Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,527 --> 00:00:03,779
Previously on Dirk Gentlys Holistic
Detective Agency.
2
00:00:03,953 --> 00:00:05,953
Farah I'm sorry.
3
00:00:08,971 --> 00:00:10,377
What the heck happened.
4
00:00:10,377 --> 00:00:11,857
Oh my god, Bart!
5
00:00:11,857 --> 00:00:13,857
I'm your friend. You have to trust me.
6
00:00:15,692 --> 00:00:18,177
Wendimoor is mine.
7
00:00:18,178 --> 00:00:20,178
You travel to my world.
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,596
and kill everyone you see.
9
00:00:22,596 --> 00:00:24,596
You want to portal into
Blackwing to get The Boy?
10
00:00:24,609 --> 00:00:26,609
if you can get me and the Rowdy 3 in,
11
00:00:26,675 --> 00:00:29,446
we'll be like a super
action-boy strike team.
12
00:00:34,724 --> 00:00:37,123
I can't keep it open.
It's too much by myself.
13
00:00:37,124 --> 00:00:38,702
I can may be get you there Dirk
14
00:00:38,703 --> 00:00:39,750
but then you'd be stuck
15
00:00:39,751 --> 00:00:41,977
and I don't know if I could get you back.
16
00:00:43,479 --> 00:00:45,227
Wait, Todd! You can help me.
17
00:00:45,228 --> 00:00:46,884
you can maybe use your energy,
18
00:00:46,884 --> 00:00:48,884
and it would help me
keep the portal open?
19
00:00:49,266 --> 00:00:50,820
We'll slow that witch down.
20
00:00:51,899 --> 00:00:53,299
I'll do it alone.
21
00:00:56,355 --> 00:00:58,850
Don't panic.
22
00:01:03,164 --> 00:01:05,766
And so the prophecy was fulfilled,
23
00:01:05,800 --> 00:01:08,570
and everyone in Wendimoor
lived happily ever...
24
00:01:08,603 --> 00:01:12,106
Not this time! This is my story now!
25
00:01:12,140 --> 00:01:13,876
There once was a very special princess
26
00:01:13,908 --> 00:01:15,977
who no one appreciated.
27
00:01:16,010 --> 00:01:18,614
She was married to a slob,
and her son was an idiot.
28
00:01:18,646 --> 00:01:20,147
She had a terrible accident
29
00:01:20,181 --> 00:01:22,217
that wasn't her fault even a little bit,
30
00:01:22,250 --> 00:01:24,820
and ended up lost and alone.
31
00:01:24,852 --> 00:01:28,155
But then a wonderful wizard
from another world came
32
00:01:28,189 --> 00:01:29,791
and gave her another chance
33
00:01:29,823 --> 00:01:32,660
to live the perfect life she deserved!
34
00:01:32,693 --> 00:01:34,763
And so the princess
became a beautiful queen
35
00:01:34,796 --> 00:01:36,031
who everyone loved,
36
00:01:36,063 --> 00:01:39,249
and lived happily ever after.
37
00:01:39,733 --> 00:01:41,202
Or else.
38
00:01:50,176 --> 00:01:58,202
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
39
00:02:06,728 --> 00:02:08,130
Oh, shit.
40
00:02:08,616 --> 00:02:10,572
Tina, are you alive?
41
00:02:11,332 --> 00:02:12,600
Hobbs?
42
00:02:12,633 --> 00:02:14,301
Are you back?
43
00:02:15,270 --> 00:02:16,638
Hi, Tina.
44
00:02:16,671 --> 00:02:19,942
Oh, my god, Hobbs, you're alive!
45
00:02:21,308 --> 00:02:23,044
Why are we in the quarry?
46
00:02:23,077 --> 00:02:24,836
Did something explode?
47
00:02:25,312 --> 00:02:26,281
Yeah.
48
00:02:26,314 --> 00:02:28,083
Phew!
49
00:02:28,115 --> 00:02:30,885
No, no. We've all been shot,
50
00:02:30,918 --> 00:02:32,787
several...
51
00:02:33,755 --> 00:02:34,823
many times...
52
00:02:34,856 --> 00:02:36,792
Aw, dang, that's true.
53
00:02:36,824 --> 00:02:37,826
Who shot us?
54
00:02:37,859 --> 00:02:39,327
Who shot us?
55
00:02:39,361 --> 00:02:40,761
You!
56
00:02:40,794 --> 00:02:42,364
You shot both of us.
57
00:02:42,397 --> 00:02:46,267
Tina, you also shot me once.
58
00:02:46,300 --> 00:02:47,936
I shot you once, and you twice.
59
00:02:47,969 --> 00:02:49,705
Why were we all shooting each other?
60
00:02:49,737 --> 00:02:51,373
The Mage made us do it.
61
00:02:51,406 --> 00:02:53,874
Why didn't anybody shoot
the frickin' Mage?
62
00:02:53,907 --> 00:02:55,210
Hobbs, be cool, man, be cool.
63
00:02:55,243 --> 00:02:56,678
The first thing we need to do
64
00:02:56,710 --> 00:02:58,013
is put pressure on the wounds.
65
00:02:58,046 --> 00:02:58,981
Okay.
66
00:02:59,014 --> 00:03:01,650
Use your belts, tie them tight.
67
00:03:01,683 --> 00:03:04,252
Can either of you see your intestines?
68
00:03:04,284 --> 00:03:06,120
Are you having trouble breathing?
69
00:03:06,153 --> 00:03:07,331
Nope.
70
00:03:07,363 --> 00:03:08,389
No intestines.
71
00:03:08,423 --> 00:03:10,759
We don't have that much time.
72
00:03:10,792 --> 00:03:14,062
We have to get help very quickly,
73
00:03:14,095 --> 00:03:15,798
or we will die.
74
00:03:18,667 --> 00:03:21,670
I'm gonna go get the truck...
75
00:03:22,970 --> 00:03:24,672
and pick you both up.
76
00:03:28,143 --> 00:03:29,678
You got it, girl.
77
00:03:29,710 --> 00:03:31,361
Go, Farah.
78
00:03:36,950 --> 00:03:38,952
Guys...
79
00:03:39,353 --> 00:03:41,290
I don't think this plan's gonna work.
80
00:03:55,269 --> 00:03:57,138
Okay, but...
81
00:03:57,172 --> 00:03:58,173
you?
82
00:03:59,406 --> 00:04:00,775
Why would the dog be...
83
00:04:00,809 --> 00:04:02,177
You know what, I can't.
84
00:04:04,078 --> 00:04:06,113
Whoa!
85
00:04:06,147 --> 00:04:06,947
Shh!
86
00:04:06,981 --> 00:04:08,449
Okay, okay... Okay, I can do this.
87
00:04:08,482 --> 00:04:09,817
I can do this...
88
00:04:09,851 --> 00:04:11,954
No, I can't, okay...
89
00:04:16,423 --> 00:04:17,425
No, no, no, no!
90
00:04:17,525 --> 00:04:18,859
Project Icarus, did you do this?
91
00:04:18,893 --> 00:04:19,861
Do what? What did I do?
92
00:04:19,893 --> 00:04:21,730
The facility is in chaos!
93
00:04:21,762 --> 00:04:22,830
There are knights!
94
00:04:22,863 --> 00:04:23,764
Knights everywhere!
