,807 -->01:11:54,640 Quand papa boit, il parle parfois de toi 1330 01:11:54,644 -->01:11:56,475 Papa est orphelin sans famille 1331 01:11:56,479 -->01:11:58,811 Il y a une famille comme un frère 1332 01:11:58,814 -->01:12:01,146 Mais même si je veux voir 1333 01:12:01,150 -->01:12:02,651 N'est-ce pas une relation comme ton frère? 1334 01:12:02,652 -->01:12:04,142 Comment se peut-il 1335 01:12:04,153 -->01:12:06,485 Tu es trop jeune pour comprendre 1336 01:12:07,657 -->01:12:09,648 Ton père est un espion 1337 01:12:10,159 -->01:12:13,822 Travaillez-vous comme espion sur le chantier? 1338 01:12:13,829 -->01:12:14,818 Comment savez-vous que papa fait des coolies 1339 01:12:14,830 -->01:12:16,331 Pourquoi tu ne sais pas 1340 01:12:16,332 -->01:12:17,321 -Est-ce que ta mère le sait? -Ouais. 1341 01:12:17,333 -->01:12:19,164 Lève les mains 1342 01:12:21,337 -->01:12:23,669 Mon père 1343 01:12:23,673 -->01:12:26,836 Savez-vous à quel point il est pathétique 1344 01:12:26,842 -->01:12:29,504 À quoi sert de peindre le filet sans se laver le visage toute la journée? 1345 01:12:29,512 -->01:12:31,343 Et grondé toute la journée 1346 01:12:31,347 -->01:12:35,181 Je ne peux pas gagner d'argent toute la journée 1347 01:12:35,184 -->01:12:38,176 Grand-mère et grand-mère toute la journée 1348 01:12:38,187 -->01:12:40,519 Je ne peux pas aller chez mon beau-père. 1349 01:12:40,523 -->01:12:41,353 Jiaying 1350 01:12:41,357 -->01:12:42,187 ne parlez pas 1351 01:12:42,191 -->01:12:44,182 Et mon père 1352 01:12:44,193 -->01:12:45,182 Jiaying 1353 01:12:45,194 -->01:12:48,186 Maman a bu avant 1354 01:12:48,197 -->01:12:51,860 Laisse mon père mourir 1355 01:12:51,867 -->01:12:53,368 Et mon père 1356 01:12:53,369 -->01:12:55,030 Arrête de parler arrête de parler 1357 01:12:55,037 -->01:12:56,698 Pourquoi criez-vous aux enfants? 1358 01:12:56,706 -->01:12:58,537 comment venir 1359 01:12:58,541 -->01:13:03,877 Pourquoi voudriez-vous être comme ça à votre frère? 1360 01:13:04,380 -->01:13:07,543 Ne pensez-vous pas qu'il est pitoyable 1361 01:13:14,890 -->01:13:16,721 Pourquoi avez-vous enlevé le réalisateur? 1362 01:13:16,726 -->01:13:18,387 Quelqu'un a kidnappé la femme d'A Jun 1363 01:13:18,394 -->01:13:20,055 Je l'ai menacé de le laisser me prendre 1364 01:13:20,062 -->01:13:22,553 Quoi qu'il en soit, vous n'avez jamais vu auparavant 1365 01:13:22,565 -->01:13:24,726 Dites tout devant l'enfant 1366 01:13:24,734 -->01:13:26,725 Maman? 1367 01:13:26,736 -->01:13:28,067 Par 1368 01:13:28,070 -->01:13:29,230 ne t'inquiète pas 1369 01:13:29,238 -->01:13:31,900 Papa sauvera maman tout de suite 1370 01:13:31,907 -->01:13:34,398 Oui, mon oncle ira ensemble 1371 01:13:34,410 -->01:13:38,744 Oncle et papa sont tous les deux des cerfs-volants légendaires 1372 01:13:40,416 -->01:13:41,747 et beaucoup plus 1373 01:13:42,918 -->01:13:44,249 Une personne de plus 1374 01:13:44,253 -->01:13:47,416 Je suis l'original Shield Kite 1375 01:13:47,423 -->01:13:49,755 Détache-moi 1376 01:13:51,427 -->01:13:53,088 entrez 1377 01:14:00,269 -->01:14:02,760 J'ai pris l'endroit où tu étais. 1378 01:14:02,772 -->01:14:05,104 C'est ma place 1379 01:14:06,609 -->01:14:12,275 C'est l'endroit pour le cerf-volant 1380 01:14:12,281 -->01:14:14,943 Regarde ça 1381 01:14:23,292 -->01:14:25,283 Est toujours là 1382 01:14:25,294 -->01:14:27,285 C'est papa? 1383 01:14:27,296 -->01:14:29,127 Tu me manques 1384 01:14:29,632 -->01:14:33,625 Et je te respecte vraiment 1385 01:14:34,970 -->01:14:36,631 Oncle Azhe 1386 01:14:36,639 -->01:14:38,800 Est un fan de papa 1387 01:14:38,808 -->01:14:43,302 Ouch tellement dégoûtant chez les hommes 1388 01:14:44,980 -->01:14:47,312 Pourquoi le réfrigérateur est-il si grand 1389 01:14:47,316 -->01:14:50,308 Ce qui est cool Sprite ... 1390 01:14:57,993 -->01:15:01,656 Vous avez laissé beaucoup de choses 1391 01:15:01,664 -->01:15:03,495 Au cas où 1392 01:15:04,667 -->01:15:08,000 Reviens 1393 01:15:26,689 -->01:15:28,350 D'accord 1394 01:15:28,357 -->01:15:30,348 -Allons-y. 1395 01:15:35,030 -->01:15:36,861 S'il vous plaît, attendez 1396 01:15:38,701 -->01:15:40,692 imbécile 1397 01:15:40,703 -->01:15:42,364 -Sortez-en un. -Oui. 1398 01:16:09,398 -->01:16:11,229 Je les convainc 1399 01:16:11,233 -->01:16:15,897 Pensez-vous que M. Cui peut vous écouter? 1400 01:16:15,905 -->01:16:19,238 Azhe, désolé d'abord 1401 01:16:19,241 -->01:16:20,742 Quoi désolé 1402 01:16:22,912 -->01:16:23,901 Pourquoi me frapper 1403 01:16:23,913 -->01:16:24,902 Papa, pourquoi tu frappes quelqu'un? 1404 01:16:24,914 -->01:16:27,075 Pourquoi frappez-vous quelqu'un? 1405 01:16:28,417 -->01:16:29,577 Tu dois être battu 1406 01:16:29,585 -->01:16:30,574 Faites semblant d'être vous 1407 01:16:30,586 -->01:16:32,076 Mais je me suis enfui 1408 01:16:33,923 -->01:16:35,083 et beaucoup plus 1409 01:16:40,596 -->01:16:42,427 Désolé 1410 01:16:44,767 -->01:16:47,258 Super douleur 1411 01:16:49,271 -->01:16:51,933 Si beau 1412 01:16:52,441 -->01:16:55,274 Papa et oncle sauveront maman tout de suite 1413 01:16:55,277 -->01:16:56,778 Allez d'abord chez la grand-mère 1414 01:16:56,779 -->01:16:58,440 Ne le fais pas 1415 01:16:58,447 -->01:16:59,948 Je veux aussi y aller 1416 01:16:59,949 -->01:17:00,938 Je vais trouver maman 1417 01:17:00,950 -->01:17:02,110 Écoute papa 1418 01:17:02,117 -->01:17:04,278 Ce n'est pas quelque chose que les enfants peuvent mélanger 1419 01:17:04,286 -->01:17:06,117 non non 1420 01:17:06,121 -->01:17:08,783 Et s'ils se faisaient de nouveau attraper par ces oncles? 