Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,898 --> 00:00:08,299
I'll do it too.
2
00:00:09,938 --> 00:00:12,438
I'll be the person who stays...
3
00:00:14,378 --> 00:00:15,678
for you.
4
00:00:30,788 --> 00:00:34,259
(A Piece of Your Mind)
5
00:00:35,429 --> 00:00:36,659
(Episode 8)
6
00:00:45,068 --> 00:00:47,679
That's hot. Hot.
7
00:00:58,289 --> 00:01:00,358
Store-bought seaweed tastes good.
8
00:01:00,359 --> 00:01:02,689
I'm doing it because I want to eat it.
9
00:01:05,358 --> 00:01:06,628
Want a beer?
10
00:01:06,629 --> 00:01:07,759
Sure.
11
00:01:19,938 --> 00:01:21,339
Where are the others?
12
00:01:22,039 --> 00:01:25,148
Jin Soo won't be
home until past midnight.
13
00:01:25,149 --> 00:01:28,518
Min Jung goes to sleep
as soon as her drama ends.
14
00:01:28,519 --> 00:01:30,948
I don't know what she
does during the day.
15
00:01:35,519 --> 00:01:38,959
I haven't seen you in
days, but you look tired.
16
00:01:46,369 --> 00:01:47,667
I...
17
00:01:47,668 --> 00:01:50,509
thought a little,
18
00:01:51,739 --> 00:01:54,908
and I feel kind of pressured.
19
00:01:55,039 --> 00:01:56,408
About what?
20
00:01:56,438 --> 00:02:00,319
I feel like we'll have to get
serious if we keep going like this.
21
00:02:01,019 --> 00:02:03,247
The human psyche is a funny thing.
22
00:02:03,248 --> 00:02:05,447
I didn't realize when
it was just between us,
23
00:02:05,448 --> 00:02:08,858
but now it's out in the
open, it makes me think,
24
00:02:08,859 --> 00:02:11,358
and I can't just love as I want.
25
00:02:11,359 --> 00:02:13,628
Of course you can. What's the big deal?
26
00:02:13,799 --> 00:02:15,359
But I can't.
27
00:02:17,998 --> 00:02:21,339
Just how much am I
supposed to think about?
28
00:02:22,299 --> 00:02:24,768
Whether or not I'll marry this person,
29
00:02:24,769 --> 00:02:27,639
whether or not he'll
be a good father...
30
00:02:27,808 --> 00:02:29,907
How can I predict that...
31
00:02:29,908 --> 00:02:33,007
How can I predict that
already and worry about it now?
32
00:02:33,008 --> 00:02:35,347
If you like each other
now, you keep loving them.
33
00:02:35,348 --> 00:02:37,048
If you continue to like
them, you get married.
34
00:02:37,049 --> 00:02:39,748
Of course, you should
think about the next stage.
35
00:02:40,049 --> 00:02:41,557
What stage are we at now?
36
00:02:41,558 --> 00:02:43,657
The state at which we
think about the next stage.
37
00:02:43,658 --> 00:02:45,257
What's with you and stages?
38
00:02:45,258 --> 00:02:46,859
It's frustrating.
39
00:02:46,929 --> 00:02:49,028
Isn't that only natural?
40
00:02:51,369 --> 00:02:52,429
No.
41
00:02:57,438 --> 00:02:58,907
Get to your point.
42
00:02:58,908 --> 00:03:01,108
Don't beat around the bush.
43
00:03:01,109 --> 00:03:03,978
Drop the concern about the
future and stages and all that.
44
00:03:04,778 --> 00:03:06,008
Tell me your point.
45
00:03:12,188 --> 00:03:14,818
Let's break up.
46
00:03:16,089 --> 00:03:18,429
This is all I thought
about a few days ago.
47
00:03:18,859 --> 00:03:21,658
Sorry. I just feel too pressured.
48
00:03:31,568 --> 00:03:33,839
I'm home.
49
00:03:36,978 --> 00:03:39,548
Are you enjoying some alone time?
50
00:03:39,549 --> 00:03:42,579
I'll stop intruding then.
51
00:03:49,658 --> 00:03:51,758
You're so noisy!
52
00:04:14,649 --> 00:04:16,417
He was incredible.
53
00:04:16,418 --> 00:04:17,848
Awesome.
54
00:04:23,689 --> 00:04:24,888
Why are you here?
55
00:04:24,889 --> 00:04:26,189
I live here.