95
00:04:23,798 --> 00:04:25,900
Ah, yes, actually, I do know about that,
96
00:04:25,934 --> 00:04:27,102
and that actually probably is my bad...
97
00:04:27,135 --> 00:04:28,102
It is?!
98
00:04:28,136 --> 00:04:29,337
Or no,
99
00:04:29,370 --> 00:04:30,705
or whatever answer's gonna
make you stop pointing that gun
100
00:04:30,738 --> 00:04:31,405
and listen to me.
101
00:04:31,439 --> 00:04:33,240
I can end this,
102
00:04:33,274 --> 00:04:35,077
but only if you take me
to Project Moloch.
103
00:04:35,109 --> 00:04:36,477
You are a Blackwing subject.
104
00:04:36,511 --> 00:04:37,713
I do not take orders from you...
105
00:04:37,745 --> 00:04:38,412
Ouch!
106
00:04:38,446 --> 00:04:40,014
Fire at will!
107
00:04:40,048 --> 00:04:42,951
Move!
108
00:04:44,986 --> 00:04:45,921
Aw, Jesus...
109
00:04:45,953 --> 00:04:47,722
I knew something like this
was gonna happen.
110
00:04:47,756 --> 00:04:48,790
Listen, Mister...
111
00:04:48,822 --> 00:04:50,224
Assistent?!
112
00:04:50,257 --> 00:04:51,892
God, I hate Blackwing!
113
00:04:51,925 --> 00:04:53,028
Why did I even take this job!
114
00:04:53,060 --> 00:04:54,895
My boss is an idiot,
115
00:04:54,929 --> 00:04:56,298
like, so dumb,
116
00:04:56,330 --> 00:04:59,167
and now we're gonna
get killed by knights?
117
00:04:59,199 --> 00:05:00,501
I thought "top secret" meant
118
00:05:00,535 --> 00:05:03,437
that I was gonna get to meet aliens, man!
119
00:05:03,470 --> 00:05:04,772
Snap into it!
120
00:05:04,805 --> 00:05:06,107
I'm here, and I'm not panicking,
121
00:05:06,141 --> 00:05:07,309
so that means you can't panic either.
122
00:05:07,341 --> 00:05:08,309
You have a head injury,
123
00:05:08,343 --> 00:05:10,112
so I'm sorry if this
loud voice I'm speaking in...
124
00:05:10,144 --> 00:05:11,846
and all of this... is making it worse,
125
00:05:11,880 --> 00:05:13,749
but we don't have time to waste!
126
00:05:13,781 --> 00:05:16,317
To fix this, we need
to get to Project Moloch now!
127
00:05:48,983 --> 00:05:50,252
Wh...
128
00:05:50,284 --> 00:05:53,087
Wh-what happened?
129
00:05:53,120 --> 00:05:56,024
The pain was too much, so...
130
00:05:56,057 --> 00:05:59,127
I... I took us out of our bodies.
131
00:05:59,159 --> 00:06:00,995
You can do that?
132
00:06:01,029 --> 00:06:02,798
Apparently, yeah.
133
00:06:05,433 --> 00:06:07,202
What is this place?
134
00:06:08,435 --> 00:06:12,306
I guess it's what's behind... everything?
135
00:06:12,339 --> 00:06:15,243
It's like the backstage of reality.
136
00:06:16,844 --> 00:06:19,313
I've see this in my visions before,
137
00:06:19,346 --> 00:06:20,815
but I've never been here.
138
00:06:20,849 --> 00:06:22,050
Wow.
139
00:06:27,055 --> 00:06:28,156
Yeah.
140
00:06:33,260 --> 00:06:34,296
Drugs.
141
00:06:42,170 --> 00:06:44,406
What's that sound?
142
00:06:58,486 --> 00:06:59,353
Todd?
143
00:07:00,387 --> 00:07:02,123
Stay with me.
144
00:07:02,156 --> 00:07:05,093
The pain is going to try
to pull you back into your body,
145
00:07:05,125 --> 00:07:06,161
but trust me,
146
00:07:06,194 --> 00:07:08,897
you don't wanna be there right now.
147
00:07:10,598 --> 00:07:13,333
What happens if Suzie arrives
while we're still here?
148
00:07:14,002 --> 00:07:17,873
I think that would probably be bad.
149
00:07:19,307 --> 00:07:20,909
Are you sure you know where we're going?
150
00:07:20,942 --> 00:07:22,010
We're both gonna die, man!
151
00:07:22,043 --> 00:07:23,511
Well, perhaps, but I'm trying
not to think about that.
152
00:07:24,678 --> 00:07:26,313
Okay, uh... perhaps this door, then.
153
00:07:26,346 --> 00:07:28,015
That's not Moloch's chamber!
154
00:07:28,048 --> 00:07:29,870
Going where I'm going
without knowing how I'm knowing
155
00:07:29,870 --> 00:07:31,071
is sort of my whole thing,
156
00:07:31,103 --> 00:07:32,171
and there were kind of a lot of people
157
00:07:32,204 --> 00:07:33,272
killing each other that way,
158
00:07:33,305 --> 00:07:34,407
so let us in here!
159
00:07:34,440 --> 00:07:35,942
That's a secure room!
160
00:07:36,877 --> 00:07:37,978
Open it.
161
00:07:38,011 --> 00:07:39,013
Now.
162
00:07:43,149 --> 00:07:44,117
Hey, freeze! Drop your weapons!
163
00:07:44,151 --> 00:07:45,285
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
164
00:07:45,317 --> 00:07:46,786
Hi, Dirk!
165
00:07:46,819 --> 00:07:47,754
Mona?!
166
00:07:48,922 --> 00:07:49,890
Down, now.
167
00:07:56,295 --> 00:07:57,730
You guys smell that?
168
00:07:57,764 --> 00:07:59,254
It's weird.
169
00:07:59,766 --> 00:08:01,968
I don't like it, man,
it smells like burning.
170
00:08:02,002 --> 00:08:03,903
We stop her here,
171
00:08:03,937 --> 00:08:05,839
before she gets to the Drummer
172
00:08:05,872 --> 00:08:07,374
and her brother.
173
00:08:10,110 --> 00:08:12,278
No, I don't like this.
174
00:08:12,312 --> 00:08:14,014
No, no, no, no, no.
175
00:08:14,047 --> 00:08:15,749
I've got ants in my pants.
176
00:08:16,949 --> 00:08:18,117
What's so funny?
177
00:08:18,151 --> 00:08:20,020
Why is she laughing?
178
00:08:20,052 --> 00:08:21,988
This is why we were brought here.
179
00:08:22,777 --> 00:08:26,656
This goofy bad-news voodoo mama
ain't got nothin' on us.
180
00:08:27,026 --> 00:08:29,228
Sticks and stones.
181
00:08:30,314 --> 00:08:31,218
Protesto!
182
00:08:33,496 --> 00:08:35,235
You rats think
183
00:08:35,267 --> 00:08:37,837
that you can defeat me?
184
00:08:37,870 --> 00:08:40,206
Feeding time, boys.
185
00:08:52,786 --> 00:08:54,643
Vraxis.
186
00:09:16,041 --> 00:09:18,044
Aah!
187
00:09:22,755 --> 00:09:23,690
Dirk!
188
00:09:23,723 --> 00:09:25,226
Oh!
