Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:17,625 --> 00:02:18,898
You wanted virgins.
3
00:02:26,505 --> 00:02:28,673
Base, this is Phoenix One.
4
00:02:28,675 --> 00:02:30,304
I need extraction.
5
00:02:30,306 --> 00:02:31,549
Extraction for two?
6
00:02:31,551 --> 00:02:33,404
Extraction for one.
7
00:02:33,406 --> 00:02:35,713
Proceed to point beta.
8
00:03:04,204 --> 00:03:05,954
Time for you to go.
9
00:03:08,983 --> 00:03:09,983
Hey.
10
00:03:13,526 --> 00:03:14,526
Fuck.
11
00:03:15,625 --> 00:03:16,625
Fuck.
12
00:03:48,547 --> 00:03:50,674
Mitch, get up here.
13
00:03:50,676 --> 00:03:51,508
Yeah, I don't know.
14
00:03:51,510 --> 00:03:52,843
Something's not right.
15
00:03:52,845 --> 00:03:54,869
I'm on my way.
16
00:03:54,871 --> 00:03:57,038
And get rid of the girl.
17
00:04:45,245 --> 00:04:47,113
Dr. Richardson.
18
00:04:47,115 --> 00:04:49,198
Hello, tonight we are three.
19
00:04:50,235 --> 00:04:51,235
Right this way.
20
00:05:10,705 --> 00:05:12,183
Shall I start you off with the usual?
21
00:05:12,185 --> 00:05:13,883
No, I'm celebrating.
22
00:05:13,885 --> 00:05:15,523
Tonight I will start with two bottles
23
00:05:15,525 --> 00:05:17,483
of your finest Cabernet Sauvignon
24
00:05:17,485 --> 00:05:19,873
and a tuna roll appetizer.
25
00:05:19,875 --> 00:05:24,173
Sir, the Cabernet Sauvignon
is a medium bodied red.
26
00:05:24,175 --> 00:05:26,553
I know what I want to order.
27
00:05:26,555 --> 00:05:27,698
Now shoo, fly.
28
00:05:28,615 --> 00:05:30,178
Of course, sir, right away.
29
00:06:01,375 --> 00:06:02,318
Focus.
30
00:06:02,320 --> 00:06:03,562
Pay attention.
31
00:06:09,259 --> 00:06:10,426
What?
32
00:06:13,075 --> 00:06:15,483
Malcolm's ready for your debriefing now.
33
00:06:15,485 --> 00:06:17,268
He's in his office waiting for you.
34
00:06:21,875 --> 00:06:22,875
Right.
35
00:06:36,245 --> 00:06:37,077
They are ready for you.
36
00:06:37,079 --> 00:06:38,123
Go on in.
37
00:06:38,125 --> 00:06:39,125
I was.
38
00:06:41,545 --> 00:06:43,648
Anyway, that's all she said.
39
00:06:44,625 --> 00:06:45,698
Black, come on in.
40
00:06:46,715 --> 00:06:48,913
I believe you've met Director Watson.
41
00:06:48,915 --> 00:06:49,746
Of course, sir.
42
00:06:49,748 --> 00:06:50,580
How are you?
43
00:06:50,582 --> 00:06:53,093
Well, Agent Black, I'd
be a hell of a lot better
44
00:06:53,095 --> 00:06:55,473
if I had some intel
45
00:06:55,475 --> 00:06:57,883
instead of a bunch of burned bodies
46
00:06:57,885 --> 00:07:00,213
and pissed off diplomats.
47
00:07:00,215 --> 00:07:01,047
They don't know we were there.
48
00:07:01,049 --> 00:07:02,526
I was very careful to make sure that...
49
00:07:02,528 --> 00:07:05,443
Goddamn sure know somebody was there,
50
00:07:05,445 --> 00:07:07,443
and as stupid as you may think they are,
51
00:07:07,445 --> 00:07:09,743
it doesn't take a fucking think tank
52
00:07:09,745 --> 00:07:11,803
to figure out it was probably us.
53
00:07:11,805 --> 00:07:15,518
And I didn't burn all
the bodies, exactly.
54
00:07:17,732 --> 00:07:18,863
Dammit, Malcolm.
55
00:07:18,865 --> 00:07:20,298
Black, this is serious.
56
00:07:21,565 --> 00:07:23,003
You don't understand the shit storm
57
00:07:23,005 --> 00:07:25,223
that rains down on us
from above every day.
58
00:07:25,225 --> 00:07:26,943
Things like this just add another layer
59
00:07:26,945 --> 00:07:29,460
of stink to the process.
60
00:07:29,462 --> 00:07:30,293
You're right.
61
00:07:30,295 --> 00:07:31,127
I'm sorry, sir.
62
00:07:31,129 --> 00:07:32,353
I don't mean to make
light of the situation,
63
00:07:32,355 --> 00:07:34,733
but there was no viable intel to gather.
64
00:07:34,735 --> 00:07:36,353
The situation got out of hand,
65
00:07:36,355 --> 00:07:37,913
and I made a decision.
66
00:07:37,915 --> 00:07:38,915
I still stand by it.
67
00:07:40,235 --> 00:07:42,185
Look, Malcolm, this is your division.
68
00:07:43,195 --> 00:07:44,703
You do what you want with this thing,
69
00:07:44,705 --> 00:07:47,583
but don't let it come back on me,
70
00:07:47,585 --> 00:07:49,303
or I'll have your ass.
71
00:07:49,305 --> 00:07:50,154
Don't worry, sir.
72
00:07:50,156 --> 00:07:51,338
Don't fucking worry,
73
00:07:52,405 --> 00:07:53,603
and you'd better not come back
74
00:07:53,605 --> 00:07:55,273
with a handful of air this next time.
75
00:07:55,275 --> 00:07:57,477
No, sir, of course not.
76
00:08:10,505 --> 00:08:12,423
Jade, what the hell were you thinking?
77
00:08:12,425 --> 00:08:14,473
I was thinking we were better off
78
00:08:14,475 --> 00:08:16,348
with me alive and them not.
79
00:08:17,345 --> 00:08:18,393
You know better than anyone
80
00:08:18,395 --> 00:08:19,473
that I'm not afraid to die,
81
00:08:19,475 --> 00:08:21,475
but what purpose would that have served?
82
00:08:22,785 --> 00:08:23,853
They were nothing to us,
83
00:08:23,855 --> 00:08:25,805
and they had nothing of value to offer,
84
00:08:27,445 --> 00:08:29,423
and seriously, Malcolm,
85
00:08:29,425 --> 00:08:31,263
what the hell were you thinking?
86
00:08:31,265 --> 00:08:32,833
A compound full of pedophiles,
87
00:08:32,835 --> 00:08:34,418
and you pick me to send in?
88
00:08:35,995 --> 00:08:37,353
Why would you do that?
89
00:08:37,355 --> 00:08:39,137
What did you expect?
90
00:08:39,139 --> 00:08:40,813
I expected you to be a professional
91
00:08:40,815 --> 00:08:41,807
and remember your training.
92
00:08:41,809 --> 00:08:43,543
That means all of your training
93
00:08:43,545 --> 00:08:45,708
and not just the assassination programs.
94
00:08:48,595 --> 00:08:52,763
You were chosen because
you knew what to look for,
95
00:08:52,765 --> 00:08:54,403
what information to extract,
96
00:08:54,405 --> 00:08:55,733
and how to extract it,
97
00:08:55,735 --> 00:08:58,758
not because we needed some
goddamn angel of vengeance.
98
00:09:05,025 --> 00:09:06,295
I taught you that.
99
00:09:09,595 --> 00:09:10,494
I'm sorry.
100
00:09:10,496 --> 00:09:13,132
I don't know what you want me to say.
101
00:09:13,134 --> 00:09:14,717
I want you to say
102
00:09:15,678 --> 00:09:17,378
that you see the big picture,
103
00:09:18,235 --> 00:09:20,698
that you understand that we are a team.
104
00:09:23,135 --> 00:09:24,523
I need to be able to trust you,
105
00:09:24,525 --> 00:09:27,693
that you won't take matters
into your own hands, Jade.
106
00:09:27,695 --> 00:09:29,958
I made the best decision
I could at the time.
107
00:09:36,405 --> 00:09:37,237
We're not done with this yet,
108
00:09:37,239 --> 00:09:40,373
but for now I have a
different operation for you.
109
00:09:40,375 --> 00:09:41,207
Let's move on to that,
110
00:09:41,209 --> 00:09:43,003
and we can talk more when you get back.
111
00:09:43,005 --> 00:09:44,068
Get back from where?
112
00:09:44,070 --> 00:09:44,994
England.
113
00:09:44,996 --> 00:09:47,503
There is a chemist by
the name of Concotilli
114
00:09:47,505 --> 00:09:49,473
who claims to have some information
115
00:09:49,475 --> 00:09:50,733
and is asking for asylum.
116
00:09:50,735 --> 00:09:54,483
I don't know exactly why or
for what he needs asylum,
117
00:09:54,485 --> 00:09:57,843
but this comes directly
from Watt's office,
118
00:09:57,845 --> 00:09:59,495
so let's get it done immediately.
119
00:10:00,454 --> 00:10:02,033
Okay, I'll leave first thing tomorrow.
120
00:10:02,035 --> 00:10:04,403
Actually, you're leaving tonight.
121
00:10:04,405 --> 00:10:06,373
That file of information Jennifer gave you
122
00:10:06,375 --> 00:10:09,273
on the way in is everything
we have on Concotilli.
123
00:10:09,275 --> 00:10:11,253
Your contact on the ground there, Roan,
124
00:10:11,255 --> 00:10:13,063
will be coming back with you.
125
00:10:13,065 --> 00:10:16,763
You'll have plenty of time
to study that in transit.
126
00:10:16,765 --> 00:10:19,323
Right now, I need you to get over
127
00:10:19,325 --> 00:10:22,398
to Ty's and pick up your
travel docs and plane tickets,
128
00:10:25,971 --> 00:10:26,971
and Jade?
129
00:10:29,965 --> 00:10:32,343
Let's try not to have
the Italian ambassador
130
00:10:32,345 --> 00:10:35,938
up my ass by the time you get back, pleas?
131
00:10:36,905 --> 00:10:37,905
Sure.
132
00:10:53,335 --> 00:10:55,013
Hey, Black.
133
00:10:55,015 --> 00:10:57,823
Hey, Ty, what you working on?
134
00:10:57,825 --> 00:10:58,843
Trying to calculate
135
00:10:58,845 --> 00:11:02,163
the absolute maximum
chamber pressure exactly
136
00:11:02,165 --> 00:11:05,293
so I can reduce weight by
shaving the outer walls
137
00:11:05,295 --> 00:11:07,113
and then replace the recoil spring
138
00:11:07,115 --> 00:11:09,043
with a stiffer but lighter titanium
139
00:11:09,045 --> 00:11:10,083
and polymer hybrid.
