All language subtitles for Bloody heroes (72 martirs) 72 heroes (2011) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,422 --> 00:00:23,616 You sure you got it right? 2 00:00:27,193 --> 00:00:29,024 Directly at his bed 3 00:00:32,298 --> 00:00:33,633 Is a hundred catties enough? 4 00:00:33,633 --> 00:00:34,895 Quite enough 5 00:00:46,112 --> 00:00:47,807 You go first, I'll do it 6 00:01:22,749 --> 00:01:24,307 Rebel Si Jian-Ru, is sentenced to death 7 00:01:24,918 --> 00:01:27,487 for conspiring to bomb the President's Mansion, 8 00:01:27,487 --> 00:01:29,421 execution without delay 9 00:01:34,561 --> 00:01:36,825 Si Jian-Ru, to Hell with you 10 00:02:31,518 --> 00:02:33,119 Disciple Pan Da-Wei 11 00:02:33,119 --> 00:02:35,321 Longevity forever 12 00:02:35,321 --> 00:02:37,255 To follow Buddha 13 00:02:38,925 --> 00:02:44,022 Longevity forever, to follow Buddhism 14 00:02:46,599 --> 00:02:50,330 Longevity forever, to follow Buddhism 15 00:02:50,970 --> 00:02:56,376 Longevity forever, to follow the Monk 16 00:02:56,376 --> 00:03:00,107 Longevity forever, to follow the Monk 17 00:03:03,049 --> 00:03:05,381 All man will die 18 00:03:05,885 --> 00:03:08,012 The difference is how you choose to die 19 00:03:37,951 --> 00:03:39,252 We'll be arriving in Guangzhou soon 20 00:03:39,252 --> 00:03:40,820 Please take care of your own belongings 21 00:03:40,820 --> 00:03:42,287 We'll change to a connecting boat to shore 22 00:03:44,891 --> 00:03:45,915 Please take care of your own belongings 23 00:03:48,161 --> 00:03:49,253 Attention please 24 00:03:58,738 --> 00:04:00,673 Quickly, search the luggage over there 25 00:04:00,673 --> 00:04:01,774 You guys, over here 26 00:04:01,774 --> 00:04:04,140 Come over here 27 00:04:04,544 --> 00:04:05,738 Put the crates up there 28 00:04:09,482 --> 00:04:10,676 Go, open it 29 00:04:27,467 --> 00:04:29,369 Excuse me sir, do you have an invitation? 30 00:04:29,369 --> 00:04:31,037 Sorry, I don't have one 31 00:04:31,037 --> 00:04:32,005 Then, you are... 32 00:04:32,005 --> 00:04:34,496 Sir, If you don't have an invitation... 33 00:04:36,676 --> 00:04:37,810 I'm from Nanyang 34 00:04:37,810 --> 00:04:38,799 A friend of Gao Jian-Fu 35 00:04:41,014 --> 00:04:42,675 My mistake, Please this way 36 00:04:53,092 --> 00:04:54,394 Gao, quite the Tiger 37 00:04:54,394 --> 00:04:55,554 Great! 38 00:04:59,365 --> 00:05:01,167 Thank you. Come on, Brother Liao 39 00:05:01,167 --> 00:05:02,368 We'll take a photo together 40 00:05:02,368 --> 00:05:03,392 All set Big Brother 41 00:05:04,203 --> 00:05:05,638 Lord Li 42 00:05:05,638 --> 00:05:07,606 Honour us and take a photograph with us 43 00:05:11,644 --> 00:05:13,236 Come, come on, Big Brother 44 00:05:13,446 --> 00:05:15,948 Closer, get closer 45 00:05:15,948 --> 00:05:16,915 Great! 46 00:05:18,785 --> 00:05:20,720 Excuse me Sir. I'm terribly sorry 47 00:05:20,720 --> 00:05:21,812 It's alright 48 00:05:34,534 --> 00:05:36,369 I'm from Nanyang, but I'm not a revolutionary 49 00:05:36,369 --> 00:05:37,666 Cut the chatter, get over here 50 00:05:38,237 --> 00:05:39,795 Tang Tsai Congee 51 00:05:42,041 --> 00:05:47,001 Tang Tsai Congee 52 00:06:02,362 --> 00:06:03,396 What did you say? 53 00:06:03,396 --> 00:06:04,163 The City of Ice 54 00:06:04,163 --> 00:06:05,264 You're from Harbin 55 00:06:05,264 --> 00:06:06,432 No 56 00:06:06,432 --> 00:06:08,491 Malaya, Pulau Pinang. Also known as Penang 57 00:06:15,174 --> 00:06:17,810 The gentleman in the room is Lord Li Zhun; the Minister of Marine 58 00:06:17,810 --> 00:06:19,078 That is my father 59 00:06:19,078 --> 00:06:22,482 I mean the one who is talking to Lord Li 60 00:06:22,482 --> 00:06:24,006 My name is Fang Wei-Ru 61 00:06:33,359 --> 00:06:37,730 Congee, Tang Tsai Congee 62 00:06:37,730 --> 00:06:39,198 That's not right! 63 00:06:39,198 --> 00:06:40,500 Don� t touch my clothes 64 00:06:40,500 --> 00:06:42,798 The search for revolutionaries has come upon me 65 00:06:43,336 --> 00:06:45,505 I will not allow you to search my stuff today 66 00:06:45,505 --> 00:06:47,373 Quiet, who refuses to be searched? 67 00:06:47,373 --> 00:06:48,775 Everything has to be searched 68 00:06:48,775 --> 00:06:49,709 Hey girlie 69 00:06:49,709 --> 00:06:50,877 Is the Tang Tsai congee hot? 70 00:06:50,877 --> 00:06:53,004 It's hot, it's hot 71 00:06:58,217 --> 00:07:00,310 Don't worry about that woman, someone's getting off the boat over there 72 00:07:00,853 --> 00:07:02,522 Hey you, come back 73 00:07:02,522 --> 00:07:03,989 I'm just having a bowl of congee 74 00:07:05,825 --> 00:07:07,588 Give me a bowl 75 00:07:07,794 --> 00:07:09,921 Sure thing. Please go in and have a seat, just a quick wait 76 00:07:14,066 --> 00:07:15,568 These barricades were set up just two days ago 77 00:07:15,568 --> 00:07:16,969 The Chairman is very anxious 78 00:07:16,969 --> 00:07:17,958 He told us to come fetch you 79 00:07:19,071 --> 00:07:20,868 I bet it was that Li Zhun's order 80 00:07:22,108 --> 00:07:23,810 That way has been blocked 81 00:07:23,810 --> 00:07:24,936 We need to think of another way 82 00:07:25,311 --> 00:07:27,711 They're going to kill that 'Old Fart' tonight 83 00:08:11,157 --> 00:08:12,959 You well know how to enjoy life 84 00:08:12,959 --> 00:08:14,594 I've been up before the sunrise 85 00:08:14,594 --> 00:08:16,529 and still haven't had a decent meal 86 00:08:16,529 --> 00:08:19,432 I'm just having some congee, nothing else 87 00:08:19,432 --> 00:08:20,366 Nonsense 88 00:08:20,366 --> 00:08:21,467 Get back in line 89 00:08:21,467 --> 00:08:22,902 What about my bowl of congee 90 00:08:22,902 --> 00:08:24,096 Nonsense 91 00:08:25,671 --> 00:08:27,662 Go, quickly 92 00:08:34,413 --> 00:08:36,040 Little girlie. Yes? 93 00:08:38,551 --> 00:08:39,540 Still got any congee? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,821 Yes, yes 95 00:08:41,821 --> 00:08:42,889 Give me some 96 00:08:42,889 --> 00:08:43,913 Sure thing 97 00:09:08,848 --> 00:09:09,782 Cheers 98 00:09:09,782 --> 00:09:11,113 Come on, come, come 99 00:09:14,587 --> 00:09:15,576 Here's the food 100 00:09:21,861 --> 00:09:22,953 Wait 101 00:09:25,965 --> 00:09:27,159 Who brought you here? 102 00:09:27,633 --> 00:09:28,668 I... 103 00:09:28,668 --> 00:09:29,498 I... 104 00:09:51,824 --> 00:09:53,485 You want to be killed? 105 00:10:14,113 --> 00:10:15,102 Alright, that's enough 106 00:10:17,683 --> 00:10:19,150 My shoulder is numb, I can't move anymore 107 00:10:19,352 --> 00:10:22,254 Who said you can assassinate at your father's birthday party 108 00:10:22,254 --> 00:10:25,758 The punishment for assassinating an IO is death sentence for your whole family 109 00:10:25,758 --> 00:10:27,927 Just because your father belongs to the Gang, 110 00:10:27,927 --> 00:10:29,295 you think you can get away with it? 111 00:10:29,295 --> 00:10:30,796 It's still numb 112 00:10:30,796 --> 00:10:33,165 Who ordered you to do it? 113 00:10:33,165 --> 00:10:35,030 Gao Jian-Fu or Pan Da-Wei? 114 00:10:35,868 --> 00:10:37,301 You know them? 115 00:10:41,741 --> 00:10:42,708 No one ordered me 116 00:10:42,875 --> 00:10:44,467 and they wouldn't let me join in 117 00:10:46,278 --> 00:10:48,180 I saw you milling ink for Gao 118 00:10:48,180 --> 00:10:50,216 He's my Master, who teaches me to paint 119 00:10:50,216 --> 00:10:51,917 I was just at the studio looking for him 120 00:10:51,917 --> 00:10:53,419 they said he came here 121 00:10:53,419 --> 00:10:55,554 Then I'll go back and wait for him 122 00:10:55,554 --> 00:10:57,112 I'll go too 123 00:11:34,126 --> 00:11:35,061 Wei-Ru 124 00:11:35,061 --> 00:11:36,653 Brother Wei, you're back 125 00:11:38,130 --> 00:11:40,066 This is Mr Luo from Malaya 126 00:11:40,066 --> 00:11:41,467 Luo Zhung-Huo 127 00:11:41,467 --> 00:11:42,768 Nice to meet you 128 00:11:42,768 --> 00:11:43,928 Come in first 129 00:11:52,645 --> 00:11:53,771 Please 130 00:11:55,715 --> 00:11:57,283 so, you're Mr Pan Da-Wei 131 00:11:57,283 --> 00:11:58,117 Exactly 132 00:11:58,117 --> 00:11:59,151 That's great 133 00:11:59,151 --> 00:12:01,176 I stored some luggage here earlier 134 00:12:20,673 --> 00:12:22,265 Here is a letter from Mr Sun for you 135 00:12:31,383 --> 00:12:32,952 This Mr Sun Wen is... 136 00:12:32,952 --> 00:12:34,510 You don't know him? 137 00:12:35,755 --> 00:12:38,087 Aren't you Pan Da-Wei of the People's News? 138 00:12:47,633 --> 00:12:49,999 Then you should recognize this painting 139 00:12:50,770 --> 00:12:52,872 This painting 'Wilted Chrysanthumum' was your gift to Mr Sun 140 00:12:52,872 --> 00:12:55,272 He asked me to bring it along to Guangzhou, to find you 141 00:12:57,676 --> 00:12:58,643 Come 142 00:13:00,079 --> 00:13:02,843 The Mr Sun you mentioned is Sun Yat-Sin? 143 00:13:04,350 --> 00:13:07,319 I knew you would return tonight 144 00:13:08,087 --> 00:13:09,522 Where are the guns? 145 00:13:09,522 --> 00:13:11,012 I brought them back 146 00:13:11,490 --> 00:13:12,725 How's your situation? 147 00:13:12,725 --> 00:13:15,294 Bullseye at a hundred paces 148 00:13:15,294 --> 00:13:16,762 it wasn't even 10 meters 149 00:13:16,762 --> 00:13:19,064 such a big target and he couldn't even hit him 150 00:13:19,064 --> 00:13:20,966 Master, is Ah-Fai okay? 151 00:13:20,966 --> 00:13:22,401 Just a mere flesh wound 152 00:13:22,401 --> 00:13:23,993 We took him to Zhang Zhu-Jun's place 153 00:13:32,978 --> 00:13:34,446 Well, I'll go back then 154 00:13:34,446 --> 00:13:35,640 Yes, go back 155 00:13:35,781 --> 00:13:36,749 It is quite late 156 00:13:36,749 --> 00:13:38,851 Just around the corner is her Dad's turf 157 00:13:38,851 --> 00:13:40,152 Somebody will take care of her 158 00:13:40,152 --> 00:13:42,643 Goodbye Brother Luo, goodbye Master and Brother Wei 159 00:13:46,125 --> 00:13:49,995 Weren't you the one dancing with Wei-Ru? 160 00:13:49,995 --> 00:13:52,156 Exactly, I am Luo Zhong-Huo 161 00:13:52,798 --> 00:13:54,400 It's getting late already 162 00:13:54,400 --> 00:13:56,834 Right, and I still haven't found a place to stay 163 00:13:59,905 --> 00:14:01,964 If you don't mind, stay here 164 00:14:02,641 --> 00:14:03,539 Please 165 00:14:18,390 --> 00:14:19,687 Why are you doing this? 166 00:14:21,827 --> 00:14:23,590 The painting is authentic 167 00:14:24,763 --> 00:14:27,129 and it's also Mr Sun's hand-writing 168 00:14:28,968 --> 00:14:30,993 But, he may not be authentic 169 00:14:32,471 --> 00:14:33,802 We'll wait and see 170 00:14:36,108 --> 00:14:38,944 All barricades into Guangzhou are under heavy scrutiny 171 00:14:38,944 --> 00:14:40,775 lt'd be very difficult for any weapon to pass through 172 00:14:41,547 --> 00:14:43,015 It was ordered by Ke-Jiang 173 00:14:43,015 --> 00:14:45,745 to stop all assassinations before the rebellion 174 00:14:45,951 --> 00:14:47,316 We don't want to give them any early warning 175 00:14:48,120 --> 00:14:52,216 Li Zhun has spoiled our previous actions 176 00:14:52,858 --> 00:14:55,261 If I had a gun with me tonight 177 00:14:55,261 --> 00:14:57,661 Li Zhun would be dead by now 178 00:14:59,031 --> 00:15:01,100 Then you become tomorrow's headline 179 00:15:01,100 --> 00:15:04,763 Master Painter, Revolutionary Assassin 180 00:15:07,907 --> 00:15:09,932 So what? 181 00:15:26,392 --> 00:15:29,122 It's your birthday today, and I get a gift from you? 182 00:15:30,062 --> 00:15:31,096 That's not right 183 00:15:31,096 --> 00:15:33,832 You're still being cordial with me? 184 00:15:33,832 --> 00:15:36,568 That bullet was meant for... 185 00:15:36,568 --> 00:15:37,803 My Lord 186 00:15:37,803 --> 00:15:39,972 My men recognizes the assassin 187 00:15:39,972 --> 00:15:42,304 he is from Long-Gui Tong 188 00:15:44,510 --> 00:15:46,111 Even if it was a gangland argument 189 00:15:46,111 --> 00:15:47,746 it would still involve the Police 190 00:15:47,746 --> 00:15:48,847 Don't worry 191 00:15:48,847 --> 00:15:50,838 we will investigate this till it's all clear 192 00:15:51,317 --> 00:15:52,978 Thank you for your concern, Lord Li 193 00:15:53,152 --> 00:15:54,987 Liao will escort you home No need 194 00:15:54,987 --> 00:15:56,422 Let him take care of the situation here 195 00:15:56,422 --> 00:15:57,946 I've got men of my own 196 00:16:05,631 --> 00:16:06,689 Alright Lord, take care 197 00:16:15,140 --> 00:16:16,164 Raise the sedan 198 00:16:20,546 --> 00:16:22,214 You mentioned; Long-Gui Tong earlier... 