189
00:09:25,259 --> 00:09:27,128
You came to save me!
190
00:09:28,629 --> 00:09:30,525
They said you were in trouble?
191
00:09:30,525 --> 00:09:32,627
Well, yes, I definitely
have been in trouble, Mona.
192
00:09:32,660 --> 00:09:35,363
I've been trying to find The Boy!
193
00:09:35,396 --> 00:09:38,500
Is that where you went
when you went through the bed?
194
00:09:39,401 --> 00:09:41,503
Mona, might I be so rude as to inquire,
195
00:09:41,537 --> 00:09:43,206
when you said "Find The Boy,"
196
00:09:43,239 --> 00:09:45,374
you didn't happen to know
he was in Blackwing
197
00:09:45,406 --> 00:09:47,142
the whole time?
198
00:09:47,175 --> 00:09:49,572
No, I didn't know that.
199
00:09:49,812 --> 00:09:51,614
I was just trying to help
200
00:09:51,646 --> 00:09:54,798
the cute little snail
that talks in my head.
201
00:09:54,830 --> 00:09:55,650
Right, that's great.
202
00:09:55,683 --> 00:09:57,752
You did great work for that...
203
00:09:57,957 --> 00:09:58,959
snail?
204
00:09:58,993 --> 00:10:00,528
Did you find The Boy?
205
00:10:00,561 --> 00:10:01,696
Yes. Yes, I did,
206
00:10:01,729 --> 00:10:03,031
and he's here,
207
00:10:03,063 --> 00:10:05,033
and this man is going to take us to him.
208
00:10:05,066 --> 00:10:07,502
Moloch is in the East Wing.
209
00:10:07,534 --> 00:10:08,568
We'll never make it.
210
00:10:08,601 --> 00:10:09,870
This place is a war zone!
211
00:10:09,903 --> 00:10:10,871
"You'll never make it!
212
00:10:10,904 --> 00:10:12,439
This place is a war zone!"
213
00:10:13,606 --> 00:10:14,808
We'll never make it.
214
00:10:14,841 --> 00:10:16,677
This place is a war zone! Can you help?
215
00:10:16,711 --> 00:10:17,611
Of course.
216
00:10:17,644 --> 00:10:18,712
I can get you there
217
00:10:18,745 --> 00:10:20,380
really, really fast.
218
00:10:20,413 --> 00:10:21,415
Excellent!
219
00:10:21,448 --> 00:10:22,416
Okay, just one thing...
220
00:10:23,451 --> 00:10:25,586
can you turn into a bug?
221
00:10:27,355 --> 00:10:28,822
Only emotionally.
222
00:10:28,855 --> 00:10:30,624
Okay,
223
00:10:30,658 --> 00:10:32,592
then we'll try something else.
224
00:10:41,134 --> 00:10:43,304
Alakazaam!
225
00:10:56,783 --> 00:11:00,355
Face my wrath, you insect.
226
00:11:00,388 --> 00:11:01,855
Die at the hand
227
00:11:01,889 --> 00:11:04,591
of the most powerful creature
228
00:11:04,624 --> 00:11:07,796
in the universe!
229
00:11:09,028 --> 00:11:10,030
Toros.
230
00:11:17,471 --> 00:11:18,538
Enough.
231
00:11:18,571 --> 00:11:20,121
Enough of this!
232
00:11:20,508 --> 00:11:22,477
Who are you?
233
00:11:22,509 --> 00:11:24,044
Like, seriously,
234
00:11:24,077 --> 00:11:25,413
what is your problem?
235
00:11:25,446 --> 00:11:26,980
Why are you here?
236
00:11:27,014 --> 00:11:29,884
You're, like, some mom from Montana?
237
00:11:29,917 --> 00:11:32,754
I don't understand why you're involved,
238
00:11:32,787 --> 00:11:33,888
literally, at all.
239
00:11:33,921 --> 00:11:35,156
No one does!
240
00:11:35,188 --> 00:11:38,024
You're just like this psycho crazy person
241
00:11:38,057 --> 00:11:40,861
who's screwing up everything
for everyone!
242
00:11:40,894 --> 00:11:43,063
You have killed so many people.
243
00:11:43,096 --> 00:11:46,701
Do you have any conception
of what is going on,
244
00:11:46,734 --> 00:11:48,817
or what you're even doing?
245
00:11:50,203 --> 00:11:52,028
I have this now.
246
00:11:52,639 --> 00:11:53,707
This...
247
00:11:53,740 --> 00:11:56,144
has given me a second chance.
248
00:11:56,177 --> 00:11:59,614
It's helped me fix
everything that's broken.
249
00:11:59,647 --> 00:12:01,716
I'm taking control of my life.
250
00:12:01,749 --> 00:12:04,719
Taking control of your life
is about changing you,
251
00:12:04,751 --> 00:12:06,420
not everything else.
252
00:12:06,453 --> 00:12:08,488
It isn't some instant magic wand
253
00:12:08,522 --> 00:12:10,023
that you can just wave around
254
00:12:10,057 --> 00:12:12,427
and make everything the way you want it.
255
00:12:12,460 --> 00:12:14,061
Maybe you're right, then.
256
00:12:14,094 --> 00:12:17,131
Maybe I am a bad person.
257
00:12:17,163 --> 00:12:18,165
But it's so much more fun
258
00:12:18,198 --> 00:12:19,965
than being good all the time.
259
00:12:19,998 --> 00:12:21,182
Wait.
260
00:12:21,568 --> 00:12:23,309
Why are we even talking?
261
00:12:23,803 --> 00:12:25,139
Why haven't you killed me yet?
262
00:12:26,072 --> 00:12:27,507
Ooh, ooh, ooh... your wand is messed up!
263
00:12:27,541 --> 00:12:28,975
Your wand is messed up! Ooh, ooh!
264
00:12:29,009 --> 00:12:30,177
No... No, Barabat...
265
00:12:54,869 --> 00:12:56,903
Wow...
266
00:12:59,072 --> 00:13:00,574
I can't believe...
267
00:13:00,941 --> 00:13:02,744
This ends now.
268
00:13:05,654 --> 00:13:07,556
You really think
you can turn into something
269
00:13:07,588 --> 00:13:09,058
faster than I can pull this trigger?
270
00:13:10,258 --> 00:13:13,061
Oh, I understand now.
271
00:13:13,094 --> 00:13:14,997
You're the bad one.
272
00:13:15,030 --> 00:13:16,631
No, I'm not!
273
00:13:16,665 --> 00:13:18,132
That'd be a much more compelling position
274
00:13:18,165 --> 00:13:19,767
if you weren't pointing a gun to my head.
275
00:13:19,800 --> 00:13:20,899
I can't let you go,
276
00:13:20,934 --> 00:13:22,972
'cause then you'll just disappear again
277
00:13:23,005 --> 00:13:24,939
and make me look like an idiot!
278
00:13:24,973 --> 00:13:27,575
Everybody thinks that I'm an idiot!
279
00:13:27,608 --> 00:13:29,944
Even I maybe think
that I might be an idiot!
280
00:13:29,978 --> 00:13:31,747
Look, the only way to end this
281
00:13:31,780 --> 00:13:33,815
is to return Project Moloch to Wendimoor.
282
00:13:33,848 --> 00:13:35,715
That's why all of this is happening.
