Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,070 --> 00:01:30,009
Wat bedoel je er is iets ergs
aan de achterkant van het vliegtuig?
2
00:01:31,569 --> 00:01:34,589
Langzaam. Nogmaals herhalen.
3
00:01:36,789 --> 00:01:38,869
Waar heeft ze het over?
4
00:01:39,869 --> 00:01:44,489
Dat de motor in brand staat.
De passagiers gewaarschuwd?
5
00:01:45,409 --> 00:01:47,769
Dat heb je dus gedaan.
6
00:01:53,189 --> 00:01:59,008
Mensen die uit de paniek springen.
Meer reden om bussiness class te vliegen.
7
00:02:01,588 --> 00:02:06,508
Dat klopt, ga de mensen
helpen met hun parachutes.
8
00:02:08,268 --> 00:02:12,308
Ze heeft een levendige
verbeeldingskracht.
9
00:02:15,588 --> 00:02:20,528
Waarom verteld ze die gekke verhalen?
Ze probeert je aandacht te trekken.
10
00:02:21,348 --> 00:02:25,867
Gister zei tegen Juanita: "In de wasmachine
zit een kat." Juanita raakte in paniek.
11
00:02:26,847 --> 00:02:31,587
We hebben geen kat. De verpleegster
moet in leven worden gehouden.
12
00:02:32,587 --> 00:02:37,587
Wat is er nog meer te doen in
Sodom en Gomorrah naast de musea?
13
00:02:38,547 --> 00:02:42,847
Laten we Melissa sexshows zien.
en ze kan haar eerste joint hier roken.
14
00:02:43,767 --> 00:02:45,487
Ik maak maar een grapje.
- Niet grappig.
15
00:02:46,407 --> 00:02:49,407
Amsterdam is een puinhoop.
Ik las erover en zag op tv.
16
00:02:50,407 --> 00:02:51,926
De fout is 60 minuten.
17
00:02:52,846 --> 00:02:56,046
Geneesmiddelen op elke hoek.
Hoeren acher ramen.
18
00:02:56,986 --> 00:03:01,406
Amsterdam is mooi en tolerant.
Kinderen zullen de stad geweldig vinden.
19
00:03:02,346 --> 00:03:05,266
Waarom zijn we niet naar
Prijs of Rome gegaan?
20
00:03:06,266 --> 00:03:11,506
We zijn daar al geweest en. jij wilde
wat tijd doorbrengen met Melissa.
21
00:03:12,466 --> 00:03:15,786
Ik wil gewoon het beste voor haar.
- We krijgen een fantastische tijd.
22
00:03:16,786 --> 00:03:21,225
We gaan de nachtwacht bekijken.
23
00:03:22,185 --> 00:03:27,205
We doen een tour door de grachten.
Een vakantie om nooit te vergeten.
24
00:03:32,185 --> 00:03:36,585
Het is nu 16:35 lokale tijd.
Het is vrij koud 18 graden.
25
00:03:37,465 --> 00:03:40,265
Het is bewolkt en er wordt
regen verwacht.
26
00:03:41,265 --> 00:03:46,425
Royal Atlantic heet u welkom.
27
00:03:56,284 --> 00:04:00,604
Bent u geïnteresseerd in de medicijnen?
Ik werk in de farmaceutische sector.
28
00:04:01,464 --> 00:04:04,644
Niets illegaals hoop ik?
- Ik smokkel geen drugs.
29
00:04:06,444 --> 00:04:10,504
Kalmeringsmiddelen. Wil je wat?
- Probeer je me om te kopen?
30
00:04:11,484 --> 00:04:15,703
Ze verlagen de bloeddruk. hoge
bloeddruk om onopgemerkt te doden.
31
00:04:16,643 --> 00:04:18,403
Wat?
32
00:04:19,263 --> 00:04:25,003
Nee, je vader gaat niet naar de
gevangenis. Amsterdam, er zijn geen wetten.
33
00:04:25,863 --> 00:04:29,483
Geniet van uw verblijf,
Dr. Richmond.
34
00:04:34,083 --> 00:04:38,003
Dr. Richmond!
Hey, Chris.
35
00:04:38,923 --> 00:04:43,402
Mijn vrouw Cathryn.
Chris mijn Amsterdamse contact.
36
00:04:44,262 --> 00:04:45,622
En jij bent Melissa.
37
00:04:48,542 --> 00:04:53,342
Ken je gebarentaal?
- Mijn oom is doof.
38
00:04:54,282 --> 00:04:59,042
Je oom is een boer? Je zei dat Melissa
de mooiste geit is die je ooit zag.
39
00:05:00,682 --> 00:05:02,622
Ik bedoelde dat...
40
00:05:03,542 --> 00:05:06,662
Dat zij de mooiste koe is die je ooit zag.
Dat is wat ik ook altijd zeg.
41
00:05:07,562 --> 00:05:11,581
Mijn auto staat buiten. Als we
opschieten, vermijden we de file.
42
00:05:12,581 --> 00:05:16,101
Hoe was jullie vlucht?
- Melissa kan het je niet vertellen.
43
00:05:17,041 --> 00:05:23,761
Vliegtuig in brand? Dat meen je niet.
Als ik de piloot was sprong ik eerst.
44
00:05:29,041 --> 00:05:34,901
We ontmoeten elkaar morgen met Hartman, toch?
Om 11 uur, kantoor van Van der Molen.
45
00:05:35,921 --> 00:05:39,400
Woensdag is misschien de tweede ontmoeting,
maar de rest van de week is vrije tijd.
46
00:05:40,360 --> 00:05:43,400
Ik zal je alles kunnen laten zien.
- Mijn vrouw zou dat leuk vinden.
47
00:05:44,360 --> 00:05:48,260
Ben je al eerder in Amsterdam geweest?
- Nee. Maar ik heb er veel over gehoord.
48
00:05:49,220 --> 00:05:52,120
Alles is waar.
- Daar was ik al bang voor.
49
00:06:25,419 --> 00:06:28,579
Billy!
50
00:06:29,499 --> 00:06:33,718
Wat is dit?
Billy Boy Manson logeert hier ook.
51
00:06:34,638 --> 00:06:37,078
Van Manson Five?
- Ja.
52
00:06:37,858 --> 00:06:42,178
Hij verliet de band alleen.
hij logeert hier altijd tijdens een bezoek.
53
00:06:43,178 --> 00:06:46,318
Heeft hij niet al die piercings?
En een slang in z'n broek.
54
00:06:47,258 --> 00:06:51,218
Ik hoop niet in de kamer naast ons.
Hij logeert op de hele boven verdieping.
55
00:07:14,317 --> 00:07:18,037
Kom op, Melissa.
Hij is niet jouw type.
56
00:07:23,497 --> 00:07:27,637
Moet ik de tickets opnieuw verzetten?
- Maak je een grapje?
57
00:07:28,536 --> 00:07:32,036
Hij speelt de moeder drie keer per dag.
- De arme vrouw.
58
00:07:38,416 --> 00:07:43,116
Richmond... - Boeking kan het bedrijf
zijn, Nelson Pharmaceuticals.
59
00:07:44,036 --> 00:07:46,776
Nee. - Ik heb hier een
reserveringsbevestiging.
60
00:07:47,776 --> 00:07:51,496
Regel dit ding nu. ik ga het
bij mijn collega navragen.
61
00:07:52,456 --> 00:07:55,995
Is er een probleem, Chris?
- Ze hebben de reservering niet.
62
00:07:56,975 --> 00:07:59,995
Ze maken er een puinhoop van. Als dit
duidelijk is, zullen ze er van horen.
63
00:08:00,855 --> 00:08:03,975
Dat is het.
Ben je moe?
64
00:08:04,915 --> 00:08:07,815
Dat zou je moeten zijn. Je hebt
niet geslapen in het vliegtuig.
65
00:08:09,135 --> 00:08:15,895
Thuis voor het ontbijt. maar hier worden
bijna geen ontbijtgranen gegeten voor het avondeten.
66
00:08:16,695 --> 00:08:20,595
Ik hoop dat die herrie niet de hele nacht
doorgaat. Is er iets mis met de boeking?
67
00:08:21,555 --> 00:08:24,574
Het wordt gecheckt.
Gaat het, prinses?
68
00:08:25,454 --> 00:08:27,494
Terugkomen!
69
00:08:29,034 --> 00:08:32,954
Billy,
we houden van jou!
70
00:08:34,094 --> 00:08:39,814
De boeking is gevonden.
- Dat zal tijd worden.
71
00:08:40,734 --> 00:08:45,094
Sorry voor het misverstand.
Nieuwe computer, niet...
72
00:08:46,054 --> 00:08:48,974
Fouten gebeurd iedereen.
- Vul dit in alstublieft.
73
00:08:49,814 --> 00:08:51,673
En mag ik uw paspoorten?
- Cathryn?
74
00:08:52,673 --> 00:08:54,753
Melissa moet naar de WC.