199 00:16:22,214 --> 00:16:26,310 I didn't want Lord Li to be startled 200 00:16:26,585 --> 00:16:28,454 I've thought about it 201 00:16:28,454 --> 00:16:31,390 they knew, the Master of Guang-Xing Tong was hosting his birthday banquet 202 00:16:31,390 --> 00:16:33,993 If any other Tongs dare to cause trouble 203 00:16:33,993 --> 00:16:36,195 then they wouldn't survive in this city anymore 204 00:16:36,195 --> 00:16:37,529 I agree. 205 00:16:37,529 --> 00:16:39,631 So you mean... 206 00:16:39,631 --> 00:16:41,326 the Revolutionaries 207 00:16:41,700 --> 00:16:45,227 That bullet was definitely not meant for you 208 00:17:02,187 --> 00:17:03,279 Wei-Ru 209 00:17:07,059 --> 00:17:08,060 where did you come back from? 210 00:17:08,060 --> 00:17:09,194 Dad 211 00:17:09,194 --> 00:17:12,631 A proper young lady shouldn't be on the streets so late 212 00:17:12,631 --> 00:17:13,899 Didn't you host your birthday banquet tonight? 213 00:17:13,899 --> 00:17:15,934 I was with some classmates having whelks by the river 214 00:17:15,934 --> 00:17:16,958 Big brother 215 00:17:18,904 --> 00:17:19,972 the account books are here 216 00:17:19,972 --> 00:17:20,939 Yes 217 00:17:26,979 --> 00:17:27,946 Brother Liao 218 00:17:27,946 --> 00:17:30,437 I'm dead tired, don't bother me anymore 219 00:17:31,050 --> 00:17:33,085 I heard there was an assassin 220 00:17:33,085 --> 00:17:36,422 I saw you dancing with someone 221 00:17:36,422 --> 00:17:38,590 Where did you go after the gunshot? 222 00:17:38,590 --> 00:17:40,726 Why are you questioning me like my Dad? 223 00:17:40,726 --> 00:17:42,194 I took off when the Lion Dance began 224 00:17:42,194 --> 00:17:44,263 Who likes to watch those old, stuffy things? 225 00:17:44,263 --> 00:17:47,466 Brother Liao, this is your chance to be promoted and get rich 226 00:17:47,466 --> 00:17:48,500 Just think about it, 227 00:17:48,500 --> 00:17:50,069 you're the Third In-Charge of Guang-Xing Tong, 228 00:17:50,069 --> 00:17:51,470 and a Police Inspector 229 00:17:51,470 --> 00:17:53,305 If you were to apprehend the assassin 230 00:17:53,305 --> 00:17:56,141 you would be well rewarded by my Dad and that Lord Li 231 00:17:56,141 --> 00:17:58,710 How did you know we haven't caught the assassin yet? 232 00:17:58,710 --> 00:18:00,946 If the assassin was caught, you wouldn't be so gloomy 233 00:18:00,946 --> 00:18:02,743 I'm going to sleep, goodnight 234 00:19:18,023 --> 00:19:20,389 Mr Luo, come and take a look 235 00:19:25,931 --> 00:19:28,297 What do you think, I painted it with this 236 00:19:31,403 --> 00:19:32,771 Where is my ink pad? 237 00:19:32,771 --> 00:19:34,706 I returned to join the rebellion 238 00:19:34,706 --> 00:19:36,575 I can help with transporting weapons 239 00:19:36,575 --> 00:19:37,906 and communication 240 00:19:40,145 --> 00:19:41,547 Good morning, Brother Luo 241 00:19:41,547 --> 00:19:42,639 Morning 242 00:19:48,320 --> 00:19:52,882 Should you go help Wei-Ru first? The students will be here soon 243 00:19:53,926 --> 00:19:55,188 Yes 244 00:20:05,671 --> 00:20:08,473 Brother Luo you know how to Dim Mak? 245 00:20:08,473 --> 00:20:11,777 Is it that a person can't move after being touched? 246 00:20:11,777 --> 00:20:14,680 That is just an old wives' tale 247 00:20:14,680 --> 00:20:18,250 The body has 8 meridians, 12 vessels, over a thousand accu-points 248 00:20:18,250 --> 00:20:19,518 if any accu-points is stagnant, 249 00:20:19,518 --> 00:20:21,620 health would be affected 250 00:20:21,620 --> 00:20:23,986 that's not fiction, that's traditional Chinese medicine 251 00:20:24,389 --> 00:20:25,947 You know Chinese medicine as well? 252 00:20:33,966 --> 00:20:35,968 The weapons shipped in from Japan 253 00:20:35,968 --> 00:20:39,062 was all thrown overboard by a guy named Chao-something 254 00:20:40,839 --> 00:20:41,931 Come 255 00:20:43,141 --> 00:20:44,810 I heard there was a search on the boat 256 00:20:44,810 --> 00:20:46,345 That Chao-somebody opened the window 257 00:20:46,345 --> 00:20:49,014 and threw out lots and lots of bullets into the sea 258 00:20:49,014 --> 00:20:50,349 Who told you that? 259 00:20:50,349 --> 00:20:52,985 And also, the funds from Nanyang haven't arrived yet 260 00:20:52,985 --> 00:20:55,715 Master and Brother Wei were talking this morning, and they seemed troubled 261 00:20:57,022 --> 00:20:59,024 I have returned to join the rebellion 262 00:20:59,024 --> 00:21:01,993 If there is no money, how do we start a rebellion 263 00:21:03,996 --> 00:21:05,163 Brother Luo 264 00:21:05,163 --> 00:21:06,765 if you were able to get some money 265 00:21:06,765 --> 00:21:08,926 then you would be trusted by Master and Brother Wei? 266 00:21:09,101 --> 00:21:10,135 I get some money? 267 00:21:10,135 --> 00:21:11,837 Yes, get it from my Dad 268 00:21:11,837 --> 00:21:13,372 After all, his money comes to him easily 269 00:21:13,372 --> 00:21:15,307 Opium, gambling, he'll do whatever that's harmful 270 00:21:15,307 --> 00:21:16,575 Why don't we get it from him? 271 00:21:16,575 --> 00:21:18,043 And do some charity for him 272 00:21:18,043 --> 00:21:20,512 Mr Sun mentioned it before, 273 00:21:20,512 --> 00:21:22,878 getting money from the wealthy is a short-cut 274 00:21:24,349 --> 00:21:27,386 Master has tried to ask my dad for money 275 00:21:27,386 --> 00:21:28,687 He didn't get it 276 00:21:28,687 --> 00:21:31,690 That's why you may need to ask someone else to help 277 00:21:31,690 --> 00:21:33,191 Someone else? 278 00:21:33,191 --> 00:21:34,793 My Dad's mistress 279 00:21:34,793 --> 00:21:37,057 Jiang Mei-Xi 280 00:21:43,135 --> 00:21:44,770 When my Dad bought her back, 281 00:21:44,770 --> 00:21:46,305 she was only 15 years old 282 00:21:46,305 --> 00:21:48,373 It was said, that he was her first customer 283 00:21:48,373 --> 00:21:50,509 That night, Dad bought her freedom, 284 00:21:50,509 --> 00:21:52,210 then sponsored her to study and paint 285 00:21:52,210 --> 00:21:54,079 My Dad is mostly mean to everyone 286 00:21:54,079 --> 00:21:56,381 but he never had a temper with her 287 00:21:56,381 --> 00:21:57,849 If any of the guys in the gang caused any problem 288 00:21:57,849 --> 00:22:00,585 She just had to plea for them, and he would let them go 289 00:22:00,585 --> 00:22:03,855 I thought Dad would marry her after my Mom passed away 290 00:22:03,855 --> 00:22:05,457 but he didn't, 291 00:22:05,457 --> 00:22:07,652 and even bought her a small house to live in 292 00:22:26,511 --> 00:22:27,979 Stand still 293 00:22:27,979 --> 00:22:29,715 What are you doing? Selling fruits... 294 00:22:29,715 --> 00:22:30,716 What's inside the basket? 295 00:22:30,716 --> 00:22:32,184 Something for a small business... 296 00:22:32,184 --> 00:22:33,385 Sir! 297 00:22:33,385 --> 00:22:35,153 There are just mangos in the basket, 298 00:22:35,153 --> 00:22:36,388 I'm not hiding anything 299 00:22:36,388 --> 00:22:38,015 Fast, get out of here... 300 00:22:58,777 --> 00:22:59,411 Returning on the third day of marriage? 301 00:22:59,411 --> 00:23:00,145 Yes 302 00:23:00,145 --> 00:23:01,780 Officers, please, a little something for you 303 00:23:01,780 --> 00:23:03,213 get some tea 304 00:23:14,259 --> 00:23:16,895 That's mean, what is this world coming to... 305 00:23:16,895 --> 00:23:18,764 It gets harder and harder to find a way 306 00:23:18,764 --> 00:23:21,130 Thank you You're welcome 307 00:24:02,674 --> 00:24:04,743 Hey mister, who are looking for? 308 00:24:04,743 --> 00:24:06,973 Is Mr Fang here? 309 00:24:16,321 --> 00:24:17,253 Please wait 310 00:24:21,760 --> 00:24:23,819 Miss, there's a man here looking for you 311 00:24:29,634 --> 00:24:31,536 Mr Luo is seeking for Brother Fang 312 00:24:31,536 --> 00:24:34,172 Somebody told me he was here 313 00:24:34,172 --> 00:24:37,008 He's not here today. Would you like to leave a message? 314 00:24:37,008 --> 00:24:39,978 I came to help 'Tzu-Chi Foundation' to build an orphanage 315 00:24:39,978 --> 00:24:42,814 hoping that Mr Fang would be generous 316 00:24:42,814 --> 00:24:44,950 I'm afraid 317 00:24:44,950 --> 00:24:46,918 it's not that easy 318 00:24:46,918 --> 00:24:48,186 Doesn't matter 319 00:24:48,186 --> 00:24:50,279 I'll come back next time. Sorry to bother you 320 00:24:53,725 --> 00:24:56,626 Is this 'Wilted Chrysanthumum' painted by Pan Da-Wei? 321 00:25:02,501 --> 00:25:05,170 That is my duplication 322 00:25:05,170 --> 00:25:09,875 I'd rather die embracing the flowers 323 00:25:09,875 --> 00:25:12,143 There should be another following line 324 00:25:12,143 --> 00:25:15,078 Than to dance with the autumn leaves in the wind 325 00:25:18,950 --> 00:25:21,520 There aren't that many people who knows this poem 326 00:25:21,520 --> 00:25:23,455 So you know Pan Da-Wei... 327 00:25:23,455 --> 00:25:24,717 Yes 328 00:25:26,091 --> 00:25:27,359 Excuse my rudeness 329 00:25:27,359 --> 00:25:30,795 I don't understand why this coffee pot is 330 00:25:30,795 --> 00:25:32,063 Coffee pot? 331 00:25:32,063 --> 00:25:34,554 Right, it's used to brew coffee 332 00:25:37,435 --> 00:25:39,871 You are from Nanyang? 333 00:25:39,871 --> 00:25:42,541 I think you must know English 334 00:25:42,541 --> 00:25:43,675 Yes 335 00:25:43,675 --> 00:25:45,477 I've been looking for an English teacher 336 00:25:45,477 --> 00:25:48,246 and wonder if you can help to introduce someone 337 00:25:48,246 --> 00:25:49,347 Of course, I can 338 00:25:49,347 --> 00:25:51,616 Do you want to learn conversation or reading? 