1421 01:17:08,791 -->01:17:09,951 j'ai vraiment peur 1422 01:17:09,959 -->01:17:11,790 Je veux aussi y aller 1423 01:17:13,128 -->01:17:15,289 Ensuite, vous devez écouter papa 1424 01:17:15,297 -->01:17:16,628 D'accord 1425 01:17:18,467 -->01:17:20,128 Mais papa 1426 01:17:21,470 -->01:17:23,802 L'histoire de Netman 1427 01:17:23,806 -->01:17:26,798 Est-ce que tout est arrivé à mon père? 1428 01:17:26,809 -->01:17:28,140 Qu'est-il arrivé 1429 01:17:28,143 -->01:17:30,475 As-tu peur de papa 1430 01:17:30,479 -->01:17:32,140 N'est pas 1431 01:17:33,315 -->01:17:36,978 La pensée du protagoniste de Wang Man est papa 1432 01:17:36,986 -->01:17:38,817 Sentez-vous pitoyable 1433 01:17:38,821 -->01:17:43,155 À quel point c'était difficile d'être enlevé à un jeune âge 1434 01:17:44,159 -->01:17:46,992 Papa, tu es fatigué? 1435 01:17:46,996 -->01:17:48,987 Même ainsi, ton père est le premier. 1436 01:17:48,998 -->01:17:50,329 Toujours tirer 1437 01:17:50,332 -->01:17:53,165 Une centaine de hits 1438 01:17:53,168 -->01:17:54,829 Mon oncle, comment savez-vous 1439 01:17:54,837 -->01:17:56,168 Je suis aussi dans la bande dessinée 1440 01:17:56,171 -->01:17:57,672 vraiment 1441 01:17:57,673 -->01:17:59,664 Qui es-tu à l'intérieur 1442 01:18:00,342 -->01:18:02,503 Cet instructeur 1443 01:18:02,511 -->01:18:06,504 Um, l'enseignant qui lui a appris 1444 01:18:06,515 -->01:18:10,349 Alors cet oncle est l'instructeur du diable 1445 01:18:11,353 -->01:18:12,684 Pourquoi me frapper 1446 01:18:12,688 -->01:18:14,178 Que fais-tu à mon père? 1447 01:18:14,189 -->01:18:16,350 Regarde toi 1448 01:18:16,358 -->01:18:19,350 Exactement comme ton père 1449 01:18:20,362 -->01:18:22,694 Vraiment. ... 1450 01:18:22,698 -->01:18:26,190 Oh, les gens qui n'ont pas d'enfants sont lésés. 1451 01:18:26,368 -->01:18:28,700 Mais où est le sac à dos 1452 01:18:28,704 -->01:18:30,194 Dans le coffre 1453 01:18:30,205 -->01:18:32,366 N'y a-t-il pas un siège arrière? 1454 01:18:32,374 -->01:18:34,205 Vous n'avez pas porté le sac à dos? 1455 01:18:34,209 -->01:18:35,039 Avec toutes les armes à l'intérieur 1456 01:18:35,044 -->01:18:36,534 Je l'ai porté 1457 01:18:36,545 -->01:18:39,378 Combien d'années ai-je rejoint Shield Kite, bien sûr vous devez le mémoriser 1458 01:18:39,381 -->01:18:41,372 J'ai également rejoint pendant de nombreuses années 1459 01:18:42,885 -->01:18:44,216 Ensuite, il n'y a pas d'arme 1460 01:18:44,887 -->01:18:46,548 Comment vous battez-vous 1461 01:18:52,061 -->01:18:53,722 Que se passe-t-il avec ce gamin 1462 01:18:53,729 -->01:18:56,721 Voulez-vous faire la guerre 1463 01:18:57,733 -->01:19:01,567 Vous voulez donc convaincre Ah Jun de le laisser se rendre? 1464 01:19:01,570 -->01:19:03,231 Et je me suis fait prendre ici 1465 01:19:03,238 -->01:19:04,739 Oui 1466 01:19:04,740 -->01:19:07,732 Je veux résoudre ce problème moi-même 1467 01:19:10,412 -->01:19:12,573 Quel enfant? 1468 01:19:15,084 -->01:19:16,915 Il n'y a absolument aucune excuse pour agir seul 1469 01:19:16,919 -->01:19:19,251 Laissez le gamin s'échapper encore plus ... 1470 01:19:19,755 -->01:19:20,414 Laisse le partir 1471 01:19:20,422 -->01:19:23,585 Et si l'enfant agissait sans permission? 1472 01:19:23,592 -->01:19:28,086 L'un de vous a-t-il la confiance de battre Ah Jun pour le battre? 1473 01:19:28,931 -->01:19:30,922 Les gars qui me refroidissent 1474 01:19:34,937 -->01:19:37,098 Doit attraper ce gars 1475 01:19:37,106 -->01:19:39,597 Même si tu le tues 1476 01:19:41,443 -->01:19:43,775 Sinon tu mourras 1477 01:19:43,779 -->01:19:44,768 Oui 1478 01:20:21,984 -->01:20:24,646 Où es tu maintenant 1479 01:20:25,320 -->01:20:26,651 Donnez-moi 1480 01:20:26,655 -->01:20:28,816 Jiaying, je suis l'oncle Azhe 1481 01:20:28,824 -->01:20:29,984 Et ton père 1482 01:20:29,992 -->01:20:33,155 Papa m'a demandé de t'appeler 1483 01:20:38,667 -->01:20:41,329 Qu'est-ce que tu fais? 1484 01:20:44,673 -->01:20:48,666 Tu es revenu, tu ne t'es pas enfui? 1485 01:20:56,018 -->01:20:59,510 Jason ce fou 1486 01:20:59,521 -->01:21:01,512 C'est lui 1487 01:21:01,523 -->01:21:04,686 Vous n'avez pas torturé le frère de Jason vous-même 1488 01:21:04,693 -->01:21:07,184 Et l'a tué cruellement? 1489 01:21:07,863 -->01:21:10,696 Pourquoi dites-vous cela maintenant? 1490 01:21:10,699 -->01:21:12,030 Tu n'as pas creusé ses yeux? 1491 01:21:12,034 -->01:21:14,025 C'est toi qui a kidnappé son frère 1492 01:21:14,036 -->01:21:16,368 Tu m'as dit de faire ça. J'ai obéi. 1493 01:21:16,371 -->01:21:18,202 Je vois dans tes bandes dessinées 1494 01:21:18,874 -->01:21:21,866 Mon frère est mort de douleur 1495 01:21:23,045 -->01:21:26,537 J'ai tué la mauvaise personne avant 1496 01:21:26,548 -->01:21:29,711 En fait, vous l'avez tous les deux fait 1497 01:21:30,385 -->01:21:34,048 C'est toi qui as tué notre agent 1498 01:21:34,056 -->01:21:37,389 Eh bien, ils me demandent de les laisser partir 1499 01:21:37,392 -->01:21:38,723 Mais je continue de les torturer 1500 01:21:38,727 -->01:21:39,887 Et tuez-les 1501 01:21:39,895 -->01:21:42,386 Et coupe leurs yeux. 1502 01:21:42,397 -->01:21:45,059 Tu deviendras comme ça 1503 01:21:45,067 -->01:21:47,228 Quoi qu'il en soit, j'ai amené les gens comme promis 1504 01:21:47,236 -->01:21:48,567 Où est ma femme 1505 01:21:48,570 -->01:21:50,231 Oh 1506 01:21:54,076 -->01:21:58,069 Ça fait mal, c'est tellement ivre. 1507 01:21:58,080 -->01:21:59,240 -Mina.