56
00:04:27,158 --> 00:04:30,499
Okay, I'm glad you're
here. Let's talk. Sit.
57
00:04:36,798 --> 00:04:39,367
The lease is up next month.
58
00:04:39,368 --> 00:04:41,078
Renew it in my name for me.
59
00:04:41,079 --> 00:04:42,737
You're leaving anyway.
60
00:04:42,738 --> 00:04:44,347
- Who said that?
- You did.
61
00:04:44,348 --> 00:04:47,478
You said when you came
that it was temporary.
62
00:04:47,649 --> 00:04:49,548
You were only here because of Ji Soo.
63
00:04:52,019 --> 00:04:53,189
Sorry.
64
00:04:54,189 --> 00:04:56,658
It wasn't only because of that.
65
00:04:57,358 --> 00:04:58,928
Are you going to stay?
66
00:04:59,858 --> 00:05:02,499
Yes. I want to settle down here.
67
00:05:02,559 --> 00:05:04,928
That's so out of the blue. Why?
68
00:05:06,168 --> 00:05:07,339
I'm sleeping well.
69
00:05:08,439 --> 00:05:11,938
Sure. You want to live
where you've been living.
70
00:05:11,939 --> 00:05:14,308
You don't need a
reason. Let's live together.
71
00:05:14,309 --> 00:05:15,977
No. It's uncomfortable.
72
00:05:15,978 --> 00:05:17,037
You move out.
73
00:05:17,038 --> 00:05:18,548
I'm speechless.
74
00:05:21,149 --> 00:05:23,348
You know you'll do as I ask.
75
00:05:23,418 --> 00:05:26,248
Are you okay living in Seoul?
76
00:05:26,249 --> 00:05:28,218
Yes. I like my job.
77
00:05:28,618 --> 00:05:31,428
I lifted up a musician
who had hit rock bottom.
78
00:05:32,428 --> 00:05:34,829
If he becomes more
and more successful...
79
00:05:35,858 --> 00:05:38,768
This is different from growing plants.
80
00:05:38,769 --> 00:05:40,199
It's unbelievably worthwhile.
81
00:05:41,098 --> 00:05:44,168
I think I like people in need.
82
00:05:49,538 --> 00:05:50,848
- What?
- Well,
83
00:05:51,379 --> 00:05:54,278
I've noticed a few
strange things about you.
84
00:05:55,319 --> 00:05:56,477
You're...
85
00:05:56,478 --> 00:05:58,848
He has a wife. He's married.
86
00:05:59,218 --> 00:06:02,889
The thing is, his wife
suddenly went on a trip one day.
87
00:06:03,189 --> 00:06:04,728
She still hasn't come back.
88
00:06:04,988 --> 00:06:06,658
That's what Mr. Kang says,
89
00:06:07,089 --> 00:06:08,227
but who knows?
90
00:06:08,228 --> 00:06:10,058
Maybe they already split up.
91
00:06:10,059 --> 00:06:11,967
- Drop it.
- Don't worry.
92
00:06:11,968 --> 00:06:13,644
I'm not crazy enough
to fall for a man like him.
93
00:06:13,668 --> 00:06:16,568
I check every detail to
see if he's free of trouble...
94
00:06:16,569 --> 00:06:17,908
before I fall for someone.
95
00:06:19,668 --> 00:06:22,108
But I haven't had this
feeling in a long time.
96
00:06:22,478 --> 00:06:24,478
I feel like I'm needed.
97
00:06:24,978 --> 00:06:27,649
- When should I move my stuff out?
- Take your time.
98
00:06:28,749 --> 00:06:30,047
That's my uncle.
99
00:06:30,048 --> 00:06:31,149
Here.
100
00:06:32,718 --> 00:06:33,819
Thanks.
101
00:07:01,278 --> 00:07:03,418
It's not the location either.
102
00:07:11,728 --> 00:07:12,829
Are you going to work?
103
00:07:21,269 --> 00:07:22,769
Good morning.
104
00:07:23,468 --> 00:07:25,608
Eun Joo and that guy.
105
00:07:27,168 --> 00:07:28,978
They broke up.
106
00:07:49,759 --> 00:07:53,199
Eun Joo, I'm having lunch
at home. Let's eat together.
107
00:08:00,509 --> 00:08:01,509
Gosh.
108
00:08:02,178 --> 00:08:03,538
You're here early.
109
00:08:04,348 --> 00:08:06,848
I'm staying until this
evening. Are you available?