339 00:25:51,616 --> 00:25:53,585 Whatever is fine 340 00:25:53,585 --> 00:25:54,686 as long as it's English 341 00:25:54,686 --> 00:25:56,654 Okay 342 00:26:12,737 --> 00:26:17,071 Please give way 343 00:26:26,251 --> 00:26:27,548 What is that? Open it so I can take a look 344 00:26:43,768 --> 00:26:46,237 What do you want to do? 345 00:26:46,237 --> 00:26:49,229 I'll let them take the merchandise away 346 00:26:51,242 --> 00:26:53,904 Drop a long line, and catch a big fish 347 00:26:56,982 --> 00:26:59,417 Good, very good 348 00:26:59,417 --> 00:27:00,816 Brother Wei 349 00:27:04,255 --> 00:27:05,924 Detained for 2 days, 350 00:27:05,924 --> 00:27:07,516 now they say it's ready to be picked up 351 00:27:10,729 --> 00:27:11,963 Don't bring it here 352 00:27:11,963 --> 00:27:14,132 Take it to Zhang Zhu-Jun's place 353 00:27:14,132 --> 00:27:16,532 Don't they want to refurbish the hospital? 354 00:30:14,145 --> 00:30:17,080 May the yearning love knot be untied 355 00:30:17,448 --> 00:30:21,407 The deeper the love; the deeper the hatred 356 00:30:22,520 --> 00:30:36,366 Dancing slowly as I greet my love 357 00:30:39,671 --> 00:30:48,511 The depth of love is felt and never be forgotten 358 00:30:50,715 --> 00:30:55,880 Have I returned to familiar grounds again 359 00:30:56,221 --> 00:30:57,388 Excuse me 360 00:30:57,388 --> 00:31:01,449 Washing silk by the brook 361 00:31:03,795 --> 00:31:09,324 Adorned in simplicity, a beauty as pure as ice 362 00:31:09,901 --> 00:31:13,166 Like a goddess descended from the skies 363 00:31:20,945 --> 00:31:22,447 Why don't you believe me? 364 00:31:22,447 --> 00:31:23,971 Ke-Jiang seen me before, if not... 365 00:31:52,810 --> 00:31:54,175 Hope you comprehend 366 00:31:54,913 --> 00:31:56,278 The police are on high alert these days 367 00:31:56,514 --> 00:31:58,816 There are lmperial Secret Police everywhere 368 00:31:58,816 --> 00:32:01,286 We have to be very careful 369 00:32:01,286 --> 00:32:04,222 Take a photo of me and show it to Ke-Jiang 370 00:32:04,222 --> 00:32:06,850 If you don't mind, go ahead 371 00:32:07,859 --> 00:32:10,521 Hope I didn't bother you too much 372 00:32:14,165 --> 00:32:15,564 We've finished our conversation 373 00:32:21,406 --> 00:32:22,674 Mr Luo 374 00:32:22,674 --> 00:32:24,142 The incident you talked about last time 375 00:32:24,142 --> 00:32:26,411 Brother Fang is a sentimental person 376 00:32:26,411 --> 00:32:28,279 If you get to know him 377 00:32:28,279 --> 00:32:29,747 and if he likes you 378 00:32:29,747 --> 00:32:32,250 then your orphanage will have a chance 379 00:32:32,250 --> 00:32:33,584 You mean 380 00:32:33,584 --> 00:32:35,620 The day after tomorrow, he'll have a business meeting with a British gentleman 381 00:32:35,620 --> 00:32:37,655 You can go and be his interpreter 382 00:32:37,655 --> 00:32:39,791 of course, he has an interpreter already 383 00:32:39,791 --> 00:32:41,793 but maybe he won't make it 384 00:32:41,793 --> 00:32:43,027 on that day 385 00:32:43,027 --> 00:32:44,426 Do you understand? 386 00:32:44,662 --> 00:32:46,564 Absolutely 387 00:32:46,564 --> 00:32:47,999 Thank you for your concern, Ms Jiang 388 00:32:47,999 --> 00:32:50,601 About that matter I asked of you... 389 00:32:50,601 --> 00:32:51,769 English teacher 390 00:32:51,769 --> 00:32:54,539 If you don't mind, I'd like to recommend myself 391 00:32:54,539 --> 00:32:56,040 That would be great 392 00:32:56,040 --> 00:32:58,543 If I may ask... 393 00:32:58,543 --> 00:33:00,778 Why would you do it for Mr. Pan? 394 00:33:00,778 --> 00:33:02,313 As a nude model 395 00:33:02,313 --> 00:33:05,976 Don't you think this is interesting? 396 00:33:17,395 --> 00:33:19,197 Go quickly 397 00:33:19,197 --> 00:33:23,134 Let go of me, I'm not a Revolutionist 398 00:33:23,134 --> 00:33:25,870 Just because I don't have a queue, it doesn't make me a revolutionist 399 00:33:25,870 --> 00:33:27,497 Go, Stop your chattering, move 400 00:33:28,072 --> 00:33:29,974 there are revolutionists everywhere... 401 00:33:29,974 --> 00:33:33,244 Those officers are useless dealing with the foreigners 402 00:33:33,244 --> 00:33:35,337 but are really good at bullying the common people 403 00:33:46,090 --> 00:33:47,525 Done 404 00:33:47,525 --> 00:33:49,327 What did you do to the interpreter? 405 00:33:49,327 --> 00:33:51,562 Just that his car can't be started 406 00:33:51,562 --> 00:33:53,894 It's just my big brother's car, no worries 407 00:33:56,734 --> 00:33:58,702 He's here 408 00:34:03,274 --> 00:34:04,332 Please wait a moment 409 00:34:18,856 --> 00:34:19,720 Mr Luo 410 00:34:35,673 --> 00:34:37,608 He is my English teacher, Mr Luo 411 00:34:37,608 --> 00:34:39,377 This is Brother Fang 412 00:34:39,377 --> 00:34:41,106 Pleasure to meet you Mr Fang 413 00:34:42,213 --> 00:34:43,247 Mr Luo 414 00:34:43,247 --> 00:34:45,716 Mr Fang needs you urgently 415 00:34:45,716 --> 00:34:47,885 his interpreter couldn't make it at the last minute 416 00:34:47,885 --> 00:34:49,353 No problem 417 00:34:49,353 --> 00:34:50,788 You guys may go 418 00:34:50,788 --> 00:34:52,346 Yes yes 419 00:34:52,690 --> 00:34:54,317 Please take a seat, Mr Luo 420 00:34:58,696 --> 00:35:01,426 Please don't be so formal, call me Zhong-Huo 421 00:35:02,100 --> 00:35:04,728 Well, take your time and talk, I'll go home to wait for you 422 00:35:04,902 --> 00:35:06,804 The car's downstairs, let them take you home 423 00:35:06,804 --> 00:35:07,930 very well 424 00:35:19,717 --> 00:35:21,082 Come 425 00:35:30,962 --> 00:35:33,531 what did you just tell the Brit? 426 00:35:33,531 --> 00:35:35,666 I told him 427 00:35:35,666 --> 00:35:38,336 his merchandise must be very important 428 00:35:38,336 --> 00:35:40,238 But our Chinese Spring Festival 429 00:35:40,238 --> 00:35:42,540 was established thousands of years ago 430 00:35:42,540 --> 00:35:45,009 we can not change that just for one man 431 00:35:45,009 --> 00:35:48,079 See, civility makes a difference 432 00:35:48,079 --> 00:35:50,314 I just spoke two words to him, 'Can not' 433 00:35:50,314 --> 00:35:53,181 yet, he babbled on and translated a long speech for me 434 00:35:53,518 --> 00:35:55,520 Did I make the right connection? 435 00:35:55,520 --> 00:35:57,288 Yes, the right connection 436 00:35:57,288 --> 00:35:59,722 Sit down, Mr Luo 437 00:36:00,625 --> 00:36:02,092 Please take a seat 438 00:36:05,796 --> 00:36:07,665 What treats have you got here? 439 00:36:07,665 --> 00:36:10,635 Mr Luo said, they have 440 00:36:10,635 --> 00:36:12,034 high tea in Malaya too 441 00:36:13,037 --> 00:36:15,028 That's the British way 442 00:36:25,816 --> 00:36:26,680 That's not bad 443 00:36:26,851 --> 00:36:28,512 Got to have some Western snacks with that too 444 00:36:28,986 --> 00:36:32,786 See, I've got no respect when I'm here 445 00:36:37,061 --> 00:36:40,231 My big brother is friendly and approachable, isn't he? 446 00:36:40,231 --> 00:36:44,827 Better than I imagined 447 00:36:46,137 --> 00:36:48,306 That was my teaching material when I was teaching English 448 00:36:48,306 --> 00:36:49,466 Take a look 449 00:36:54,278 --> 00:36:56,644 The letters I know, and the phonics 450 00:36:56,914 --> 00:36:58,182 You've learnt before? 451 00:36:58,182 --> 00:36:59,684 I learned a little bit, 452 00:36:59,684 --> 00:37:02,016 many years ago, but mostly forgotten now 453 00:37:04,989 --> 00:37:07,758 This is pronounced as FREEDOM, correct? 454 00:37:07,758 --> 00:37:09,093 Correct 455 00:37:09,093 --> 00:37:11,891 I can read it, but I don't know what it means 456 00:37:12,163 --> 00:37:14,097 It means, to do whatever you want to do 457 00:37:18,502 --> 00:37:19,628 to be freed from being hungry 458 00:37:22,306 --> 00:37:23,274 Correct 459 00:37:23,274 --> 00:37:26,844 you can only do whatever you want to, when your belly's full from eating 460 00:37:26,844 --> 00:37:29,506 That's just one aspect, keep reading 461 00:37:34,652 --> 00:37:36,620 This, I don't really understand 462 00:37:39,390 --> 00:37:41,892 That is a story from the Buddhist Scriptures 463 00:37:41,892 --> 00:37:45,129 One day, Buddha was standing by a window 464 00:37:45,129 --> 00:37:47,932 suddenly, a pigeon flew in 465 00:37:47,932 --> 00:37:51,002 followed by an old eagle 466 00:37:51,002 --> 00:37:54,939 Buddha said to the old eagle: Don't eat the pigeon 467 00:37:54,939 --> 00:37:59,010 The old eagle said: Fine. Then you cut off some meat for me to eat 468 00:37:59,010 --> 00:38:01,812 and it should be the same weight as the pigeon 469 00:38:01,812 --> 00:38:05,182 Buddha then proceeded to cut some meat from his body 470 00:38:05,182 --> 00:38:11,188 As hard as he tried, he could never match the weight of the pigeon 471 00:38:11,188 --> 00:38:13,457 Buddha awakens 472 00:38:13,457 --> 00:38:17,120 Every life is equally important 473 00:38:18,963 --> 00:38:21,732 You should tell this story to my big brother 474 00:38:21,732 --> 00:38:26,604 Weapons are always used to solve any arguments in the gang 475 00:38:26,604 --> 00:38:30,174 It happens every day 476 00:38:30,174 --> 00:38:32,643 And every time someone dies 477 00:38:32,643 --> 00:38:35,441 it's like their lives aren't valued as a life 478 00:38:38,316 --> 00:38:41,052 I heard the Beggars Gang at Guan Di Temple want to expand their turf 479 00:38:41,052 --> 00:38:45,284 There would be brawls, even if you stepped on his turf 480 00:38:45,523 --> 00:38:46,820 Really? 481 00:38:52,296 --> 00:38:53,285 Come 482 00:38:54,632 --> 00:38:58,135 Wei is rescued when you're here 483 00:38:58,135 --> 00:38:59,570 Not to mention the vegetable cooked along with the meat, 484 00:38:59,570 --> 00:39:03,274 he would take half a day to scrub the pot I cooked with 485 00:39:03,274 --> 00:39:07,506 We vegetarians, would be happy with just a bowl of rice 486 00:39:08,646 --> 00:39:10,781 Brother Wei, Ke-Jiang hasn't replied yet? 487 00:39:10,781 --> 00:39:12,043 Not yet 488 00:39:16,987 --> 00:39:20,257 I heard the Beggars Gang want to expand their turf 489 00:39:20,257 --> 00:39:22,026 How do you know? 490 00:39:22,026 --> 00:39:24,358 I've been associating with Guang-Xing Tong lately 491 00:39:25,062 --> 00:39:26,430 I feel we can get Guang-Xing Tong to 492 00:39:26,430 --> 00:39:27,965 help us in transporting weapons 493 00:39:27,965 --> 00:39:30,334 The Officials never search their boats 494 00:39:30,334 --> 00:39:33,104 Actually, I have an association with Fang 495 00:39:33,104 --> 00:39:35,673 I got a feeling, 496 00:39:35,673 --> 00:39:36,935 we can take advantage of the matter with the Beggars Gang 497 00:39:37,675 --> 00:39:40,405 Fang Hong-Zhi, Wei-Ru's father? 498 00:39:40,578 --> 00:39:43,047 Anything a matter? 499 00:39:43,047 --> 00:39:44,571 Nothing that matters 500 00:39:45,182 --> 00:39:49,520 You were saying the Beggars Gang's expansion, is arousing Guang-Xing Tong 501 00:39:49,520 --> 00:39:52,056 Not at the moment, but it is possible 502 00:39:52,056 --> 00:39:56,493 Good, we'll lend them a helping hand 503 00:40:00,498 --> 00:40:02,032 Hey, beat it, beat it 504 00:40:02,032 --> 00:40:03,431 Those of you who's begging for rice 505 00:40:03,868 --> 00:40:05,536 who allowed you to disturb us here? 506 00:40:05,536 --> 00:40:07,401 All you want is some stinking rice 507 00:40:12,610 --> 00:40:13,872 Boss 508 00:40:14,412 --> 00:40:15,777 Boss 509 00:40:16,480 --> 00:40:18,573 Please give us something to eat 510 00:40:18,749 --> 00:40:21,986 What are you guys doing? What are you doing? 