140
00:11:10,085 --> 00:11:12,653
I should be able to
simultaneously reduce weight
141
00:11:12,655 --> 00:11:16,333
and recoil without jeopardizing
reliability or gripping.
142
00:11:16,335 --> 00:11:17,335
So?
143
00:11:18,295 --> 00:11:21,283
You can shoot it
accurately with one hand.
144
00:11:21,285 --> 00:11:22,285
Lovely.
145
00:11:23,165 --> 00:11:24,743
Sadly, I don't
think they'll let you
146
00:11:24,745 --> 00:11:27,493
put it in the overhead on
an international flight.
147
00:11:27,495 --> 00:11:28,753
No, probably not.
148
00:11:28,755 --> 00:11:31,853
Ah, and I have something else for you.
149
00:11:31,855 --> 00:11:32,686
Oh, yeah?
150
00:11:32,688 --> 00:11:33,574
And what's that?
151
00:11:38,765 --> 00:11:40,913
Oh, Ty, you shouldn't have.
152
00:11:40,915 --> 00:11:43,708
No, probably not, but still here we are.
153
00:11:44,700 --> 00:11:47,113
Jesus.
154
00:11:47,115 --> 00:11:49,643
This thing is the size of a Buick.
155
00:11:49,645 --> 00:11:52,123
How am I supposed to swallow this?
156
00:11:52,125 --> 00:11:53,125
Wait a minute.
157
00:11:54,145 --> 00:11:56,666
I am supposed to swallow this, right?
158
00:11:56,668 --> 00:11:57,668
Yes, yes.
159
00:12:00,155 --> 00:12:01,383
What is it anyway?
160
00:12:01,385 --> 00:12:02,503
I'm just going to Italy,
161
00:12:02,505 --> 00:12:04,418
and I've already had all my shots.
162
00:12:05,825 --> 00:12:07,613
It's based on nanotechnology
163
00:12:07,615 --> 00:12:08,723
that enters your bloodstream
164
00:12:08,725 --> 00:12:11,863
and emits a harmless but detectable signal
165
00:12:11,865 --> 00:12:14,683
that has a specific
frequency for each agent.
166
00:12:14,685 --> 00:12:16,193
We get it via satellite,
167
00:12:16,195 --> 00:12:18,674
much more reliable than 4G.
168
00:12:20,835 --> 00:12:21,978
Oh, that is rough.
169
00:12:30,805 --> 00:12:31,764
Both?
170
00:12:31,766 --> 00:12:33,343
No, it's for Roan
171
00:12:33,345 --> 00:12:34,177
as soon as you get there,
172
00:12:34,179 --> 00:12:36,488
which will be tomorrow
if you make your flight.
173
00:12:42,135 --> 00:12:44,408
It's not polite to stare, Ty.
174
00:12:47,830 --> 00:12:50,623
seven, seven ,
175
00:12:50,625 --> 00:12:53,036
please make your way to
for boarding.
176
00:12:53,038 --> 00:12:58,038
To all passengers
seven seven.
177
00:13:12,470 --> 00:13:13,470
Johnson.
178
00:13:14,157 --> 00:13:15,663
Virginia.
179
00:13:15,665 --> 00:13:17,815
Now that the silliness
is over, let's go.
180
00:13:20,275 --> 00:13:21,275
A Prius.
181
00:13:22,525 --> 00:13:23,525
It's a rental.
182
00:13:26,476 --> 00:13:28,303
It's gonna take a little time.
183
00:13:28,305 --> 00:13:30,153
He's in a house out in the countryside.
184
00:13:30,155 --> 00:13:31,303
Fine.
185
00:13:31,305 --> 00:13:34,413
Oh, yeah, take this.
186
00:13:34,415 --> 00:13:35,433
Damn.
187
00:13:35,435 --> 00:13:36,267
Yeah.
188
00:13:36,269 --> 00:13:37,944
Oh, I got a gift for you too.
189
00:13:37,946 --> 00:13:38,963
Here you go,
190
00:13:38,965 --> 00:13:40,578
although hardly a fair trade.
191
00:13:41,642 --> 00:13:43,103
Perfect.
192
00:15:47,245 --> 00:15:49,348
I knew eventually someone would come.
193
00:15:50,655 --> 00:15:52,363
We're not here to kill you.
194
00:15:52,365 --> 00:15:54,315
We're here to take you back to America.
195
00:15:58,571 --> 00:16:00,099
This is all my research.
196
00:16:01,125 --> 00:16:02,653
This is what they're afraid of,
197
00:16:02,655 --> 00:16:04,305
the one thing that can stop them.
198
00:16:05,145 --> 00:16:08,152
That idiot Richardson
wouldn't keep his mouth shut.
199
00:16:13,605 --> 00:16:15,073
Who else is here?
200
00:16:15,075 --> 00:16:16,513
We're alone.
201
00:16:16,515 --> 00:16:18,915
I sent my wife and son
to her family in Tuscany.
202
00:16:20,115 --> 00:16:21,315
I couldn't tell her why.
203
00:16:23,105 --> 00:16:24,393
Just leave those.
204
00:16:24,395 --> 00:16:26,144
You just need your laptop.
205
00:16:27,062 --> 00:16:27,942
Go, go.
206
00:16:31,055 --> 00:16:32,755
Get him out of here.
207
00:17:23,635 --> 00:17:24,635
Jade Black.
208
00:17:36,135 --> 00:17:37,135
I'm not ready.
209
00:17:38,091 --> 00:17:38,922
What?
210
00:17:38,924 --> 00:17:39,756
What are you talking about?
211
00:17:39,758 --> 00:17:41,282
We got to get the hell out of here.
212
00:17:41,284 --> 00:17:42,284
He may not be alone.
213
00:17:43,205 --> 00:17:44,205
He's hit.
214
00:17:45,485 --> 00:17:46,485
Dammit.
215
00:17:50,315 --> 00:17:52,173
I know a safe place we can go.
216
00:17:52,175 --> 00:17:53,890
Can't stay very long though.
217
00:18:06,701 --> 00:18:07,533
I would have liked
218
00:18:07,535 --> 00:18:09,883
to have seen my family one more time.
219
00:18:09,885 --> 00:18:11,968
No, man, you're gonna see them again.
220
00:18:15,585 --> 00:18:16,585
Kind boy.
221
00:18:17,475 --> 00:18:21,353
Dr. Concotelli, I have
to ask you a few questions.
222
00:18:21,355 --> 00:18:23,943
We need to understand what exactly it is
223
00:18:23,945 --> 00:18:25,143
that you have that they want
224
00:18:25,145 --> 00:18:26,145
and who's after you.
225
00:18:28,255 --> 00:18:29,255
It's all in here.
226
00:18:40,057 --> 00:18:41,453
It's password protected.
227
00:18:41,455 --> 00:18:42,455
What's the password?
228
00:18:44,103 --> 00:18:45,103
Juliet, it's Juliet.
229
00:18:49,505 --> 00:18:51,493
Okay, so what exactly am I supposed
230
00:18:51,495 --> 00:18:52,495
to be looking for?
231
00:18:54,895 --> 00:18:55,958
Dr. Concotilli.
232
00:19:07,935 --> 00:19:09,385
Do you have someone for this?
233
00:19:11,845 --> 00:19:13,123
Yes.
234
00:19:13,125 --> 00:19:15,133
Okay, leave it.
235
00:19:15,135 --> 00:19:16,135
Make the call.
236
00:19:17,065 --> 00:19:18,065
Let's go.
237
00:19:32,168 --> 00:19:32,999
This is Black.
238
00:19:33,001 --> 00:19:34,001
Put me through.
239
00:19:36,045 --> 00:19:38,403
Malcolm, I'm with Roan.
240
00:19:38,405 --> 00:19:40,713
We're coming in.
241
00:19:40,715 --> 00:19:43,623
No, he didn't make it.
242
00:19:43,625 --> 00:19:44,625
It was Haydn.
243
00:19:47,755 --> 00:19:49,955
Absolutely, I was
standing 10 feet from him.
244
00:19:51,695 --> 00:19:52,793
Look, I have the laptop,
245
00:19:52,795 --> 00:19:54,970
but I just sent you some
info I pulled from it.
246
00:19:54,972 --> 00:19:56,173
Can you send it to Ty
247
00:19:56,175 --> 00:19:57,375
and have him work on it?
248
00:19:58,335 --> 00:20:00,143
It's mostly just chemical
249
00:20:00,145 --> 00:20:01,638
and mathematical equations,
250
00:20:02,645 --> 00:20:04,508
but there's a list of names.
251
00:20:07,277 --> 00:20:08,277
Yes, sir.
252
00:20:10,375 --> 00:20:11,675
I'll be there by tomorrow.
253
00:20:15,205 --> 00:20:16,455
What's going on, Black?
254
00:20:17,294 --> 00:20:19,093
This was supposed to be
some simple babysitting job
255
00:20:19,095 --> 00:20:20,728
on my way back to the States.
256
00:20:22,285 --> 00:20:23,785
Who the hell was that shooter?
257
00:20:25,645 --> 00:20:26,645
His name's Haydn.
258
00:20:28,365 --> 00:20:29,573
Well, who is he?
259
00:20:29,575 --> 00:20:32,578
I mean, who does he work for?
260
00:20:33,465 --> 00:20:35,003
He's a ghost,
261
00:20:35,005 --> 00:20:37,703
and he works for whoever
has the biggest bank account
262
00:20:37,705 --> 00:20:38,705
at the moment.
263
00:20:40,365 --> 00:20:41,865
Occasionally that includes us.
264
00:21:02,185 --> 00:21:03,185
Who's this?
265
00:21:04,635 --> 00:21:06,048
That's Daniel Hawthorne.
266
00:21:10,825 --> 00:21:12,423
Okay.
267
00:21:12,425 --> 00:21:13,825
We don't have much on him.
268
00:21:15,335 --> 00:21:17,513
His name has come up a time or two
269
00:21:17,515 --> 00:21:20,133
in our investigation into
the sex trafficking trade,
270
00:21:20,135 --> 00:21:21,698
but nothing solid.
271
00:21:23,095 --> 00:21:24,595
We don't know if he's a buyer,
272
00:21:25,465 --> 00:21:28,723
a provider, a transporter, or what,
273
00:21:28,725 --> 00:21:29,903
but we do know that he's a member
274
00:21:29,905 --> 00:21:33,308
of an international business
group called Darrian,
275
00:21:34,195 --> 00:21:36,533
and they're having a
networking event tonight
276
00:21:36,535 --> 00:21:37,635
at the Metro Ballroom.
277
00:21:38,925 --> 00:21:40,783
Okay, so why the sudden interest
278
00:21:40,785 --> 00:21:42,385
if he's not really on our radar?
279
00:21:44,035 --> 00:21:45,923
His name was on that list
280
00:21:45,925 --> 00:21:48,038
you got from Concotilli's computer.