283
00:13:36,617 --> 00:13:38,217
Oh, god...
284
00:13:39,687 --> 00:13:41,223
It is him.
285
00:13:41,256 --> 00:13:42,925
Ken was right.
286
00:13:47,769 --> 00:13:51,300
It's because he had that stroke
287
00:13:51,333 --> 00:13:53,524
when I brought him here.
288
00:13:54,102 --> 00:13:56,194
This is all my fault.
289
00:13:57,204 --> 00:14:00,008
Why am I always wrong?
290
00:14:00,448 --> 00:14:01,991
I just...
291
00:14:02,877 --> 00:14:06,454
I want to be right for once.
292
00:14:07,248 --> 00:14:09,117
It's all so complicated.
293
00:14:12,087 --> 00:14:13,856
Wait...
294
00:14:13,888 --> 00:14:16,214
Am I the villain?
295
00:14:17,159 --> 00:14:19,093
Am I, like, the bad guy,
296
00:14:19,127 --> 00:14:22,897
but I'm just so stupid
that I didn't even notice?
297
00:14:22,930 --> 00:14:25,834
It's not just you, Mr. Friedkin.
298
00:14:27,935 --> 00:14:30,853
The problem is Blackwing.
299
00:14:31,272 --> 00:14:33,708
The attempts to build a cage
300
00:14:33,742 --> 00:14:36,211
around the utterly uncontainable
301
00:14:36,243 --> 00:14:38,820
have only caused more bloodshed.
302
00:14:40,048 --> 00:14:42,198
Don't blow this.
303
00:14:42,751 --> 00:14:45,020
This is your chance
304
00:14:45,053 --> 00:14:47,155
to make things right.
305
00:15:03,872 --> 00:15:05,641
I can't let you go.
306
00:15:05,674 --> 00:15:08,776
You're the problem, not me.
307
00:15:08,809 --> 00:15:11,646
Do you really believe that?
308
00:15:11,679 --> 00:15:15,316
What's more important, Mr. Friedkin,
309
00:15:15,349 --> 00:15:17,819
being in charge,
310
00:15:17,853 --> 00:15:20,790
or doing the right thing?
311
00:15:23,425 --> 00:15:26,328
Is this a trick question?
312
00:15:27,094 --> 00:15:28,696
No?
313
00:15:43,411 --> 00:15:44,613
Clear!
314
00:15:46,415 --> 00:15:48,784
There's more coming, more coming!
315
00:15:51,487 --> 00:15:53,789
There's no time for more fighting!
316
00:15:53,822 --> 00:15:55,825
Let's go, let's go!
317
00:16:04,199 --> 00:16:05,733
Oh no.
318
00:16:05,766 --> 00:16:06,701
What? What's wrong?
319
00:16:06,734 --> 00:16:07,702
The portal's gone.
320
00:16:07,736 --> 00:16:09,203
- Is that...
- Bad.
321
00:16:09,237 --> 00:16:11,996
That's very bad.
322
00:16:13,107 --> 00:16:14,877
Amanda, come on,
323
00:16:14,910 --> 00:16:16,045
you're okay...
324
00:16:16,078 --> 00:16:17,179
What happened?
325
00:16:17,212 --> 00:16:18,914
Hey!
326
00:16:18,947 --> 00:16:20,015
Sis!
327
00:16:20,048 --> 00:16:21,083
Oh, my god.
328
00:16:21,116 --> 00:16:22,785
Man, I'm messed up.
329
00:16:22,818 --> 00:16:24,353
We need to reopen the portal, okay?
330
00:16:24,386 --> 00:16:25,987
Wait, what happened to that
evil bitch with the wand?
331
00:16:26,021 --> 00:16:27,276
Is she dead?
332
00:16:28,723 --> 00:16:29,857
No.
333
00:16:29,891 --> 00:16:31,226
Come on...
334
00:16:31,258 --> 00:16:32,827
Open the gate.
335
00:16:32,861 --> 00:16:34,396
Just find a way.
336
00:16:34,429 --> 00:16:35,764
I'll cover you.
337
00:16:35,796 --> 00:16:37,018
Cover me? Todd, she'll kill you.
338
00:16:37,051 --> 00:16:39,190
Do it now, or we all die.
339
00:16:49,844 --> 00:16:51,112
No... No!
340
00:16:51,146 --> 00:16:52,280
No, no, no, no!
341
00:16:53,448 --> 00:16:55,317
What is going on? What's wrong?
342
00:16:55,349 --> 00:16:57,885
There is supposed to be a portal here!
343
00:16:57,919 --> 00:16:59,987
Oh, no, something must've happened.
344
00:17:00,021 --> 00:17:01,290
Well, we have to do something!
345
00:17:07,496 --> 00:17:11,614
Dirk Gently dies,
and the prophecy is over!
346
00:17:16,804 --> 00:17:17,473
You?
347
00:17:17,506 --> 00:17:18,439
The...
348
00:17:18,473 --> 00:17:20,175
Bart... guy?
349
00:17:20,208 --> 00:17:22,511
Dirk, this is bad.
350
00:17:27,449 --> 00:17:28,883
You guys aren't going anywhere.
351
00:17:31,152 --> 00:17:33,054
This is Supervisor Adams.
352
00:17:33,088 --> 00:17:35,457
Lock this room down, Priority Ten!
353
00:17:35,489 --> 00:17:37,058
Now!
354
00:17:38,926 --> 00:17:40,161
No, no, no!
355
00:17:41,328 --> 00:17:43,931
Nafraya stupid baboon!
356
00:17:53,541 --> 00:17:54,942
Amanda, open the portal now!
357
00:17:59,046 --> 00:18:01,282
I won't let you ruin this for me!
358
00:18:10,491 --> 00:18:11,493
No...
359
00:18:16,264 --> 00:18:18,400
Ken, listen to me,
360
00:18:18,432 --> 00:18:21,170
you have no idea what is going on here.
361
00:18:21,202 --> 00:18:23,070
Don't you condescend to me, Svlad,
362
00:18:23,103 --> 00:18:24,907
you fast-talking freak.
363
00:18:24,939 --> 00:18:26,574
You don't even understand your abilities.
364
00:18:26,608 --> 00:18:29,945
You wander through
out-of-control situations
365
00:18:29,978 --> 00:18:32,581
fumbling everything you touch!
366
00:18:32,613 --> 00:18:35,049
But if you're here now,
367
00:18:35,083 --> 00:18:36,218
there's a chance
368
00:18:36,250 --> 00:18:38,119
that this is where you're meant to stay,
369
00:18:38,152 --> 00:18:39,822
and I'll be damned
370
00:18:39,854 --> 00:18:42,924
if I'm letting
the debug function of reality
371
00:18:42,958 --> 00:18:45,274
walk out on my watch!
372
00:18:45,927 --> 00:18:47,094
Then...
373
00:18:47,128 --> 00:18:48,798
you won't kill me.
374
00:18:51,233 --> 00:18:52,234
No.
375
00:18:54,001 --> 00:18:55,236
But...
376
00:19:03,644 --> 00:19:06,914
Reinforcements will be here soon.
377
00:19:06,948 --> 00:19:08,150
This facility is under control.
378
00:19:08,182 --> 00:19:10,986
You, don't move.
379
00:19:11,018 --> 00:19:13,379
I'm on your side!