511 00:40:21,986 --> 00:40:24,855 This is Guang-Xing Tong's turf and you dare to make trouble here? 512 00:40:24,855 --> 00:40:26,791 Beat it 513 00:40:26,791 --> 00:40:27,883 Beat it 514 00:40:28,125 --> 00:40:30,992 Then we will go � we will go 515 00:40:34,598 --> 00:40:36,901 That's it, we'll shift Brother Six back here 516 00:40:36,901 --> 00:40:39,136 and take it easy at San Yuan Alley 517 00:40:39,136 --> 00:40:41,138 It may be their strategy to deviate our attention 518 00:40:41,138 --> 00:40:43,874 San Yuan Alley won't be ours when Brother Six leaves 519 00:40:43,874 --> 00:40:45,142 Then who would you suggest? 520 00:40:45,142 --> 00:40:48,813 I can't spare a man. Brother Two's men are watching the smoking dens 521 00:40:48,813 --> 00:40:50,614 Your guys are watching the brothels 522 00:40:50,614 --> 00:40:53,117 Should Big Brother be watching the main street? 523 00:40:53,117 --> 00:40:54,584 Brother Liao 524 00:40:56,620 --> 00:41:00,758 Big Brother, there's a Luo Zhong-Huo outside; asking to see you 525 00:41:00,758 --> 00:41:02,426 Tell him he is busy and has no time 526 00:41:02,426 --> 00:41:03,916 Yes. Wait 527 00:41:04,528 --> 00:41:06,621 Let him come in. Yes 528 00:41:17,374 --> 00:41:19,342 Zhong-Huo, you want something from me? 529 00:41:20,110 --> 00:41:22,203 Please Mr Fang, I'd like to have a word with you 530 00:41:32,223 --> 00:41:35,826 In all these years, no one has dared to cause trouble on my turf 531 00:41:35,826 --> 00:41:38,028 The Beggars Gang has got a death wish 532 00:41:38,028 --> 00:41:40,223 There really is going to be a war 533 00:41:43,067 --> 00:41:45,636 You came to talk to me about this matter 534 00:41:45,636 --> 00:41:46,737 Yes 535 00:41:46,737 --> 00:41:48,639 I've got a solution without any battles 536 00:41:48,639 --> 00:41:51,175 You've got a solution? 537 00:41:51,175 --> 00:41:52,977 Liu Si, the leader of the Beggars Gang, 538 00:41:52,977 --> 00:41:55,479 has a routine for morning tea every day 539 00:41:55,479 --> 00:41:58,937 After morning tea, he would take a stroll 540 00:42:00,317 --> 00:42:03,053 probably to check out his territory 541 00:42:03,053 --> 00:42:05,214 No regular route Yellow rickshaw 542 00:42:07,424 --> 00:42:09,293 How do you know about this? 543 00:42:09,293 --> 00:42:10,658 I've followed him for three days 544 00:42:12,196 --> 00:42:13,364 You 545 00:42:13,364 --> 00:42:15,199 I'm not of Guang-Xing Tong, 546 00:42:15,199 --> 00:42:16,826 so no one is aware of me 547 00:42:17,735 --> 00:42:20,271 He took different routes all three days 548 00:42:20,271 --> 00:42:23,035 but, it's always the same destination 549 00:42:24,208 --> 00:42:26,377 That casino belongs to Long-Gui Tong 550 00:42:26,377 --> 00:42:29,547 He knows you won't do anything at Long-Gui Tong's turf 551 00:42:29,547 --> 00:42:31,015 Because at this time, 552 00:42:31,015 --> 00:42:33,415 you won't risk to have another enemy 553 00:42:35,920 --> 00:42:38,856 but maybe Liu Si will go head to head with you 554 00:42:38,856 --> 00:42:41,358 That's because Liu Si has Long-Gui Tong backing him up 555 00:42:41,358 --> 00:42:43,260 Go on 556 00:42:43,260 --> 00:42:47,331 What I mean is to purposely kill him on Long-Gui Tong's turf 557 00:42:47,331 --> 00:42:49,567 No knife, no gun, no blood 558 00:42:49,567 --> 00:42:52,832 Therefore, Guaang-Xing Tong is not involved in any way 559 00:42:53,404 --> 00:42:54,672 How can it be done? 560 00:42:54,672 --> 00:42:56,507 Get someone to bribe one of the Fan Tan dealers 561 00:42:56,507 --> 00:42:59,810 or sneak one of your guys in, any way we can 562 00:42:59,810 --> 00:43:01,812 Let Liu Si win 563 00:43:01,812 --> 00:43:03,681 two days in a row would be the best 564 00:43:03,681 --> 00:43:05,046 Odd number 565 00:43:06,884 --> 00:43:07,952 And then? 566 00:43:07,952 --> 00:43:09,720 Then it's on to me 567 00:43:09,720 --> 00:43:12,189 I won't kill anyone for you 568 00:43:12,189 --> 00:43:14,425 but he'll be seriously sick, 569 00:43:14,425 --> 00:43:16,416 and be bedridden for at least two months 570 00:43:17,027 --> 00:43:20,831 What would you want in return for helping me? 571 00:43:20,831 --> 00:43:24,597 I'm here to help the Tzu Chi Foundation to establish an orphanage 572 00:43:25,769 --> 00:43:27,259 An orphanage 573 00:43:27,671 --> 00:43:29,006 needs money 574 00:43:29,006 --> 00:43:31,873 Yes, and quite a bit of money 575 00:43:33,377 --> 00:43:34,844 Understood 576 00:43:34,979 --> 00:43:39,383 Three. Three. Three 577 00:43:39,383 --> 00:43:41,180 Yes! Money, money, money 578 00:44:02,439 --> 00:44:03,807 What should we bet on? 579 00:44:03,807 --> 00:44:06,310 Buy two, buy one, buy four 580 00:44:06,310 --> 00:44:08,778 Three means alive. Put it all on Three 581 00:44:16,453 --> 00:44:28,058 Three. Three. Three 582 00:44:36,840 --> 00:44:47,239 Three. Three 583 00:45:48,078 --> 00:45:50,147 Happy New Year. 584 00:45:50,147 --> 00:45:53,981 Wishes of Prosperity, Wealth and Health 585 00:45:58,122 --> 00:45:59,523 Wei and I will host today's New Year's Eve feast, 586 00:45:59,523 --> 00:46:02,860 to make it up to Zhong-Huo 587 00:46:02,860 --> 00:46:04,128 Very well 588 00:46:04,128 --> 00:46:06,163 That's very generous of you. Thank you very much 589 00:46:06,163 --> 00:46:09,767 To realise wrong is to change. Master must set an example 590 00:46:09,767 --> 00:46:15,072 I've got the chicken, duck and fish. Who will kill the chicken? 591 00:46:15,072 --> 00:46:17,975 Him. Him 592 00:46:17,975 --> 00:46:19,943 Me, to kill the chicken? Yes 593 00:46:20,410 --> 00:46:21,478 Gao Jian-Fu 594 00:46:21,478 --> 00:46:22,613 Okay 595 00:46:22,613 --> 00:46:25,315 You are just a vegetarian, 596 00:46:25,315 --> 00:46:26,917 I'll do the killing 597 00:46:26,917 --> 00:46:28,685 Alright. Good good, good 598 00:46:28,685 --> 00:46:30,448 Go and be busy. Good 599 00:46:33,490 --> 00:46:34,650 Is Mr Luo here? 600 00:46:36,093 --> 00:46:37,788 Zhong-Huo, there is someone looking for you 601 00:46:39,663 --> 00:46:40,531 Mr Luo, 602 00:46:40,531 --> 00:46:42,021 my master wants me to deliver this letter to you 603 00:46:47,004 --> 00:46:49,439 Tell Mr Fang, I'll come over after the feast 604 00:46:49,439 --> 00:46:50,599 Very well, I'll run along first 605 00:46:53,110 --> 00:46:55,145 Ke-Jiang has agreed with our plans 606 00:46:55,145 --> 00:46:57,147 He instructed us to be careful 607 00:46:57,147 --> 00:46:59,249 when in contact with Fang's Tong 608 00:46:59,249 --> 00:47:01,185 Fang Hong-Zhi has taken over the Beggars Gang 609 00:47:01,185 --> 00:47:04,120 That may be more beneficial for us 610 00:47:04,354 --> 00:47:05,889 He wants to see me tonight, 611 00:47:05,889 --> 00:47:07,491 to discuss the orphanage 612 00:47:07,491 --> 00:47:10,394 Before, when we left you on your own 613 00:47:10,394 --> 00:47:12,089 sorry about that 614 00:47:13,163 --> 00:47:14,892 When I return, you can do a Chrysanthumum painting for me 615 00:47:16,733 --> 00:47:21,670 I'm going to kill the chicken. Pan Da-Wei, you going to say a prayer? 616 00:47:38,488 --> 00:47:39,819 So many red packets 617 00:47:40,557 --> 00:47:44,595 Zhong-Huo is here. I've been doing this all day, and my back is sore 618 00:47:44,595 --> 00:47:47,431 No wonder Guang-Xing Tong is so vibrant 619 00:47:47,431 --> 00:47:49,032 even the red packets 620 00:47:49,032 --> 00:47:50,868 are handled by the Tong's leader 621 00:47:50,868 --> 00:47:51,935 By your good fortunes 622 00:47:51,935 --> 00:47:54,204 This year, we've taken in two thousand members more 623 00:47:54,204 --> 00:47:56,365 just red packets alone, 20-thousand more is needed 624 00:47:58,008 --> 00:47:59,669 This one is for you 625 00:48:02,246 --> 00:48:03,413 No, no, that's not necessary 626 00:48:03,413 --> 00:48:05,849 This is a Cantonese custom, 627 00:48:05,849 --> 00:48:07,584 all Singles gets one 628 00:48:07,584 --> 00:48:09,019 Are you married? 629 00:48:09,019 --> 00:48:10,320 No 630 00:48:10,320 --> 00:48:12,923 well, thank you Mr Fang 631 00:48:12,923 --> 00:48:14,390 Kung Hei Fat Choi 632 00:48:14,791 --> 00:48:16,793 No matter how it's said, it's still harsh to my ears 633 00:48:16,793 --> 00:48:18,920 Could you change the 'Mister' title? 634 00:48:19,630 --> 00:48:22,799 By age, I'd only be your older brother 635 00:48:22,799 --> 00:48:25,097 Then, thanks very much Brother Fang 636 00:48:25,535 --> 00:48:27,004 That's much easier on the ears 637 00:48:27,004 --> 00:48:28,472 Big Brother 638 00:48:28,472 --> 00:48:31,134 Mr Luo is also here 639 00:48:31,608 --> 00:48:34,378 Big Brother, aren't you done with the stamping yet? 640 00:48:34,378 --> 00:48:36,676 You just hurry me rather than help me 641 00:48:38,849 --> 00:48:41,785 alright, let us talk about the matter of the orphanage 642 00:48:41,785 --> 00:48:42,979 Bring us some tea 643 00:48:46,556 --> 00:48:48,659 Guang-Xing Tong's membership have strengthened this year 644 00:48:48,659 --> 00:48:50,894 We should really do something for charity 645 00:48:50,894 --> 00:48:55,699 Zhong-Huo mentioned an orphanage, that's a great opportunity 646 00:48:55,699 --> 00:48:58,668 That'd be great, if Big Brother really thought that way 647 00:48:58,936 --> 00:49:01,238 I thought Big Brother would take the lead 648 00:49:01,238 --> 00:49:03,807 and I'd go door to door to gather donations 649 00:49:03,807 --> 00:49:08,312 How about this? Let us hold a Charity Auction 650 00:49:08,312 --> 00:49:09,880 How do we do that? 651 00:49:09,880 --> 00:49:11,682 We'll get every wealthy family from the provincial capital 652 00:49:11,682 --> 00:49:13,884 to donate a piece of valuable for the auction 653 00:49:13,884 --> 00:49:16,620 with all proceeds going towards the Tzu Chi Foundation's orphanage 654 00:49:16,620 --> 00:49:18,422 I think it will work 655 00:49:18,422 --> 00:49:21,291 Liao, you go and prepare 656 00:49:21,291 --> 00:49:24,227 for the auction to be held on January 15th 657 00:49:24,227 --> 00:49:25,429 Good 658 00:49:25,429 --> 00:49:27,197 Big Brother, 659 00:49:27,197 --> 00:49:30,334 we'll get Mr Luo to be our consultant 660 00:49:30,334 --> 00:49:34,037 Nonsense. Why would Zhong-Huo roll with us? 661 00:49:34,037 --> 00:49:36,597 Big Brother, by these words; you mean... 662 00:49:37,474 --> 00:49:39,242 Big Brother, you continue the discussion 663 00:49:39,242 --> 00:49:40,978 I'll go and help pass out the red packets 664 00:49:40,978 --> 00:49:44,114 Mr Luo, Happy New Year. May your heart's desires come true 665 00:49:44,114 --> 00:49:46,708 May all hearts' desires come true 666 00:50:01,064 --> 00:50:02,861 Lord... 667 00:50:19,883 --> 00:50:21,145 Better than the last batch 668 00:50:21,418 --> 00:50:25,286 In the new year, the British will have another shipment arriving 669 00:50:25,722 --> 00:50:27,190 Liao 670 00:50:27,190 --> 00:50:29,092 I picked you for the Police 671 00:50:29,092 --> 00:50:31,822 not just for the opium 672 00:50:32,996 --> 00:50:34,498 I understand 673 00:50:34,498 --> 00:50:37,367 Fang Hong-Zhi favours you 674 00:50:37,367 --> 00:50:39,970 because you're connected to me 675 00:50:39,970 --> 00:50:44,407 and I favour you because you're connected to Guang-Xing Tong 676 00:50:46,777 --> 00:50:49,679 The work at the Police Office has to be done 677 00:50:49,679 --> 00:50:52,916 but your position at the Tong 678 00:50:52,916 --> 00:50:56,186 should not be taken away by someone 679 00:50:56,186 --> 00:50:58,655 Thanks for your reminder, Lord Li 680 00:50:58,655 --> 00:51:03,354 Don� t worry, that Luo is no competition to me 681 00:51:17,007 --> 00:51:18,375 Happy Chinese New Year 682 00:51:18,375 --> 00:51:19,443 Same wish to you 683 00:51:19,443 --> 00:51:20,535 Come in 684 00:51:22,546 --> 00:51:24,648 Why are you getting the door? Where's the servant? 