110
00:08:07,418 --> 00:08:10,019
Yes, I just need to step
outside during lunchtime.
111
00:08:10,548 --> 00:08:12,188
Will you play what we
recorded yesterday?
112
00:08:12,288 --> 00:08:13,288
Sure.
113
00:08:21,199 --> 00:08:22,398
Where are you going, Seo Woo?
114
00:08:22,399 --> 00:08:24,797
I'm going home.
I'll come back after lunch.
115
00:08:24,798 --> 00:08:27,199
- In the middle of work?
- I need to go.
116
00:08:43,919 --> 00:08:47,189
This is from yesterday, isn't it?
117
00:09:07,268 --> 00:09:08,309
It's nice.
118
00:09:08,939 --> 00:09:11,209
If you hadn't dragged me
out of the car,
119
00:09:11,748 --> 00:09:13,049
this wouldn't have existed.
120
00:09:28,758 --> 00:09:29,758
Gosh.
121
00:09:36,738 --> 00:09:37,839
You're really here.
122
00:09:38,709 --> 00:09:40,809
I said let's have lunch together.
123
00:09:41,209 --> 00:09:42,378
I'm so tired.
124
00:09:48,118 --> 00:09:50,079
I only made one pack of noodles.
125
00:09:51,419 --> 00:09:52,748
We can throw in some rice.
126
00:09:54,018 --> 00:09:56,518
All right, then. I roasted
some seaweed too.
127
00:09:58,689 --> 00:10:01,898
I can finish two bowls
of rice with just seaweed.
128
00:10:09,839 --> 00:10:11,569
- Eun Joo.
- What?
129
00:10:13,368 --> 00:10:15,439
What's going on between
you and Chang Sup?
130
00:10:15,939 --> 00:10:18,748
He wants to end it.
131
00:10:19,049 --> 00:10:20,179
Why that jerk...
132
00:10:21,848 --> 00:10:24,348
Don't say that. These
things happen all the time.
133
00:10:25,748 --> 00:10:28,118
Are you okay?
134
00:10:28,819 --> 00:10:31,459
I am. I'm not fazed at all.
135
00:10:37,098 --> 00:10:38,199
What about work?
136
00:10:38,669 --> 00:10:40,799
I came while working because
I was worried about you.
137
00:10:41,968 --> 00:10:43,468
Hurry up and eat then.
138
00:10:51,148 --> 00:10:54,518
Can you come home early this evening?
139
00:10:58,248 --> 00:11:00,888
I'm going to make
refreshing small octopus stew.
140
00:11:01,419 --> 00:11:03,018
I'm craving something energizing.
141
00:11:03,789 --> 00:11:04,858
Sounds delicious.
142
00:11:11,829 --> 00:11:12,868
Gosh, my stomach.
143
00:11:20,039 --> 00:11:21,409
(Have a nice trip.)
144
00:11:30,348 --> 00:11:32,189
Did you sleep well last night?
145
00:11:33,118 --> 00:11:34,858
It wasn't because of the location.
146
00:11:35,089 --> 00:11:36,258
So you couldn't sleep.
147
00:11:39,488 --> 00:11:41,199
I'm going to find another reason.
148
00:11:43,429 --> 00:11:44,598
What else could there be?
149
00:11:56,839 --> 00:11:58,878
If we bring hands into her daily life,
150
00:11:59,608 --> 00:12:01,378
will it help reduce her anxiety?
151
00:12:01,779 --> 00:12:05,647
Most anxiety symptoms are caused
by the increase of neurotransmitters.
152
00:12:05,648 --> 00:12:08,758
Drug treatment is
most important, isn't it?
153
00:12:08,858 --> 00:12:10,188
Causes of anxiety...
154
00:12:10,189 --> 00:12:12,127
are as diverse as people's appearances.
155
00:12:12,128 --> 00:12:14,758
It might be better to conduct
supportive therapy along with it.
156
00:12:15,358 --> 00:12:16,528
Like how?
157
00:12:16,529 --> 00:12:18,968
- Holding hands, for example.
- Holding hands with whom?
158
00:12:21,098 --> 00:12:22,637
The person whose
hand she wants to hold.
159
00:12:22,638 --> 00:12:25,039
As in, you want to build a hand?
160
00:12:25,339 --> 00:12:27,268
- I'm for it.
- No. We can use conditioning.
161
00:12:27,579 --> 00:12:28,778
With a pattern.
162
00:12:28,779 --> 00:12:30,838
It could be perceived
as a human hand...