- Kan ze niet wachten?
75
00:08:55,753 --> 00:08:57,773
Nee. Ik kan haar nemen.
76
00:08:58,793 --> 00:09:03,213
Je kunt met Chris meegaan.
Is alles goed nu?
77
00:09:04,133 --> 00:09:07,053
Ik denk het. Heb je de paspoorten?
Of zijn ze al gestolen?
78
00:09:08,053 --> 00:09:12,233
Lach gewoon. Maar ik ben verrast,
ongeacht wat er verloren is.
79
00:09:15,533 --> 00:09:18,633
Ja. Maar ze bedoelen het goed.
80
00:09:21,732 --> 00:09:29,272
Bel me alsjeblieft als je je verveelt.
Ik zal je het echte Amsterdam laten zien.
81
00:09:30,132 --> 00:09:34,312
Hier is het.
Ik wacht hier.
82
00:10:49,489 --> 00:10:53,589
Zij brengt jullie naar de kamer en
uw vrouw krijgt een reservesleutel.
83
00:10:54,629 --> 00:10:58,969
U heeft een bericht. Nogmaals
sorry voor de verwarring.
84
00:11:01,149 --> 00:11:04,309
Ooh nee.
Is er iets mis?
85
00:11:05,309 --> 00:11:07,689
Van der Molen wil
vandaag bijeenkomen.
86
00:11:08,589 --> 00:11:11,888
Dat zou morgen toch?
Wat is de haast?
87
00:11:12,828 --> 00:11:14,888
Ik weet het niet.
Ik vraag het aan Chris.
88
00:12:03,607 --> 00:12:07,606
Ga hier weg, voordat ik
de politie bel!
89
00:12:11,266 --> 00:12:13,526
Ik ben blij als die Manson weg is.
90
00:13:15,124 --> 00:13:17,664
Melissa.
91
00:13:21,024 --> 00:13:23,604
Melissa?
92
00:13:30,103 --> 00:13:32,963
Alles goed, Melissa?
93
00:14:10,382 --> 00:14:13,022
Kijk naar dat meisje.
94
00:14:25,581 --> 00:14:31,561
Daar ben je. Waarom wil Van der
Molen nu graag afspreken?
95
00:14:32,461 --> 00:14:36,881
om 21 bij de bar.
kan het morgen niet?
96
00:14:37,721 --> 00:14:40,861
Misschien heeft hij het over juridische
zaken vóór de vergadering. Waar is Melissa?
97
00:14:41,901 --> 00:14:45,021
Kwam ze niet terug?
- Ze was bij jou.
98
00:14:45,901 --> 00:14:47,861
Ik ging sigaretten kopen.
99
00:14:48,861 --> 00:14:51,880
Ze ging net naar het toilet.
- Ze komt wel opdagen.
100
00:14:52,680 --> 00:14:54,660
Ik zal het nog eens
controleren.
101
00:14:56,460 --> 00:14:59,120
Doe het rustig aan.
Ze kijkt wat rond.
102
00:15:35,019 --> 00:15:39,939
Als iemand erachter komt, ontkennen
we alles. Ik doe het niet meer.
103
00:15:40,899 --> 00:15:43,079
Ga niet. - We hebben niets
meer om over te praten.
104
00:15:43,999 --> 00:15:46,219
Excuseer mij.
- Lucas!
105
00:15:48,258 --> 00:15:50,118
Excuseer mij.
106
00:15:54,818 --> 00:15:58,618
Hij is met mij.
- Je bent gek.
107
00:15:59,618 --> 00:16:05,098
Neem mijn aanbieding en alles zal soepel
verlopen. - Nu moet je stoppen, Rudolf.
108
00:16:07,298 --> 00:16:09,758
Dit is ongelofelijk.
Laat het vallen.
109
00:16:10,738 --> 00:16:13,038
Nee, niet hem idioot.
Het wapen.
110
00:16:13,958 --> 00:16:15,877
Stop, dit is gek!
111
00:16:17,577 --> 00:16:19,717
Stop er mee.
112
00:16:23,037 --> 00:16:28,377
Ik vroeg, je zou hem niet vermoorden.
- Het pistool ging net af het is nieuw.
113
00:16:29,377 --> 00:16:33,237
Schreeuw niet tegen me.
Wat doen we nu?
114
00:16:34,217 --> 00:16:36,577
Jij bent de baas.
- Jij klootzak...
115
00:16:37,537 --> 00:16:39,437
Hij is niet dood.
116
00:16:40,497 --> 00:16:42,796
Zal ik opnieuw schieten?
Nee! Ja!
117
00:16:43,656 --> 00:16:47,176
Niet zeker? Beslis nu,
de man heeft pijn.
118
00:16:48,076 --> 00:16:51,356
Schiet maar, jij...
- Zal hij schreeuwen?
119
00:16:52,176 --> 00:16:53,956
Nee.
Schiet hem neer.
120
00:17:04,996 --> 00:17:07,936
Dit is een nachtmerrie.
121
00:17:09,076 --> 00:17:11,655
Gewoon een nieuw wapen.
122
00:17:13,655 --> 00:17:17,395
Doe het snel.
- Kijk ergens anders heen.
123
00:17:25,935 --> 00:17:30,155
Ik dacht dat je een professional
was. Ben ik, wil je de papieren zien?
124
00:17:31,035 --> 00:17:33,735
Help me alstjeblieft.
125
00:17:34,575 --> 00:17:36,995
Doe iets.
126
00:17:56,534 --> 00:17:58,574
Ik heb het gemaakt.
Mijn pistool.
127
00:17:59,574 --> 00:18:02,534
Hebben we het nu nodig?
- Wat een puinhoop!
128
00:18:03,394 --> 00:18:06,933
Je moet met iemand praten.
- Laten we weggaan.
129
00:18:07,873 --> 00:18:10,313
We kunnen hem hier niet achterlaten.
- Het lichaam moet worden weggegooid.
130
00:18:11,153 --> 00:18:14,493
Waarheen?
- Waarom ben je aangenomen?
131
00:18:15,393 --> 00:18:19,113
Dit komt later, maar we moeten
over mijn loon praten.
132
00:18:19,993 --> 00:18:21,373
Doe je werk!
133
00:18:22,253 --> 00:18:26,473
Ongelooflijk.
- Hij probeerd het tenminste.
134
00:18:29,573 --> 00:18:32,293
Wie is dat? pak haar.
Hoe zit het met hem?
135
00:18:33,212 --> 00:18:34,972
Ik zal oppassen.
Ga!
136
00:19:04,011 --> 00:19:07,011
Blijf achter het hek.
137
00:19:07,951 --> 00:19:12,111
McDonald's is net om de hoek.
Ik heb geen tijd.
138
00:19:44,630 --> 00:19:48,570
Uw kind is vermist?
- Toen ze naar de WC ging.
139
00:19:49,510 --> 00:19:50,530
Leeftijd?
- 10.
140
00:19:51,310 --> 00:19:54,430
Chris was mee maar ging sigaretten halen.
- Nee. Ze is gewoon weggegaan.
141
00:19:55,530 --> 00:19:57,809
Hebben jullieh aar gezocht?
- Laten we de politie bellen.
142
00:19:58,669 --> 00:20:00,249
Ja we hebben gezocht.
Laten we de politie bellen.
143
00:20:01,229 --> 00:20:05,689
Het kan overdreven zijn.
Dit is een groot hotel.
144
00:20:06,629 --> 00:20:10,009
Ze weet dat we haar verwachten
en zou snel terug zijn.
145
00:20:10,869 --> 00:20:14,209
Ik zal iemand sturen
om haar te zoeken.
146
00:20:15,149 --> 00:20:16,509
Niemand heeft haar gezien.
147
00:20:17,389 --> 00:20:20,789
Stuur iemand om naar haar te zoeken.
Bekijk de camerabeelden.
148
00:20:21,709 --> 00:20:23,928
Bekijk de Manson fans.
- Melissa is geen fan.
149
00:20:24,928 --> 00:20:28,648
Ze kan niet zomaar verdwijnen.
- Nee. Bel de politie.
150
00:20:29,568 --> 00:20:31,708
Misschien is ze gekidnapped?
151
00:20:32,568 --> 00:20:34,488
Problemen?
- Het kind is verdwenen.
152
00:20:35,448 --> 00:20:37,928
Dit zijn de ouders.
We zijn op zoek naar haar.
153
00:20:38,948 --> 00:20:41,728
Hoe zit het met de verdieping van Manson?
- Het meisje is daar niet in geïnteresseerd.
154
00:20:42,568 --> 00:20:45,568
Cornelius Beaumont, directeur.
-Walter Richmond, mijn vrouw Catherine
155
00:20:46,428 --> 00:20:51,147
Ik wil geen paniek veroorzaken,
maar onze meid is al een kwartier weg.
156
00:20:52,007 --> 00:20:56,107
Zit er een lift vast? Andere problemen?