685 00:51:24,648 --> 00:51:27,350 I let her go home for the New Year 686 00:51:27,350 --> 00:51:31,021 Who doesn't want to be with their family for the Spring Festival 687 00:51:31,021 --> 00:51:33,990 I am used to being on my own anyway 688 00:51:36,393 --> 00:51:37,291 Have a seat 689 00:51:41,565 --> 00:51:42,964 May I have a cup of coffee? 690 00:51:49,539 --> 00:51:50,870 Coffee beans 691 00:51:51,108 --> 00:51:52,632 You've really got them 692 00:51:53,376 --> 00:51:55,571 I thought you were just bluffing about getting it 693 00:51:59,316 --> 00:52:00,840 Didn't Mr Fang come by? 694 00:52:02,986 --> 00:52:05,181 He came by for a short while on New Year's Eve 695 00:52:05,555 --> 00:52:09,593 Said he'd be busy for the next two days visiting every Tong 696 00:52:09,593 --> 00:52:14,257 Still has to go around to greet the other Tongs, he'll be busy 697 00:52:15,532 --> 00:52:17,864 He'll come by to see you after all his visits 698 00:52:19,236 --> 00:52:20,704 Big brother and I 699 00:52:20,704 --> 00:52:22,899 we're not what you think we are 700 00:52:25,275 --> 00:52:26,765 Check and see if it's okay? 701 00:52:33,049 --> 00:52:37,087 Actually, he has never stayed here overnight 702 00:52:37,087 --> 00:52:39,214 He never has 703 00:52:42,292 --> 00:52:43,760 He told me that 704 00:52:43,760 --> 00:52:46,530 I resemble his younger sister 705 00:52:46,530 --> 00:52:51,001 His sister died of hunger when they were on the run 706 00:52:51,001 --> 00:52:52,525 she died in his arms 707 00:52:53,670 --> 00:52:54,971 He said 708 00:52:54,971 --> 00:52:56,962 I looked very much like his younger sister 709 00:52:58,608 --> 00:53:02,567 That's why he bought my freedom without ever touching me 710 00:53:04,247 --> 00:53:05,849 For these past 15 years 711 00:53:05,849 --> 00:53:08,010 he has always treated me as his sister 712 00:53:10,020 --> 00:53:13,820 But you don't want him to be like just a brother 713 00:53:14,391 --> 00:53:15,824 So you have noticed 714 00:53:16,860 --> 00:53:21,798 I told him I wanted to get married 715 00:53:21,798 --> 00:53:24,460 He asked me who I was going to marry 716 00:53:24,834 --> 00:53:26,927 I told him that I haven't found anyone yet 717 00:53:27,504 --> 00:53:30,740 Actually 718 00:53:30,740 --> 00:53:32,970 I wanted to know how important I am to him 719 00:53:33,877 --> 00:53:35,212 And then? 720 00:53:35,212 --> 00:53:37,043 And then... 721 00:53:43,887 --> 00:53:46,287 I'd be his sister for the rest of my life 722 00:54:11,781 --> 00:54:13,883 Please excuse me for asking you to do this 723 00:54:13,883 --> 00:54:15,111 My pleasure 724 00:54:16,253 --> 00:54:18,813 Are you sure they can see us? 725 00:54:20,624 --> 00:54:23,660 Big Brother always has someone guarding here 726 00:54:23,660 --> 00:54:27,027 Does that prove that I am important to him? 727 00:54:31,468 --> 00:54:33,203 I have always wanted to ask you 728 00:54:33,203 --> 00:54:35,372 Is an orphanage worthwhile for you to 729 00:54:35,372 --> 00:54:37,465 do all these crazy things? 730 00:54:37,607 --> 00:54:39,075 Crazy? 731 00:54:39,075 --> 00:54:40,677 If anything goes wrong 732 00:54:40,677 --> 00:54:44,381 the Beggars Gang will attack and you may be killed 733 00:54:44,381 --> 00:54:46,816 Then, with me standing here 734 00:54:46,816 --> 00:54:48,752 making Mr Fang angry 735 00:54:48,752 --> 00:54:50,379 won't I be killed? 736 00:54:53,790 --> 00:54:55,758 You never thought of that, did you? 737 00:54:56,593 --> 00:54:58,695 It's like when you're flying a kite 738 00:54:58,695 --> 00:55:00,997 you would only look up to the kite 739 00:55:00,997 --> 00:55:04,558 and rarely be aware of the danger awaiting below your feet 740 00:55:04,968 --> 00:55:08,938 No, he won't. Brother Fang is a reasonable man 741 00:55:08,938 --> 00:55:12,169 I know, that's why I dare to stand here 742 00:55:14,311 --> 00:55:16,046 You haven't told me yet 743 00:55:16,046 --> 00:55:18,810 Is an orphanage really that important? 744 00:55:19,382 --> 00:55:21,651 From your perspective, 745 00:55:21,651 --> 00:55:23,653 it may just be a shelter for orphans 746 00:55:23,653 --> 00:55:25,522 But for me, 747 00:55:25,522 --> 00:55:28,992 that's a place where fate can be changed 748 00:55:28,992 --> 00:55:32,696 Children there will not only be well fed, but well kept 749 00:55:32,696 --> 00:55:35,432 they will also learn about looking for things in life, 750 00:55:35,432 --> 00:55:38,168 that are more important than eating and sleeping 751 00:55:38,168 --> 00:55:39,803 Ideals and goals 752 00:55:39,803 --> 00:55:43,173 Then in their pursuit of their ideals and goals 753 00:55:43,173 --> 00:55:45,573 they will change the world 754 00:55:46,576 --> 00:55:51,673 Compared to you, my goal is just mere and minute 755 00:55:52,582 --> 00:55:56,419 Not really, your actual goal for change, too 756 00:55:56,419 --> 00:55:58,688 To change Mr Fang's attitude of life 757 00:55:58,688 --> 00:56:01,088 is to bring change to half of the provincial capital 758 00:56:01,424 --> 00:56:02,759 I forgot to mention 759 00:56:02,759 --> 00:56:05,562 Mr Fang has agreed to help raise funds for the orphanage 760 00:56:05,562 --> 00:56:08,465 There will be a charity auction held on January 15th (Lunar Calendar) 761 00:56:08,465 --> 00:56:10,456 I wonder what I said 762 00:56:13,169 --> 00:56:15,138 Two, Three 763 00:56:15,138 --> 00:56:17,040 Seven pieces more to go 764 00:56:17,040 --> 00:56:19,075 Today's only the third day of the Lunar New Year 765 00:56:19,075 --> 00:56:20,176 Relax Brother Liao, 766 00:56:20,176 --> 00:56:22,508 it'll all be done by the Fifteenth 767 00:56:29,686 --> 00:56:32,188 You all recognize him 768 00:56:32,188 --> 00:56:33,923 Yes, we do 769 00:56:33,923 --> 00:56:36,517 Later, we'll arrest the culprit with the goods 770 00:56:36,726 --> 00:56:37,693 Yes 771 00:56:49,172 --> 00:56:52,664 Obviously, they don't know about their donations 772 00:56:58,248 --> 00:56:59,983 Brother Liao's men told me 773 00:56:59,983 --> 00:57:03,419 all the valuables to be auctioned were stolen 774 00:57:03,887 --> 00:57:05,980 The culprit he has trapped, is you 775 00:57:14,264 --> 00:57:16,499 Your father may not realize 776 00:57:16,499 --> 00:57:18,935 With his concept, 777 00:57:18,935 --> 00:57:21,070 robbery can be taken as a charitable cause 778 00:57:21,070 --> 00:57:24,040 Are you doubting your father's 779 00:57:24,040 --> 00:57:26,634 fundamental ability to differentiate? 780 00:57:28,545 --> 00:57:30,180 Don't you want to know the truth? 781 00:57:30,180 --> 00:57:31,909 I really want to know 782 00:57:39,556 --> 00:57:42,759 Dear Benefactors. Dear Guests 783 00:57:42,759 --> 00:57:46,062 Thanks for your attendance at this charity auction 784 00:57:46,062 --> 00:57:48,698 The charity auction will commence 785 00:57:48,698 --> 00:57:51,968 Coming up, our first valued item; up for bidding today 786 00:57:51,968 --> 00:57:52,935 Wait 787 00:57:54,003 --> 00:57:55,705 since this is a charity auction, 788 00:57:55,705 --> 00:57:57,798 we should introduce our philanthropists first 789 00:57:57,941 --> 00:57:59,809 Mr Luo, 790 00:57:59,809 --> 00:58:03,580 I don't think it's necessary to waste our guests' time 791 00:58:03,580 --> 00:58:06,049 It's more important to promote than just to do charity 792 00:58:06,049 --> 00:58:08,279 How would that waste time? 793 00:58:12,689 --> 00:58:15,988 On behalf of Tzu Chi Foundation, 794 00:58:16,826 --> 00:58:18,828 I'd like to thank Mr Fang Hong-Zhi 795 00:58:18,828 --> 00:58:21,231 Mr. Fang has invited all our benefactors here today 796 00:58:21,231 --> 00:58:24,132 A round of applause to welcome Mr Fang onto the stage 797 00:58:37,666 --> 00:58:40,702 Thank you, thank you everyone for your support 798 00:58:40,702 --> 00:58:43,004 Originally I thought 799 00:58:43,004 --> 00:58:47,609 I would spearhead a donation drive for every family to make a contribution 800 00:58:47,609 --> 00:58:49,511 Then I heard 801 00:58:49,511 --> 00:58:53,214 there were robbers in our provincial capital during the festive season 802 00:58:53,214 --> 00:58:56,084 As you all know, 803 00:58:56,084 --> 00:59:00,088 Brother Liao is a Police Inspector 804 00:59:00,088 --> 00:59:03,391 He hasn't rested during the Spring Festival 805 00:59:03,391 --> 00:59:06,661 and has recovered most of the stolen valuables 806 00:59:06,661 --> 00:59:08,596 So I took the initiative 807 00:59:08,596 --> 00:59:12,734 and used the recovered goods as donation 808 00:59:12,734 --> 00:59:14,536 to this auction 809 00:59:14,536 --> 00:59:16,971 If anyone disagrees, 810 00:59:16,971 --> 00:59:20,031 allow me to make amends first 811 00:59:23,912 --> 00:59:26,648 Our goal is to raise 10-thousand dollars today 812 00:59:26,648 --> 00:59:28,583 It will be great if we accomplish this figure 813 00:59:28,583 --> 00:59:31,619 If not, I will personally make up the difference 814 00:59:31,619 --> 00:59:32,984 Okay 815 00:59:36,624 --> 00:59:37,955 Let's begin 816 00:59:38,893 --> 00:59:41,463 This small time thieving is not our style 817 00:59:41,463 --> 00:59:43,164 You should formally use my invitation and knock on their doors 818 00:59:43,164 --> 00:59:45,300 Do you still need me 819 00:59:45,300 --> 00:59:46,735 to teach you? 820 00:59:46,735 --> 00:59:49,170 If Wei-Ru didn't remind me today 821 00:59:49,170 --> 00:59:51,272 the reputation of Guang-Xing Tong would be all diminished by you 822 00:59:51,272 --> 00:59:52,374 Big Brother 823 00:59:52,374 --> 00:59:55,910 Whatever the consequences, you decide 824 00:59:55,910 --> 00:59:57,172 Get up 825 00:59:58,747 --> 01:00:01,739 Get up and don't be a laughing stock to the others 826 01:00:06,855 --> 01:00:08,390 I've donated three thousand dollars today, 827 01:00:08,390 --> 01:00:09,958 half will be your share 828 01:00:09,958 --> 01:00:12,927 it's not about the money, it's to give you a reminder 829 01:00:12,927 --> 01:00:15,225 Big Brother, Big Brother 830 01:00:21,069 --> 01:00:22,229 Brother Liao, Brother Liao 831 01:00:41,356 --> 01:00:44,025 Go, these are for Big Brother to see 832 01:00:44,025 --> 01:00:45,827 I... l'll go? 833 01:00:45,827 --> 01:00:48,062 If you don't go, should I go for you? 834 01:00:48,062 --> 01:00:49,188 Yes 835 01:00:50,398 --> 01:00:51,558 Go 836 01:02:15,850 --> 01:02:18,375 You don't know this is used to brew coffee? 