-Arrêtez-le. 1508 01:22:06,421 -->01:22:09,254 Ne frappe pas mon mari 1509 01:22:39,288 -->01:22:40,619 Merde 1510 01:22:44,960 -->01:22:47,451 Osez-vous frapper mon mari 1511 01:22:47,462 -->01:22:50,625 Ne me touche pas Ne me touche pas ... 1512 01:22:50,632 -->01:22:53,624 Vous devez être battu, non? Dog stuff 1513 01:23:03,478 -->01:23:04,809 Enfant 1514 01:23:04,813 -->01:23:06,474 Qu'est-il arrivé à ta femme 1515 01:23:06,481 -->01:23:08,142 Qu'as-tu fait à ma femme 1516 01:23:08,150 -->01:23:11,483 Elle a bu mon vin cher elle-même 1517 01:23:11,486 -->01:23:13,818 Elle a de l'alcoolisme 1518 01:23:13,822 -->01:23:16,154 Ne la gronde pas 1519 01:23:16,825 -->01:23:18,816 Ça va 1520 01:23:18,827 -->01:23:19,987 Se dégriser 1521 01:23:19,995 -->01:23:21,826 Je t'ai pas laissé arrêter de boire? 1522 01:23:21,830 -->01:23:24,822 Hé, vous 1523 01:23:24,833 -->01:23:26,824 es-tu humain 1524 01:23:26,835 -->01:23:30,669 Tu oses me quitter et t'enfuir 1525 01:23:30,672 -->01:23:32,173 Suis-je de retour 1526 01:23:32,174 -->01:23:33,505 Je pars pour une raison 1527 01:23:33,508 -->01:23:36,671 Ton héros n'est pas moi 1528 01:23:36,678 -->01:23:38,669 Vous l'avez fait, non? 1529 01:23:38,680 -->01:23:40,181 Tout est inventé, non? 1530 01:23:40,182 -->01:23:42,013 Désolé 1531 01:23:42,017 -->01:23:43,507 N'êtes-vous pas Suhyuk? 1532 01:23:43,518 -->01:23:44,678 N'êtes-vous pas Kim Souk? 1533 01:23:44,686 -->01:23:46,517 Jin Fengjun 1534 01:23:46,521 -->01:23:48,352 Je ne suis pas Kim Soo Hyuk, je suis Kim Bong Joon 1535 01:23:48,357 -->01:23:49,517 J'ai donc assassiné l'agent A Jun 1536 01:23:49,524 -->01:23:52,015 À quoi ressemblait Kim Bongjun? 1537 01:23:52,027 -->01:23:52,857 Désolé je t'ai menti 1538 01:23:52,861 -->01:23:54,362 Excusez-moi? 1539 01:23:54,363 -->01:23:56,524 Nous sommes divorcés maintenant 1540 01:23:56,531 -->01:23:57,862 C'est tout avant 1541 01:23:57,866 -->01:24:00,528 J'ai changé après t'avoir rencontré 1542 01:24:00,535 -->01:24:05,029 You TM est un menteur 1543 01:24:06,208 -->01:24:09,371 Votre passé est-il différent maintenant? 1544 01:24:09,378 -->01:24:13,212 Il est temps de payer pour ce que tu as fait 1545 01:24:13,215 -->01:24:15,877 A quel prix 1546 01:24:15,884 -->01:24:17,385 C'est toi qui en paies le prix 1547 01:24:17,386 -->01:24:19,377 Tueur 1548 01:24:19,388 -->01:24:21,549 Les gens que tu as tués 1549 01:24:21,556 -->01:24:23,717 Nos agents 1550 01:24:26,061 -->01:24:27,392 amenez ici 1551 01:24:32,901 -->01:24:34,562 cesser les combats 1552 01:24:38,407 -->01:24:41,069 Ouais tu ne peux pas le tuer si facilement 1553 01:24:41,076 -->01:24:42,407 Merci 1554 01:24:42,411 -->01:24:44,572 Jusqu'à ce que tu me supplies de te tuer 1555 01:24:44,579 -->01:24:47,241 Je ne te tuerai jamais 1556 01:24:48,417 -->01:24:51,079 De toute façon, je tiens ma promesse 1557 01:24:51,086 -->01:24:54,920 Laisse ma femme aller me rattraper 1558 01:24:56,258 -->01:24:59,421 Il y a autre chose dont vous avez besoin pour aider 1559 01:24:59,928 -->01:25:02,419 Hey que fais tu? 1560 01:25:02,431 -->01:25:03,420 laisse moi partir 1561 01:25:03,432 -->01:25:05,263 Bon sang 1562 01:25:05,267 -->01:25:08,100 Qu'a-t-il fait à mon frère 1563 01:25:08,103 -->01:25:09,934 Pourquoi le traitez-vous 1564 01:25:09,938 -->01:25:12,600 Pensez-vous que vous pouvez aller bien 1565 01:25:12,607 -->01:25:14,598 Nous vous suivons toujours 1566 01:25:14,609 -->01:25:18,101 Tu mourras sous la torture 1567 01:25:18,113 -->01:25:18,772 Bon sang 1568 01:25:18,780 -->01:25:21,442 Tué par quelqu'un que vous cultivez 1569 01:25:24,286 -->01:25:27,778 Comment pouvez-vous ne pas le faire 1570 01:25:27,789 -->01:25:30,622 As-tu besoin de mon aide 1571 01:25:34,963 -->01:25:36,464 Arrêtez 1572 01:25:36,465 -->01:25:38,956 d'accord, j'ai compris 1573 01:25:38,967 -->01:25:40,958 je viens 1574 01:25:42,137 -->01:25:46,130 Capitaine, ne me blâmez pas 1575 01:25:46,141 -->01:25:50,805 Ajun, tu ne ferais pas vraiment ça? 1576 01:25:50,812 -->01:25:53,975 Comment peux-tu me faire ça 1577 01:26:04,826 -->01:26:06,817 Que font-ils 1578 01:26:06,828 -->01:26:08,659 Agrandir la vidéo 1579 01:26:09,998 -->01:26:11,829 Il torture le directeur Qian 1580 01:26:11,833 -->01:26:13,664 Ce putain de mec 1581 01:26:13,668 -->01:26:16,330 Qu'est-ce que j'ai dis? Ce gars est avec eux. 1582 01:26:16,338 -->01:26:17,498 Ne pas 1583 01:26:17,506 -->01:26:20,669 Dépêchez-vous 1584 01:26:30,018 -->01:26:34,352 Mon frère est mort comme ça, non? 1585 01:26:34,356 -->01:26:36,347 Allons 1586 01:26:37,025 -->01:26:39,687 Attends une seconde 1587 01:26:39,694 -->01:26:42,356 Tu es comme 1588 01:26:42,364 -->01:26:47,529 Vous semblez avoir un gros malentendu 1589 01:26:47,536 -->01:26:53,202 Il a dessiné un dessin animé exagéré 1590 01:26:55,043 -->01:26:56,544 Je n'ai pas exagéré pour peindre 1591 01:26:56,545 -->01:26:59,036 Vous gars ingrat 1592 01:26:59,047 -->01:27:02,539 Comment peux-tu me faire ça 1593 01:27:02,551 -->01:27:06,214 Comment t'ai-je formé 1594 01:27:06,221 -->01:27:11,056 Stinky stinky 1595 01:27:15,397 -->01:27:17,058 Comment ça va 1596 01:27:21,236 -->01:27:23,397 Ça va 1597 01:27:28,577 -->01:27:31,239 Tellement chaud 1598 01:27:31,246 -->01:27:34,738 On sent aussi le goût du feu 1599 01:27:41,590 -->01:27:43,080 ne bougez pas 1600 01:27:43,091 -->01:27:45,582 Tu veux que je brûle d'abord ta femme? 