281
00:21:51,135 --> 00:21:53,583
Okay, then, evening gown?
282
00:21:53,585 --> 00:21:56,298
Yes, but be discreet.
283
00:21:57,145 --> 00:21:58,153
Find out whatever you can
284
00:21:58,155 --> 00:22:01,173
without letting anybody
know that you're asking.
285
00:22:01,175 --> 00:22:03,093
You'll stand out if you're unescorted,
286
00:22:03,095 --> 00:22:05,933
so Roan will go with you.
287
00:22:05,935 --> 00:22:07,238
He'll be fine.
288
00:22:08,855 --> 00:22:10,463
He's already familiar with the operation,
289
00:22:10,465 --> 00:22:12,115
so he'll see it through with you,
290
00:22:15,615 --> 00:22:16,615
and Jade?
291
00:22:18,655 --> 00:22:20,588
Exercise caution please.
292
00:22:22,210 --> 00:22:24,548
We don't know what we don't
know about this group.
293
00:22:47,925 --> 00:22:49,063
I'll find Hawthorne.
294
00:22:49,065 --> 00:22:51,258
You just listen to the room.
295
00:22:52,965 --> 00:22:54,273
You do realize I'm trained
296
00:22:54,275 --> 00:22:56,553
at information gathering as well.
297
00:22:56,555 --> 00:22:59,408
Yeah, that's what worries me.
298
00:24:05,445 --> 00:24:07,613
Are these always this dull?
299
00:24:07,615 --> 00:24:10,551
Well, the Rolling Stones
had to cancel tonight.
300
00:24:10,553 --> 00:24:11,553
Oh, tragic.
301
00:24:12,754 --> 00:24:15,369
Well, the party's not
over till it's ended.
302
00:24:15,371 --> 00:24:16,371
Oh.
303
00:24:17,305 --> 00:24:18,393
Daniel Hawthorne.
304
00:24:18,395 --> 00:24:19,893
Jade Black.
305
00:24:19,895 --> 00:24:21,833
Did you come alone, Mrs. Black?
306
00:24:21,835 --> 00:24:22,963
Of course not,
307
00:24:22,965 --> 00:24:23,965
and it's miss.
308
00:24:25,455 --> 00:24:26,705
Where's your date then?
309
00:24:27,595 --> 00:24:28,863
He ditched me.
310
00:24:28,865 --> 00:24:30,973
He's off shaking hands and kissing ass
311
00:24:30,975 --> 00:24:32,475
on some business deal.
312
00:24:35,924 --> 00:24:38,723
Well, here's to due diligence then.
313
00:24:45,728 --> 00:24:47,978
I have a VIP room upstairs.
314
00:24:48,868 --> 00:24:49,988
Would you like to see it?
315
00:24:55,480 --> 00:24:56,480
Show me.
316
00:25:26,517 --> 00:25:29,985
So what do you do, Mr. Hawthorne?
317
00:25:39,905 --> 00:25:41,405
Whatever I like, Miss Black.
318
00:26:10,635 --> 00:26:11,953
See what you can learn from him.
319
00:26:11,955 --> 00:26:13,443
Report to me tomorrow.
320
00:26:13,445 --> 00:26:14,595
This one stays with me.
321
00:26:58,335 --> 00:26:59,335
Hawthorne.
322
00:27:01,385 --> 00:27:04,173
If we don't play nice with our guests,
323
00:27:04,175 --> 00:27:06,748
they're not gonna want to
have a conversation with us.
324
00:27:07,605 --> 00:27:09,005
Please try to remember that,
325
00:27:11,455 --> 00:27:13,483
and she's one of Malcolm's girls.
326
00:27:13,485 --> 00:27:15,293
You do not want to be standing that close.
327
00:27:15,295 --> 00:27:16,295
I promise you,
328
00:27:25,425 --> 00:27:28,398
so you would be Jade Black then.
329
00:27:32,625 --> 00:27:34,113
I'm Elle.
330
00:27:34,115 --> 00:27:35,515
I assume you've heard of me.
331
00:27:39,745 --> 00:27:40,745
Okay.
332
00:27:47,645 --> 00:27:49,698
I apologize for the accommodations,
333
00:27:51,105 --> 00:27:54,483
but I find it much easier
to remain low key and mobile
334
00:27:54,485 --> 00:27:56,628
with more modest surroundings.
335
00:27:58,655 --> 00:28:00,355
I trust that you had a deep sleep.
336
00:28:03,045 --> 00:28:03,877
Don't worry.
337
00:28:03,879 --> 00:28:05,058
The headache and fogginess,
338
00:28:06,205 --> 00:28:08,083
it'll only last a couple more hours,
339
00:28:08,085 --> 00:28:10,003
just long enough for us to develop
340
00:28:10,005 --> 00:28:12,138
a more intimate acquaintance.
341
00:28:14,835 --> 00:28:15,835
Oh.
342
00:28:22,915 --> 00:28:25,838
Men can be so brutish
when they're passionate,
343
00:28:27,815 --> 00:28:29,065
but of course, you and I,
344
00:28:30,085 --> 00:28:31,313
we know that better than most,
345
00:28:31,315 --> 00:28:32,315
don't we, love?
346
00:28:35,425 --> 00:28:38,283
Oh, of course.
347
00:28:38,285 --> 00:28:39,463
Not to worry.
348
00:28:39,465 --> 00:28:41,075
The metal roof and framing
349
00:28:42,005 --> 00:28:45,503
guarantees that Ty's little gadgets
350
00:28:45,505 --> 00:28:48,358
will be confused and slow
to read your signature,
351
00:28:49,605 --> 00:28:50,803
so we have plenty of time
352
00:28:50,805 --> 00:28:52,598
for uninterrupted conversation.
353
00:28:54,565 --> 00:28:55,565
Who are you?
354
00:28:56,395 --> 00:28:57,293
I told you.
355
00:28:57,295 --> 00:28:58,295
I'm Elle.
356
00:28:59,215 --> 00:29:01,468
I was you before you were you.
357
00:29:04,695 --> 00:29:05,998
I was Malcolm's favorite,
358
00:29:07,185 --> 00:29:08,588
the first, in fact.
359
00:29:09,535 --> 00:29:11,388
Yes, I'm sure it's a bit confusing,
360
00:29:12,535 --> 00:29:14,073
but don't worry.
361
00:29:14,075 --> 00:29:16,223
It will all become a bit
more clear in a few hours
362
00:29:16,225 --> 00:29:17,675
when the drugs subside a bit.
363
00:29:40,685 --> 00:29:43,413
Now, Miss Black,
364
00:29:43,415 --> 00:29:46,528
what I need from you is some
very simple information.
365
00:29:48,125 --> 00:29:49,773
I'm aware that I need no longer worry
366
00:29:49,775 --> 00:29:51,078
about Dr. Concotilli,
367
00:29:53,085 --> 00:29:54,993
and of course Dr. Richardson was removed
368
00:29:54,995 --> 00:29:56,638
from the equation weeks ago.
369
00:30:00,495 --> 00:30:02,328
What I don't know is,
370
00:30:03,565 --> 00:30:05,365
did Concotilli have time
371
00:30:06,515 --> 00:30:08,088
to give you the formula,
372
00:30:09,205 --> 00:30:10,898
and more importantly,
373
00:30:12,085 --> 00:30:15,370
has it been passed along
to Director Watts yet?
374
00:30:23,545 --> 00:30:26,205
I am offering you an opportunity
375
00:30:27,065 --> 00:30:29,238
that you clearly don't appreciate.
376
00:30:32,045 --> 00:30:34,493
Right now, you're awake
377
00:30:34,495 --> 00:30:36,088
and able to speak freely,
378
00:30:38,125 --> 00:30:40,513
and I'm willing to give you truths
379
00:30:40,515 --> 00:30:43,768
in exchange for some
basic yes or no answers,
380
00:30:45,125 --> 00:30:47,573
and if you don't want to see that,
381
00:30:47,575 --> 00:30:49,423
we can do this Hawthorne's way,
382
00:30:49,425 --> 00:30:51,625
which I assure you will
be much more primal.
383
00:30:53,606 --> 00:30:54,606
What?
384
00:30:56,708 --> 00:30:57,708
What truths?
385
00:31:17,545 --> 00:31:21,113
A truth that only someone
386
00:31:21,115 --> 00:31:23,578
like you or I could truly understand,
387
00:31:25,005 --> 00:31:27,808
it's about retribution and recompense.
388
00:31:29,855 --> 00:31:31,098
What are you talking about?
389
00:31:31,100 --> 00:31:34,113
No, no, no,
390
00:31:34,115 --> 00:31:36,433
quid pro quo, Jade.
391
00:31:36,435 --> 00:31:37,938
Tell me.
392
00:31:38,889 --> 00:31:41,039
We know all about
your biological weapon.
393
00:31:44,365 --> 00:31:45,443
Of course you do.
394
00:31:45,445 --> 00:31:46,468
Don't insult me.
395
00:31:47,515 --> 00:31:49,398
Juliet is not the weapon.
396
00:31:50,445 --> 00:31:53,243
I am dropping poison bait
397
00:31:53,245 --> 00:31:56,223
into the middle of a rat colony.
398
00:31:56,225 --> 00:31:58,713
Who would want to stop me
399
00:31:58,715 --> 00:31:59,715
besides the rats?
400
00:32:02,525 --> 00:32:04,343
Enough of this crap.
401
00:32:04,345 --> 00:32:05,848
She's not giving us anything.
402
00:32:19,206 --> 00:32:20,206
Jade, Jade, Jade,
403
00:32:25,585 --> 00:32:28,845
Malcolm acquired me
404
00:32:30,425 --> 00:32:31,985
the same way he did you.
405
00:32:36,765 --> 00:32:40,015
The rats have fed on us both.
406
00:32:45,225 --> 00:32:47,528
Don't we deserve their atonement?
407
00:33:18,435 --> 00:33:22,495
I'm gonna need more than just
a couple yes or no answers.
408
00:33:25,589 --> 00:33:26,484
Now I'd like you to take
409
00:33:26,486 --> 00:33:28,326
as much time as you'd
like in giving them to me
410
00:33:31,065 --> 00:33:33,728
so we can fully enjoy the process.
411
00:35:46,555 --> 00:35:47,555
Ty, it's Jade.
412
00:35:48,625 --> 00:35:53,083
Dammit, Ty, alpha,
yankee, niner, one, niner.
413
00:35:53,085 --> 00:35:54,593
Meet me at the safe house on East 23rd,
414
00:35:54,595 --> 00:35:55,595
and bring hardware.
415
00:35:56,395 --> 00:35:57,605
As soon as I lose them.
416
00:38:45,978 --> 00:38:47,168
Are you okay?
417
00:38:48,325 --> 00:38:49,353
Still a little loopy
418
00:38:49,355 --> 00:38:50,743
from the drugs that they gave me,
419
00:38:50,745 --> 00:38:53,053
but I'm functioning.