837 01:02:20,722 --> 01:02:22,524 Good thing Mr. Luo knows 838 01:02:22,524 --> 01:02:25,425 I thought it was some sort of ornament 839 01:02:48,216 --> 01:02:49,683 I am talking to you 840 01:02:57,392 --> 01:03:00,293 I'd like you to set up a meeting for tea with Long-Gui Tong's leader 841 01:03:01,963 --> 01:03:03,191 Long-Gui Tong 842 01:03:04,632 --> 01:03:06,134 That baldy who was blatantly staring at me the last time we had dinner? 843 01:03:06,134 --> 01:03:08,364 Yeah... 844 01:03:12,440 --> 01:03:14,008 I'm afraid of him 845 01:03:14,008 --> 01:03:17,569 You have a few cups of tea with him, then leave when I arrive 846 01:03:18,379 --> 01:03:21,439 He would risk any danger to meet with you 847 01:03:23,518 --> 01:03:25,452 Big Brother tells me to go, then I will go 848 01:03:26,287 --> 01:03:28,222 If he was to get physical, I... 849 01:03:28,222 --> 01:03:29,917 I wouldn't give him that chance 850 01:04:12,533 --> 01:04:16,435 Are you all dressed up to see me today? 851 01:04:22,877 --> 01:04:24,879 I've asked you out a few times and you didn't come 852 01:04:24,879 --> 01:04:28,144 Are you in a better mood now? 853 01:06:22,196 --> 01:06:23,264 That's impossible! 854 01:06:23,264 --> 01:06:24,432 Is it because Jiang Mei-Xi can't possibly die 855 01:06:24,432 --> 01:06:25,660 or that my Dad can't possibly kill her? 856 01:06:25,833 --> 01:06:28,169 Wei-Ru, this is no child's play 857 01:06:28,169 --> 01:06:30,705 Master, I'm not making up stories to entertain you 858 01:06:30,705 --> 01:06:32,473 My Dad, he won't let you go so easily 859 01:06:32,473 --> 01:06:34,304 his next target will be you 860 01:06:39,280 --> 01:06:40,474 Wei-Ru is here 861 01:06:42,784 --> 01:06:44,285 Ke-Jiang's fast 862 01:06:44,285 --> 01:06:47,088 all the weapons and ammunition will be in Hong Kong in a few days 863 01:06:47,088 --> 01:06:48,356 It's a big shipment, 864 01:06:48,356 --> 01:06:50,291 we have to think of a way to bring in that stuff 865 01:06:50,291 --> 01:06:53,194 Also, Tzu Chi Foundation has received the donations 866 01:06:53,194 --> 01:06:55,162 and has written a thank you letter to your father 867 01:07:01,736 --> 01:07:02,703 What happened? 868 01:07:03,571 --> 01:07:05,971 Someone delivered an invitation, and said it was for Zhong-Huo 869 01:07:21,389 --> 01:07:23,791 Wei-Ru is correct 870 01:07:23,791 --> 01:07:27,090 Fang Hong-Zhi has invited him to a lavish banquet 871 01:07:33,835 --> 01:07:34,969 I'll go 872 01:07:34,969 --> 01:07:36,937 Hey, do you have a death wish? 873 01:07:39,941 --> 01:07:41,602 What really happened? 874 01:07:44,378 --> 01:07:46,312 Insane, they're all crazy 875 01:08:04,899 --> 01:08:06,127 You go then 876 01:08:13,908 --> 01:08:16,077 What if there was poison in the tea 877 01:08:16,077 --> 01:08:18,479 Then it will fulfill me and Ms Jiang's destiny 878 01:08:18,479 --> 01:08:19,810 as we'll be a pair of dead love birds 879 01:08:36,063 --> 01:08:37,928 I gave her the name of Mei-Xi 880 01:08:38,766 --> 01:08:41,394 Beautiful, Bright, Pure 881 01:08:42,403 --> 01:08:44,906 You've ruined everything, 882 01:08:44,906 --> 01:08:46,806 and still have the gall to face me 883 01:08:47,174 --> 01:08:48,843 That just says two things 884 01:08:48,843 --> 01:08:50,578 Firstly, I'm hungry 885 01:08:50,578 --> 01:08:52,705 Second, I've nothing to hide 886 01:08:57,351 --> 01:08:58,340 Serve dinner 887 01:09:08,062 --> 01:09:09,051 Please, Mr Luo 888 01:09:14,168 --> 01:09:15,396 These chopsticks... 889 01:09:15,636 --> 01:09:17,738 should strength be applied to both 890 01:09:17,738 --> 01:09:19,640 or just one side? 891 01:09:19,640 --> 01:09:21,375 I can't really use them well 892 01:09:21,375 --> 01:09:23,945 Of course, apply strength to both at the same time 893 01:09:23,945 --> 01:09:25,279 No wonder 894 01:09:25,279 --> 01:09:28,077 But Ms Jiang was always just performing a solo act 895 01:09:35,856 --> 01:09:37,391 She asked for my assistance 896 01:09:37,391 --> 01:09:39,160 Every time I go to her place... 897 01:09:39,160 --> 01:09:41,228 to stop at the doorway 898 01:09:41,228 --> 01:09:42,923 and linger for a little while 899 01:09:43,597 --> 01:09:47,735 And while in her bedroom, to stand right by the window 900 01:09:47,735 --> 01:09:50,438 then occasionally, to make an appearance at the balcony 901 01:09:50,438 --> 01:09:52,907 just to let those guards see us 902 01:09:52,907 --> 01:09:55,375 and then to inform you 903 01:09:57,278 --> 01:10:00,714 She is this chopstick, you are the other 904 01:10:01,215 --> 01:10:03,751 She desperately tried to 905 01:10:03,751 --> 01:10:05,241 do one thing with you as a pair 906 01:10:06,454 --> 01:10:08,789 but you showed no response 907 01:10:08,789 --> 01:10:10,057 What are you talking about? 908 01:10:10,057 --> 01:10:12,026 Speak in a way so that I can understand 909 01:10:12,026 --> 01:10:13,015 Love 910 01:10:13,461 --> 01:10:14,985 Do you understand? 911 01:10:15,930 --> 01:10:18,466 Ms Jiang didn't want to be your sister 912 01:10:18,466 --> 01:10:20,701 She wanted to live like the rumours 913 01:10:20,701 --> 01:10:23,871 that she's your lover, mistress, anything 914 01:10:23,871 --> 01:10:25,805 She didn't want to be just your sister 915 01:10:27,675 --> 01:10:29,443 Was she in need of anything else better? 916 01:10:29,443 --> 01:10:32,446 All these years I have given her whatever she wanted 917 01:10:32,446 --> 01:10:35,016 Pearl, amber, diamonds, what else did she want? 918 01:10:35,016 --> 01:10:37,610 You, she wanted you 919 01:10:38,619 --> 01:10:40,454 She allowed me to help her to put on this act for you 920 01:10:40,454 --> 01:10:42,056 to provoke you, 921 01:10:42,056 --> 01:10:44,217 to stress her importance to you 922 01:10:46,961 --> 01:10:48,763 She succeeded 923 01:10:48,763 --> 01:10:51,163 she just didn't expect an ending like this 924 01:11:09,784 --> 01:11:12,150 Why did she choose you 925 01:11:13,187 --> 01:11:14,814 Because you favoured me 926 01:11:34,008 --> 01:11:35,270 Big Brother 927 01:11:42,950 --> 01:11:44,884 I know this may not be the right time 928 01:11:45,352 --> 01:11:48,116 But I have an urgent shipment from HK which needs to be transported here 929 01:11:50,491 --> 01:11:51,959 Which day 930 01:11:51,959 --> 01:11:53,187 The sooner the better 931 01:11:56,697 --> 01:11:59,733 There'll be a ship returning from Hong Kong the day after tomorrow 932 01:11:59,733 --> 01:12:01,902 That shipment got everything 933 01:12:01,902 --> 01:12:04,632 Guang-Xing Tong doesn't know what it is, they're just responsible for transporting 934 01:12:05,139 --> 01:12:07,374 Early morning on the day after, pick up at Tian Zi Pier 935 01:12:07,374 --> 01:12:08,636 Thank you, Big Brother 936 01:12:10,377 --> 01:12:13,608 Haven't really had dinner, Big Brother will make it up another day 937 01:12:15,149 --> 01:12:16,275 You go first 938 01:12:17,084 --> 01:12:19,075 I want some solitude 939 01:12:46,647 --> 01:12:49,083 The government won't search Guang-Xing Tong's merchandise 940 01:12:49,083 --> 01:12:52,520 But Liao will definitely know what is inside 941 01:12:52,520 --> 01:12:54,818 And he'll definitely take this as his merit to Lord Li 942 01:12:55,489 --> 01:12:58,392 Wei and I have been thinking 943 01:12:58,392 --> 01:13:01,962 we'll use a wedding as a cover 944 01:13:01,962 --> 01:13:04,932 There will be a big shipment 945 01:13:04,932 --> 01:13:08,527 so the wedding party has to be really big 946 01:13:09,069 --> 01:13:12,766 Also the bride needs to be heavy 947 01:13:12,973 --> 01:13:14,208 a fat woman? 948 01:13:14,208 --> 01:13:17,711 Yes, to be able to subdue Liao 949 01:13:17,711 --> 01:13:20,680 How fat does she need to be? 950 01:13:29,190 --> 01:13:30,350 Me? 951 01:13:30,724 --> 01:13:32,026 I'm not fat 952 01:13:32,026 --> 01:13:34,061 But you can subdue Liao 953 01:13:34,061 --> 01:13:37,698 at least he wouldn't dare to do anything when he sees you 954 01:13:37,698 --> 01:13:40,668 He doesn't dare to upset your dad 955 01:13:40,668 --> 01:13:41,769 and then? 956 01:13:41,769 --> 01:13:43,938 You have to choose a husband 957 01:13:43,938 --> 01:13:49,171 Choose me, choose m 958 01:13:50,144 --> 01:13:51,579 Master 959 01:13:51,579 --> 01:13:54,207 I'm also available 960 01:14:26,113 --> 01:14:27,982 Today is the Seventh day since her death 961 01:14:27,982 --> 01:14:32,186 Now you know, my dad is cold-blooded 962 01:14:32,186 --> 01:14:35,289 His way of living has been destined 963 01:14:35,289 --> 01:14:37,925 Sometimes he can't help doing things against his heart 964 01:14:37,925 --> 01:14:40,294 He can choose another way of living 965 01:14:40,294 --> 01:14:43,923 The right to choose is not always within our grasp 966 01:14:45,699 --> 01:14:46,834 Oh yes 967 01:14:46,834 --> 01:14:49,303 Thank you for choosing me to act as your groom 968 01:14:49,303 --> 01:14:53,307 This is just work, it's not for real 969 01:14:53,307 --> 01:14:56,543 But we are more fortunate than Ms Jiang 970 01:14:56,543 --> 01:14:59,913 At least we can experience the feeling of marriage before death 971 01:14:59,913 --> 01:15:01,348 Death? 972 01:15:01,348 --> 01:15:04,283 I've signed up to join the Suicide Squad 973 01:15:06,654 --> 01:15:10,124 Therefore I hope Ms Jiang will bless us from above, 974 01:15:10,124 --> 01:15:12,760 for us to succeed tomorrow 975 01:15:12,760 --> 01:15:15,490 This is the only way we can join the rebellion 976 01:15:23,270 --> 01:15:26,173 Inspector, there are 4 to 5 men who boarded the boat, and haven't returned 977 01:15:26,173 --> 01:15:28,038 No one got into the water, nothing happened 978 01:15:30,911 --> 01:15:33,175 Stay alert. Yes 979 01:15:47,995 --> 01:15:49,485 What is that sound? 980 01:16:00,307 --> 01:16:02,434 Want to fool me with a 'wedding act'? 981 01:16:03,010 --> 01:16:03,744 Ready for action 982 01:16:03,744 --> 01:16:04,870 Yes 983 01:16:11,418 --> 01:16:14,581 Luo Zhong-Huo, this is your death date 984 01:16:38,379 --> 01:16:39,580 Wait till they alight from the boat, 985 01:16:39,580 --> 01:16:41,815 bring some men to intercept them 986 01:16:41,815 --> 01:16:42,782 Yes, Inspector 987 01:16:45,219 --> 01:16:47,187 The bride is coming! 988 01:16:47,688 --> 01:16:50,179 Come, be careful 989 01:16:51,658 --> 01:16:54,593 Come, the bride is coming, be careful 990 01:16:56,230 --> 01:16:57,390 careful 991 01:17:02,102 --> 01:17:04,037 Wait What? Inspector 992 01:17:04,037 --> 01:17:05,937 I said wait, don't you hear me? 993 01:17:12,112 --> 01:17:13,238 How come she's here? 994 01:17:16,083 --> 01:17:17,351 Crazy 995 01:17:17,351 --> 01:17:19,182 Come in and have a seat 996 01:17:20,854 --> 01:17:23,721 Alright, raise the sedan 997 01:17:41,275 --> 01:17:42,264 Inspector, 998 01:17:42,543 --> 01:17:45,078 once they are on the street, it will be hard for us to take any action 999 01:17:45,078 --> 01:17:47,414 No, don't touch the bride, 1000 01:17:47,414 --> 01:17:49,439 she's the daughter of Guang-Xing Tong's master 1001 01:17:50,717 --> 01:17:53,253 But Inspector, we have an lmperial order 1002 01:17:53,253 --> 01:17:56,089 Kill all rebels, no exceptions even if it means killing the innocent 1003 01:17:56,089 --> 01:17:57,791 Even killing the innocent. 