1601 01:28:30,305 -->01:28:32,136 Déterminer la cible 1602 01:28:42,317 -->01:28:44,148 Ne bouge pas 1603 01:28:44,152 -->01:28:45,653 La résistance sera tirée 1604 01:28:45,654 -->01:28:49,146 OK OK 1605 01:28:53,328 -->01:28:55,159 -Whoops.-Enlevez-moi ça. 1606 01:28:55,163 -->01:28:56,323 Ces trucs cruels 1607 01:28:56,331 -->01:28:58,162 Que faites-vous, dépêchez-vous? 1608 01:28:58,166 -->01:28:58,996 C'est cruel 1609 01:28:59,000 -->01:29:01,992 Mord cette bouchée 1610 01:29:02,003 -->01:29:03,664 Dépêchez-vous 1611 01:29:03,672 -->01:29:05,003 D'accord 1612 01:29:08,009 -->01:29:10,842 Je t'ai vu te cacher là, sors 1613 01:29:12,347 -->01:29:14,008 Ce n'est pas moi qui ai tué les agents 1614 01:29:14,015 -->01:29:15,516 Il a tout fait 1615 01:29:15,517 -->01:29:18,350 Ça vaut la peine d'être dessinateur. 1616 01:29:18,353 -->01:29:20,514 N'êtes-vous pas avec Jason ensemble? 1617 01:29:20,522 -->01:29:22,513 N'avez-vous pas enlevé le chef Qian comme il l'a dit? 1618 01:29:22,524 -->01:29:24,014 Je n'ai aucun moyen 1619 01:29:24,025 -->01:29:25,686 Ils ont kidnappé ma femme 1620 01:29:25,694 -->01:29:27,525 Mon mari a raison 1621 01:29:27,529 -->01:29:28,359 Ce mec 1622 01:29:28,363 -->01:29:30,695 Ce petit enfant m'a kidnappé 1623 01:29:30,699 -->01:29:33,031 Pensez-vous que nous sommes des imbéciles 1624 01:29:33,034 -->01:29:35,025 Nous vous avons tous vu torturer le directeur Qian 1625 01:29:35,036 -->01:29:36,367 Il m'a demandé de le faire 1626 01:29:36,371 -->01:29:38,862 Qu'est-ce que j'ai dit, tu ne voulais pas faire ça toi-même? 1627 01:29:38,873 -->01:29:40,374 Vous avez dit que vous vouliez faire ça. 1628 01:29:40,375 -->01:29:41,706 Tu m'as demandé de le faire 1629 01:29:41,710 -->01:29:44,042 Cette ... merde 1630 01:29:44,045 -->01:29:45,546 Ne fais pas de bruit 1631 01:29:45,547 -->01:29:46,707 C'est ce mec ... 1632 01:29:46,715 -->01:29:48,546 J'ai vu de mes propres yeux que ce gars voulait le tuer 1633 01:29:48,550 -->01:29:49,881 Ils sont ensemble 1634 01:29:49,884 -->01:29:51,385 Pourquoi ce type voulait-il le tuer? 1635 01:29:51,386 -->01:29:54,048 Mais il n'est pas encore mort. 1636 01:29:54,055 -->01:29:55,044 As-tu oublié si tôt 1637 01:29:55,056 -->01:29:58,389 Cet enfant peut prétendre que sa mort dégouline. 1638 01:29:58,393 -->01:29:59,724 Vraiment fou 1639 01:29:59,728 -->01:30:04,392 Combien de fois ai-je dit que je ne l'ai pas tué? 1640 01:30:04,399 -->01:30:06,390 Le rattraper 1641 01:30:06,401 -->01:30:08,062 -Ne viens pas ici. Ne viens pas ici. 1642 01:30:08,069 -->01:30:09,400 Vous entrez 1643 01:30:14,242 -->01:30:15,231 J'ai dit ne viens pas 1644 01:30:15,243 -->01:30:19,577 Ouais tu ne peux pas t'échapper 1645 01:30:19,581 -->01:30:20,741 Tirez-lui directement 1646 01:30:20,749 -->01:30:23,240 Tu ne peux pas ne pas tirer 1647 01:30:23,251 -->01:30:25,913 Posez votre arme 1648 01:30:25,920 -->01:30:27,251 Je suis venu le persuader 1649 01:30:27,255 -->01:30:29,416 donne-moi du temps 1650 01:30:29,424 -->01:30:32,086 Êtes-vous fou? Comment oses-tu? 1651 01:30:32,093 -->01:30:34,084 Qu'est-ce que tu fais? 1652 01:30:34,095 -->01:30:35,756 Ne le fais pas 1653 01:30:35,764 -->01:30:37,425 Non 1654 01:30:37,432 -->01:30:39,423 Ce qui est chaud 1655 01:30:39,434 -->01:30:41,095 Ne tirez pas 1656 01:30:41,102 -->01:30:42,262 M. Jun est lésé 1657 01:30:42,270 -->01:30:46,104 Je veux vraiment verser des larmes 1658 01:30:46,775 -->01:30:48,777 Changer les objectifs 1659 01:30:48,777 -->01:30:51,439 L'objectif est Ajun 1660 01:30:55,784 -->01:31:00,619 Ah Jun va disparaître avec notre sombre passé 1661 01:31:02,290 -->01:31:04,952 Ne tirez pas sur mon père 1662 01:31:06,461 -->01:31:07,450 -Jiaying.-Vous partez. 1663 01:31:07,462 -->01:31:09,123 -Ne tirez pas sur mon père.-Jiaying. 1664 01:31:09,130 -->01:31:11,621 Ne tirez pas sur mon père 1665 01:31:11,633 -->01:31:12,622 Ne tirez pas 1666 01:31:12,634 -->01:31:14,465 La femme et l'enfant sont trop proches de lui 1667 01:31:14,469 -->01:31:17,802 Tirez sur le traître. 1668 01:31:17,806 -->01:31:20,138 Comment faire 1669 01:31:21,643 -->01:31:23,804 Tirez vite 1670 01:31:24,979 -->01:31:29,313 Non non Non 1671 01:31:33,822 -->01:31:35,813 Azhe 1672 01:31:39,327 -->01:31:40,316 Ce gamin enfin 1673 01:31:40,328 -->01:31:43,991 Pourquoi fais-tu ça 1674 01:31:43,998 -->01:31:45,659 frère 1675 01:31:45,667 -->01:31:47,828 Vous avez une famille 1676 01:31:48,503 -->01:31:50,994 Mais je n'ai pas de famille 1677 01:31:51,005 -->01:31:54,668 Pas d'amant, rien 1678 01:31:55,343 -->01:31:56,674 Je suis juste un passager 1679 01:31:56,678 -->01:31:58,669 Quel passant 1680 01:31:58,680 -->01:32:01,513 Ce coup ne vous tuera pas 1681 01:32:01,516 -->01:32:02,847 Hé, gamin. 