420
00:38:53,055 --> 00:38:54,055
Obviously.
421
00:38:57,635 --> 00:38:58,635
Tell me.
422
00:39:02,935 --> 00:39:03,935
Who is Elle?
423
00:39:08,204 --> 00:39:09,204
Holy shit.
424
00:39:15,235 --> 00:39:16,685
Jade, how was Elle connected?
425
00:39:17,655 --> 00:39:19,393
I think Hawthorne works for her,
426
00:39:19,395 --> 00:39:22,328
or at least they're working
together on something,
427
00:39:24,715 --> 00:39:25,878
so who the hell is she?
428
00:39:27,105 --> 00:39:29,838
Intelligent, insane,
429
00:39:31,405 --> 00:39:32,533
dangerous.
430
00:39:32,535 --> 00:39:35,503
She was one of the very first
recruited into this program
431
00:39:35,505 --> 00:39:36,718
and well suited for it.
432
00:39:38,375 --> 00:39:39,975
She couldn't let go of her past.
433
00:39:40,835 --> 00:39:42,493
She eventually had to be pulled
434
00:39:42,495 --> 00:39:45,793
from the field and institutionalized.
435
00:39:45,795 --> 00:39:47,703
If we could find a facility
436
00:39:47,705 --> 00:39:48,973
that would hold her.
437
00:39:48,975 --> 00:39:53,478
She vanished from a high
security ward six years ago,
438
00:39:54,435 --> 00:39:56,483
and no one's heard from her.
439
00:39:56,485 --> 00:39:58,863
Well, you're hearing from her now.
440
00:39:58,865 --> 00:40:00,023
I'm gonna need some clothes
441
00:40:00,025 --> 00:40:00,874
that I can move in.
442
00:40:00,876 --> 00:40:02,123
Assemble a small team,
443
00:40:02,125 --> 00:40:03,543
and I'll take them in.
444
00:40:03,545 --> 00:40:05,093
Contact Roan.
445
00:40:05,095 --> 00:40:06,673
I'll pick him up on my way.
446
00:40:06,675 --> 00:40:08,123
I've already taken care of seven,
447
00:40:08,125 --> 00:40:10,748
so by the time that we,
448
00:40:13,915 --> 00:40:14,915
what is it?
449
00:40:15,715 --> 00:40:16,958
Jade, they have Roan.
450
00:40:19,142 --> 00:40:21,383
We're not going after
Hawthorn and Elle yet.
451
00:40:21,385 --> 00:40:23,093
Our priority is to protect
452
00:40:23,095 --> 00:40:25,343
our operation's integrity.
453
00:40:25,345 --> 00:40:27,928
I tracked his signature to here.
454
00:40:28,865 --> 00:40:31,363
This heavily wooded area is in the middle
455
00:40:31,365 --> 00:40:35,663
of a training compound owned
by an independent militia
456
00:40:35,665 --> 00:40:37,543
called Hand to God.
457
00:40:37,545 --> 00:40:40,343
They are extreme right wing survivalists
458
00:40:40,345 --> 00:40:41,963
that receive most of their funding
459
00:40:41,965 --> 00:40:43,533
through the Darrian Group.
460
00:40:43,535 --> 00:40:47,733
They are very seclusive and very paranoid.
461
00:40:47,735 --> 00:40:49,053
The leaders are prominent members
462
00:40:49,055 --> 00:40:50,803
of the communities around the compound,
463
00:40:50,805 --> 00:40:53,453
so local law enforcement
464
00:40:53,455 --> 00:40:55,205
will be protective of them as well.
465
00:40:56,705 --> 00:40:58,315
So you're sending me in alone
466
00:40:59,675 --> 00:41:01,468
to rescue one agent.
467
00:41:04,055 --> 00:41:05,055
If you can.
468
00:41:07,575 --> 00:41:11,293
We need you to go in quietly and find Roan
469
00:41:11,295 --> 00:41:12,683
and determine what, if anything,
470
00:41:12,685 --> 00:41:15,823
he may have told them about
any of our operations,
471
00:41:15,825 --> 00:41:19,173
particularly our work
on Darrian and Juliet.
472
00:41:19,175 --> 00:41:21,533
If you can bring him out quietly, then do.
473
00:41:21,535 --> 00:41:25,223
If not, then you have to eliminate
474
00:41:25,225 --> 00:41:28,238
any possibility of them
pulling anything else from him.
475
00:41:31,245 --> 00:41:32,245
Holy shit.
476
00:41:34,425 --> 00:41:35,993
I'll take you to a burner vehicle
477
00:41:35,995 --> 00:41:39,313
you can leave on the outside
perimeter of the compound.
478
00:41:39,315 --> 00:41:41,515
Everything you need has
already been loaded.
479
00:41:54,035 --> 00:41:55,035
It's for you.
480
00:41:55,925 --> 00:41:57,303
Had to reroute your calls
481
00:41:57,305 --> 00:41:59,208
till we find the phone you lost.
482
00:42:02,155 --> 00:42:03,155
Hawthorne.
483
00:42:05,285 --> 00:42:07,243
Yes, of course.
484
00:42:07,245 --> 00:42:08,448
Hello, Mr. Petrovich.
485
00:42:09,365 --> 00:42:10,765
Are you in the States again?
486
00:42:13,205 --> 00:42:14,638
Yes, yes, I do.
487
00:42:16,485 --> 00:42:18,538
Right, I'd be happy to accommodate.
488
00:42:19,455 --> 00:42:22,733
In fact, we have something very special
489
00:42:22,735 --> 00:42:24,085
I think you're gonna enjoy.
490
00:42:26,235 --> 00:42:29,992
Well, then, I'll make
the usual arrangements.
491
00:43:41,501 --> 00:43:45,590
Now what you need to remember is this.
492
00:43:45,592 --> 00:43:46,842
It's imperative
493
00:43:47,982 --> 00:43:49,762
for you to keep a situational awareness
494
00:43:51,155 --> 00:43:52,418
at all times.
495
00:43:54,165 --> 00:43:55,660
Failure to do so,
496
00:43:55,662 --> 00:43:57,714
can cost you your life
497
00:43:57,716 --> 00:43:59,616
and the lives of your fellow soldiers.
498
00:44:00,575 --> 00:44:03,684
You must always know what's
within your perimeter.
499
00:44:27,505 --> 00:44:28,337
Got you.
500
00:44:28,339 --> 00:44:29,438
So now you wanna
twist that weight just...
501
00:44:49,125 --> 00:44:50,678
How much did you tell them?
502
00:44:52,175 --> 00:44:53,175
Nothing.
503
00:44:54,499 --> 00:44:55,499
I think.
504
00:44:56,379 --> 00:44:58,328
I don't know, Jade.
505
00:44:58,330 --> 00:44:59,413
I don't know.
506
00:45:00,505 --> 00:45:01,605
Can you move?
507
00:45:03,015 --> 00:45:04,315
Not like you need me to.
508
00:45:21,455 --> 00:45:22,455
Cigarette?
509
00:45:24,415 --> 00:45:26,215
You know there's no time for that.
510
00:45:29,063 --> 00:45:30,063
Okay.
511
00:46:20,345 --> 00:46:21,695
Should give us two minutes,
512
00:46:22,815 --> 00:46:23,815
maybe less.
513
00:46:30,955 --> 00:46:31,955
Let's go.
514
00:46:44,272 --> 00:46:45,103
You ready?
515
00:46:45,105 --> 00:46:45,937
No.
516
00:49:21,975 --> 00:49:22,975
Carl?
517
00:49:24,235 --> 00:49:25,875
I'm sending you a location
518
00:49:27,075 --> 00:49:30,128
and a detailed description
of what I need you to get.
519
00:49:31,125 --> 00:49:32,158
Go fetch,
520
00:49:33,835 --> 00:49:35,318
and keep it zero impact.
521
00:49:36,385 --> 00:49:39,148
I need the absence to go
unnoticed at least a few days.
522
00:49:44,575 --> 00:49:45,575
Do you understand?
523
00:49:50,395 --> 00:49:51,788
Yes, of course.
524
00:52:29,921 --> 00:52:31,263
Hey.
525
00:52:34,552 --> 00:52:35,552
Hey.
526
00:53:25,063 --> 00:53:26,063
Sedated.
527
00:53:29,525 --> 00:53:32,237
You didn't follow protocol.
528
00:53:32,239 --> 00:53:33,239
No.
529
00:53:39,841 --> 00:53:40,841
Okay.
530
00:53:47,688 --> 00:53:49,923
This is time sensitive now.
531
00:53:49,925 --> 00:53:51,403
They all know that we know about them,
532
00:53:51,405 --> 00:53:53,405
even if he didn't give them any details.
533
00:53:54,495 --> 00:53:56,145
Tell me about Elle and Hawthorne.
534
00:53:57,375 --> 00:53:58,923
Hawthorne seemed to be in control
535
00:53:58,925 --> 00:54:00,993
of everything except her.
536
00:54:00,995 --> 00:54:03,438
She's definitely the
leader of whatever this is.
537
00:54:07,965 --> 00:54:09,173
If Hawthorne is involved
538
00:54:09,175 --> 00:54:11,863
with Darrian trafficking and sex slaves,
539
00:54:11,865 --> 00:54:13,650
and Elle has developed Juliet
540
00:54:13,652 --> 00:54:17,203
and is killing off all of his buyers,
541
00:54:17,205 --> 00:54:18,433
why the hell are they working together?
542
00:54:18,435 --> 00:54:19,763
I don't see the connection.
543
00:54:19,765 --> 00:54:21,958
What does Elle have over Hawthorne?
544
00:54:26,565 --> 00:54:27,565
What?
545
00:54:28,355 --> 00:54:29,858
The cure is the weapon.
546
00:54:31,325 --> 00:54:33,593
It's the money, Malcolm, the profit.
547
00:54:33,595 --> 00:54:34,893
If they control the only cure,
548
00:54:34,895 --> 00:54:35,894
and the virus is spreading
549
00:54:35,896 --> 00:54:38,133
throughout the entire sex trade,
550
00:54:38,135 --> 00:54:39,185
then what's it worth?
551
00:54:45,445 --> 00:54:46,813
They'd have to create a panic first
552
00:54:46,815 --> 00:54:47,973
to drive a market,
553
00:54:47,975 --> 00:54:50,128
somebody prominent, maybe several,
554
00:54:50,965 --> 00:54:52,715
to prove that anyone is vulnerable.
555
00:54:54,275 --> 00:54:55,463
What else, Jade?
556
00:54:55,465 --> 00:54:57,498
Anything she said or did that stood out.
557
00:54:59,665 --> 00:55:02,353
I can't remember too many specifics,
558
00:55:02,355 --> 00:55:04,043
especially at first.