380
00:19:24,164 --> 00:19:25,500
Avaratos.
381
00:19:29,270 --> 00:19:30,505
Avaratos!
382
00:19:32,780 --> 00:19:33,843
Avaratos.
383
00:19:43,285 --> 00:19:44,625
No...
384
00:19:46,020 --> 00:19:48,322
I think I must be going.
385
00:19:48,355 --> 00:19:51,159
My friends are waiting for me.
386
00:19:51,191 --> 00:19:52,227
Don't move.
387
00:19:52,259 --> 00:19:54,962
I swear to god, I will shoot you
in your other leg!
388
00:19:54,996 --> 00:19:56,398
No.
389
00:20:02,603 --> 00:20:05,673
You moron, drop that now.
390
00:20:05,707 --> 00:20:07,042
You can't control it.
391
00:20:07,074 --> 00:20:08,009
That's not how it works.
392
00:20:08,043 --> 00:20:09,611
Shut up, Hugo.
393
00:20:09,643 --> 00:20:11,479
You can only make it worse,
you can't fix anything.
394
00:20:11,513 --> 00:20:13,081
Svlad, Svlad!
395
00:20:13,113 --> 00:20:14,682
I will shoot you!
396
00:20:14,716 --> 00:20:16,324
You shoot him, and I shoot you!
397
00:20:22,222 --> 00:20:23,624
Todd?
398
00:20:23,658 --> 00:20:25,561
Keep the portal open.
399
00:20:27,594 --> 00:20:29,163
Don't do it!
400
00:20:29,197 --> 00:20:31,166
Dirk...
401
00:20:31,199 --> 00:20:32,167
Go.
402
00:20:32,199 --> 00:20:33,168
Now!
403
00:20:33,200 --> 00:20:34,903
Don't move!
404
00:20:49,484 --> 00:20:50,585
No!
405
00:20:50,618 --> 00:20:52,621
No!
406
00:20:52,653 --> 00:20:54,989
Bye bye, now.
407
00:21:22,750 --> 00:21:24,285
Todd?
408
00:21:33,795 --> 00:21:35,096
Toro...
409
00:21:37,699 --> 00:21:39,700
Rise and shine.
410
00:21:48,043 --> 00:21:49,244
Todd, please tell me you're okay.
411
00:21:58,111 --> 00:21:59,345
Are you The Boy?
412
00:21:59,378 --> 00:22:00,880
I don't remember you.
413
00:22:00,913 --> 00:22:03,097
Are you a bad guy or a good guy?
414
00:22:04,116 --> 00:22:05,519
Good guy?
415
00:22:05,551 --> 00:22:06,752
- The bad guy! So bad...
- The main bad guy...
416
00:22:06,786 --> 00:22:08,020
Bad guy! She's the worst!
417
00:22:08,054 --> 00:22:10,324
I'll rip you to pieces,
you little piece of...
418
00:22:25,872 --> 00:22:27,007
Did we win?
419
00:22:27,039 --> 00:22:28,808
Who... Who won?
420
00:22:30,477 --> 00:22:31,345
Dirk!
421
00:22:31,377 --> 00:22:32,845
It's him!
422
00:22:32,878 --> 00:22:34,380
It's actually him!
423
00:22:34,413 --> 00:22:36,349
You did it! What? How?
424
00:22:36,383 --> 00:22:38,419
Bit of a team effort, really.
425
00:22:39,786 --> 00:22:41,455
Oh, my god, what happened to your leg?
426
00:22:41,488 --> 00:22:42,722
Oh.
427
00:22:42,756 --> 00:22:44,057
Wait a second, what happened to...
428
00:22:44,089 --> 00:22:46,025
Todd, can we not right now?
429
00:22:46,058 --> 00:22:47,527
That's The Boy.
430
00:22:47,559 --> 00:22:50,144
Francis. My name is Francis.
431
00:22:50,829 --> 00:22:52,865
Thanks for bringing me back, Dirk.
432
00:22:52,899 --> 00:22:54,668
I'm sorry it was so confusing.
433
00:22:54,701 --> 00:22:56,036
No, that's...
434
00:22:57,484 --> 00:22:59,038
That's quite all right.
435
00:22:59,072 --> 00:23:00,941
It was hard for me to see things clearly
436
00:23:00,973 --> 00:23:02,408
while I was in the big sleep.
437
00:23:02,823 --> 00:23:04,658
I couldn't make anything new,
438
00:23:04,978 --> 00:23:06,911
couldn't change anything.
439
00:23:07,680 --> 00:23:08,949
I just knew if I could get here,
440
00:23:08,981 --> 00:23:10,149
I would wake up.
441
00:23:10,182 --> 00:23:12,652
Sorry your world got so screwed up.
442
00:23:12,684 --> 00:23:14,001
It's okay.
443
00:23:14,621 --> 00:23:16,587
I can fix all this.
444
00:23:16,990 --> 00:23:19,092
Wendimoor will be perfect.
445
00:23:19,124 --> 00:23:20,626
Wh-what about The Mage?
446
00:23:21,217 --> 00:23:22,396
The Mage!
447
00:23:22,429 --> 00:23:23,930
Oh, my god, totally forgot about him!
448
00:23:23,962 --> 00:23:25,831
Oh, we need to stop him, we...
449
00:23:25,865 --> 00:23:26,931
The Mage is dead.
450
00:23:27,467 --> 00:23:28,516
Dead?
451
00:23:28,548 --> 00:23:30,836
Your friends back home
already stopped him.
452
00:23:30,870 --> 00:23:34,408
Who could possibly stop
a super-powerful Dark Wizard?
453
00:23:34,441 --> 00:23:35,942
- Farah.
- Farah.
454
00:23:35,974 --> 00:23:37,610
Farah. I knew it before we said it.
455
00:23:37,644 --> 00:23:40,447
But now, she needs your help.
456
00:23:40,480 --> 00:23:41,815
Why? Wh-what...
457
00:23:41,847 --> 00:23:43,416
I'll send you back with a gift.
458
00:23:43,450 --> 00:23:46,119
It'll be the last thing I make
in the old world.
459
00:23:46,152 --> 00:23:48,555
Thank you for your help, stranger.
460
00:23:52,624 --> 00:23:55,127
Your friends, the Rowdy 3, are okay.
461
00:23:55,161 --> 00:23:57,464
But I suppose they'll want
their special car back.
462
00:23:57,497 --> 00:23:59,129
What about me?
463
00:23:59,852 --> 00:24:01,167
I still have things to learn here.
464
00:24:01,201 --> 00:24:02,635
No.
465
00:24:02,669 --> 00:24:04,905
You have big things to do
in the other world.
466
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Oh, god.
467
00:24:15,080 --> 00:24:15,914
Oh, god, oh, god,
468
00:24:15,949 --> 00:24:17,418
oh, god, oh, god, oh, god, oh, god...
469
00:24:18,151 --> 00:24:19,119
Farah?
470
00:24:20,359 --> 00:24:21,954
Okay... Hobbs!
471
00:24:21,988 --> 00:24:23,275
You alive?
472
00:24:23,307 --> 00:24:24,924
I'm definitely sort of alive...
473
00:24:24,958 --> 00:24:26,026
Tina?
474
00:24:26,058 --> 00:24:27,927
Hey, man, whassup?