1682 01:32:02,851 -->01:32:04,682 Hé, gamin! 1683 01:32:04,686 -->01:32:07,849 Hé, lève-toi, réveille-toi. 1684 01:32:07,856 -->01:32:09,016 Éveillé éveillé 1685 01:32:09,023 -->01:32:10,684 Qu'est-ce que ce stupide a dit? 1686 01:32:10,692 -->01:32:12,353 Tirez vite 1687 01:32:16,698 -->01:32:19,360 Hé, vous m'avez visé et tiré 1688 01:32:19,367 -->01:32:21,198 Je vise 1689 01:32:23,705 -->01:32:25,696 quelle est la situation 1690 01:32:35,383 -->01:32:37,044 Enfant 1691 01:32:44,225 -->01:32:45,726 Bonne adresse au tir 1692 01:33:13,755 -->01:33:14,244 Mari 1693 01:33:14,255 -->01:33:16,086 père 1694 01:33:16,591 -->01:33:20,925 Papa, papa ne mourra pas 1695 01:33:20,929 -->01:33:22,089 Laissez-les baisser leurs armes 1696 01:33:22,096 -->01:33:25,259 - Sinon, je vais tous vous tuer. - Papa. 1697 01:33:25,266 -->01:33:26,426 Mari 1698 01:33:26,434 -->01:33:32,270 Papa, papa ne mourra pas 1699 01:33:36,611 -->01:33:38,943 Baissez votre arme 1700 01:33:38,947 -->01:33:40,278 Baissez le pistolet 1701 01:33:40,281 -->01:33:41,111 Posez votre arme 1702 01:33:41,115 -->01:33:42,104 Enfant 1703 01:33:42,116 -->01:33:43,947 Que faites-vous 1704 01:33:43,952 -->01:33:47,444 Viens par ici 1705 01:33:48,790 -->01:33:49,620 père 1706 01:33:49,624 -->01:33:52,457 -Mari, je suis désolé. -Que devrait faire papa? 1707 01:33:52,460 -->01:33:54,291 -Papa. /-Mari. 1708 01:33:54,295 -->01:33:57,958 Papa 1709 01:34:02,804 -->01:34:05,136 Un Jun est mort dans le combat avec toi 1710 01:34:05,139 -->01:34:08,302 Parce que tu l'as décrit comme un espion 1711 01:34:11,145 -->01:34:13,306 Idiot 1712 01:34:13,314 -->01:34:16,806 N'ai-je pas dit que Jun n'est pas un espion? 1713 01:34:20,321 -->01:34:21,481 C'est à moi que tu parles 1714 01:34:21,489 -->01:34:22,649 Oui, tu pue 1715 01:34:22,657 -->01:34:25,490 Retirez les écouteurs 1716 01:34:25,493 -->01:34:27,825 Comment osez-vous être fou 1717 01:34:27,829 -->01:34:28,818 Êtes-vous fou 1718 01:34:28,830 -->01:34:31,993 Pour être honnête, n'est-ce pas à cause de lui? 1719 01:34:32,000 -->01:34:34,662 Que pouvons-nous faire de toute façon? 1720 01:34:34,669 -->01:34:37,160 Merde, je ne peux pas te battre 1721 01:34:37,171 -->01:34:39,002 Vous garçon mort 1722 01:34:39,007 -->01:34:40,668 MD tu viens ici 1723 01:34:40,675 -->01:34:42,336 Pardon pardon. 1724 01:34:42,343 -->01:34:43,844 Soyez silencieux 1725 01:34:43,845 -->01:34:45,335 -Tu garçon mort. -À qui craches-tu? 1726 01:34:45,346 -->01:34:46,176 Tu es fou 1727 01:34:46,180 -->01:34:47,511 -On dirait une blague.-Soyez tranquille. 1728 01:34:47,515 -->01:34:49,847 Désolé, votre adulte en a beaucoup 1729 01:34:49,851 -->01:34:52,684 Directeur Qian, vous savez que je déteste ce qui suit 1730 01:34:52,687 -->01:34:54,177 Après votre retour 1731 01:34:54,188 -->01:34:57,021 J'ai écrit 100 livres de confession 1732 01:34:57,025 -->01:34:58,515 Repentir 1733 01:34:58,526 -->01:35:00,357 Je n'écris pas 1734 01:35:00,361 -->01:35:02,352 Parce que vous et moi ne pouvons même pas nous marier, je vais mourir 1735 01:35:02,363 -->01:35:03,864 Qu'allez-vous faire avec vos affaires de chien 1736 01:35:03,865 -->01:35:05,196 Oui toi chien 1737 01:35:05,199 -->01:35:06,700 Vos chiens sont vraiment 1738 01:35:06,701 -->01:35:08,362 Bon sang 1739 01:35:08,369 -->01:35:10,030 Hé tu es fou 1740 01:35:10,038 -->01:35:11,528 Est-ce que tu sais qui je suis 1741 01:35:11,539 -->01:35:14,531 Si vous osez me toucher, c'est équivalent à la politique coréenne 1742 01:35:20,214 -->01:35:23,877 Je voulais te tuer devant lui 1743 01:35:23,885 -->01:35:27,048 Mais je l'ai tué en premier 1744 01:35:34,562 -->01:35:36,063 ne t'inquiète pas 1745 01:35:38,900 -->01:35:39,889 père 1746 01:35:39,901 -->01:35:41,391 Mari 1747 01:35:42,737 -->01:35:47,071 -Je ne dois pas vous laisser deux et mourir comme ça.-Mari. 1748 01:36:02,256 -->01:36:03,587 Scumbag 1749 01:36:04,926 -->01:36:06,587 Scumbag 1750 01:36:13,601 -->01:36:15,432 Attrapez-moi 1751 01:36:17,605 -->01:36:19,266 Merde ça fait mal 1752 01:36:33,454 -->01:36:35,115 Est-ce que ça va? 1753 01:36:35,123 -->01:36:36,613 Papa, je vais bien 1754 01:36:36,624 -->01:36:39,457 Si ma femme n'a pas ça, je mourrai 1755 01:36:39,961 -->01:36:40,950 Portait deux 1756 01:36:40,962 -->01:36:41,451 Mettez 1757 01:36:41,462 -->01:36:43,293 Vraiment 1758 01:36:43,297 -->01:36:44,628 Jiaying met également sur 1759 01:36:49,804 -->01:36:51,135 épouse 1760 01:36:51,806 -->01:36:54,138 Si j'ai un accident 1761 01:36:55,643 -->01:36:56,803 Vous devez élever Jiaying. 1762 01:36:56,811 -->01:36:58,301 Ne dis pas ça 1763 01:36:58,312 -->01:37:00,473 J'ai caché mon passé, je suis vraiment désolé 1764 01:37:00,481 -->01:37:01,641 tout est de ma faute 1765 01:37:01,649 -->01:37:02,980 J'avais tort 1766 01:37:02,984 -->01:37:06,147 Chaque jour, je vous intimide toujours 1767 01:37:06,154 -->01:37:07,314 Ce n'est pas moi qui me trompe 1768 01:37:07,321 -->01:37:08,982 tout est de ma faute 1769 01:37:24,005 -->01:37:27,497 Capitaine, ma famille, s'il vous plaît. 