559
00:55:04,045 --> 00:55:06,045
The drugs they gave me were pretty good,
560
00:55:07,645 --> 00:55:09,023
but she didn't seem to mind
561
00:55:09,025 --> 00:55:11,218
that I knew about Juliet or any of it,
562
00:55:12,085 --> 00:55:14,273
and she knew me.
563
00:55:14,275 --> 00:55:16,593
She knew about me, my background,
564
00:55:16,595 --> 00:55:17,843
before I was even awake,
565
00:55:17,845 --> 00:55:19,843
me, you, Ty, everything.
566
00:55:19,845 --> 00:55:21,483
Ty, she never met Ty.
567
00:55:21,485 --> 00:55:22,665
He wasn't here then.
568
00:55:24,175 --> 00:55:26,088
Well, she used his name,
569
00:55:28,125 --> 00:55:29,658
and something else was weird.
570
00:55:30,675 --> 00:55:33,033
She seemed like she really
didn't want to hurt me,
571
00:55:33,035 --> 00:55:35,630
like she was just keeping
Hawthorne in place...
572
00:55:35,632 --> 00:55:39,073
Don't ever underestimate her,
573
00:55:39,075 --> 00:55:40,278
not for a second.
574
00:55:44,025 --> 00:55:45,025
Let's go.
575
00:55:53,678 --> 00:55:55,345
Here you go, babe.
576
00:56:02,025 --> 00:56:04,798
That took quite a bit
longer than expected.
577
00:56:05,825 --> 00:56:07,823
Did you stop off for a nice dinner
578
00:56:07,825 --> 00:56:09,993
and some drinks?
579
00:56:09,995 --> 00:56:13,283
I ran into a hiccup,
580
00:56:13,285 --> 00:56:15,173
but it's all good.
581
00:56:15,175 --> 00:56:16,613
A hiccup?
582
00:56:16,615 --> 00:56:18,003
Yeah, what's
it to you, Hawthorne?
583
00:56:18,005 --> 00:56:19,008
I handled it.
584
00:56:19,865 --> 00:56:22,123
Oh, you handled it.
585
00:56:22,125 --> 00:56:24,363
Oh, lovely,
586
00:56:24,365 --> 00:56:27,013
and you handled what precisely?
587
00:56:27,015 --> 00:56:28,543
Just a security guard.
588
00:56:28,545 --> 00:56:29,713
It was no problem.
589
00:56:29,715 --> 00:56:31,015
Like I said, I handled it.
590
00:56:34,875 --> 00:56:38,053
Guys, look, I was the
one on the ground there.
591
00:56:38,055 --> 00:56:39,333
I took care of things.
592
00:56:39,335 --> 00:56:41,093
You don't like the way
I handle my business,
593
00:56:41,095 --> 00:56:45,405
next time, just send this
big, stupid pretty boy.
594
00:56:51,657 --> 00:56:53,153
That's good advice.
595
00:56:53,155 --> 00:56:54,405
Thank you for your input.
596
00:56:55,345 --> 00:56:56,177
Come on.
597
00:56:56,179 --> 00:56:57,193
Let's go.
598
00:56:57,195 --> 00:56:58,357
Just leave that.
599
00:56:58,359 --> 00:57:00,724
I'm not getting my deposit back anyway.
600
00:57:45,285 --> 00:57:46,508
Four clean cuts,
601
00:57:49,775 --> 00:57:52,478
Ka-Bar, maybe a Cold Steel Tanto.
602
00:57:53,945 --> 00:57:55,313
Elle?
603
00:57:55,315 --> 00:57:56,315
Absolutely.
604
00:57:59,335 --> 00:58:00,224
I wonder if he thought
605
00:58:00,226 --> 00:58:02,580
she didn't want to hurt him.
606
00:58:14,045 --> 00:58:15,248
You look disappointed.
607
00:58:17,655 --> 00:58:18,753
I really didn't believe
608
00:58:18,755 --> 00:58:21,788
they could move their
entire operation that fast.
609
00:58:23,495 --> 00:58:24,327
What makes you think
610
00:58:24,329 --> 00:58:25,718
that was their entire operation?
611
00:58:31,195 --> 00:58:32,468
Where are we going?
612
00:58:35,295 --> 00:58:37,053
Back to headquarters.
613
00:58:37,055 --> 00:58:39,973
Ty's been running some algorithms
614
00:58:39,975 --> 00:58:41,303
looking for commonalities
615
00:58:41,305 --> 00:58:43,678
between the names on Concotilli's list.
616
00:58:44,855 --> 00:58:46,368
Of the 11 names on the list,
617
00:58:47,345 --> 00:58:49,100
we were already watching seven of them
618
00:58:49,102 --> 00:58:50,698
for suspected trafficking.
619
00:58:52,055 --> 00:58:54,110
Does that surprise you?
620
00:58:54,112 --> 00:58:55,473
Not at all.
621
00:58:55,475 --> 00:58:57,308
Three of them have died this week.
622
00:58:58,955 --> 00:59:00,898
Yeah, I kind of don't care.
623
00:59:02,035 --> 00:59:03,788
Let her do our job for us,
624
00:59:05,185 --> 00:59:06,768
even if they are Americans.
625
00:59:08,425 --> 00:59:10,425
If we're lucky, they're all Americans.
626
00:59:12,145 --> 00:59:13,064
What do you think will happen
627
00:59:13,066 --> 00:59:15,858
if she kills a foreign
dignitary on American soil?
628
00:59:23,695 --> 00:59:26,383
It doesn't feel like
a couple of decades,
629
00:59:26,385 --> 00:59:27,385
does it, Malcolm?
630
00:59:28,285 --> 00:59:30,533
Sees like just a couple of years
631
00:59:30,535 --> 00:59:33,073
since we got the go ahead
for your new division.
632
00:59:33,075 --> 00:59:34,858
Chuck, why am I here?
633
00:59:36,112 --> 00:59:38,403
You know, I've never
really had to push you.
634
00:59:38,405 --> 00:59:39,993
You've always been very aggressive,
635
00:59:39,995 --> 00:59:43,323
and your teams have been
very effective for us.
636
00:59:43,325 --> 00:59:44,157
Well, I appreciate that,
637
00:59:44,159 --> 00:59:45,693
but why does it feel
like you just kissed me
638
00:59:45,695 --> 00:59:46,845
before bending me over?
639
00:59:48,175 --> 00:59:51,558
Well, your powers of observation
haven't deteriorated any.
640
00:59:54,445 --> 00:59:57,503
If it were the cartels or weapons dealers
641
00:59:57,505 --> 00:59:58,993
or even the bomb makers,
642
00:59:58,995 --> 01:00:00,973
these guys pop up in every country
643
01:00:00,975 --> 01:00:03,223
as fast as we can squish them,
644
01:00:03,225 --> 01:00:06,418
like a bunch of roaches
when you turn on the lights,
645
01:00:07,405 --> 01:00:10,653
but this bio thing, this Juliet...
646
01:00:10,655 --> 01:00:11,534
I don't see your point.
647
01:00:11,536 --> 01:00:12,743
Where's the comparison?
648
01:00:12,745 --> 01:00:14,373
Well, there is no comparison, Malcolm,
649
01:00:14,375 --> 01:00:16,003
and that is the point.
650
01:00:16,005 --> 01:00:18,003
This is coming from a single source.
651
01:00:18,005 --> 01:00:19,683
It's not some fashion trend
652
01:00:19,685 --> 01:00:21,643
the whole world is jumping on,
653
01:00:21,645 --> 01:00:22,873
and from what I hear,
654
01:00:22,875 --> 01:00:25,133
it's originating in the United States.
655
01:00:25,135 --> 01:00:26,403
From what you hear?
656
01:00:26,405 --> 01:00:28,103
Look, Malcolm, we have two more dead
657
01:00:28,105 --> 01:00:30,088
in the past four days,
658
01:00:31,275 --> 01:00:33,203
both very wealthy,
659
01:00:33,205 --> 01:00:35,773
and one very well connected.
660
01:00:35,775 --> 01:00:38,673
How can I justify funding your division
661
01:00:38,675 --> 01:00:39,823
if you can't find this
662
01:00:39,825 --> 01:00:42,463
and eliminate it in your own backyard?
663
01:00:42,465 --> 01:00:44,223
You've got Black working on this,
664
01:00:44,225 --> 01:00:45,493
and she's getting nowhere.
665
01:00:45,495 --> 01:00:46,668
Not nowhere, Chuck.
666
01:00:54,045 --> 01:00:55,250
Hofner, do you need something?
667
01:00:55,252 --> 01:00:57,793
Oh, do you
need any coffee, sir?
668
01:00:57,795 --> 01:00:58,795
No.
669
01:01:00,015 --> 01:01:01,848
All right, what's nowhere?
670
01:01:03,625 --> 01:01:05,263
We don't know exactly what it is,
671
01:01:05,265 --> 01:01:06,673
but we know there's an antidote,
672
01:01:06,675 --> 01:01:08,803
and we know who the source is.
673
01:01:08,805 --> 01:01:09,883
Well, why don't we have him?
674
01:01:09,885 --> 01:01:11,523
It's a her, and her name is Elle,
675
01:01:11,525 --> 01:01:13,063
and she was one of ours,
676
01:01:13,065 --> 01:01:15,003
one of the first we
rescued from trafficking
677
01:01:15,005 --> 01:01:16,843
and put into the program.
678
01:01:16,845 --> 01:01:18,643
She knows our MO
679
01:01:18,645 --> 01:01:20,088
as well as anyone ever will.
680
01:01:21,425 --> 01:01:22,274
That's why she's been able
681
01:01:22,276 --> 01:01:24,638
to stay a step ahead of us until now.
682
01:01:25,775 --> 01:01:27,033
Until now?
683
01:01:27,035 --> 01:01:29,153
Ty has been looking
into the tax records,
684
01:01:29,155 --> 01:01:30,873
at the ownership of the last property
685
01:01:30,875 --> 01:01:32,243
we knew her to inhabit,
686
01:01:32,245 --> 01:01:33,883
and he found another warehouse
687
01:01:33,885 --> 01:01:35,283
about a mile and a half away
688
01:01:35,285 --> 01:01:36,923
owned by the same holding company
689
01:01:36,925 --> 01:01:38,713
with the same purchase date.
690
01:01:38,715 --> 01:01:40,898
Jade has a team en route now.
691
01:01:41,905 --> 01:01:44,683
What the hell are you standing here for?
692
01:01:44,685 --> 01:01:45,685
You called me in.
693
01:01:51,925 --> 01:01:53,025
Next time I see her,
694
01:01:54,245 --> 01:01:55,843
I'm gonna take care of things my way.
695
01:01:55,845 --> 01:01:56,845
No.
696
01:01:59,395 --> 01:02:01,013
No.
697
01:02:01,015 --> 01:02:03,323
There were no allowances
for this in the plan.
698
01:02:03,325 --> 01:02:04,325
Adapt.