475
00:24:29,662 --> 00:24:31,064
You're gonna be okay.
476
00:24:31,096 --> 00:24:32,465
Maybe...
477
00:24:32,499 --> 00:24:33,799
not, Todd.
478
00:24:33,833 --> 00:24:35,168
Here, I'll help...
479
00:24:36,536 --> 00:24:38,104
Who shot you?
480
00:24:38,136 --> 00:24:40,087
Oh, it was a whole thing.
481
00:24:40,616 --> 00:24:43,777
Listen, I'm so sorry about all of this.
482
00:24:45,111 --> 00:24:46,913
Are you apologizing to me
483
00:24:46,945 --> 00:24:48,214
for me saving your life?
484
00:24:50,282 --> 00:24:52,085
That is so you.
485
00:24:53,711 --> 00:24:54,773
Ow...
486
00:24:55,054 --> 00:24:56,790
Oh, sorry, sorry, sorry.
487
00:24:58,510 --> 00:24:59,846
Ow.
488
00:25:14,574 --> 00:25:16,251
Hello, Francis.
489
00:25:16,284 --> 00:25:18,044
It's nice to meet you.
490
00:25:18,076 --> 00:25:19,779
Thank you for your help, Mona.
491
00:25:23,149 --> 00:25:24,985
I couldn't have done this
without you, Dirk.
492
00:25:26,019 --> 00:25:27,153
Can I...
493
00:25:30,923 --> 00:25:33,160
Can I ask you...
494
00:25:36,061 --> 00:25:37,436
Do you know...
495
00:25:38,932 --> 00:25:40,522
what I am?
496
00:25:41,634 --> 00:25:43,233
Do you know...
497
00:25:44,170 --> 00:25:46,239
why I am?
498
00:25:46,271 --> 00:25:48,238
I know a little.
499
00:25:50,069 --> 00:25:51,950
We're supposed to help fix things.
500
00:25:53,733 --> 00:25:55,579
That's what all of us are.
501
00:25:56,249 --> 00:25:58,183
Tools...
502
00:25:58,217 --> 00:25:59,887
to fix the broken universe.
503
00:26:04,656 --> 00:26:06,792
There's problems in reality.
504
00:26:06,826 --> 00:26:08,295
You're supposed to repair them.
505
00:26:09,761 --> 00:26:12,304
Each of us has a different purpose.
506
00:26:12,665 --> 00:26:14,890
You help people be where they should be.
507
00:26:15,554 --> 00:26:16,723
Hmm.
508
00:26:18,171 --> 00:26:19,351
And you?
509
00:26:19,384 --> 00:26:21,480
I was supposed to make things,
510
00:26:21,921 --> 00:26:24,090
but then my dreams caused a problem
511
00:26:24,115 --> 00:26:25,275
that you had to fix.
512
00:26:28,181 --> 00:26:29,783
I wish my life in the other world
513
00:26:29,816 --> 00:26:31,365
had turned out better,
514
00:26:31,884 --> 00:26:33,742
but I guess there are some things
515
00:26:34,252 --> 00:26:35,855
you just have to let go.
516
00:26:36,203 --> 00:26:38,622
You have to create your own world,
517
00:26:38,837 --> 00:26:41,007
create your own family.
518
00:26:42,955 --> 00:26:45,087
But I suppose you already know that,
519
00:26:46,332 --> 00:26:47,601
don't you, Dirk?
520
00:26:51,403 --> 00:26:53,105
Are you ready to go home?
521
00:27:01,047 --> 00:27:02,281
Yoo...?
522
00:27:03,348 --> 00:27:05,546
Now, what should I do with you?
523
00:27:19,044 --> 00:27:20,513
Hello.
524
00:27:23,736 --> 00:27:26,640
Thank you for getting rid
of all these jerks.
525
00:27:26,672 --> 00:27:28,708
There were only supposed
to be ten of them,
526
00:27:28,740 --> 00:27:30,257
not a whole army.
527
00:27:31,376 --> 00:27:32,378
Are you The Boy?
528
00:27:32,412 --> 00:27:34,247
That's me.
529
00:27:34,279 --> 00:27:37,216
Well, are you gonna fix everything?
530
00:27:37,249 --> 00:27:39,419
You gonna make it all better?
531
00:27:39,451 --> 00:27:41,387
This was never meant to happen.
532
00:27:41,421 --> 00:27:44,384
I messed up with the Suzie Boreton lady,
533
00:27:44,418 --> 00:27:47,259
and me messing up
led to more people dying,
534
00:27:47,292 --> 00:27:49,109
people who weren't supposed to.
535
00:27:53,298 --> 00:27:55,268
I can't beat it.
536
00:27:55,300 --> 00:27:57,336
You could stay here, you know.
537
00:27:57,370 --> 00:27:59,453
I'm gonna fix all this,
538
00:28:00,073 --> 00:28:01,708
make it all better.
539
00:28:02,520 --> 00:28:03,707
No, I can't.
540
00:28:05,444 --> 00:28:08,414
I can't, I would just ruin
your perfect world.
541
00:28:10,717 --> 00:28:12,677
I thought I was a leaf
542
00:28:12,702 --> 00:28:15,260
in the stream of creation.
543
00:28:18,156 --> 00:28:20,426
But I'm not.
544
00:28:22,361 --> 00:28:24,765
I'm on a wire.
545
00:28:26,098 --> 00:28:28,106
I'm a puppet.
546
00:28:30,135 --> 00:28:31,527
I'm not even a person.
547
00:28:34,727 --> 00:28:36,532
I'm just a weapon.
548
00:28:36,934 --> 00:28:38,703
In time,
549
00:28:38,728 --> 00:28:40,786
I hope you'll find that that's not true.
550
00:28:49,822 --> 00:28:51,024
Get me outta here.
551
00:28:51,057 --> 00:28:52,058
Okay.
552
00:28:52,924 --> 00:28:54,193
Where do you want to go?
553
00:29:23,855 --> 00:29:25,825
Oh...
554
00:29:25,857 --> 00:29:28,095
now I get it.
555
00:29:46,955 --> 00:29:47,923
40 people dead,
556
00:29:47,956 --> 00:29:48,790
a security breach
557
00:29:48,823 --> 00:29:49,925
at one of the most secure facilities
558
00:29:49,957 --> 00:29:51,659
in the world.
559
00:29:51,693 --> 00:29:53,562
This is a disaster.
560
00:29:54,829 --> 00:29:56,831
A disaster?
561
00:29:56,863 --> 00:29:58,572
Really?
562
00:29:59,481 --> 00:30:00,435
See, now,
563
00:30:00,467 --> 00:30:03,871
that's just a matter of perspective.
564
00:30:03,905 --> 00:30:04,979
How so?
565
00:30:05,012 --> 00:30:08,610
Well, in the end,
the intrusion was contained.
566
00:30:10,250 --> 00:30:11,879
Look, I know
567
00:30:11,912 --> 00:30:16,016
this might seem like a bunch of chaos
568
00:30:16,050 --> 00:30:17,918
to you,
569
00:30:17,952 --> 00:30:20,755
but what we're looking at
570
00:30:20,787 --> 00:30:23,691
is something far more significant.
571
00:30:25,325 --> 00:30:26,725
Enlighten me.