1770 01:37:27,508 -->01:37:28,668 D'accord 1771 01:37:31,012 -->01:37:32,673 Jiaying 1772 01:37:34,015 -->01:37:36,176 Tu es ma fille 1773 01:37:36,184 -->01:37:38,175 Papa se sent vraiment heureux 1774 01:37:38,186 -->01:37:39,847 père 1775 01:38:42,583 -->01:38:44,744 Tu meurs aussi 1776 01:38:47,421 -->01:38:49,412 Putain 1777 01:38:52,093 -->01:38:53,253 Bon sang 1778 01:38:53,928 -->01:38:55,759 Allez, gamin. 1779 01:39:25,626 -->01:39:26,615 Toi enfant 1780 01:39:26,627 -->01:39:27,787 Est-ce que ça fait mal 1781 01:39:27,795 -->01:39:30,127 Ça fait mal 1782 01:39:35,970 -->01:39:38,632 Je suis l'instructeur du diable légendaire 1783 01:39:38,639 -->01:39:40,971 Instructeur diable génial 1784 01:39:46,981 -->01:39:48,141 Merde 1785 01:39:50,318 -->01:39:51,148 Je te le laisse plus tard 1786 01:39:51,152 -->01:39:53,313 Le prochain as des boucliers 1787 01:40:14,175 -->01:40:16,006 C'est enfin fini 1788 01:40:16,010 -->01:40:18,171 My Last Shield Kite Mission 1789 01:40:18,179 -->01:40:22,013 Tâche ... impossible 1790 01:41:40,094 -->01:41:41,755 -Ajun .-- Papa. 1791 01:41:41,762 -->01:41:44,595 -Mari.-juin. 1792 01:41:44,598 -->01:41:48,261 Frère, il est si beau 1793 01:41:49,103 -->01:41:54,097 Fin de la dernière tâche 1794 01:42:46,327 -->01:42:49,160 Touch it touch it 1795 01:42:52,666 -->01:42:54,167 Cette personne âgée 1796 01:42:54,168 -->01:42:57,160 Aujourd'hui, la Russie a de nouveau piraté notre réseau informatique 1797 01:42:57,171 -->01:42:59,833 Je veux attraper plus d'un ou deux aînés maintenant 1798 01:42:59,840 -->01:43:01,000 Si cet état 1799 01:43:01,008 -->01:43:04,500 On vous a trouvé que ce n'était qu'une question de temps 1800 01:43:04,512 -->01:43:06,173 Aide-moi juste à avoir plus de temps 1801 01:43:06,180 -->01:43:08,171 Après que notre famille puisse vivre en paix 1802 01:43:08,182 -->01:43:11,174 Ne peut plus être retardé 1803 01:43:11,185 -->01:43:13,176 Si ce n'est pas moi 1804 01:43:13,187 -->01:43:14,518 Vous êtes tous morts depuis longtemps. 1805 01:43:14,522 -->01:43:15,511 Ces enfants insensés 1806 01:43:15,523 -->01:43:18,014 Attendez que vous disiez la justice 1807 01:43:18,025 -->01:43:18,684 C'est vrai, gamin. 1808 01:43:18,692 -->01:43:20,683 Ça s'appelle le moral 1809 01:43:20,694 -->01:43:21,854 Aïe, je suis vraiment 1810 01:43:21,862 -->01:43:23,363 Je ne savais pas que tu sautais avec deux gilets pare-balles 1811 01:43:23,364 -->01:43:24,194 Quand j'y pense alors 1812 01:43:24,198 -->01:43:26,189 Vraiment merde 1813 01:43:26,200 -->01:43:27,690 Ça fait mal, je suis tellement désolé pour toi 1814 01:43:27,701 -->01:43:30,363 Ne fais rien 1815 01:43:30,871 -->01:43:33,362 Vraiment énervant 1816 01:43:34,875 -->01:43:39,039 Mais senior, arrête de dessiner des bandes dessinées. 1817 01:43:39,046 -->01:43:41,378 Je n'ai pas pensé à revenir pour devenir agent 1818 01:43:41,382 -->01:43:44,215 Je pense que le directeur et le député ont également des attentes. 1819 01:43:44,218 -->01:43:45,207 Très drôle 1820 01:43:45,219 -->01:43:46,208 J'allais me tirer dessus. 1821 01:43:46,220 -->01:43:47,551 Que dis-tu maintenant? 1822 01:43:47,555 -->01:43:49,045 Hé, dis-leur simplement 1823 01:43:49,056 -->01:43:50,887 Comment suis-je arrivé ici 1824 01:43:50,891 -->01:43:51,880 Je veux dessiner une bande dessinée 1825 01:43:52,059 -->01:43:52,889 Oups putain 1826 01:43:52,893 -->01:43:54,884 Dessiner une bande dessinée ne signifie pas que le revenu mensuel est inférieur à 500 000 1827 01:43:54,895 -->01:43:56,556 Combien de temps vas-tu rester avec la chienne 1828 01:43:56,564 -->01:43:58,725 Tu n'as pas honte devant Jiaying? 1829 01:43:58,732 -->01:44:00,063 Senior, qu'est-ce que tu 1830 01:44:00,067 -->01:44:01,728 Parasite 1831 01:44:01,735 -->01:44:04,067 Vous gagnez plus de 500 000 au salaire minimum. 1832 01:44:04,071 -->01:44:05,402 Ne dis pas nonchalamment 1833 01:44:05,406 -->01:44:07,237 Le dessin animé dessiné par mon père sera très rouge 1834 01:44:07,241 -->01:44:09,072 Comment le sais-tu 1835 01:44:09,076 -->01:44:09,735 J'ai vu 1836 01:44:09,743 -->01:44:11,074 Qu'est ce que tu regardes? 1837 01:44:11,078 -->01:44:12,739 Je l'ai vu assis sur une machine à voyager dans le temps 1838 01:44:12,746 -->01:44:15,237 Le dessin animé dessiné par mon père est vraiment rouge 1839 01:44:15,249 -->01:44:17,410 Oups 1840 01:44:17,418 -->01:44:19,579 c'est vrai 1841 01:44:19,587 -->01:44:23,580 Vraiment, mon mari sera très rouge 1842 01:44:24,258 -->01:44:25,919 Est-ce vrai 1843 01:44:25,926 -->01:44:27,257 Le voir 1844 01:44:27,261 -->01:44:29,752 Il y a deux personnes qui croient en moi 1845 01:44:29,763 -->01:44:31,594 Pensez-vous que je ne peux pas le faire 1846 01:44:35,594 -->01:44:37,594 Cet OCR de sous-titres télécharge des vidéos sous-titrées à partir d'Internet Sous-titres originaux produits par le groupe de sous-titres TSKS 1847 00:02:32,152 -->00:02:33,983 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Demander la transcription 1848 00:02:38,325 -->00:02:40,486 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Médaille d'argent en Taekwondo pour les Jeux Olympiques, Taekwondo a remporté la médaille d'argent pour la Corée du Sud 1849 00:05:02,469 -->00:05:05,802 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Agence de sécurité antiterroriste 1850 00:05:05,805 -->00:05:07,966 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Jason Lee Hauteur187cm Poids 91kg Anniversaire1974 / 