699
01:02:06,060 --> 01:02:07,683
We just need to regain control
700
01:02:07,685 --> 01:02:09,883
and get back on track
with the original plan.
701
01:02:09,885 --> 01:02:10,885
No.
702
01:02:11,865 --> 01:02:13,053
No.
703
01:02:13,055 --> 01:02:16,578
Do not presume to know what I need.
704
01:02:18,165 --> 01:02:19,765
We have to get our focus back.
705
01:02:21,365 --> 01:02:23,513
Focus, sure,
706
01:02:23,515 --> 01:02:25,243
and maintain the illusion of control
707
01:02:25,245 --> 01:02:28,963
over the actions of Malcolm dearest
708
01:02:28,965 --> 01:02:30,508
and his lovely little viper.
709
01:02:32,025 --> 01:02:34,143
You better remember this is about money,
710
01:02:34,145 --> 01:02:35,693
not a vendetta.
711
01:02:35,695 --> 01:02:37,838
Well, that's cute when the puppy barks.
712
01:02:38,675 --> 01:02:40,288
You can't let it get personal.
713
01:02:44,460 --> 01:02:45,877
It is personal.
714
01:02:47,446 --> 01:02:48,696
It is personal.
715
01:02:56,645 --> 01:02:57,645
Yes?
716
01:02:59,125 --> 01:03:00,783
Oh, how clever.
717
01:03:00,785 --> 01:03:01,785
When?
718
01:03:05,425 --> 01:03:09,293
Well, then, go now please.
719
01:03:09,295 --> 01:03:10,194
You know exactly what to do.
720
01:03:10,196 --> 01:03:11,438
Just start small.
721
01:03:14,135 --> 01:03:15,858
Let's not dally, shall we?
722
01:04:09,785 --> 01:04:10,785
We have her.
723
01:04:12,145 --> 01:04:13,623
She's alive.
724
01:04:13,625 --> 01:04:14,563
Hawthorne?
725
01:04:14,565 --> 01:04:15,565
Vanished.
726
01:04:46,151 --> 01:04:48,068
Well, hello, Malcolm.
727
01:04:49,465 --> 01:04:54,338
It is so nice to see you again.
728
01:04:55,885 --> 01:04:58,533
Still fighting the good fight, are we?
729
01:04:58,535 --> 01:04:59,535
I am.
730
01:05:00,595 --> 01:05:02,516
And still losing.
731
01:05:02,518 --> 01:05:04,858
And yet here you sit in my holding cell.
732
01:05:07,435 --> 01:05:08,435
For now.
733
01:05:17,146 --> 01:05:20,503
The last time, I
tried to help you, Elle.
734
01:05:20,505 --> 01:05:22,293
I won't be making that mistake again.
735
01:05:22,295 --> 01:05:23,523
Help me?
736
01:05:23,525 --> 01:05:24,703
Yes.
737
01:05:24,705 --> 01:05:28,323
This time I will value
security over rehabilitation.
738
01:05:28,325 --> 01:05:29,254
Help me.
739
01:05:29,256 --> 01:05:30,363
Help me?
740
01:05:30,365 --> 01:05:32,563
You abandoned me.
741
01:05:32,565 --> 01:05:34,873
You plucked me from one nightmare,
742
01:05:34,875 --> 01:05:36,513
and when you were through with me,
743
01:05:36,515 --> 01:05:38,365
you dropped me straight into another.
744
01:05:48,271 --> 01:05:51,523
And when you were
through with me, Malcolm,
745
01:05:51,525 --> 01:05:54,963
after you threw me in the trash,
746
01:05:54,965 --> 01:05:57,768
found yourself a new toy to play with.
747
01:05:58,951 --> 01:06:00,048
Look at her.
748
01:06:01,235 --> 01:06:02,873
Does she know what awaits her?
749
01:06:02,875 --> 01:06:03,875
Do you?
750
01:06:04,705 --> 01:06:09,705
When you grow tired of being
their mindless killing machine
751
01:06:09,845 --> 01:06:12,203
and you start asking questions,
752
01:06:12,205 --> 01:06:15,928
if you decide to speak your mind, mind.
753
01:06:16,775 --> 01:06:18,075
Can I just kill her now?
754
01:06:34,435 --> 01:06:35,377
If you expect me to believe
755
01:06:35,379 --> 01:06:37,643
that you think you're
doing something noble
756
01:06:37,645 --> 01:06:38,763
for the greater good,
757
01:06:38,765 --> 01:06:40,638
then you are in for a disappointment.
758
01:06:41,925 --> 01:06:43,825
I already know it's all for the money.
759
01:06:44,955 --> 01:06:47,683
And when the costs are too great,
760
01:06:47,685 --> 01:06:50,098
and there is no market for the product,
761
01:06:51,985 --> 01:06:53,798
it disappears.
762
01:06:54,915 --> 01:06:57,038
How do you not see that?
763
01:06:57,895 --> 01:06:59,983
And if you make a few
billion in the process,
764
01:06:59,985 --> 01:07:00,998
that's okay, right?
765
01:07:02,395 --> 01:07:05,336
You and your sick little
friend, Hawthorne.
766
01:07:05,338 --> 01:07:06,595
He serves his purpose.
767
01:07:13,221 --> 01:07:15,073
I have to go see Ty.
768
01:07:15,075 --> 01:07:16,677
Go.
769
01:07:27,075 --> 01:07:30,998
Elle, tell me where Hawthorne is,
770
01:07:32,483 --> 01:07:34,179
where he's heading.
771
01:07:34,181 --> 01:07:35,831
You can still do the right thing.
772
01:07:38,349 --> 01:07:41,008
You never really did see me, did you?
773
01:07:52,999 --> 01:07:54,434
You break my heart, Elle.
774
01:07:58,875 --> 01:08:01,083
I break your heart?
775
01:08:01,085 --> 01:08:02,158
Fuck you, Malcolm.
776
01:08:03,490 --> 01:08:04,490
Malcolm.
777
01:08:46,105 --> 01:08:47,303
Jade, come in.
778
01:08:47,305 --> 01:08:48,184
Sit.
779
01:08:48,186 --> 01:08:50,928
Tell me you have something
of value for me, Ty.
780
01:08:51,955 --> 01:08:53,513
Oh, I have something for sure.
781
01:08:53,515 --> 01:08:56,013
I'm just not sure the value yet.
782
01:08:56,015 --> 01:08:57,713
We were going through Concotilli's notes
783
01:08:57,715 --> 01:08:59,253
about Juliet and the antidote,
784
01:08:59,255 --> 01:09:01,473
which we're now calling Romeo, of course.
785
01:09:01,475 --> 01:09:03,413
Right, of course.
786
01:09:03,415 --> 01:09:05,503
We haven't been making any progress
787
01:09:05,505 --> 01:09:08,833
because we haven't had a
live sample to test from.
788
01:09:08,835 --> 01:09:09,835
Live sample?
789
01:09:11,935 --> 01:09:13,473
It's not a poison.
790
01:09:13,475 --> 01:09:16,563
It's a living virus that's
been genetically modified.
791
01:09:16,565 --> 01:09:19,223
It lies dormant in the host's system,
792
01:09:19,225 --> 01:09:20,057
and once activated,
793
01:09:20,059 --> 01:09:21,798
it's fatal within a few hours.
794
01:09:22,995 --> 01:09:27,193
The problem has been that
the virus dies with the host.
795
01:09:27,195 --> 01:09:30,533
And that's why you can't
find a living sample.
796
01:09:30,535 --> 01:09:33,043
Until yesterday.
797
01:09:33,045 --> 01:09:34,573
Well, we knew it needed
to be in liquid form
798
01:09:34,575 --> 01:09:36,513
from the notes so it could be injected
799
01:09:36,515 --> 01:09:37,793
or ingested through drink
800
01:09:37,795 --> 01:09:41,163
or transferred through bodily fluid,
801
01:09:41,165 --> 01:09:43,273
so the little girl that
was with the congressman
802
01:09:43,275 --> 01:09:44,873
should have been dead too.
803
01:09:44,875 --> 01:09:46,108
So why wasn't she?
804
01:09:47,185 --> 01:09:49,258
Because there was no pleasure.
805
01:09:52,925 --> 01:09:54,753
The virus lies dormant
806
01:09:54,755 --> 01:09:57,433
in the host's system until activated.
807
01:09:57,435 --> 01:09:59,333
Now we've learned that the triggers
808
01:09:59,335 --> 01:10:01,313
are oxytocin and dopamine,
809
01:10:01,315 --> 01:10:02,773
the very chemicals responsible
810
01:10:02,775 --> 01:10:05,653
for excitement and pleasure, respectively.
811
01:10:05,655 --> 01:10:07,403
Which the body manufactures
812
01:10:07,405 --> 01:10:09,583
in huge quantities during sex.
813
01:10:09,585 --> 01:10:11,033
Unless you're a young girl
814
01:10:11,035 --> 01:10:12,253
being forced by a congressman,
815
01:10:12,255 --> 01:10:14,803
in which case, there is only a milligram
816
01:10:14,805 --> 01:10:17,203
of dopamine being manufactured.
817
01:10:17,205 --> 01:10:18,583
Good God,
818
01:10:18,585 --> 01:10:20,673
so the virus is alive and dormant
819
01:10:20,675 --> 01:10:22,233
in the little girl.
820
01:10:22,235 --> 01:10:23,893
Yes,
821
01:10:23,895 --> 01:10:25,913
but now we have a live sample
822
01:10:25,915 --> 01:10:29,243
to use to synthesize a remedy from
823
01:10:29,245 --> 01:10:30,313
as soon as we figure out the rest
824
01:10:30,315 --> 01:10:32,433
of the equation from Concotilli's notes.
825
01:10:32,435 --> 01:10:34,433
We confiscated Richardson's
computer last night,
826
01:10:34,435 --> 01:10:35,435
so that should help.
827
01:10:36,405 --> 01:10:40,803
Ty, you said it has to
remain in liquid form.
828
01:10:40,805 --> 01:10:42,583
Can it be frozen?
829
01:10:42,585 --> 01:10:43,417
Not likely.
830
01:10:43,419 --> 01:10:44,883
It probably wouldn't survive.
831
01:10:44,885 --> 01:10:46,518
What about aerosolized?
832
01:10:48,795 --> 01:10:49,795
Sure.
833
01:10:51,995 --> 01:10:53,653
Ty, I need you to stop working on that
834
01:10:53,655 --> 01:10:54,848
for a few minutes.
835
01:10:56,185 --> 01:10:58,393
Last week, there was a
missing person's report
836
01:10:58,395 --> 01:11:00,473
on the FBI bulletins.
837
01:11:00,475 --> 01:11:01,863
It was a security guard
838
01:11:01,865 --> 01:11:04,623
at a commercial architectural
firm here in town.
839
01:11:04,625 --> 01:11:07,813
There were some blueprints
missing from the firm.