163
00:12:30,839 --> 00:12:32,709
if a certain pattern
and pressure are strong.
164
00:12:34,378 --> 00:12:37,647
We'll build a model on the premise
that she feels it via conditioning.
165
00:12:37,648 --> 00:12:38,747
Like phantom limb syndrome.
166
00:12:38,748 --> 00:12:40,888
Medically speaking,
phantom limb syndrome is...
167
00:12:41,789 --> 00:12:44,159
a person experiencing pain in a hand...
168
00:12:45,029 --> 00:12:47,387
- that was severed.
- It's similar.
169
00:12:47,388 --> 00:12:48,658
- I see.
- Approaching this...
170
00:12:48,659 --> 00:12:51,267
as a problem in her brain
rather than her hand...
171
00:12:51,268 --> 00:12:52,627
She can feel like...
172
00:12:52,628 --> 00:12:55,738
she's holding someone else's
hand although no one's there.
173
00:12:56,699 --> 00:12:58,468
- We can make a hand.
- No.
174
00:13:00,209 --> 00:13:01,308
Just the touch.
175
00:13:01,309 --> 00:13:05,007
It may be effective for old patients
with dementia if we combine this...
176
00:13:05,008 --> 00:13:06,908
with a conversation
program at nursing homes.
177
00:13:06,909 --> 00:13:08,448
They feel great emotional stability...
178
00:13:08,449 --> 00:13:10,648
just by holding someone's hand.
179
00:13:11,018 --> 00:13:13,548
- Cappuccino for me.
- Okay. One cappuccino.
180
00:13:13,549 --> 00:13:15,858
Americanos for everyone else.
181
00:13:16,218 --> 00:13:18,658
Send us more articles on anxiety.
182
00:13:18,659 --> 00:13:19,689
Okay.
183
00:13:27,029 --> 00:13:29,498
It might be able to make coffee...
184
00:13:30,098 --> 00:13:32,368
according to my mood
soon thanks to you guys.
185
00:13:32,909 --> 00:13:34,138
That's our plan.
186
00:13:34,738 --> 00:13:36,237
You need a hand to feel a touch.
187
00:13:36,238 --> 00:13:37,918
Why are we making
only the sense of touch?
188
00:13:38,348 --> 00:13:40,949
Go ahead and try it outside.
189
00:13:41,449 --> 00:13:43,248
It's moving fast. Nice speed.
190
00:13:43,449 --> 00:13:44,919
It's working hard.
191
00:13:45,518 --> 00:13:46,718
It's delicious.
192
00:13:47,718 --> 00:13:48,959
- My gosh.
- Good work.
193
00:13:49,459 --> 00:13:52,429
It's time for Min Jung to post
pictures on her social media page.
194
00:13:52,728 --> 00:13:54,559
- She does it at 1pm all the time.
- Really?
195
00:14:22,289 --> 00:14:23,459
No.
196
00:14:35,238 --> 00:14:38,268
Mr. Kang, why don't
we take a short break?
197
00:14:48,378 --> 00:14:50,718
I heard you got this plant as a gift.
198
00:14:51,888 --> 00:14:52,888
I did.
199
00:14:57,089 --> 00:14:58,189
Who gave it to you?
200
00:15:03,228 --> 00:15:04,299
A friend of mine.
201
00:15:05,468 --> 00:15:06,799
What kind of a friend?
202
00:15:08,998 --> 00:15:11,939
I'm the only one who
considers us friends.
203
00:15:12,468 --> 00:15:14,409
She doesn't consider me one.
204
00:15:15,209 --> 00:15:16,738
Why do you think it's just you?
205
00:15:19,848 --> 00:15:22,218
Because I know how I feel.
206
00:15:22,618 --> 00:15:24,689
I don't know how she feels.
207
00:15:28,419 --> 00:15:29,959
She went somewhere far away,
208
00:15:30,358 --> 00:15:34,358
so I have no way of
knowing how she feels.
209
00:15:42,069 --> 00:15:45,568
Mr. Kang, I don't
think it's a bad idea...
210
00:15:45,569 --> 00:15:49,809
to release a few pieces
first before a full album.
211
00:16:04,089 --> 00:16:05,789
Why is it so quiet?
212
00:16:08,059 --> 00:16:09,429
He's back to...
213
00:16:47,299 --> 00:16:49,799
Mr. Kang, it was nice just now.
214
00:16:51,909 --> 00:16:53,569
Shall we continue?