02/17 Nationalité inconnue Ne sait pas s'il s'agit d'une organisation terroriste Casier judiciaire1999 Attentat terroriste du déraillement d'un train de Moscou2000 Attaque terroriste d'une explosion de chaîne au Moyen-Orient2000 Enlèvement de femmes kazakhes en 2000, Commerce de drogues en Afrique de l'Ouest en 2001, armes fournies aux pirates africains en 2003, attentats à la bombe contre des banques coréennes en 2004 1851 00:05:58,858 -->00:06:00,359 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Nouvelles recrues de l'équipe de police 1852 00:06:00,360 -->00:06:01,691 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Régions spéciales en 2004 1853 00:06:20,046 -->00:06:21,707 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} le code 9 reviendra immédiatement à l'équipe 1854 00:10:09,108 -->00:10:16,605 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} 15 ans plus tard 1855 00:10:24,457 -->00:10:25,287 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Huitième Prix d'encouragement du concours de recrue comique 1856 00:10:50,483 -->00:10:51,472 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Editeur Kui Wan 1857 00:14:05,011 -->00:14:08,503 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Remarque: Donnez-moi de l'argent est une émission de rap coréenne 1858 00:15:04,737 -->00:15:05,726 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Télécharger la pièce jointe de l'email NAVER "Broken Shaolin Temple" Chapter13 ... 1859 00:15:05,738 -->00:15:06,727 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Envoi du message réussi 1860 00:15:08,741 -->00:15:10,072 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Rédacteur en chef, Kui Wan, quelle heure est-il? Pouvez-vous le remettre à temps, hein? Je viens de vous l'envoyer! Désolé pour la fin 1861 00:15:12,078 -->00:15:13,409 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} vient de vous envoyer! Désolé d'être en retard! !! 1862 00:15:35,268 -->00:15:40,262 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Corps mort retrouvé avec des yeux 1863 00:15:41,607 -->00:15:50,777 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Corps mort retrouvé avec des yeux 1864 00:15:59,792 -->00:16:01,293 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} NAVER Net Man, Shaolin Temple Chapter13 a été mis à jour 1865 00:16:09,135 -->00:16:25,473 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Ah, hé, je veux acheter une paire d'yeux qui n'ont pas vu ce Netman semble déterrer l'écume sans précédent de ces yeux que j'ai vu. La vie du peintre est trop sanglante, n'allez pas ici Merde. Même si je dessine avec mes pieds, c'est mieux que ça. Je suis d'accord avec moi. Ce sont des ordures. Sensationnel. Vraiment, veuillez vous excuser auprès de la poubelle. Les ordures peuvent être recyclées. ? ? L'auteur s'est retiré du monde de la peinture. Est-il désormais possible pour tous les chats et chiens de peindre sur le net? Quel dommage j'ai perdu du temps 1866 00:16:25,484 -->00:16:26,815 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Quoi qu'il en soit, l'auteur a encore ... 1867 00:16:28,154 -->00:16:31,146 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Quoi qu'il en soit, l'auteur a encore des fans, allez, allez! !! 1868 00:16:32,158 -->00:16:47,836 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Quoi qu'il en soit, l'auteur a encore des fans, allez, allez! !! Êtes-vous l'auteur lui-même? Je ne suis pas! C'est ça. Vous changez votre carte d'identité pour commenter la zone en tant qu'armée de l'eau. Ha ha, que fais-tu pour être en vie? C'est complètement autogéré. Ha ha, vous avez grandi dans votre trou du cul. 1869 00:19:36,175 -->00:19:40,669 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Note éditée par Park Kui Man 1870 00:20:17,883 -->00:20:19,214 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Attention aux chutes d'objets 1871 00:21:15,774 -->00:21:17,605 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Remarque: la prononciation est similaire à bâtard 1872 00:21:38,130 -->00:21:40,963 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Approche interdite 1873 00:21:40,966 -->00:21:43,958 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} peut presque avoir le niveau de salaire de base des grandes entreprises. Remarque: le dessinateur Jin Feng parle ici 1874 00:21:56,482 -->00:21:59,645 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Les revenus augmentent après le début de la sérialisation du site Web N 1875 00:22:00,152 -->00:22:05,988 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Aide à la maison de maman Maman rembourser la dette Voiture intermédiaire de maman Qian 84 Maison de location 1876 00:22:11,664 -->00:22:14,326 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} C'est vraiment trop moche d'en parler. Je dois me laver les yeux avec le «Re-Learning King» de Qi Anshen. C'est dommage ... Même les mauvaises critiques s'il vous plaît ... Arrêtez ... sérialisez-le (agenouillé) Je vois un point hehehehe 1877 00:22:16,335 -->00:22:19,168 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Ceci est la lie. Je suis trop vieux pour que mes yeux explosent. Je ne peux pas me permettre de recycler cette chose 1878 00:22:19,171 -->00:22:20,160 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Auteur, rendez-vous dans l'entreprise de Qi'an 84 pour le nettoyer 1879 00:22:20,172 -->00:22:21,161 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Vraiment gaspiller du trafic Un réseau de torture mentale apparaît! 