1004 01:17:57,791 --> 01:18:00,461 Do you know who gave you your biddings at the casino? 1005 01:18:00,461 --> 01:18:04,031 Even Lord Li wants to take her as his God-daughter 1006 01:18:04,031 --> 01:18:05,498 You dare to touch her 1007 01:18:07,634 --> 01:18:09,937 Listen, Ah-Jiang 1008 01:18:09,937 --> 01:18:13,140 Take some men and bring back that bride's sedan 1009 01:18:13,140 --> 01:18:14,708 And take it away as far as you can 1010 01:18:14,708 --> 01:18:18,512 Arrest those people, kill whoever resists 1011 01:18:18,512 --> 01:18:19,638 Understood 1012 01:19:17,471 --> 01:19:21,041 I'm getting married, what is it Sir? 1013 01:19:21,041 --> 01:19:23,210 I suspect you to be transporting weapons for the revolutionists 1014 01:19:23,210 --> 01:19:24,611 Search them 1015 01:19:24,611 --> 01:19:27,614 Sir, revolutionists will be executed 1016 01:19:27,614 --> 01:19:29,983 You can't speak lightly of this 1017 01:19:29,983 --> 01:19:33,754 I'm sure the proof is right beneath the dowries 1018 01:19:33,754 --> 01:19:35,155 What if you cannot find them? 1019 01:19:35,155 --> 01:19:36,757 Cannot find them 1020 01:19:36,757 --> 01:19:39,059 I will let you go if I cannot find them 1021 01:19:39,059 --> 01:19:40,961 You have to honour your words 1022 01:19:40,961 --> 01:19:43,486 Reveal the dowries for them to see 1023 01:20:34,781 --> 01:20:36,016 Sir 1024 01:20:36,016 --> 01:20:38,416 Now will you return my bride back? 1025 01:20:47,594 --> 01:20:49,162 Where are the stuff? 1026 01:20:49,162 --> 01:20:50,297 What stuff? 1027 01:20:50,297 --> 01:20:52,094 Why are you mixed up with these people? 1028 01:20:52,432 --> 01:20:55,268 We're just having fun putting on a play-wedding, why can't we? 1029 01:20:55,268 --> 01:20:56,870 I'll tell your father, when I get back 1030 01:20:56,870 --> 01:20:58,360 Tell him if you like 1031 01:21:02,142 --> 01:21:04,244 I know why you're angry 1032 01:21:04,244 --> 01:21:06,678 Next time when I put on a play-wedding again, I'll pick you as the groom! 1033 01:21:07,614 --> 01:21:10,276 I'm hungry, take me home 1034 01:21:13,320 --> 01:21:15,015 Raise the sedan 1035 01:21:19,493 --> 01:21:23,430 Watch the Miss closely. If she goes out, tail her tightly 1036 01:21:23,430 --> 01:21:24,260 Yes 1037 01:21:27,134 --> 01:21:30,537 I was not allowed to kill Lord Li, but here comes this Wan San-Choy 1038 01:21:30,537 --> 01:21:32,739 who killed Fu Qi 1039 01:21:32,739 --> 01:21:35,742 I think he actually wanted to kill Li, 1040 01:21:35,742 --> 01:21:37,844 but killed the wrong person 1041 01:21:37,844 --> 01:21:42,249 Delaying the rebellion, for how many days? 1042 01:21:42,249 --> 01:21:44,618 Everything has to wait for further instructions from Hong Kong 1043 01:21:44,618 --> 01:21:48,349 Wait! We still have to wait again 1044 01:22:02,135 --> 01:22:04,838 Their target was not Fu Qi 1045 01:22:04,838 --> 01:22:06,829 It was me 1046 01:22:09,710 --> 01:22:12,546 Why are the revolutionists so maniacal? 1047 01:22:12,546 --> 01:22:17,918 This tells; they plan for something big soon 1048 01:22:17,918 --> 01:22:19,953 I am blocking their moves 1049 01:22:19,953 --> 01:22:22,389 That's why you have to pay extra attention 1050 01:22:22,389 --> 01:22:25,225 and increase manpower at all barricades 1051 01:22:25,225 --> 01:22:29,362 I, Li Zhun will be the thorn 1052 01:22:29,362 --> 01:22:32,229 in the palm of the revolutionists 1053 01:22:32,599 --> 01:22:33,900 My Lord 1054 01:22:33,900 --> 01:22:35,469 I have discovered 1055 01:22:35,469 --> 01:22:37,404 the secret hiding place for the leaders of the revolution 1056 01:22:37,404 --> 01:22:40,907 It's possibly the painting studio at No. 1 Pao Kan Road 1057 01:22:40,907 --> 01:22:42,242 Close down the place 1058 01:22:42,242 --> 01:22:44,845 Arrest all the people and bring them back 1059 01:22:44,845 --> 01:22:48,281 Shift the Patrol teams at Liao Hua Shan and Yin Tong back to the PC 1060 01:22:48,281 --> 01:22:49,950 Confiscate all the guns from the New Army 1061 01:22:49,950 --> 01:22:51,076 Yes 1062 01:22:51,985 --> 01:22:55,113 Open the door, search! 1063 01:22:55,388 --> 01:22:56,753 Quickly 1064 01:23:00,627 --> 01:23:02,822 You guys come here 1065 01:23:24,084 --> 01:23:27,120 I'm sure I saw Miss coming here 1066 01:23:27,120 --> 01:23:30,724 I told you to watch her closely 1067 01:23:30,724 --> 01:23:31,816 Idiot! 1068 01:23:38,465 --> 01:23:40,057 Come. Come. Come. 1069 01:23:45,872 --> 01:23:48,739 Put everything in here 1070 01:23:50,577 --> 01:23:53,375 over there as well. Ok 1071 01:23:55,582 --> 01:23:56,981 Come, we will go this way 1072 01:24:08,195 --> 01:24:09,787 Thank you 1073 01:24:11,965 --> 01:24:13,433 Is one enough? 1074 01:24:13,433 --> 01:24:14,768 That's enough 1075 01:24:14,768 --> 01:24:15,894 Brother Ke-Jiang 1076 01:24:17,771 --> 01:24:19,466 Zhong-Huo. You are here 1077 01:24:21,341 --> 01:24:23,043 I heard you're married 1078 01:24:23,043 --> 01:24:24,611 This is the bride 1079 01:24:24,611 --> 01:24:26,246 No, no 1080 01:24:26,246 --> 01:24:29,545 With tea to drink, this will be just like a Command Centre 1081 01:24:29,850 --> 01:24:33,616 Ke-Jiang, you're here 1082 01:24:33,787 --> 01:24:36,289 I heard a painter of tigers moved in here too 1083 01:24:36,289 --> 01:24:39,926 also, there's a painter of chrysanthumums 1084 01:24:39,926 --> 01:24:41,951 Ke-Jiang My good brother 1085 01:24:42,495 --> 01:24:43,519 You are here 1086 01:24:43,830 --> 01:24:46,366 There's a bomb maker here too 1087 01:24:46,366 --> 01:24:50,403 Zhong-Huo, this is the famous bomb maker, Yu Pei-Lun 1088 01:24:50,403 --> 01:24:51,304 How are you? 1089 01:24:51,304 --> 01:24:53,506 These two are from Fujiang: Lin Wen. 1090 01:24:53,506 --> 01:24:54,441 How are you? 1091 01:24:54,441 --> 01:24:56,176 Lin Jue-Min. How are you? 1092 01:24:56,176 --> 01:24:58,201 This gentleman does not need an introduction 1093 01:25:00,313 --> 01:25:05,585 He is the gang's famous son-in-law, Luo Zhong-Huo 1094 01:25:05,585 --> 01:25:07,187 Just kidding 1095 01:25:07,187 --> 01:25:08,588 nice to meet you 1096 01:25:08,588 --> 01:25:10,488 Glad you're here. Nice to meet you 1097 01:25:11,191 --> 01:25:14,094 Good, everyone is here, let's go in and talk 1098 01:25:14,094 --> 01:25:16,255 Come 1099 01:25:20,934 --> 01:25:22,535 Why aren't women allowed? 1100 01:25:22,535 --> 01:25:25,095 That doesn't make sense, didn't you say that all people are equal? 1101 01:25:27,240 --> 01:25:30,141 Why don't we go and raise a little hell 1102 01:25:33,680 --> 01:25:36,082 because I can't join the Suicide Squad anyway 1103 01:25:36,082 --> 01:25:37,140 No way 1104 01:25:37,450 --> 01:25:39,819 They want me to guard the territory of the Newspaper 1105 01:25:39,819 --> 01:25:41,588 I cannot reveal my identity 1106 01:25:41,588 --> 01:25:44,758 There'll be a lot of follow-up work after the rebellion 1107 01:25:44,758 --> 01:25:46,953 and continue to release the news 1108 01:25:47,661 --> 01:25:50,297 Join me for the follow-up work 1109 01:25:50,297 --> 01:25:54,734 Follow-up? What is that? I don't want to 1110 01:25:55,402 --> 01:25:56,630 Wei, come over 1111 01:25:59,205 --> 01:26:01,141 The Chinese in Nanyang are very supportive to us 1112 01:26:01,141 --> 01:26:03,632 They receive news from different sources 1113 01:26:06,446 --> 01:26:08,243 What does this mean? 1114 01:26:09,683 --> 01:26:12,352 Because Fu Qi was assassinated by Wan 1115 01:26:12,352 --> 01:26:14,888 the rebellion has to be postponed for 14 days 1116 01:26:14,888 --> 01:26:17,757 This telegram is to warn the Yui Xin crew not to come 1117 01:26:17,757 --> 01:26:20,260 We still have to delay some more 1118 01:26:20,260 --> 01:26:22,996 Li Zhun ordered the confiscation of all guns from the New Army 1119 01:26:22,996 --> 01:26:26,299 Without the guns, bullets are useless 1120 01:26:26,299 --> 01:26:28,401 Three ships of Qing army will be relocated back to fortify their defence today 1121 01:26:28,401 --> 01:26:30,437 They just started to 1122 01:26:30,437 --> 01:26:33,506 strengthen their defence these few days 1123 01:26:33,506 --> 01:26:36,343 When did we start to prepare? 1124 01:26:36,343 --> 01:26:38,845 It took us so a lot of effort to get the weapons here 1125 01:26:38,845 --> 01:26:40,580 The Suicide teams from various places 1126 01:26:40,580 --> 01:26:42,415 will be arriving these two days 1127 01:26:42,415 --> 01:26:44,150 But without any co-ordination from the New Army 1128 01:26:44,150 --> 01:26:46,419 We'd be like throwing eggs against rocks 1129 01:26:46,419 --> 01:26:48,319 Jiong-Ming and Yi-Shen's message is 1130 01:26:49,723 --> 01:26:51,156 To slow down and suspend 1131 01:26:58,732 --> 01:27:01,030 To suspend, would mean to disperse 1132 01:27:03,903 --> 01:27:08,041 If Jiong-Ming and Yi-Sheng don't want to do it, they can retreat 1133 01:27:08,041 --> 01:27:10,643 Whoever doesn't want to do it can withdraw 1134 01:27:10,643 --> 01:27:12,579 As a last resort, I can just go to the Chancellor's Mansion 1135 01:27:12,579 --> 01:27:14,047 and bomb Zhang Ming-Qi 1136 01:27:14,047 --> 01:27:17,346 Is the point of our rebellion to just kill a president or two? 1137 01:27:18,685 --> 01:27:20,120 If it was that simple, 1138 01:27:20,120 --> 01:27:22,889 we can just kill the Emperor and have it done with 1139 01:27:22,889 --> 01:27:25,153 How many times do I have to say it to make you guys understand 1140 01:27:26,259 --> 01:27:27,427 Ke-Jiang 1141 01:27:27,427 --> 01:27:29,896 If we say the Qing Government had no defence 1142 01:27:29,896 --> 01:27:31,830 Do you think we'll succeed? 