572
00:30:29,229 --> 00:30:33,634
These weapons and armor
are made of a metal
573
00:30:33,668 --> 00:30:36,360
unlike anything found on planet Earth.
574
00:30:36,838 --> 00:30:38,306
In Bergsberg,
575
00:30:38,339 --> 00:30:41,943
we have a permanent
research installation set up
576
00:30:41,975 --> 00:30:45,213
around a geometrically
impossible pocket dimension
577
00:30:45,245 --> 00:30:47,454
built into the farm house.
578
00:30:47,814 --> 00:30:50,051
What we have here
579
00:30:50,083 --> 00:30:53,621
is conclusive proof
580
00:30:53,655 --> 00:30:56,058
of the supernatural.
581
00:30:57,190 --> 00:31:00,062
This is the greatest discovery
in human history.
582
00:31:10,838 --> 00:31:12,174
Nice spin.
583
00:31:13,341 --> 00:31:14,642
So, what now...
584
00:31:15,709 --> 00:31:17,192
Supervisor Adams?
585
00:31:20,881 --> 00:31:22,283
All I'm saying is,
586
00:31:22,315 --> 00:31:23,217
from now on,
587
00:31:23,251 --> 00:31:24,953
I'm all about moderation.
588
00:31:24,985 --> 00:31:27,287
Getting shot twice was enough.
589
00:31:27,321 --> 00:31:28,657
Bucket list, check!
590
00:31:28,689 --> 00:31:29,857
No need to do that ever again.
591
00:31:29,890 --> 00:31:30,926
Hey, I gotta tell you,
592
00:31:30,958 --> 00:31:32,916
it beats giving out
speeding tickets every day.
593
00:31:33,427 --> 00:31:35,229
Hobbs, you got turned into a zombie.
594
00:31:35,263 --> 00:31:37,165
Yeah. I know.
595
00:31:37,197 --> 00:31:38,832
I'm still hung over.
596
00:31:38,866 --> 00:31:40,968
I just feel like I missed
all the good stuff.
597
00:31:41,002 --> 00:31:42,137
Good stuff?
598
00:31:42,169 --> 00:31:43,866
Hobbs, do you know how much crazy crap
599
00:31:43,899 --> 00:31:45,040
I had to do without you?
600
00:31:45,072 --> 00:31:46,206
There were witches and zombies
601
00:31:46,239 --> 00:31:47,307
and wizards and shit...
602
00:31:47,341 --> 00:31:48,309
That's the good stuff...
603
00:31:48,341 --> 00:31:49,410
It was one of the top...
604
00:31:49,444 --> 00:31:51,680
11 craziest experiences
605
00:31:51,713 --> 00:31:52,714
of my life.
606
00:31:53,781 --> 00:31:55,350
You did good, Tina.
607
00:31:57,318 --> 00:31:59,421
Thanks, Farah.
608
00:31:59,454 --> 00:32:00,688
Hobbs...
609
00:32:00,722 --> 00:32:02,956
stop smiling at me like that.
610
00:32:02,989 --> 00:32:06,427
I just... I always knew
you'd be a good cop.
611
00:32:08,487 --> 00:32:09,831
Anyway, Farah, I looked this morning,
612
00:32:09,863 --> 00:32:11,932
and, um, you are no longer
613
00:32:11,966 --> 00:32:13,868
on the FBI's most wanted list.
614
00:32:13,900 --> 00:32:15,035
Also, some, uh,
615
00:32:15,069 --> 00:32:16,437
some real spooky-type guys
616
00:32:16,471 --> 00:32:18,173
came around our hospital rooms
617
00:32:18,206 --> 00:32:20,199
with secrecy contracts, I guess?
618
00:32:20,231 --> 00:32:21,298
I think they're trying to go around
619
00:32:21,331 --> 00:32:22,443
and clean this whole thing up.
620
00:32:24,044 --> 00:32:25,245
It's Blackwing.
621
00:32:25,279 --> 00:32:26,981
Hey, if they wanted you,
622
00:32:27,014 --> 00:32:28,917
they would've gotten you by now, right?
623
00:32:28,949 --> 00:32:30,451
That's probably true.
624
00:32:31,931 --> 00:32:33,684
I should probably give this back to you.
625
00:32:33,717 --> 00:32:35,023
No. No, no, no, no.
626
00:32:35,055 --> 00:32:36,790
No, you keep that.
627
00:32:36,823 --> 00:32:41,862
Hey, federal regulation
8.51.91 clearly states
628
00:32:41,896 --> 00:32:44,032
that after a period of crisis
629
00:32:44,064 --> 00:32:46,366
all police property must be returned
630
00:32:46,399 --> 00:32:47,651
by a deputized civilian.
631
00:32:47,685 --> 00:32:48,846
Come on.
632
00:32:48,878 --> 00:32:50,437
No.
633
00:32:50,897 --> 00:32:52,177
You keep that.
634
00:33:03,383 --> 00:33:04,616
New outfit.
635
00:33:04,650 --> 00:33:06,354
Is this the Fall look?
636
00:33:06,387 --> 00:33:07,522
Thrifting in Montana
637
00:33:07,554 --> 00:33:09,513
is better than you'd expect.
638
00:33:10,424 --> 00:33:12,060
It's a thing.
639
00:33:12,432 --> 00:33:14,896
You guys are all doing a thing.
640
00:33:14,928 --> 00:33:15,929
Yeah, I'm trying to get them
641
00:33:15,963 --> 00:33:16,831
to all to wear gray...
642
00:33:18,331 --> 00:33:20,502
It's kind of like weirdly early 2000s?
643
00:33:20,534 --> 00:33:22,504
It's supposed to represent duality.
644
00:33:22,536 --> 00:33:24,004
No, I got that.
645
00:33:24,037 --> 00:33:25,005
That's not subtle.
646
00:33:25,973 --> 00:33:27,475
So...
647
00:33:27,507 --> 00:33:29,309
what now?
648
00:33:29,342 --> 00:33:30,445
Back to normal life?
649
00:33:30,477 --> 00:33:31,785
Yeah.
650
00:33:32,146 --> 00:33:33,954
Maybe I'll get a job.
651
00:33:34,282 --> 00:33:36,150
I could be a hostess at T.G.I.Fridays.
652
00:33:36,184 --> 00:33:38,624
Yeah, I didn't think so.
653
00:33:38,656 --> 00:33:40,254
You know, I saw things,
654
00:33:40,287 --> 00:33:42,489
in my visions.
655
00:33:42,523 --> 00:33:43,457
Something big is coming.
656
00:33:43,491 --> 00:33:46,194
Reality is falling apart
at the seams, dude.
657
00:33:46,633 --> 00:33:48,929
There's more people out there like Dirk.
658
00:33:50,097 --> 00:33:52,567
Someone has to find them
before Blackwing does.
659
00:33:52,600 --> 00:33:54,836
Yeah, but why does it have to be you?
660
00:33:54,869 --> 00:33:56,935
That's where the road is taking me.
661
00:33:58,371 --> 00:34:00,475
I'm a leaf on the stream of creation.
662
00:34:02,024 --> 00:34:03,817
You could come too.
663
00:34:04,411 --> 00:34:06,213
Both of you.
664
00:34:06,246 --> 00:34:08,582
Your powers could be
really helpful, Dirk.
665
00:34:08,616 --> 00:34:10,885
Oh, yes, well, that's not really...