840
01:11:07,815 --> 01:11:09,553
I need you to find out exactly
841
01:11:09,555 --> 01:11:11,493
what were on those plans
842
01:11:11,495 --> 01:11:12,913
and for what building.
843
01:11:12,915 --> 01:11:14,973
Get me as much as you can on it.
844
01:11:14,975 --> 01:11:16,403
I can do that.
845
01:11:16,405 --> 01:11:18,473
And a list of any other properties
846
01:11:18,475 --> 01:11:22,193
that the Universal Exports
Holding Company is tied to
847
01:11:22,195 --> 01:11:23,853
anywhere in the States.
848
01:11:23,855 --> 01:11:26,808
Ty, keep this between us for now.
849
01:11:28,685 --> 01:11:30,058
Sure, whatever you need,
850
01:11:31,845 --> 01:11:33,223
but if the shit hits the fans,
851
01:11:33,225 --> 01:11:35,402
I will be throwing you
right under the bus.
852
01:12:59,105 --> 01:13:00,553
Where did you come from?
853
01:13:00,555 --> 01:13:01,788
Is the ambassador in?
854
01:13:04,145 --> 01:13:06,563
I need to speak with Mr. Petrovich.
855
01:13:06,565 --> 01:13:07,491
He's busy.
856
01:13:11,794 --> 01:13:12,794
I know.
857
01:15:36,295 --> 01:15:37,295
Go ahead.
858
01:15:38,255 --> 01:15:39,905
How much of it, Malcolm?
859
01:15:41,685 --> 01:15:42,685
All of it.
860
01:15:44,105 --> 01:15:45,705
In her reality, all of it, Jade.
861
01:15:47,585 --> 01:15:48,835
How did you choose her?
862
01:15:51,105 --> 01:15:53,288
Almost exactly the
same way we chose you.
863
01:15:55,375 --> 01:15:58,238
She was younger, though, 11 or so.
864
01:16:03,205 --> 01:16:04,403
In a building full of girls,
865
01:16:04,405 --> 01:16:06,083
she was the one that resisted the most,
866
01:16:06,085 --> 01:16:07,085
just like you, Jade.
867
01:16:08,145 --> 01:16:09,928
So you think that showed promise.
868
01:16:10,775 --> 01:16:11,775
Is that it?
869
01:16:13,305 --> 01:16:16,823
I think the fact that
they beat you with a cane
870
01:16:16,825 --> 01:16:18,103
and you still resisted
871
01:16:18,105 --> 01:16:19,668
showed your internal strength.
872
01:16:23,925 --> 01:16:26,073
That's why I chose you, Jade.
873
01:16:26,075 --> 01:16:27,375
What about her, Malcolm?
874
01:16:28,295 --> 01:16:30,288
Did they beat her with a cane too?
875
01:16:31,195 --> 01:16:34,316
Did she resist enough
to prove herself to you?
876
01:16:34,318 --> 01:16:35,318
No.
877
01:16:41,485 --> 01:16:42,685
They stripped her naked,
878
01:16:44,055 --> 01:16:46,218
covered her with makeup for a buyer.
879
01:16:50,695 --> 01:16:52,493
She took the makeup pencil away
880
01:16:52,495 --> 01:16:54,703
and stabbed one of them
in the neck repeatedly
881
01:16:54,705 --> 01:16:55,913
until he was dead.
882
01:16:55,915 --> 01:16:57,838
They couldn't give her away after that.
883
01:16:58,915 --> 01:17:00,163
They were just about to execute her
884
01:17:00,165 --> 01:17:01,165
when we raided them.
885
01:17:05,075 --> 01:17:06,093
Thanks, Jen.
886
01:17:06,095 --> 01:17:08,561
Go ahead and send him in.
887
01:17:08,563 --> 01:17:09,646
Okay.
888
01:17:11,095 --> 01:17:12,823
Jade, I have the paperwork
889
01:17:12,825 --> 01:17:14,010
you've been waiting for.
890
01:17:14,012 --> 01:17:16,193
If you just wanna stop by my office...
891
01:17:16,195 --> 01:17:17,026
It's fine, Ty.
892
01:17:17,028 --> 01:17:17,860
Bring it here.
893
01:17:17,862 --> 01:17:19,203
What do you have?
894
01:17:19,205 --> 01:17:20,523
You were right.
895
01:17:20,525 --> 01:17:22,333
There are some blueprints missing
896
01:17:22,335 --> 01:17:24,003
for the Tolson Center in Naples.
897
01:17:24,005 --> 01:17:26,883
I checked, but there's not a
lot of activity there lately,
898
01:17:26,885 --> 01:17:29,423
but they are holding a
Democratic fundraiser
899
01:17:29,425 --> 01:17:30,271
day after tomorrow.
900
01:17:30,273 --> 01:17:31,722
And the other thing?
901
01:17:32,805 --> 01:17:34,933
Yeah, right there.
902
01:17:34,935 --> 01:17:37,953
It's sorted by proximity of each one
903
01:17:37,955 --> 01:17:40,633
to the two properties Elle was using.
904
01:17:40,635 --> 01:17:41,517
What's this?
905
01:17:41,519 --> 01:17:43,263
This one looks close.
906
01:17:43,265 --> 01:17:44,965
Yeah, that's a storage facility.
907
01:17:45,870 --> 01:17:47,773
I'll get a team together.
908
01:17:47,775 --> 01:17:49,363
No, not yet.
909
01:17:49,365 --> 01:17:50,365
We have another day.
910
01:17:52,210 --> 01:17:53,610
I think our ship has a leak.
911
01:18:07,025 --> 01:18:07,856
I'll be in my...
912
01:18:07,858 --> 01:18:08,690
Yeah.
913
01:18:08,692 --> 01:18:10,293
Yeah, yeah, yeah.
914
01:18:10,295 --> 01:18:11,295
Yeah.
915
01:18:47,558 --> 01:18:49,173
Hofner?
916
01:18:49,175 --> 01:18:50,174
Director Watts wanted me
917
01:18:50,176 --> 01:18:51,843
to give you her transfer papers
918
01:18:51,845 --> 01:18:54,712
and for you not to forget
that requisition form for...
919
01:18:58,903 --> 01:19:00,236
What the hell?
920
01:19:38,188 --> 01:19:39,938
That should buy us an hour or so.
921
01:20:07,792 --> 01:20:08,792
Oh God.
922
01:21:37,365 --> 01:21:39,573
What could you possibly
say to me, Malcolm,
923
01:21:39,575 --> 01:21:42,113
to keep me from shutting
down your division?
924
01:21:42,115 --> 01:21:42,974
Hofner was your man.
925
01:21:42,976 --> 01:21:45,033
You hired him.
926
01:21:45,035 --> 01:21:46,113
Don't fuck with me.
927
01:21:46,115 --> 01:21:47,473
I'm not playing with you.
928
01:21:47,475 --> 01:21:48,983
This is some serious shit.
929
01:21:48,985 --> 01:21:50,213
You think I'm playing?
930
01:21:50,215 --> 01:21:51,623
Really, Chuck?
931
01:21:51,625 --> 01:21:54,343
Jennifer was my assistant for five years.
932
01:21:54,345 --> 01:21:55,673
She wasn't great at what she did,
933
01:21:55,675 --> 01:21:56,723
but she was loyal,
934
01:21:56,725 --> 01:21:57,903
and she was a friend,
935
01:21:57,905 --> 01:21:59,763
and she was just slaughtered
936
01:21:59,765 --> 01:22:02,053
so that Elle could make a point.
937
01:22:02,055 --> 01:22:03,123
Exactly.
938
01:22:03,125 --> 01:22:04,893
You created this monster,
939
01:22:04,895 --> 01:22:06,393
and then you let her get away,
940
01:22:06,395 --> 01:22:07,953
and when you finally brought her back in,
941
01:22:07,955 --> 01:22:09,473
she's literally killing us
942
01:22:09,475 --> 01:22:11,065
inside our own offices...
943
01:22:11,067 --> 01:22:12,340
Bullshit.
944
01:22:12,342 --> 01:22:15,363
You know you can't lay that crap on me.
945
01:22:15,365 --> 01:22:16,683
She had us from the inside out.
946
01:22:16,685 --> 01:22:18,583
There was no way that any
of us could have known
947
01:22:18,585 --> 01:22:20,328
she had him in her pocket.
948
01:22:22,972 --> 01:22:24,272
So it was Hofner.
949
01:22:25,175 --> 01:22:26,632
Yeah, it was Hofner.
950
01:22:27,647 --> 01:22:28,584
Wait.
951
01:22:28,586 --> 01:22:31,153
You knew we were compromised before.
952
01:22:31,155 --> 01:22:31,987
Why didn't...
953
01:22:31,989 --> 01:22:34,428
Because she didn't know.
954
01:22:35,335 --> 01:22:36,703
Yesterday I had a suspicion
955
01:22:36,705 --> 01:22:37,823
there was an information leak,
956
01:22:37,825 --> 01:22:40,775
but I had no idea she actually
had someone from the inside.
957
01:22:43,255 --> 01:22:44,933
Wait, what's that?
958
01:22:44,935 --> 01:22:46,723
Blueprints from the Tolson Center,
959
01:22:46,725 --> 01:22:48,173
everything except the floor plan
960
01:22:48,175 --> 01:22:49,883
and the ventilation system.
961
01:22:49,885 --> 01:22:51,163
Those were missing.
962
01:22:51,165 --> 01:22:52,643
Where did you get them?
963
01:22:52,645 --> 01:22:53,963
A storage unit with Elle's name
964
01:22:53,965 --> 01:22:54,965
written all over it.
965
01:22:56,215 --> 01:22:58,544
The Tolson Center in Naples?
966
01:22:58,546 --> 01:23:00,443
Oh, hell, I have to be there
967
01:23:00,445 --> 01:23:03,009
for a fundraiser tomorrow night.
968
01:23:03,011 --> 01:23:05,223
Well, then, I suggest you just mail
969
01:23:05,225 --> 01:23:06,423
in a check instead.
970
01:23:06,425 --> 01:23:08,353
I'll have Ty arrange for our flights.
971
01:23:08,355 --> 01:23:09,943
Are you sure she'll be there?
972
01:23:09,945 --> 01:23:11,563
It's her target demographic.
973
01:23:11,565 --> 01:23:14,083
She wouldn't trust it
to Hawthorne by himself.
974
01:23:14,085 --> 01:23:15,703
How can you know for sure?
975
01:23:15,705 --> 01:23:16,598
Because I wouldn't.
976
01:23:22,963 --> 01:23:24,380
Director Watts.
977
01:23:25,675 --> 01:23:26,675
What?
978
01:23:27,545 --> 01:23:28,928
Oh my God.
979
01:23:30,895 --> 01:23:31,895
Yes, sir.
980
01:23:32,855 --> 01:23:34,078
No, of course, sir.