1143 01:27:35,602 --> 01:27:38,571 To succeed is definitely our wish 1144 01:27:38,571 --> 01:27:41,608 But we have already failed nine times previously 1145 01:27:41,608 --> 01:27:42,976 That's why this time 1146 01:27:42,976 --> 01:27:45,945 we shouldn't even think we'll succeed 1147 01:27:47,547 --> 01:27:49,549 This is the tenth time 1148 01:27:49,549 --> 01:27:51,751 and then, there'll be the eleventh time 1149 01:27:51,751 --> 01:27:53,275 and the twelfth 1150 01:27:53,853 --> 01:27:56,089 China has been asleep for too long 1151 01:27:56,089 --> 01:27:58,158 and cannot be awakened by just a couple of explosions 1152 01:27:58,158 --> 01:27:59,859 The reason why we're here, 1153 01:27:59,859 --> 01:28:01,728 is to achieve what is unattainable 1154 01:28:01,728 --> 01:28:04,297 To sacrifice our lives, 1155 01:28:04,297 --> 01:28:06,266 is to inspire our descendants 1156 01:28:06,266 --> 01:28:08,068 Pei-Lun said 1157 01:28:08,068 --> 01:28:10,770 We have to plan the most glorious funeral for ourselves 1158 01:28:10,770 --> 01:28:12,601 The explosions will be our Trophies of Flower 1159 01:28:26,820 --> 01:28:29,345 It will be a glorious funeral 1160 01:28:33,693 --> 01:28:38,528 It seems like you will all be in this funeral now 1161 01:28:41,234 --> 01:28:42,861 On the 27th 1162 01:28:45,872 --> 01:28:47,203 the day after tomorrow 1163 01:28:51,010 --> 01:28:52,245 Thanks to Heaven and Earth 1164 01:28:52,245 --> 01:28:55,737 my efforts for 3 months in making these bombs would have been wasted 1165 01:29:12,532 --> 01:29:15,268 When will you be returning this time 1166 01:29:15,268 --> 01:29:16,736 I can't say 1167 01:29:16,736 --> 01:29:19,967 Our country is in a mess, don't come back if you can't do it 1168 01:29:20,306 --> 01:29:23,901 To hell with their mess, we keep drinking and earning our money 1169 01:29:24,310 --> 01:29:26,179 Zhong-Huo 1170 01:29:26,179 --> 01:29:28,348 I'd like to advise you 1171 01:29:28,348 --> 01:29:30,517 The world is like this wine, 1172 01:29:30,517 --> 01:29:32,752 it wasn't fermented overnight 1173 01:29:32,752 --> 01:29:35,522 and its taste can't be changed 1174 01:29:35,522 --> 01:29:39,893 Who said that wine has to be just one flavour 1175 01:29:39,893 --> 01:29:43,196 Westerners drink wine, brandy and whisky 1176 01:29:43,196 --> 01:29:45,965 I think we should drink whatever we want to drink 1177 01:29:45,965 --> 01:29:48,034 Everyone have their own ideals 1178 01:29:48,034 --> 01:29:49,736 But you have to remember 1179 01:29:49,736 --> 01:29:50,937 Whenever you return, 1180 01:29:50,937 --> 01:29:53,740 this seat is always reserved for you 1181 01:29:53,740 --> 01:29:54,764 Come 1182 01:29:55,041 --> 01:29:56,406 Your words will be in my heart 1183 01:30:01,047 --> 01:30:02,081 Big Brother 1184 01:30:02,081 --> 01:30:04,106 Can you keep Wei-Ru at home tomorrow? 1185 01:30:04,784 --> 01:30:06,052 Why? 1186 01:30:06,052 --> 01:30:08,953 She said she wants to run away from home, and come to Nanyang with me 1187 01:30:10,290 --> 01:30:11,450 That girl 1188 01:30:11,891 --> 01:30:13,993 has been spoilt and getting worse 1189 01:30:13,993 --> 01:30:16,325 I'll have her locked up tomorrow 1190 01:30:22,969 --> 01:30:23,803 Pei-Lun 1191 01:30:23,803 --> 01:30:25,634 Can you handle that many by yourself? 1192 01:30:27,006 --> 01:30:28,841 These explosives are nothing 1193 01:30:28,841 --> 01:30:31,571 As I toss them out one by one, it will get lighter and lighter 1194 01:30:32,212 --> 01:30:34,380 Keep bluffing, just don't bomb yourself 1195 01:30:34,380 --> 01:30:37,283 So what? I can handle it even with just one shoulder 1196 01:30:37,283 --> 01:30:38,545 Let's go 1197 01:30:39,652 --> 01:30:42,815 Be careful! Careful! 1198 01:31:29,602 --> 01:31:32,264 Don't think you've written your last will 1199 01:31:33,106 --> 01:31:34,767 this is my fourth 1200 01:31:36,876 --> 01:31:38,241 I've done three previously 1201 01:31:39,379 --> 01:31:41,244 Do you need pen and paper? No 1202 01:31:41,447 --> 01:31:43,642 I have written mine in Malaya 1203 01:31:57,330 --> 01:31:59,093 I'm drawing this for you 1204 01:32:00,500 --> 01:32:03,867 Mr. Sun said you like to draw wilted chrysanthumums 1205 01:32:05,138 --> 01:32:06,706 I've changed 1206 01:32:06,706 --> 01:32:08,508 Blossoming chrysanthumums 1207 01:32:08,508 --> 01:32:11,177 can illustrate their fragrance and grandeur even better 1208 01:32:11,177 --> 01:32:14,908 Standing proudly against the southern chills 1209 01:32:19,719 --> 01:32:23,917 I have always wanted to ask you why 1210 01:32:25,258 --> 01:32:27,160 Why what 1211 01:32:27,160 --> 01:32:28,761 To journey thousands of miles to Guangzhou 1212 01:32:28,761 --> 01:32:35,564 To raise funds, to buy weapons, and then to die 1213 01:32:37,136 --> 01:32:40,673 You don't look like a hot-tempered person 1214 01:32:40,673 --> 01:32:42,140 We both clearly know 1215 01:32:43,643 --> 01:32:47,238 that Mr Sun's 'Three Principles of the People' has a long way to go 1216 01:32:51,217 --> 01:32:54,020 At the moment we were born, we start to lose 1217 01:32:54,020 --> 01:33:00,393 we lose our childhood, lose our youth, lose our lover 1218 01:33:00,393 --> 01:33:02,156 and keep losing until we lose our lives 1219 01:33:03,096 --> 01:33:06,399 What is there to prove our existence? 1220 01:33:06,399 --> 01:33:08,230 To prove that we have lived? 1221 01:33:09,902 --> 01:33:12,305 A funeral where explosives become Trophies of Flower 1222 01:33:12,305 --> 01:33:14,830 It's not an opportunity for everyone 1223 01:33:16,909 --> 01:33:19,746 At least during this farce-filled era 1224 01:33:19,746 --> 01:33:22,815 We can prove 1225 01:33:22,815 --> 01:33:27,650 that our lives are not a farce 1226 01:33:40,600 --> 01:33:43,125 If this painting is lucky enough, tomorrow 1227 01:33:43,770 --> 01:33:46,372 no, the day after 1228 01:33:46,372 --> 01:33:47,862 return it to me 1229 01:33:49,842 --> 01:33:51,173 Good 1230 01:33:52,178 --> 01:33:53,379 Have you finished the painting? 1231 01:33:53,379 --> 01:33:54,869 Almost 1232 01:33:55,581 --> 01:33:57,845 Let me brush on a few pieces of stones 1233 01:34:08,094 --> 01:34:09,459 Brother Wei 1234 01:34:10,062 --> 01:34:12,690 Brother Huang said to bring these letters to you 1235 01:34:21,974 --> 01:34:25,637 Your mission is more important than us bombing the Chancellor's Mansion 1236 01:34:26,279 --> 01:34:27,337 Wei 1237 01:34:28,014 --> 01:34:29,782 We use our bombs 1238 01:34:29,782 --> 01:34:33,252 you use your pen 1239 01:34:33,252 --> 01:34:38,291 This will definitely be more effective than shouting on the street 1240 01:34:38,291 --> 01:34:39,485 Is that right? 1241 01:34:52,572 --> 01:34:55,775 Master said you were a teacher in Penang 1242 01:34:55,775 --> 01:34:58,972 I have also been a principal of a high school 1243 01:35:00,446 --> 01:35:03,249 Principal Luo, I've got a question 1244 01:35:03,249 --> 01:35:06,686 Tell me, if there are so many places that you haven� t visited 1245 01:35:06,686 --> 01:35:09,021 so many good food that you haven't tasted 1246 01:35:09,021 --> 01:35:11,123 and die just like this, won't you regret it? 1247 01:35:11,123 --> 01:35:14,627 Even if we visited, we tasted, we still die, 1248 01:35:14,627 --> 01:35:16,262 is there a difference? 1249 01:35:16,262 --> 01:35:18,931 But, you're not afraid of dying? 1250 01:35:18,931 --> 01:35:22,335 Mr Sun once said, to live and to die has been destined 1251 01:35:22,335 --> 01:35:23,825 nothing can be done even if one's afraid of it 1252 01:35:24,403 --> 01:35:26,837 Understood. I'll go now 1253 01:35:29,041 --> 01:35:31,511 Is that how you're going to bid me farewell? 1254 01:35:31,511 --> 01:35:32,478 I won't say goodbye to you 1255 01:35:56,068 --> 01:35:58,229 Who says I'm still a woman 1256 01:36:18,424 --> 01:36:19,982 Wei-Ru 1257 01:36:23,195 --> 01:36:25,331 Where are you going dressed like that 1258 01:36:25,331 --> 01:36:26,966 Nowhere 1259 01:36:26,966 --> 01:36:28,331 Then come and spend some time with me 1260 01:36:29,235 --> 01:36:30,293 Then I'll go and change 1261 01:36:37,777 --> 01:36:40,575 Why do you lock me up, open the door! 1262 01:36:44,450 --> 01:36:46,748 Somebody, open the door! 1263 01:36:51,324 --> 01:36:54,316 Auntie Huang, it's an emergency, let me out! 1264 01:36:57,163 --> 01:36:59,529 Somebody help! Why do you lock me up? 1265 01:37:18,618 --> 01:37:20,085 You're back 1266 01:38:51,477 --> 01:38:56,549 Dad, open the door, open the door, let me out! 1267 01:38:56,549 --> 01:38:58,039 Dad, open the door! 1268 01:39:54,173 --> 01:39:56,698 Yi Ying my beloved 1269 01:39:57,243 --> 01:40:02,112 I write this letter to bid farewell forever 1270 01:40:03,616 --> 01:40:09,020 At the time of this writing, I'm still amongst the living 1271 01:40:10,022 --> 01:40:16,393 But by the time you read this, I'll be a ghost amongst the living. 1272 01:40:53,966 --> 01:40:55,228 Dad 1273 01:40:55,734 --> 01:40:58,100 I haven't bid farewell to them yet 1274 01:40:59,438 --> 01:41:02,066 I still haven't said goodbye to Brother Luo 1275 01:41:26,165 --> 01:41:30,192 Open the door, Dad! 1276 01:41:31,670 --> 01:41:35,606 Dad, open the door. 1277 01:43:07,599 --> 01:43:09,068 Brother Wei 1278 01:43:09,068 --> 01:43:10,330 Come in 1279 01:43:19,545 --> 01:43:20,746 How is the situation? 1280 01:43:20,746 --> 01:43:23,806 Master will provide cover for Brother Huang to leave the Capital 1281 01:43:24,083 --> 01:43:27,951 But we haven't heard any news from Brother Luo yet 1282 01:43:28,454 --> 01:43:30,354 The gates of the Capital only allow departure and no entry 1283 01:43:36,729 --> 01:43:38,754 Have some food first 1284 01:43:40,099 --> 01:43:41,964 My reporter's credentials and camera 1285 01:43:49,541 --> 01:43:50,974 I'll find out more as a reporter 1286 01:43:51,910 --> 01:43:53,479 no one will do anything to me 1287 01:43:53,479 --> 01:43:56,115 you should return and wait for my news 1288 01:43:56,115 --> 01:43:57,707 Brother Wei, I want to wait here 1289 01:44:19,605 --> 01:44:21,840 Have you eaten? 1290 01:44:21,840 --> 01:44:23,432 I'm not hungry, Auntie Wei 1291 01:44:23,842 --> 01:44:25,511 Is there anything I can help with? 1292 01:44:25,511 --> 01:44:27,274 Just waiting without doing anything makes me mad 1293 01:44:38,991 --> 01:44:40,151 Let's say some prayers 1294 01:44:43,695 --> 01:44:45,162 Can they really hear it? 1295 01:44:46,065 --> 01:44:49,125 At least we can hear it ourselves 1296 01:44:50,636 --> 01:44:54,231 Praying can at least calm ourselves down 1297 01:45:38,650 --> 01:45:39,985 After waiting for three days without your return 1298 01:45:39,985 --> 01:45:41,509 I asked Wei-Ru to go home first 1299 01:46:01,406 --> 01:46:02,839 How is it? 1300 01:46:04,843 --> 01:46:07,446 The corpses lie exposed outside of the Information Bureau 1301 01:46:07,446 --> 01:46:10,048 It is still raining outside 1302 01:46:10,048 --> 01:46:12,117 I used my father's reputation to 1303 01:46:12,117 --> 01:46:14,449 ask Guang-YanSin Tong to use Hunghua Gang 1304 01:46:14,920 --> 01:46:17,684 The government reluctantly agreed to have them buried there. 1305 01:46:18,056 --> 01:46:19,324 I'm going now 1306 01:46:19,324 --> 01:46:21,918 You're going now? 1307 01:46:25,264 --> 01:46:26,595 Wait a minute 1308 01:46:49,121 --> 01:46:50,179 Here's some money 1309 01:46:51,557 --> 01:46:52,819 Here's some mothballs 1310 01:47:01,400 --> 01:47:02,389 Bring an umbrella 1311 01:47:57,322 --> 01:48:00,259 Yi Ying my beloved 1312 01:48:00,259 --> 01:48:05,097 I write this letter to bid farewell forever 1313 01:48:05,097 --> 01:48:10,469 At the time of this writing, I'm still amongst the living 1314 01:48:10,469 --> 01:48:16,775 But by the time you read this, I'll be a ghost amongst the living 1315 01:48:16,775 --> 01:48:22,614 My tears are mixed with the ink I write 1316 01:48:22,614 --> 01:48:26,151 Not knowing what to write, I lay down my pen 1317 01:48:26,151 --> 01:48:29,554 Yet you may misunderstand my dilemma 1318 01:48:29,554 --> 01:48:32,691 and think I desert you 1319 01:48:32,691 --> 01:48:37,729 Knowing well you don't want me to leave 1320 01:48:37,729 --> 01:50:29,606 So I endure my pains for you to let you know 95243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.