- Ik betwijfel het.
157
00:20:57,007 --> 00:21:00,647
Misschien is ze verdwaald.
Ik verdwaal zelf ook wel eens.
158
00:21:01,527 --> 00:21:06,007
Heeft misschien met uw leeftijd te maken.
- Meneer. Er is geen reden...
159
00:21:06,927 --> 00:21:08,687
Oke, oke.
Het spijt me zeer.
160
00:21:09,587 --> 00:21:16,027
We wachten 10 minuten. Als ze niet
terug komt, zullen we verdere actie ondernemen.
161
00:21:17,027 --> 00:21:21,686
Wachten is tijdverspilling.
- De politie maakt zich daar niet druk om.
162
00:21:22,626 --> 00:21:25,006
Over het algemeen zijn vermiste
kinderen valse alarmen.
163
00:21:25,986 --> 00:21:30,366
Uw dochter is oud genoeg om
advies te vragen, toch?
164
00:21:31,226 --> 00:21:33,426
Dat is het probleem.
165
00:22:52,283 --> 00:22:54,203
Einde, meid.
166
00:23:10,222 --> 00:23:12,602
Wat doe je?
167
00:23:13,842 --> 00:23:16,022
Blijf staan.
168
00:24:13,500 --> 00:24:15,760
Wie ben jij?
169
00:24:16,740 --> 00:24:18,940
Wat doe jij hier?
170
00:24:20,300 --> 00:24:22,840
Heb je geen tong?
171
00:24:24,160 --> 00:24:26,920
Wat doe je?
172
00:25:22,798 --> 00:25:25,058
Klootzak!
173
00:25:27,258 --> 00:25:30,537
Wie was dat?
Hij wou me vermoorden.
174
00:25:31,577 --> 00:25:35,437
Als hij zijn autoradio terug wilde,
had hij dat gewoon kunnen vragen.
175
00:25:36,337 --> 00:25:37,657
Zeg iets.
176
00:25:38,657 --> 00:25:40,617
Heb je honger?
Ja ik ook.
177
00:25:41,577 --> 00:25:43,877
Kun je niet praten?
Dat is jammer.
178
00:25:44,857 --> 00:25:48,277
Soms zou ik dat
wel eens willen.
179
00:25:49,157 --> 00:25:51,757
Praten is oke, op voorwaarde
van het gebruik van goede woorden.
180
00:25:54,277 --> 00:25:58,416
Wat een puinhoop.
Ik moet het opruimen.
181
00:26:01,016 --> 00:26:03,476
Hoe oud ben je?
182
00:26:04,436 --> 00:26:05,756
10 jaar? Zo jong.
183
00:26:06,736 --> 00:26:11,096
Je kunt het redden.
Je lijkt hard.
184
00:26:26,875 --> 00:26:30,195
Heb je het koud?
Neem mijn jas.
185
00:26:31,075 --> 00:26:36,415
Amsterdam is een prachtige stad,
maar verdomd koud op dit moment.
186
00:26:38,575 --> 00:26:42,735
waar nu naartoe? Ik hou van gezelschap,
maar ik heb het druk.
187
00:26:43,635 --> 00:26:45,555
Plannen?
188
00:26:46,435 --> 00:26:48,715
Is dat een notitieboekje?
189
00:26:50,375 --> 00:26:53,734
"L'Europe"?
Het is een duur hotel.
190
00:26:54,634 --> 00:26:57,194
Verblijf je daar?
Ga je met mij mee?
191
00:27:01,414 --> 00:27:07,194
Hij weer. Is hij iemand ommee
te praten, rekeningen niet betaald?
192
00:27:58,212 --> 00:27:59,792
Waar zijn ze heen?
193
00:28:07,612 --> 00:28:12,552
Weet je het zeker?
- Dat is haar, een half uur geleden.
194
00:28:13,492 --> 00:28:17,511
Was ze alleen? Ik dacht dat
ze een Manson fan was.
195
00:28:18,351 --> 00:28:22,731
Waar ging ze heen? Ik weet
het niet. Wij hadden haast.
196
00:28:23,571 --> 00:28:27,211
Ze kwam uit de WC en
ging de verkeerde kant op.
197
00:28:28,071 --> 00:28:29,931
Waar is ze nu dan?
- Vast ergens hier.
198
00:28:30,911 --> 00:28:34,691
Verstoppend voor iedereen die zoekt.
- De politie is er.
199
00:28:37,011 --> 00:28:41,750
Ronnie...Sorry, ik dacht
dat u iemand anders was.
200
00:28:42,770 --> 00:28:47,830
Ouders zijn van nature bezorgd.
Maar het is tevergeefs.
201
00:28:48,790 --> 00:28:52,750
Hoe lang is uw kind vermist?
- Een half uur.
202
00:28:53,770 --> 00:28:56,270
Hadden jullie ruzie? Nee,
ze ging naar de WC.
203
00:28:57,270 --> 00:28:59,830
Heeft ze een vriendje in de buurt?
- We kwamen net aan.
204
00:29:00,750 --> 00:29:02,190
Sommigen worden snel vrienden.
205
00:29:03,290 --> 00:29:06,910
Er was geen geschil en geen vriendjes.
Het verlies is geen reden.
206
00:29:07,750 --> 00:29:11,329
Ze kan haar stem niet gebruiken
om hulp te vragen.
207
00:29:12,389 --> 00:29:15,629
Ze hoort het, maar ze kan niet praten.
Ze heeft een ongeluk gehad.
208
00:29:16,649 --> 00:29:21,749
Beschrijf haar alsjeblieft, dan kunnen
we de diensten vragen om te controleren.
209
00:29:22,709 --> 00:29:27,089
Je moet haar zoeken.
De politie zou ons moeten helpen.
210
00:29:28,009 --> 00:29:31,589
De stad is groot. We kunnen niet
zoeken naar gerapporteerde verloren personen.
211
00:29:32,469 --> 00:29:35,909
Het grootste deel van de dag verschijnt
ze wel weer. - Dit is belachelijk!
212
00:29:36,769 --> 00:29:42,328
Bel na twee uur, indien nodig.
Hoe ziet ze eruit?
213
00:29:45,288 --> 00:29:49,648
Ze lijkt op een meisje dat
drie weken geleden verdween.
214
00:29:50,608 --> 00:29:52,188
Heb je haar gevonden?
- Ja.
215
00:29:53,128 --> 00:29:55,088
Het meeste dan.
216
00:29:56,068 --> 00:30:01,108
Ik hoop dat je ouders rijk zijn.
Beloningen zouden geweldig zijn.
217
00:30:02,108 --> 00:30:06,787
Waarschijnlijk bescheiden,
maar die boot was mijn thuis.
218
00:30:08,327 --> 00:30:13,547
Het is hetzelfde. Maar je zult me
bedanken voor alles wat ik voor je doe, toch?
219
00:30:14,467 --> 00:30:18,627
Het is niet mijn gewoonte kleine
meisjes Amsterdam laten zien.
220
00:30:19,627 --> 00:30:21,007
En het ook te ruiken.
221
00:30:21,967 --> 00:30:25,707
Vergeet niet op te letten voor naalden.
En laat de tip uw gastheer zijn.
222
00:30:26,607 --> 00:30:30,467
Kun je klimmen ? Volg me.
Kijk niet naar beneden.
223
00:30:45,786 --> 00:30:48,186
Hallo!
- Hoe gaat het met je, Simon?
224
00:30:49,106 --> 00:30:51,526
Het leven stinkt,
maar dat is iets wat je doet.
225
00:30:52,486 --> 00:30:54,686
Waar heb je haar gevonden?
226
00:30:55,566 --> 00:30:57,546
Je moet vaker naar
beneden gaan.
227
00:30:58,486 --> 00:31:02,185
Wat is de haast,
stel je ons niet voor?
228
00:31:03,125 --> 00:31:06,205
Leuk. - maar kan ze naalden
schoonmaken?
229
00:31:07,865 --> 00:31:11,865
Als ik laat zien waar het hotel is,
kun je er dan zelf komen?
230
00:31:12,745 --> 00:31:17,245
Ben je bang voor die mannen?
Helaas ben ik erg druk.
231
00:31:20,645 --> 00:31:23,185
Wil je haar naar
"L'Europe" brengen?
232
00:31:24,145 --> 00:31:27,605
"L'Europe" Wat is dat?
- Een hotel, slimmerik.
233
00:31:28,464 --> 00:31:32,644
Heb je geld? Tuurlijk.
Mijn portomonee in de tas.
234
00:31:36,764 --> 00:31:39,984
Hier is het.
Daat zit mijn geld in?
235
00:31:44,564 --> 00:31:46,684
Heb een leuk leven, klootzak!
236
00:31:48,104 --> 00:31:53,964
Jij ook klootzak! Er is geen geld.
alleen creditcards en telefoonkaarten.