981
01:23:35,265 --> 01:23:36,898
I'll be there, Mr. Secretary.
982
01:23:39,805 --> 01:23:40,664
I have to be in a room
983
01:23:40,666 --> 01:23:42,465
with a call to the Kremlin tomorrow.
984
01:23:43,445 --> 01:23:46,693
The Russian ambassador
has just been killed
985
01:23:46,695 --> 01:23:48,218
with the Juliet virus.
986
01:23:49,895 --> 01:23:50,727
We have to stop them
987
01:23:50,729 --> 01:23:52,203
before anyone arrives tomorrow.
988
01:23:52,205 --> 01:23:54,233
She was already gone when
you found the blueprints.
989
01:23:54,235 --> 01:23:55,535
She doesn't know you know.
990
01:23:56,645 --> 01:23:57,695
Of course she does,
991
01:23:58,968 --> 01:24:00,568
but she knows it doesn't matter.
992
01:24:52,045 --> 01:24:53,045
I don't like it.
993
01:24:54,659 --> 01:24:56,576
Yeah, I don't either.
994
01:24:57,545 --> 01:24:58,464
Assume they're already here
995
01:24:58,466 --> 01:24:59,718
and aware of us.
996
01:25:01,435 --> 01:25:02,267
I'll go up to the second floor
997
01:25:02,269 --> 01:25:03,644
and let the security office
998
01:25:03,646 --> 01:25:04,484
know that we're here,
999
01:25:04,486 --> 01:25:07,133
get them to evacuate the building quietly.
1000
01:25:07,135 --> 01:25:08,353
I'll go floor to floor,
1001
01:25:08,355 --> 01:25:09,658
check the intake as we go.
1002
01:25:10,525 --> 01:25:11,525
No need.
1003
01:25:16,515 --> 01:25:17,633
There's access to each layer
1004
01:25:17,635 --> 01:25:19,283
of the ventilation
system from maintenance.
1005
01:25:19,285 --> 01:25:20,952
Go to the basement.
1006
01:25:20,954 --> 01:25:23,454
That's where Elle would start.
1007
01:26:03,211 --> 01:26:04,211
Jade.
1008
01:26:05,602 --> 01:26:07,435
Did you miss me, baby?
1009
01:26:09,200 --> 01:26:11,418
Oh, I'm not gonna miss.
1010
01:26:11,420 --> 01:26:13,503
I knew you'd come back.
1011
01:29:46,365 --> 01:29:47,680
Hello, Malcolm.
1012
01:29:48,516 --> 01:29:50,243
Welcome to the jungle.
1013
01:29:50,245 --> 01:29:51,245
We've missed you.
1014
01:30:01,811 --> 01:30:03,387
Right where I want you,
1015
01:30:03,389 --> 01:30:05,376
flat on your back.
1016
01:30:42,139 --> 01:30:43,837
Right where I want you,
1017
01:30:43,839 --> 01:30:45,339
flat on your back.
1018
01:31:29,420 --> 01:31:31,670
Elle, what are you doing?
1019
01:31:33,264 --> 01:31:34,333
You can still stop this.
1020
01:31:34,335 --> 01:31:36,143
It's not too late.
1021
01:31:36,145 --> 01:31:38,323
You mean this, Malcolm?
1022
01:31:38,325 --> 01:31:40,813
Oh, it's too late.
1023
01:31:40,815 --> 01:31:42,813
It was too late before you ever pulled me
1024
01:31:42,815 --> 01:31:46,353
out of that bunker in
Czechoslovakia all those years ago.
1025
01:31:46,355 --> 01:31:47,855
Can't you see that?
1026
01:31:49,185 --> 01:31:50,986
Let me take you in.
1027
01:31:50,988 --> 01:31:52,393
I can still help you.
1028
01:31:52,395 --> 01:31:54,563
Oh, Malcolm, you did help me.
1029
01:31:54,565 --> 01:31:55,573
When you locked me away
1030
01:31:55,575 --> 01:31:57,683
with all those loonies,
1031
01:31:57,685 --> 01:32:00,085
you helped me realize that this
1032
01:32:01,592 --> 01:32:04,083
has always been my destiny.
1033
01:32:04,085 --> 01:32:07,103
See, I had to suffer the indignities,
1034
01:32:07,105 --> 01:32:11,728
the ripping and tearing of
my body and my innocence.
1035
01:32:13,475 --> 01:32:15,713
How else could I be rewarded
1036
01:32:15,715 --> 01:32:20,715
and still be the bearer
of such a precise justice?
1037
01:32:22,606 --> 01:32:23,940
Good God, Elle.
1038
01:32:23,942 --> 01:32:26,315
Oh, shut up, cry baby.
1039
01:32:53,095 --> 01:32:54,558
Stand down, Jade.
1040
01:32:57,451 --> 01:32:58,483
Damn it, Black.
1041
01:32:58,485 --> 01:32:59,943
I said stand down,
1042
01:32:59,945 --> 01:33:00,945
and I mean now.
1043
01:33:09,275 --> 01:33:10,275
Sorry.
1044
01:33:11,025 --> 01:33:12,575
We have to take her in alive.
1045
01:33:14,725 --> 01:33:16,825
We need to get all the information we can.
1046
01:33:58,145 --> 01:34:00,848
Information.
1047
01:34:05,235 --> 01:34:06,235
Information.
1048
01:34:07,075 --> 01:34:09,623
You already have all the information.
1049
01:34:09,625 --> 01:34:10,625
Bullshit.
1050
01:34:11,825 --> 01:34:12,825
Oh, come on.
1051
01:34:14,095 --> 01:34:17,838
You know the truth in your
heart, don't you, girl?
1052
01:34:19,275 --> 01:34:20,275
Don't you?
1053
01:34:23,905 --> 01:34:25,578
You've been following the money,
1054
01:34:26,735 --> 01:34:31,498
but what is more dear to
a powerful man than greed?
1055
01:34:32,535 --> 01:34:34,023
Self-preservation.
1056
01:34:34,025 --> 01:34:35,218
You can see that.
1057
01:34:36,295 --> 01:34:37,963
You can see that.
1058
01:34:37,965 --> 01:34:38,924
What are you saying?
1059
01:34:38,926 --> 01:34:42,273
It's not abut who
stands to gain the most
1060
01:34:42,275 --> 01:34:45,123
from a global scale influx
of Juliet, of course.
1061
01:34:45,125 --> 01:34:49,133
No, it's about who
stands to lose the most.
1062
01:34:49,135 --> 01:34:50,873
Who's afraid of it,
1063
01:34:50,875 --> 01:34:52,453
and who holds the power?
1064
01:34:52,455 --> 01:34:54,573
Who holds the power, Jade?
1065
01:34:54,575 --> 01:34:55,763
Surely you know.
1066
01:34:55,765 --> 01:34:56,954
Come on, Jade.
1067
01:35:07,005 --> 01:35:08,891
Thank you, God.
1068
01:35:43,655 --> 01:35:44,655
It's done.
1069
01:35:45,555 --> 01:35:47,385
Wire the balance to my account.
1070
01:35:48,960 --> 01:35:50,060
No, that will be fine.
1071
01:35:51,453 --> 01:35:52,453
Thank you.
1072
01:36:03,815 --> 01:36:04,815
Megan?
1073
01:36:06,345 --> 01:36:09,193
Wow, what are you doing here?
1074
01:36:09,195 --> 01:36:10,463
I'm sorry.
1075
01:36:10,465 --> 01:36:11,768
The position was open.
1076
01:36:12,785 --> 01:36:15,178
Yeah, it's great to see you.
1077
01:36:18,785 --> 01:36:20,135
I hope you're doing okay.
1078
01:36:21,255 --> 01:36:22,438
Yeah, you too.
1079
01:36:27,165 --> 01:36:29,068
Wow, Megan.
1080
01:36:30,375 --> 01:36:32,014
I needed someone.
1081
01:36:32,016 --> 01:36:32,847
If you don't approve, you can...
1082
01:36:32,849 --> 01:36:33,849
No, it's fine.
1083
01:36:35,525 --> 01:36:37,238
Congratulations on the promotion.
1084
01:36:38,307 --> 01:36:40,013
Yeah, I don't think anybody else
1085
01:36:40,015 --> 01:36:42,498
wanted the job after Watts stepped down.
1086
01:36:43,485 --> 01:36:45,585
He really tainted the office, so to speak,
1087
01:36:46,495 --> 01:36:47,628
all the accusations.
1088
01:36:48,605 --> 01:36:49,953
Has he been convicted?
1089
01:36:49,955 --> 01:36:51,579
Of course not.
1090
01:36:51,581 --> 01:36:53,431
I mean, it never reaches that far up,
1091
01:36:54,695 --> 01:36:56,455
but then he'll never be back here either,
1092
01:36:56,457 --> 01:36:57,790
so we have that.
1093
01:37:02,945 --> 01:37:03,945
Jade.
1094
01:37:05,785 --> 01:37:07,493
I was thinking of recommending you
1095
01:37:07,495 --> 01:37:08,568
for my old position.
1096
01:37:09,705 --> 01:37:11,743
The Secretary will
probably accept my choice,
1097
01:37:11,745 --> 01:37:14,792
and there's not another agent
more qualified than you.
1098
01:37:15,789 --> 01:37:17,573
Of course, you'll have to
get used to the red tape,
1099
01:37:17,575 --> 01:37:19,866
but I know you can handle it.
1100
01:37:19,868 --> 01:37:21,023
Do you need some more time to think?
1101
01:37:21,025 --> 01:37:22,203
We can talk in a couple of days
1102
01:37:22,205 --> 01:37:24,193
when you have more questions.
1103
01:37:24,195 --> 01:37:25,345
Malcolm, I'm leaving.
1104
01:37:32,445 --> 01:37:34,089
Are you sure?
1105
01:37:34,091 --> 01:37:36,393
You have a home here.
1106
01:37:36,395 --> 01:37:37,833
You know I haven't really had a home
1107
01:37:37,835 --> 01:37:39,893
since I was 13,
1108
01:37:39,895 --> 01:37:42,073
but you've been good to me, Malcolm.
1109
01:37:42,075 --> 01:37:43,225
I'll never forget that,
1110
01:37:44,145 --> 01:37:45,998
and I hope you can forgive me.
1111
01:37:46,984 --> 01:37:49,401
There's nothing to forgive.
1112
01:37:50,785 --> 01:37:51,785
Just promise me
1113
01:37:52,689 --> 01:37:53,604
if you ever change your mind
1114
01:37:53,606 --> 01:37:55,255
you won't hesitate to come to me.
1115
01:37:57,351 --> 01:37:59,448
You have a place wherever I have a place.
1116
01:38:00,645 --> 01:38:02,171
Of course.
1117
01:38:02,173 --> 01:38:03,573
You know I'll keep in touch.
1118
01:38:17,185 --> 01:38:19,402
It's not polite to stare, Megan. 74664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.