666
00:34:10,918 --> 00:34:12,951
How it works, right, yeah.
667
00:34:13,588 --> 00:34:16,090
Well, you guys got your own thing to do.
668
00:34:16,122 --> 00:34:17,825
I guess it's just the six of us.
669
00:34:17,859 --> 00:34:18,894
Six?
670
00:34:22,996 --> 00:34:23,997
A lil gits!
671
00:34:24,031 --> 00:34:26,301
I fown fahoo, beautyboy.
672
00:34:26,333 --> 00:34:28,135
Oh, um...
673
00:34:28,168 --> 00:34:29,036
Here.
674
00:34:29,070 --> 00:34:30,138
Nice.
675
00:34:31,339 --> 00:34:34,108
Ahluya foheeva, Bibbit.
676
00:34:44,552 --> 00:34:46,588
I, uh, forgot to give you this.
677
00:34:46,620 --> 00:34:47,956
the Rowdy 3 found it forever ago
678
00:34:47,988 --> 00:34:49,456
back at the Ridgely.
679
00:34:55,161 --> 00:34:56,196
Hey...
680
00:34:56,229 --> 00:34:57,454
Good luck.
681
00:35:01,235 --> 00:35:02,270
I love you, Todd.
682
00:35:02,302 --> 00:35:04,573
I love you too, sis.
683
00:35:09,543 --> 00:35:11,178
- Time to boogie.
- Let's go, boys.
684
00:35:11,211 --> 00:35:12,379
All right.
685
00:35:18,986 --> 00:35:21,589
Wow, so...
686
00:35:21,622 --> 00:35:24,658
the rainbow monster, she looked, uh...
687
00:35:24,691 --> 00:35:26,093
Not really my thing, Todd.
688
00:35:27,028 --> 00:35:28,163
You don't think
689
00:35:28,195 --> 00:35:30,464
that cave girl from fairy land
staying here is going to...
690
00:35:30,497 --> 00:35:32,099
Eventually connect
to something in some way
691
00:35:32,133 --> 00:35:34,636
that eventually becomes
a simply enormous problem?
692
00:35:34,669 --> 00:35:35,937
I mean, yes, Todd.
693
00:35:35,970 --> 00:35:37,038
That's obvious.
694
00:35:37,070 --> 00:35:38,305
Oh.
695
00:35:38,338 --> 00:35:39,539
If loose ends are gonna be a problem,
696
00:35:39,573 --> 00:35:40,908
I should probably...
697
00:35:41,709 --> 00:35:43,111
Uh...
698
00:35:44,544 --> 00:35:46,514
Oh! The...
699
00:35:46,546 --> 00:35:47,648
You got the awesome gun!
700
00:35:47,682 --> 00:35:49,149
- Right?
- Yeah!
701
00:35:49,182 --> 00:35:51,251
You see, I knew I could
get away with this one!
702
00:35:52,352 --> 00:35:54,121
Oh, whoa, whoa, whoa...
703
00:36:07,001 --> 00:36:08,483
You okay?
704
00:36:09,970 --> 00:36:11,361
You know what?
705
00:36:12,974 --> 00:36:14,475
I really am.
706
00:36:17,644 --> 00:36:19,112
Hey, Dirk.
707
00:36:19,146 --> 00:36:20,381
You solved the case.
708
00:36:20,414 --> 00:36:21,416
Eh...
709
00:36:22,349 --> 00:36:24,017
It was an easy one.
710
00:36:24,050 --> 00:36:25,385
An easy one!
711
00:36:25,419 --> 00:36:26,454
Go screw yourself.
712
00:36:26,486 --> 00:36:27,588
Well, everything is relative.
713
00:36:27,620 --> 00:36:29,291
Oh, is that your new thing?
714
00:36:31,098 --> 00:36:32,534
What do you think happened
to Suzie Boreton?
715
00:36:42,100 --> 00:36:43,972
I'm okay.
716
00:36:46,340 --> 00:36:47,943
I'm okay!
717
00:36:50,177 --> 00:36:51,546
Ow, my hip...
718
00:36:58,385 --> 00:36:59,687
Hello?
719
00:37:03,423 --> 00:37:04,914
Hello?
720
00:37:10,586 --> 00:37:12,273
Oh no...
721
00:37:12,599 --> 00:37:13,757
No...
722
00:37:14,230 --> 00:37:15,268
No!
723
00:37:15,302 --> 00:37:19,407
No! No!
724
00:37:29,783 --> 00:37:31,619
Hello, my love.
725
00:38:51,432 --> 00:38:52,500
Did it.
726
00:39:09,450 --> 00:39:10,418
Shh.
727
00:39:14,878 --> 00:39:17,291
As you can see,
728
00:39:17,323 --> 00:39:19,760
there have been a number of changes
729
00:39:19,793 --> 00:39:21,662
to the program.
730
00:39:21,695 --> 00:39:24,298
I think you'll find it
much more rewarding
731
00:39:24,331 --> 00:39:26,233
than your last visit.
732
00:39:26,267 --> 00:39:28,391
But on a personal level,
733
00:39:29,931 --> 00:39:31,769
I'm just so extremely happy to see you.
734
00:39:32,640 --> 00:39:35,607
Yeah, it's good to see you too, Ken.
735
00:39:36,709 --> 00:39:38,902
The world out there is...
736
00:39:39,586 --> 00:39:42,589
it's confusing and irritating,
737
00:39:42,682 --> 00:39:44,184
and I'm sick of it.
738
00:39:44,218 --> 00:39:46,221
Well, I can certainly relate to that.
739
00:39:47,820 --> 00:39:50,622
We're going to figure it
all out together,
740
00:39:51,291 --> 00:39:52,526
I promise.
741
00:39:59,300 --> 00:40:00,700
Uh... well, hey,
742
00:40:00,733 --> 00:40:02,736
where are you going in such a hurry?
743
00:40:02,769 --> 00:40:04,171
What are you,
744
00:40:04,204 --> 00:40:06,306
are you some big business now?
745
00:40:08,541 --> 00:40:12,446
Yes, actually I am.
746
00:40:13,613 --> 00:40:15,647
I'll see you soon, Bart.
747
00:40:16,216 --> 00:40:18,385
I think we're going to have a lot of fun.
748
00:40:20,588 --> 00:40:22,111
Ken?
749
00:40:22,856 --> 00:40:25,693
I think I should tell you,
750
00:40:25,725 --> 00:40:27,528
the universe is sort of...
751
00:40:27,561 --> 00:40:30,331
making me feel like
I should kill you now.
752
00:40:33,867 --> 00:40:36,704
I anticipated that might happen.
753
00:40:36,736 --> 00:40:38,639
But you won't,
754
00:40:38,671 --> 00:40:40,380
will you?
755
00:40:42,343 --> 00:40:46,446
We're going to bring
order to the universe.
756
00:40:46,479 --> 00:40:49,550
I'm going to bring everything
757
00:40:49,582 --> 00:40:51,224
under control.
758
00:40:57,291 --> 00:40:58,693
So in your world,
759
00:40:58,725 --> 00:41:01,651
do you see yourself
as one of the good guys?
760
00:41:03,363 --> 00:41:05,432
Mr. Priest,
761
00:41:05,465 --> 00:41:08,368
in my world, there are no "good guys."
48215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.