237
00:31:56,043 --> 00:32:00,023
Laten we het hotel bellen
en vertellen waar je bent.
238
00:32:00,983 --> 00:32:03,103
En binnenkort ben ik weer
een vrij man.
239
00:32:04,043 --> 00:32:09,723
Onderdeelnummers voor alle
vijfsterrenhotels.
240
00:32:10,683 --> 00:32:15,483
'Kamer 428, een suite', zeg ik.
"Je hebt daar een pakketje."
241
00:32:16,343 --> 00:32:22,123
Ze zullen naar beneden komen en ik zal omhoog gaan.
Vul je achternaam in, zodat de taak wordt afgespeeld.
242
00:32:23,282 --> 00:32:27,902
Mag ik met Mr. Richmond spreken?
243
00:32:28,882 --> 00:32:31,182
Ik weet het kamernummer niet.
244
00:32:38,102 --> 00:32:41,402
Wil je met hen mee?
Ik ga niet mee.
245
00:32:42,282 --> 00:32:45,322
Geen gehoor? Ik zal het
opnieuw proberen.
246
00:32:46,602 --> 00:32:49,562
Is alles in orde?
- Waarom niet?
247
00:32:50,542 --> 00:32:53,141
Hoe oud ben je?
- Ze kan niet praten.
248
00:32:54,061 --> 00:32:55,681
Ken je de man?
- Er waren mannen...
249
00:32:56,701 --> 00:33:00,281
Heb je een ID-kaart?
- Ja natuurlijk.
250
00:33:01,381 --> 00:33:04,021
Blijf hier!
251
00:34:18,818 --> 00:34:22,838
Gaat het goed met haar? - Ja.
Wat deed ze buiten.
252
00:34:23,818 --> 00:34:26,778
Ze schreef haar naam en de naam van
het hotel. Zo hebben we u gevonden.
253
00:34:28,278 --> 00:34:30,958
Melissa!
254
00:34:33,378 --> 00:34:35,458
Wat is er gebeurd?
255
00:34:36,318 --> 00:34:38,958
Doe het rustig aan.
256
00:34:39,818 --> 00:34:43,597
Ik hoop dat je haar zult begrijpen.
Ik ben luitenant Winter.
257
00:34:44,517 --> 00:34:47,977
Wat zegt ze?
- Ze zag iemand vermoord worden.
258
00:34:48,877 --> 00:34:52,237
Dicht bij het hotel.
Ze werd achtervolgd. Ze vluchtte.
259
00:34:53,097 --> 00:34:56,097
Heeft ze een moord gezien?
Dat is wat er staat.
260
00:34:57,597 --> 00:35:01,317
Een gewapende man achtervolgde haar.
Wie is er vermoord?
261
00:35:02,317 --> 00:35:04,717
We hebben geen
bericht ontvangen.
262
00:35:05,697 --> 00:35:08,177
Ik denk niet dat ze dit bedacht heeft?
- Nee, kijk haar aan.
263
00:35:09,037 --> 00:35:12,056
Ze werd gevonden bij een bekend
medicijnverslaafdenbedrijf.
264
00:35:13,036 --> 00:35:16,016
Jullie dochter is met een
politieauto gevlucht.
265
00:35:17,016 --> 00:35:21,456
Ze weet niet eens hoe ze moet rijden.
Nee, verloor de controle over de auto.
266
00:35:22,476 --> 00:35:26,596
Auto helemaal kapot. in haar jas
vonden we een gestolen portemonnee.
267
00:35:27,536 --> 00:35:31,096
Dat is niet haar jas.
Kijk naar de maat.
268
00:35:32,056 --> 00:35:34,136
Ze kreeg het van een man
die haar hielp.
269
00:35:35,036 --> 00:35:40,695
Wie achtervolgden haar? We weten
het niet. Er zijn geen getuigen.
270
00:35:41,595 --> 00:35:42,815
Geloof je haar niet?
271
00:35:43,735 --> 00:35:46,835
We zijn niet op de hoogte gebracht
van een moord of een schietpartij.
272
00:35:47,835 --> 00:35:50,475
Bekijk de kwestie alstjeblieft.
Dat doen we.
273
00:35:51,455 --> 00:35:55,475
Bedankt voor de suggestie.
Kunnen we naar het hotel gaan?
274
00:35:56,455 --> 00:35:59,635
Zolang je beschikbaar bent
voor ondervraging.
275
00:36:00,695 --> 00:36:04,495
Ze zullen hier een week blijven en
graag helpen met het onderzoek.
276
00:36:05,374 --> 00:36:10,454
Blij dat te horen.
- We willen niet ondankbaar lijken.
277
00:36:11,374 --> 00:36:12,634
We zijn er blij.
278
00:36:13,594 --> 00:36:18,234
Hopen dat de rest van uw
verblijf beter zal zijn.
279
00:36:25,494 --> 00:36:28,054
Liegt het meisje?
280
00:36:28,974 --> 00:36:31,834
Het verhaal is gewoon geweldig.
281
00:36:33,093 --> 00:36:36,813
Sorry. Ik had haar niet
moeten verlaten.
282
00:36:37,733 --> 00:36:40,653
Geef jezelf niet de schuld.
Heb je de Van der Molen gebeld?
283
00:36:41,673 --> 00:36:43,173
Hij is niet bereikbaar.
284
00:36:44,113 --> 00:36:47,193
Hij is waarschijnlijk onderweg.
- Zal ik niet mee gaan?
285
00:36:48,173 --> 00:36:52,453
Het komt wel goed.
Ik bel je morgen.
286
00:37:10,512 --> 00:37:15,532
Is dat bloed?
- Kan zijn. Of verf.
287
00:37:16,512 --> 00:37:20,332
Iets? Nog niet, zoals met andere
perioden in de geschiedenis.
288
00:37:21,232 --> 00:37:23,812
Geen lichaam, geen mouwen.
Alleen glasscherven.
289
00:37:24,772 --> 00:37:27,372
Controleer alsjeblieft hoe dan ook.
- Is dit de juiste plek?
290
00:37:28,271 --> 00:37:33,371
Dit is de enige toegang tot de straat.
- Ik bel de technische jongens?
291
00:37:37,531 --> 00:37:41,251
Ze is nu in orde. Mijn vrouw
neemt haar mee naar bed.
292
00:37:42,231 --> 00:37:47,271
Dat vertelde ze. Wordt onderzocht,
maar er is nog niks gevonden.
293
00:37:48,311 --> 00:37:51,011
Ik doe niks.
294
00:37:51,871 --> 00:37:57,950
Een kwartier om hem te ontmoeten.
Ik weet dat het belangrijk is.
295
00:37:58,870 --> 00:38:05,270
Ik doe mijn best.
Ik zal het je laten weten.
296
00:38:06,270 --> 00:38:08,450
Nog een fijne dag,
meneer MacKenzie.
297
00:38:11,450 --> 00:38:14,170
Slaapt ze?
- Ja.
298
00:38:15,050 --> 00:38:17,450
Hoeveel gaf je haar?
- Eentje maar.
299
00:38:18,370 --> 00:38:20,830
Je had twee moeten geven.
- De pillen lossen niet alles op.
300
00:38:21,770 --> 00:38:23,60
Bij mij helpt het wel.
301
00:38:24,469 --> 00:38:26,729
We kunnen hier niet blijven.
- Bedoel je dit hotel?
302
00:38:27,689 --> 00:38:31,089
Amsterdam!
Overdrijf je niet een beetje?
303
00:38:31,969 --> 00:38:37,449
Ze is bang. Iemand wil haar neerschieten
omdat ze getuige van een moord is.
304
00:38:38,389 --> 00:38:40,729
Ze overdrijft. Wat denk jij?
305
00:38:41,689 --> 00:38:48,169
Ik geloof in feiten. Er is geen lichaam,
geen tekenen van vechten of schoten.
306
00:38:49,109 --> 00:38:53,848
Ze heeft dit niet verzonnen.
Misschien zag ze een gevecht.
307
00:38:54,808 --> 00:38:58,088
Misschien heeft ze de verhalen
uit Amsterdam gehoord.
308
00:38:59,008 --> 00:39:02,408
Ik geloof haar. - Rustig aan.
We kunnen nu niets doen.
309
00:39:03,388 --> 00:39:05,868
Ze heeft een vader nodig
die in haar gelooft.
310
00:39:06,728 --> 00:39:09,168
Juist, maar ik geloof niet
alles wat ze zegt.
311
00:39:10,168 --> 00:39:14,528
Je spreekt niet eens dezelfde taal.
Geef me tijd.
312
00:39:15,448 --> 00:39:17,648
Vier jaar. Ik ben het aan het
proberen. Maar dit is moeilijk.
313
00:39:18,527 --> 00:39:21,467
Het is moeilijker voor Melissa.
- Ze is geen invalide.
314
00:39:22,267 --> 00:39:25,027
We hadden hier niet
heen moeten gaan.
315
00:39:26,347 --> 00:39:30,547
Niemand wilde dit.