1880 00:25:29,027 -->00:25:30,528 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Agent d'assassinat A Jun 1881 00:26:32,591 -->00:26:35,082 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Vous renaîtrez ici en tant que bouclier supérieur pour protéger la patrie 1882 00:26:44,436 -->00:26:45,266 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Shield Kite Project part1: Un groupe d'enfants entraînés comme armes humanoïdes 1883 00:27:06,959 -->00:27:09,120 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Dans quelles circonstances, je semble sentir le chef-d'œuvre. L'auteur a-t-il été drogué? C'est tellement beau. J'ai la tête qui tourne. Dépêchez-vous! !! !! À l'ère de la suprématie de l'argent, le peu de courage doit dire que l'auteur l'emporte largement sur l'argent. Et cette bande dessinée? Pas grand chose à dire ... chef d'oeuvre chef d'oeuvre 1884 00:28:18,697 -->00:28:20,688 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Jinguang Middle School 1885 00:29:26,264 -->00:29:27,253 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Ne jamais regarder 1886 00:29:27,265 -->00:29:30,098 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Jin Jiaying a osé refuser une page et être mort ... 1887 00:31:04,696 -->00:31:06,357 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Vladivostok 1888 00:33:35,513 -->00:33:36,013 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} 嘭 1889 00:33:42,854 -->00:33:43,843 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} 嘣 1890 00:33:51,196 -->00:33:52,686 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} 1891 00:34:17,222 -->00:34:18,553 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} National Intelligence Institute 1892 00:35:23,455 -->00:35:24,444 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} L'instructeur du diable Qian Dekui est également loin derrière ... 1893 00:35:26,124 -->00:35:27,455 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} L'instructeur du diable Qian Dekui est également loin derrière ... 1894 00:35:30,295 -->00:35:32,957 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Shield Kite Project part1: Un groupe d'enfants entraînés comme armes humanoïdes 1895 00:37:52,437 -->00:37:53,768 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Vous êtes si beau! doit travailler dur! 1896 00:39:01,673 -->00:39:06,167 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Parc Kuiwan 1897 00:42:46,898 -->00:42:48,889 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} voiture vide 1898 00:46:12,937 -->00:46:14,598 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Agence de sécurité antiterroriste, troisième division 1899 00:49:19,790 -->00:49:20,449 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Viper 1900 00:49:31,802 -->00:49:33,633 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Remarque: similaire à ma femme 1901 00:50:43,207 -->00:50:44,697 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Viper 1902 00:53:44,054 -->00:53:44,713 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Arrêter 1903 00:55:18,982 -->00:55:21,143 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Viper 1904 01:00:38,635 -->01:00:39,465 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} NAVER Assassination Agent A Jun Chapter4 Mise à jour 1905 01:00:40,470 -->01:00:41,459 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} montant 1906 01:00:51,648 -->01:00:53,980 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} est mort 1907 01:02:15,899 -->01:02:17,230 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Simon est décédé 1908 01:04:50,053 -->01:04:50,712 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Cui Hengdao, deuxième ministre 1909 01:10:33,896 -->01:10:36,888 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Jiaying, je suis dans le district de Huajinpu, et je me suis échappé de ces oncles 1910 01:20:20,149 -->01:20:22,640 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Directeur Qian Dekui 1911 01:42:25,473 -->01:42:28,135 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Quan Xiangyou 1912 01:42:28,976 -->01:42:31,467 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Zheng Junhao 1913 01:42:32,313 -->01:42:34,804 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Huang Yusehui Li Yigeng 1914 01:42:35,649 -->01:42:38,311 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Li Zhiyuan Xu Chengtai 1915 01:42:39,320 -->01:42:41,311 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Zhao Yun Xu Dongyuan Li Junhe 1916 01:42:42,990 -->01:42:45,151 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} La bande dessinée a été créée pour l'individu. L'organisation, le nom et le nom commercial de la bande dessinée sont purement fictifs. Terminez la mission ultime! 1917 01:44:38,772 -->01:44:41,263 {\ fnKaiTi \ fs14 \ shad2 \ an8 \ b0} Directeur Cui Yuanzhang 138967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.