Melissa is een sterke meid.
316
00:39:31,387 --> 00:39:35,647
Ga slapen. We zullen het morgen beslissen.
Misschien weet de politie meer dan dat.
317
00:39:36,607 --> 00:39:40,627
Als jullie willen dat we gaan,
gaan we weg.
318
00:39:41,527 --> 00:39:43,947
Kleed je je niet om?
319
00:39:44,947 --> 00:39:48,306
Ik kom naar beneden als ik
zeker weet dat ze slaapt.
320
00:39:49,146 --> 00:39:54,006
Neem je tijd. De dingen gaan goed,
geloof me.
321
00:39:55,006 --> 00:39:56,466
Ik zie je beneden.
322
00:40:24,645 --> 00:40:28,545
Mag ik er nog 1?
- Wodka Martini.
323
00:40:34,265 --> 00:40:38,765
Ik had een afspraak met een iets
minder dan vijftig jaar oude man.
324
00:40:39,785 --> 00:40:42,044
Grijs haar, bril.
Heb je hem gezien?
325
00:40:43,004 --> 00:40:45,384
Tenminste niet hier in de bar.
326
00:40:46,304 --> 00:40:50,984
Wil je dat ik het vraag bij
de receptie? - Niet nodig.
327
00:40:54,284 --> 00:40:56,724
Dr. Richmond?
328
00:40:57,604 --> 00:40:59,864
Hartman?
Welkom in Amsterdam.
329
00:41:00,864 --> 00:41:04,864
Te laat, dat komt door het
verkeer in de stad.
330
00:41:05,724 --> 00:41:08,944
Komt van der Molen ook?
- Is hij niet gekomen?
331
00:41:10,003 --> 00:41:14,743
Ik vroeg hem om op tijd te zijn.
Nou, advocaten zijn altijd druk.
332
00:41:15,723 --> 00:41:18,603
Gaan we zitten?
333
00:41:19,523 --> 00:41:23,083
Waarom moesten we vanavond
afspreken?
334
00:41:24,023 --> 00:41:29,483
Ik moet morgen naar Tokio.
Het kwam onverwachts.
335
00:41:30,403 --> 00:41:34,403
Aan de andere kant zouden we
overgaan naar een vergadering,
336
00:41:35,323 --> 00:41:39,322
Dus ik stelde voor dat we elkaar vandaag
ontmoeten. Als het geen problemen oplevert?
337
00:41:40,162 --> 00:41:42,742
Helemaal niet.
- Wil je wat bestellen?
338
00:41:43,742 --> 00:41:47,082
Whisky. Jij ook?
Nee, bedankt.
339
00:41:48,942 --> 00:41:53,362
Hoe was je reis?
- De reis verliep goed.
340
00:41:54,382 --> 00:41:57,042
De problemen begonnen
hier in het hotel.
341
00:41:57,942 --> 00:42:01,102
Je vrouw en kinderen zijn erbij.
- Mijn vrouw en één dochter.
342
00:42:02,082 --> 00:42:07,321
Hebben ze je creditcard gestolen?
- Mijn dochter was verdwenen uit het hotel.
343
00:42:08,181 --> 00:42:11,581
Ze was een uur verloren.
De politie heeft haar gevonden
344
00:42:12,581 --> 00:42:15,721
en ze vertelde het meest
ongelooflijke verhaal.
345
00:42:16,741 --> 00:42:18,901
Ik hou van de ongelooflijke
verhalen.
346
00:42:19,901 --> 00:42:24,001
Ze zei dat ze een moord had gezien
en dat een gewapende man haar achterna zat.
347
00:42:24,961 --> 00:42:28,081
Maak je een grapje?
- De politie onderzoekt de zaak.
348
00:42:29,101 --> 00:42:32,720
Hebben ze iets gevonden? - Nee. Ik zou
er versteld van staan als ze dat doen.
349
00:42:36,180 --> 00:42:40,360
Kinderen kunnen je
ongelooflijke dingen vertellen.
350
00:42:41,320 --> 00:42:44,620
Ze heeft zeker iets gezien.
Maar niet zoiets.
351
00:42:45,660 --> 00:42:49,340
Ja, juist. waar is
mevrouw Richmond?
352
00:42:50,160 --> 00:42:51,860
Ze zal zo komen.
- Super, mooi.
353
00:42:52,860 --> 00:42:55,720
Dit is niks voor
mr. Van der Molen.
354
00:42:56,640 --> 00:43:01,159
Ik bel het kantoor. Misschien
gebeurde er iets onverwachts.
355
00:43:02,579 --> 00:43:06,659
Excuseer mij.
Ik ben zo terug.
356
00:43:28,438 --> 00:43:30,898
Ik heb het meisje gevonden.
357
00:43:33,678 --> 00:43:37,798
231? Klus geklaard.
358
00:43:50,078 --> 00:43:53,078
Heb je iets gehoord? - Niks
Hij is vast onderweg.
359
00:43:54,018 --> 00:43:57,497
Ik wou dat dit klaar was
voordat ik vertrok.
360
00:43:58,437 --> 00:44:01,177
Wat ga je in Tokio doen?
- Zakelijke bijeenkomst.
361
00:44:02,157 --> 00:44:06,097
Met "Kyoto Medical"?
- Dat is juist.
362
00:44:07,097 --> 00:44:09,177
Ik weet wat je denkt,
maar je hebt ongelijk.
363
00:44:10,177 --> 00:44:12,997
Het zijn gewoon zaken
waar ik in geloof.
364
00:44:13,997 --> 00:44:18,517
Lucas was het niet altijd eens, maar
ik denk dat een belofte een belofte is.
365
00:44:19,437 --> 00:44:25,356
En we kunnen dit nu meteen regelen,
zonder advocaten.
366
00:44:26,396 --> 00:44:31,356
Je hoeft alleen de papieren te ondertekenen.
Koop het formaat van Lucas-champagne.
367
00:44:32,356 --> 00:44:35,956
Dat klinkt goed.
- We kunnen het snel regelen.
368
00:44:40,496 --> 00:44:45,576
We zijn het eens over de weg,
dat is het eerste om over te praten.
369
00:44:46,596 --> 00:44:52,555
Onze advocaten vroegen zich af of de
of ze overtuigd waren.
370
00:44:53,435 --> 00:44:58,635
Lucas vindt het leuk. zijn
omstandigheden waren behoorlijk steil.
371
00:44:59,595 --> 00:45:02,995
Je gaat akkoord. Natuurlijk
ik word er voor betaald.
372
00:45:03,955 --> 00:45:07,575
Maar zo'n overeenkomst om je
voordeel te doen over zijn rivalen.
373
00:45:08,635 --> 00:45:11,395
En het laat zien om de som
te betalen.
374
00:45:12,275 --> 00:45:15,655
Nu hebben we alleen de ontbrekende
gegevens nodig.
375
00:45:16,575 --> 00:45:20,134
Wat? Ik dacht dat Lucas ze
afgelopen vrijdag had gestuurd.
376
00:45:21,094 --> 00:45:24,314
We hebben de originelen nodig.
Je kent de advocaten in de Verenigde Staten.
377
00:45:25,234 --> 00:45:29,274
Van der Molen moest het afhandelen.
- Misschien zijn ze bij hem.
378
00:45:30,234 --> 00:45:32,494
Waarschijnlijk.
379
00:45:33,374 --> 00:45:37,154
Als ik het had geweten,
had ik de zaak behandeld.
380
00:45:38,014 --> 00:45:41,074
We moeten Van der
Molen afwachten.
381
00:45:42,014 --> 00:45:45,953
Wat als hij niet komt?
- Waarom zou hij niet komen?
382
00:45:46,933 --> 00:45:49,613
Misschien is hij het vergeten.
Of staat hij in de file.
383
00:45:50,453 --> 00:45:53,073
We moeten de ondertekening
uitstellen.
384
00:45:53,953 --> 00:45:56,933
Maar ik moet morgenavond
Tokyo zijn.
385
00:45:57,873 --> 00:46:00,713
Ongelukkig. Maar mijn
handen zijn vastgebonden.
386
00:46:01,793 --> 00:46:06,853
Dan hebben we een probleem.
- Sorry.
387
00:46:08,693 --> 00:46:11,773
Cathryn,
dit is meneer Hartman.
388
00:46:12,753 --> 00:46:17,432
We kijken uit naar Van der Molen.
Leuk om u te ontmoeten.
389
00:46:18,312 --> 00:46:21,392
Ik vermoed dat ik alles onderbroken heb.
- We waren aan het afronden.
390
00:46:22,212 --> 00:46:25,112
Hoe is Melissa?
- Goed. Ze slaapt.
391
00:46:26,012 --> 00:46:30,172
Ik kan mijn baas bellen
om zijn mening vragen.
392
00:46:31,212 --> 00:46:33,852
Ik wil graag het contract afsluiten
waar niemand tevreden over is.
393
00:46:34,792 --> 00:46:39,912
Ik ben het aan het proberen.
advocaten maken werk voor ons, niet andersom.
394
00:46:43,291 --> 00:46:48,231
Hoe is je dochter? Je man
heeft me verteld wat er is gebeurd.
395
00:46:49,071 --> 00:46:53,271
Ik wou dat ze het incident zou
herstellen. We stopten haar in bed.
396
00:46:54,271 --> 00:46:57,631
Slaap helpt, ja.
397
00:46:58,631 --> 00:47:02,071
Suzy, Walter hier.
398
00:47:03,031 --> 00:47:08,371
Niet helemaal, maar ik zal het later
vertellen. Mag ik met MacKenzie praten?
399
00:47:09,310 --> 00:47:13,730
Lunch? Vraag hem om te bellen.
Dit is belangrijk.
400
00:47:15,130 --> 00:47:17,950
Het hotel, ja.
401
00:47:21,570 --> 00:47:24,390
Mijn excuses!
402
00:47:29,590 --> 00:47:33,890
Het is lunchtijd.
Hij belt zodra hij terug is.
403
00:47:34,870 --> 00:47:36,989
Hoe lang duurt het?
- Een uur.
404
00:47:37,869 --> 00:47:40,129
Zo lang?
405
00:47:41,069 --> 00:47:46,949
Zullen we samen eten? Mijn vrouw en
ik zouden hier eten.
406
00:47:48,009 --> 00:47:50,949
Ik weet het niet... - Als je geluk hebt,
kunnen we de deal afronden.
407
00:47:51,909 --> 00:47:55,069
Misschien is Van der Molen
er tijdens het toetje.
408
00:47:56,009 --> 00:48:00,029
Ja, Ik kan ook wel wat gebruiken.
Als jullie het echt goed vinden.
409
00:48:01,049 --> 00:48:04,149
Ze zeggen dat dit het beste restaurant
is. - Laten wij het uitzoeken.
410
00:48:05,788 --> 00:48:09,428
Heb je gehoord van de kroket die
explodeerde? - Je maakt me niet bang.
411
00:48:10,408 --> 00:48:12,848
De man kreeg hele
ernstige brandwonden.
412
00:48:13,908 --> 00:48:16,588
Word hij eerst gecontroleerd
door de bombsquad voordat je hem eet?
413
00:48:17,648 --> 00:48:21,848
Mijn alarm gaat af. - Je klinkt
als mijn moeder vóór mijn bruiloft.
414
00:48:22,848 --> 00:48:26,348
Winter.
Ben je zeker?
415
00:48:27,228 --> 00:48:31,168
Heb je zelf met haat grsproken?
Ja klinkt ernaar.
416
00:48:32,067 --> 00:48:34,627
We eten wat en dan komen we.
417
00:48:35,627 --> 00:48:40,627
Het was menselijk bloed.
En schoten werden gehoord.
418
00:48:41,507 --> 00:48:43,487
Misschien heeft het meisje gelijk
gehad? - Het lichaam ontbreekt.
419
00:48:44,427 --> 00:48:47,427
Wil je haar opnieuw ondervragen?
Haar wakker maken?
420
00:48:48,427 --> 00:48:52,267
Je bent ziek. Morgen is goed genoeg.
Ze gaat nergens heen.
421
00:50:32,163 --> 00:50:34,483
Tafel voor drie.
Bedankt.
422
00:50:35,503 --> 00:50:37,783
Volg mij alstublieft.
423
00:50:43,703 --> 00:50:46,203
Bedankt.
424
00:50:55,302 --> 00:50:58,762
Kan ik iets te drinken voor
jullie halen? - Wijn.
425
00:50:59,722 --> 00:51:03,162
Whisky. En een fles
niet-koolzuurhoudend mineraalwater.
426
00:51:04,782 --> 00:51:07,122
Geen slecht idee.
427
00:51:10,342 --> 00:51:15,162
Wat is er met Van der Molen gebeurd?
- Wat bedoel je?
428
00:51:16,142 --> 00:51:18,221
Wat is er met de
advocaat gebeurd?
429
00:51:19,141 --> 00:51:21,621
We weten het niet.
Hij is er nog niet.
430
00:51:22,541 --> 00:51:26,561
Meneer en mevrouw Richmond?
Reserve sleutels.
431
00:51:27,501 --> 00:51:29,381
Dank u zeer.
432
00:51:30,981 --> 00:51:33,701
Heb je geen sleutel gekregen?
- Een beetje verwarring.
433
00:51:34,761 --> 00:51:37,561
We zijn verhuisd naar een andere kamer.
- Jullie verhuisden?
434
00:51:38,401 --> 00:51:40,161
Een suite voor dezelfde prijs.
435
00:51:41,061 --> 00:51:43,621
Geweldige service.
436
00:51:45,141 --> 00:51:48,080
Excuseer mij.
437
00:51:49,060 --> 00:51:50,980
Je gaf me het verkeerde nummer.
438
00:51:51,840 --> 00:51:53,780
Mr. Peters?
Hoe gaat het?
439
00:51:54,760 --> 00:51:59,580
Ik ben van gedachten veranderd.
- Ik ben het, Bruno.
440
00:52:00,520 --> 00:52:04,660
Laten we het kort houden.
Ik ga eten met mijn vrienden.
441
00:52:05,620 --> 00:52:09,080
Uw aanbod is enigszins overschat.
Je zal het vast wel begrijpen.
442
00:52:10,000 --> 00:52:11,800
Wat is er verdomme?
443
00:52:12,720 --> 00:52:18,979
Maar ik voel me genereus en
kan accepteren...
444
00:52:22,159 --> 00:52:25,439
Wat accepteren? Goed...
445
00:52:28,359 --> 00:52:33,919
45500 -455...?
Waar heb je het over?
446
00:52:34,859 --> 00:52:37,979
Het is mijn laatste aanbod.
447
00:52:39,419 --> 00:52:43,758
Nu snap ik het.
Je kan niet praten.
448
00:52:44,638 --> 00:52:49,978
Je bent zo scherp. 45.5,
en niet meer.
449
00:52:50,998 --> 00:52:54,418
Kamer 455, nietwaar?
- Dat is juist.
450
00:52:55,358 --> 00:52:58,658
Of het slim is. - Je bent zo
snel mogelijk verantwoordelijk.
451
00:52:59,618 --> 00:53:01,258
Ik ben onderweg.
452
00:53:02,218 --> 00:53:08,698
Het bouwen van een zwembad is
moeilijk. Ik had niet moeten storen.
453
00:53:19,957 --> 00:53:25,257
Wat nemen we? - Ik ben dol op
de "Lobster Thermidor."
454
00:53:26,697 --> 00:53:31,697
Iets aan het zoeken? - Leesbril.
Ik liet hem achter op een veilige plek.
455
00:53:32,637 --> 00:53:35,797
In de kamer?
Ik zal hem gaan halen.
456
00:53:36,756 --> 00:53:43,156
Ik kan het menu voor je voorlezen.
Hij is hoe dan ook belangrijk voor me.
457
00:53:46,676 --> 00:53:52,976
Het komt niet alleen door de bril.
Ze wilt Melissa checken. Je kent de moeders.
458
00:53:59,776 --> 00:54:03,336
Ik ga een lek nemen. Ik zie je later,
Henry.
459
00:54:15,335 --> 00:54:21,975
Een van de oudste kerken van
Amsterdam is aan de rechterkant te zien.
460
00:54:43,674 --> 00:54:48,054
NIET STOREN
461
00:56:15,171 --> 00:56:18,251
Ik ben het, schat.
462
00:56:19,251 --> 00:56:21,971
Wacht even.
463
00:56:25,890 --> 00:56:29,110
We eten beneden.
464
00:56:29,990 --> 00:56:33,890
Ik kwam mijn bril halen. Ga weer
slapen. Het zal niet lang duren.
465
00:56:36,130 --> 00:56:39,790
Kan ik iets voor je halen?
466
00:56:41,550 --> 00:56:45,270
Natuurlijk ben ik
niet boos op je.
467
00:56:46,910 --> 00:56:49,970
Ik hou ook van jou.
468
00:56:50,889 --> 00:56:55,749
Rust wat uit.
Weltrusten.
469
00:59:03,965 --> 00:59:06,665
Het spijt me zeer.
Was alles in orde?
470
00:59:07,565 --> 00:59:10,524
Ja. Ze werd wakker. Maar
waarschijnlijk is ze alweer gaan slapen.
471
00:59:11,444 --> 00:59:13,424
Oh geweldig.
472
01:00:02,983 --> 01:00:05,702
Ik heb mezelf gesneden
met scheren.
473
01:00:06,662 --> 01:00:08,242
Ik ben de laatste die
erin geloofd.
474
01:00:33,961 --> 01:00:38,521
Malaria, is onderweg naar het noorden.
- "El Niño".
475
01:00:53,621 --> 01:00:56,421
Goedenavond.
476
01:01:28,239 --> 01:01:31,019
Tom, 1 van de liften haakt.
477
01:02:02,758 --> 01:02:04,738
Kleine trut!
478
01:03:15,316 --> 01:03:17,696
Waar denk jij heen
te gaan?
479
01:03:18,655 --> 01:03:21,675
Ricky voor Mitch.
Mitch hier.
480
01:03:22,535 --> 01:03:25,115
Zo'n jonge meid is
er door geslopen.
481
01:03:25,955 --> 01:03:29,455
Gedraag je.
En hou je mond dicht.
482
01:03:39,335 --> 01:03:44,535
Zie je iets? iemand heeft
waarschijnlijk het alarm af laten gaan.
483
01:03:48,314 --> 01:03:50,734
Dat is het.
Wat zit er op de vloer?
484
01:03:51,694 --> 01:03:56,874
Rode wijn, tomatensap.
Ik weet het niet. Bel de schoonmaak.
485
01:04:04,614 --> 01:04:10,274
Goed dat je niet zo'n schreeuwerd bent.
Stoor Billy Boy's schoonheidsslaapje niet.
486
01:04:11,174 --> 01:04:16,233
Wilde je vannacht bij hem zijn? Voorzichtig.
Ik word gemakkelijk boos.
487
01:04:18,693 --> 01:04:23,953
Voor mijn feestje, Ricky?
- Ze is er doorheen gekomen.
488
01:04:24,873 --> 01:04:28,813
Je wou me heel graag zien, huh?
- Ze zal gezocht worden.
489
01:04:29,673 --> 01:04:31,373
We tonen een beetje
gastvrijheid.
490
01:04:32,533 --> 01:04:37,873
Het meisje slaat dicht.
Wil je iets warms binnen?
491
01:04:38,933 --> 01:04:44,092
De regels verbieden dit.
- Wie betaalt voor de rekeningen?
492
01:04:46,072 --> 01:04:51,092
Zij heeft het initiatief.
Hormonen zijn een woedeaanval.
493
01:04:54,372 --> 01:04:58,832
Ricky voor Mitch.
Mitch hier.
494
01:05:00,112 --> 01:05:07,112
Kom op. Er was geen meisje.
En hij heeft hem niet naar binnen gelaten.
495
01:05:10,831 --> 01:05:14,231
Kom en zit aan mijn zijde.
496
01:05:15,111 --> 01:05:19,531
Je houdt niet van tekenfilms?
Ik hou van tekenfilms.
497
01:05:20,431 --> 01:05:23,651
We kunnen er beter uitzien als
je dat wilt, lieverd.
498
01:05:25,871 --> 01:05:29,591
Wil je een donut?
499
01:05:33,071 --> 01:05:38,050
Wat doe je? Schrijf je me
een liefdesbrief?
500
01:05:40,890 --> 01:05:46,550
Je ruikt lekker. Als een
maagdelijke bloem in de ochtenddauw.
501
01:05:47,510 --> 01:05:49,910
Wil je mijn slang zien?
502
01:05:50,810 --> 01:05:53,430
Of je het zelf bent.
503
01:05:54,790 --> 01:05:58,930
Wil je eerst worstelen?
We kunnen een kussengevechten houden.
504
01:06:01,170 --> 01:06:04,769
Wat is dat? Een lijst
met wensen?
505
01:06:11,589 --> 01:06:15,769
"Mijn naam is Melissa Richmond
en ik kan niet praten."
506
01:06:16,649 --> 01:06:22,949
"Ik verblijf in het hotel,
bel...de politie?"
507
01:06:25,189 --> 01:06:30,589
Wat voor onzin is dit?
Ik heb je niet aangeraakt.
508
01:06:31,568 --> 01:06:35,408
Moet ik terug naar de gevangenis?
Wie stuurde je?
509
01:06:36,428 --> 01:06:41,648
Van de drugspolitie ofzo?
Dit is een hinderlaag.
510
01:06:44,508 --> 01:06:47,148
Ik dacht dat deze
stad tolerant is.
511
01:06:48,068 --> 01:06:50,648
Ricky, wat is er?
512
01:06:54,648 --> 01:06:56,868
Wat de...
513
01:06:59,607 --> 01:07:03,227
Hij is geen fan toch?
- Heavy metal, toch??
514
01:07:04,207 --> 01:07:06,907
Hier heb je het metaal.
515
01:07:57,125 --> 01:08:01,505
Heb je altijd in Amsterdam gewoond?
- Hier geboren en getogen.
516
01:08:02,465 --> 01:08:06,645
Ik ga vaak naar het zuiden van Frankrijk.
Ik heb een huis in Saint-Tropez.
517
01:08:07,685 --> 01:08:11,765
Als je daarheen gaat in de...
Heb je het gehoord? Misschien worden we uitgenodigd.
518
01:08:12,705 --> 01:08:15,145
Natuurlijk nodig ik jullie uit.
519
01:08:16,185 --> 01:08:18,365
Denk je dat hij nog steeds
zal bellen?
520
01:08:19,385 --> 01:08:21,205
Wie?
Van der Molen.
521
01:08:22,185 --> 01:08:26,444
Kan zijn. Ik vraag me af
of de lunch voorbij is?
522
01:08:27,384 --> 01:08:29,064
Ik bel en vraag het.
523
01:08:30,004 --> 01:08:33,644
Mr. Richmond,
Er zijn mensen voor u.
524
01:08:50,783 --> 01:08:55,403
Nee, op dit moment worden er geen
onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd.
525
01:08:56,243 --> 01:08:59,763
We gunnen onze gasten
de juiste hoeveelheid slaap.
526
01:09:02,203 --> 01:09:05,263
Wat was dat?
- Hij hoorde wat gedreun op de 6e.
527
01:09:06,163 --> 01:09:11,043
Misschien heeft Manson weer
een feest. De receptie.
528
01:09:13,903 --> 01:09:16,683
Hallo?
529
01:09:20,322 --> 01:09:22,782
Als dit een toneelstuk is...
530
01:09:27,462 --> 01:09:29,662
Hallo?
531
01:09:34,322 --> 01:09:40,082
Van der Molen is dood?
Hij zou je ontmoeten.
532
01:09:40,962 --> 01:09:44,002
We willen weer met
je dochter praten.
533
01:09:44,962 --> 01:09:48,141
De politie vond net Van der Molen.
- Gevonden?
534
01:09:49,061 --> 01:09:52,381
Helaas is hij dood.
- Lucas is dood?
535
01:09:53,281 --> 01:09:56,641
Wie ben jij?
- Hartman. Hij was mijn advocaat.
536
01:09:57,641 --> 01:10:00,301
Melissa zag iemand Van der Molen
aanvallen.
537
01:10:01,241 --> 01:10:04,801
Kan zijn. We moeten met je dochter
praten. Nee, ze slaapt.
538
01:10:05,641 --> 01:10:07,781
Je moet haar helaas wekken.
539
01:10:38,360 --> 01:10:41,079
Je bent een stoere meid!
540
01:10:42,079 --> 01:10:46,039
Geef me het pistool,
en niemand raakt gewond.
541
01:11:02,279 --> 01:11:05,659
Ze is er niet.
- Waar is ze dan?
542
01:11:16,338 --> 01:11:19,498
Sportschool.
- Brandalarm.
543
01:11:55,597 --> 01:11:57,497
Wat de...
544
01:11:58,457 --> 01:12:04,316
Dat is Billy Boy Manson!
- Er is iets gebeurd op de 6e.
545
01:12:10,136 --> 01:12:13,256
Dat is alles wat ze willen.
Een grote hit.
546
01:13:16,854 --> 01:13:19,694
Niet bewegen!
547
01:13:20,774 --> 01:13:24,674
Leg het wapen neer.
Handen waar ik ze kan zien.
548
01:13:26,234 --> 01:13:28,733
Oke.
549
01:13:56,092 --> 01:14:00,352
Geen zorgen.
Ze is sterk, ze haald het.
550
01:14:02,332 --> 01:14:05,672
Je zag Van der Molenin dus,
voor het laatst in de trein.
551
01:14:06,632 --> 01:14:11,412
In zijn antoor. Dit is verschrikkelijk.
Ik kan het niet geloven.
552
01:14:16,432 --> 01:14:20,372
Als je iets nodig hebt,
kunnen jullie mij bereiken.
553
01:14:22,331 --> 01:14:27,131
Hoe gaat het met hem, Walter? - In het geval
van bewusteloosheid. Maar ze overleeft het.
554
01:14:28,131 --> 01:14:32,631
Goed om te horen. Wie zou jouw
dochter willen vermoorden?
555
01:14:33,571 --> 01:14:38,091
Misschien is het dezelfde die Van der Molen
heeft vermoord. Melissa was een getuige.
556
01:14:39,131 --> 01:14:43,951
Waar gaat deze wereld heen?
Is er al nieuws over de dader?
557
01:14:44,911 --> 01:14:48,911
We werken eraan. We zouden
graag meer vragen willen stellen.
558
01:14:49,870 --> 01:14:55,450
Nu? Het kan wachten.
Het kan morgen wel.
559
01:14:56,410 --> 01:14:57,870
Niet nu.
560
01:14:58,830 --> 01:15:01,570
Misschien is het beter om
te wachten tot morgen.
561
01:15:04,570 --> 01:15:07,150
Kan ik iets doen?
562
01:15:08,050 --> 01:15:10,910
Je bent een grote hulp geweest.
Jij hebt ook het verlies ervaren.
563
01:15:11,870 --> 01:15:17,489
Maak je geen zorgen, het komt wel goed.
Lift naar het hotel nodig?
564
01:15:18,489 --> 01:15:20,329
Er is hier een kamer geregeld.
565
01:15:21,329 --> 01:15:25,529
Oh geweldig. Nu is het niet de tijd
om over werk te praten, maar...
566
01:15:26,449 --> 01:15:28,589
Op dit moment denk ik alleen
maar aan Melissa.
567
01:15:29,849 --> 01:15:32,869
Ik begrijp het.
568
01:15:33,789 --> 01:15:37,769
Ik kan maar beter gaan.
Ik zal jullie morgen checken.
569
01:15:38,769 --> 01:15:42,769
Bel me als er iets...Bedankt.
570
01:15:43,809 --> 01:15:46,308
Kom met mij mee.
571
01:15:56,728 --> 01:16:01,508
Zijn secretaresse vond ze.
- Laten we kijken wat Richmond zei.
572
01:16:02,508 --> 01:16:06,548
Hij was geschokt. hopelijk
kan dit hem overtuigen.
573
01:16:07,988 --> 01:16:12,228
Zijn deze rapporten echt?
- Origineel.
574
01:16:13,227 --> 01:16:18,127
Hoe kon hij hiermee wegkomen?
Deze lijken helemaal niet op elkaar.
575
01:16:19,147 --> 01:16:24,267
Wat als ik heb getekend? Dan zou
Hartman nu rijk zijn geweest.
576
01:16:25,227 --> 01:16:27,347
Heeft hij die advocaat voor
die papieren vermoord?
577
01:16:28,147 --> 01:16:31,907
De resultaten tonen aan dat de
medicijnen dodelijke bijwerkingen hebben.
578
01:16:32,927 --> 01:16:35,827
Hartman wilde ze geheim houden.
Hij heeft ze vervalst.
579
01:16:36,647 --> 01:16:40,367
Van der Molen werd ontdekt en
wilde het niet verbergen.
580
01:16:41,366 --> 01:16:47,046
Hij kwam om het mij te vertellen.
- Maar Hartman kwam als eerste bij hem.
581
01:16:48,006 --> 01:16:50,846
Wie achtervolgde Melissa?
Bruno Decker.
582
01:16:51,766 --> 01:16:54,226
zou zijn moeder voor een
pakje sigaretten vermoorden.
583
01:16:55,226 --> 01:16:59,806
Decker werkte onlangs voor Hartman.
Hartman is de schuldige.
584
01:17:00,706 --> 01:17:02,426
Wanneer arresteer je hem?
585
01:17:03,426 --> 01:17:07,266
Je dochter is de enige getuige.
Hij herkent de man?
586
01:17:08,325 --> 01:17:09,905
Het bewijs is dus niet voldoende.
- Juist.
587
01:17:10,985 --> 01:17:15,145
Maar ik weet hoe hij gepakt kan worden.
Als jullie het er mee eens zijn.
588
01:17:33,325 --> 01:17:35,904
Hallo.
- Ik zie je morgen.
589
01:17:41,544 --> 01:17:44,964
Melissa kan niet opnieuw in
gevaar worden gebracht.
590
01:17:45,784 --> 01:17:50,224
De situatie is volledig onder controle.
- Dit is jouw schuld.
591
01:17:51,184 --> 01:17:52,904
Dat is oneerlijk.
592
01:17:53,764 --> 01:17:57,404
Er gebeurt niets met je dochter.
Vertrouw ons.
593
01:17:58,344 --> 01:18:01,404
We zijn bijna in positie.
Laat de klootzak maar komen.
594
01:18:02,344 --> 01:18:04,403
Hij zal komen.
595
01:18:24,263 --> 01:18:26,783
Goedenavond, dokter.
596
01:18:30,723 --> 01:18:33,482
Mike voor Larry.
- Larry hier.
597
01:18:34,322 --> 01:18:36,762
Hoe gaat het?
- We zijn klaar om te gaan.
598
01:18:37,682 --> 01:18:41,682
We komen naar beneden. Het is 10
minuten rijden naar het andere ziekenhuis.
599
01:19:07,541 --> 01:19:10,281
Zijn we klaar?
600
01:19:11,721 --> 01:19:14,221
Tot ziens.
601
01:19:29,060 --> 01:19:31,340
Komen de anderen ook, dokter?
602
01:20:01,899 --> 01:20:05,699
Verdomme...
- Hartman nam de ambulance.
603
01:20:06,639 --> 01:20:08,619
Melissa...
- Alle eenheden!
604
01:20:15,039 --> 01:20:17,099
Wat doe je?
605
01:20:40,638 --> 01:20:43,898
Hij rijdt naar het zuiden
van de Blauwbrug.
606
01:21:04,477 --> 01:21:06,677
Hij kan niet ontsnappen.
607
01:21:07,637 --> 01:21:10,157
Ik wist dat dit
zou gebeuren.
608
01:21:55,455 --> 01:21:58,715
Hij is in het Vondelpark
en rijd naar het oosten.
609
01:22:23,054 --> 01:22:25,414
Kun je me horen, Hartman?
610
01:22:26,454 --> 01:22:29,394
Geef jezelf over.
Je kunt nergens heen.
611
01:22:37,854 --> 01:22:41,833
We weten dat je dit hoort.
Is dit de juiste frequentie?
612
01:22:42,813 --> 01:22:45,293
Het is zeker.
- Het is voorbij.
613
01:22:46,273 --> 01:22:49,853
Stop de auto en kom naar buiten.
- Ik zal het jullie laten zien.
614
01:22:59,673 --> 01:23:03,893
Daar zijn ze.
- Grijp die klootzak!
615
01:23:30,172 --> 01:23:32,892
Is alles in orde?
- Daar is hij.
616
01:23:35,871 --> 01:23:39,571
Waar ga je naar toe?
- Blijf in de auto!
617
01:24:26,610 --> 01:24:28,890
Waar is Walter?
618
01:25:59,186 --> 01:26:01,026
Bedankt!
619
01:26:33,805 --> 01:26:36,185
Melissa!
620
01:26:41,785 --> 01:26:45,705
Hulp nodig?
- Nee ik niet. Mijn dochter!
621
01:26:47,025 --> 01:26:49,664
Walter!
622
01:26:50,844 --> 01:26:53,664
Melissa!
623
01:26:56,044 --> 01:26:58,384
Wat de...
624
01:26:59,264 --> 01:27:00,744
Jij weer?
625
01:27:02,664 --> 01:27:06,764
Dit kan niet het gevolg zijn.
626
01:27:30,803 --> 01:27:35,263
Vind je het leuk?
Mag ik echt deze boot hebben?
627
01:27:36,083 --> 01:27:39,303
Ik ben beledigd als je nee zegt.
Bedankt.
628
01:27:41,843 --> 01:27:45,542
Wat vind je van Amsterdam overdag?
629
01:27:50,882 --> 01:27:55,702
Ik hoop dat de revalidatie succesvol is.
Hij lijkt toegewijde familie.
630
01:27:56,522 --> 01:27:58,762
Denk je niet dat hij deze boot
zal verkopen om drugs te kopen?
631
01:27:59,762 --> 01:28:02,022
Je bent altijd zo pessimistisch.
632
01:28:02,962 --> 01:28:06,022
Dus morgen naar Rome?
Ja, dat is de bedoeling.
633
01:28:07,162 --> 01:28:13,201
Criminaliteit in Rome
is de hoogste van Europa.
634
01:28:14,101 --> 01:28:15,961
Erger nog dan Amsterdam.
635
01:28:24,601 --> 01:28:28,741
Wat betekent dat?
Nog een ronde door Amsterdam.
636
01:28:30,741 --> 01:28:32,801
Het is een begin.
637
01:28:44,380 --> 01:28:47,800
Is het idee van
Amsterdam veranderd?
638
01:28:48,860 --> 01:28:52,260
De verandering onderhevig.
De stad is prachtig.
639
01:28:53,180 --> 01:28:56,020
Melissa lijkt het hier
leuk te vinden.
640
01:28:58,300 --> 01:29:01,160
Gewoon uit nieuwsgierigheid, hoeveel zou deze
boot me op de open markt opleveren, meneer?
54604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.