215
00:17:27,668 --> 00:17:30,678
Shouldn't we check
the nerve reaction data?
216
00:17:30,739 --> 00:17:33,248
I've requested them
to collect the data.
217
00:17:33,249 --> 00:17:34,848
I'll take care of the rest.
218
00:17:37,779 --> 00:17:38,918
That's right.
219
00:17:39,789 --> 00:17:41,188
What is he doing?
220
00:17:45,958 --> 00:17:47,089
My gosh.
221
00:18:02,039 --> 00:18:03,579
- Are you done?
- Yes.
222
00:18:04,178 --> 00:18:05,308
Good work.
223
00:18:05,309 --> 00:18:06,608
I'm proud of you.
224
00:18:23,559 --> 00:18:25,198
Are you going to stay longer?
225
00:18:25,769 --> 00:18:26,928
No.
226
00:18:28,938 --> 00:18:33,208
I guess you have trouble
playing without Seo Woo.
227
00:18:34,678 --> 00:18:36,208
We mix pretty well.
228
00:19:40,208 --> 00:19:41,779
Hi, Eun Joo.
229
00:19:43,908 --> 00:19:46,108
Yes, I'm coming.
230
00:19:46,448 --> 00:19:48,779
I'm probably on my way.
231
00:19:51,348 --> 00:19:53,049
Here?
232
00:19:59,259 --> 00:20:01,829
Eun Joo, I'm coming.
233
00:20:03,759 --> 00:20:05,469
You're on your way where?
234
00:20:06,069 --> 00:20:07,428
Oh, gosh.
235
00:20:08,969 --> 00:20:11,097
Did you lace the
blanket with something?
236
00:20:11,098 --> 00:20:12,667
It puts me to sleep.
237
00:20:12,668 --> 00:20:13,739
Sleep some more.
238
00:20:13,769 --> 00:20:15,038
It's okay.
239
00:20:15,039 --> 00:20:18,078
I came to stay with you
since I had some time,
240
00:20:18,079 --> 00:20:19,448
but I have to go now.
241
00:20:25,519 --> 00:20:27,249
You just got here.
242
00:20:29,658 --> 00:20:31,219
Did you get some sleep?
243
00:20:31,458 --> 00:20:33,958
I had a tiring day, so I
should be able to sleep.
244
00:20:36,029 --> 00:20:39,367
Something came up in the
homestay, so I need to be with Eun Joo.
245
00:20:39,368 --> 00:20:40,728
She's in the worst mood.
246
00:20:40,729 --> 00:20:41,969
I'll come again.
247
00:20:44,168 --> 00:20:46,367
I'm so popular these days.
248
00:20:46,368 --> 00:20:48,177
Everyone needs me.
249
00:20:48,178 --> 00:20:50,708
Mr. Kang wants me by
his side when he plays.
250
00:20:54,148 --> 00:20:57,178
You know he's married, right?
251
00:20:57,418 --> 00:20:58,648
I do.
252
00:21:05,658 --> 00:21:08,157
Why did you point
out that he's married?
253
00:21:08,158 --> 00:21:09,729
Don't tell me...
254
00:21:09,799 --> 00:21:11,828
- That's not it.
- Oh my gosh.
255
00:21:11,829 --> 00:21:13,069
No way.
256
00:21:13,898 --> 00:21:16,468
Has my 1 percent gone up to 20 percent?
257
00:21:16,469 --> 00:21:17,638
I mean,
258
00:21:18,168 --> 00:21:20,408
I feel like that guy Kang In Wook...
259
00:21:20,908 --> 00:21:24,177
may be leading you and Soon Ho on...
260
00:21:24,178 --> 00:21:26,848
It just went up another 5
percent. It's 25 percent now.
261
00:21:26,878 --> 00:21:28,279
No, that's not...
262
00:21:39,358 --> 00:21:40,789
25 percent...
263
00:21:50,069 --> 00:21:51,268
Hi, Eun Joo.
264
00:21:51,269 --> 00:21:53,068
Chang Sup keeps walking
around, and I can't stand it.
265
00:21:53,069 --> 00:21:54,637
He shouldn't come here
now that we broke up.
266
00:21:54,638 --> 00:21:57,078
Why did he eat the stew I
made to cheer myself up?
267
00:21:57,079 --> 00:21:59,509
I'm not okay. I'm not okay at all!
268
00:22:10,759 --> 00:22:14,259
I haven't had dinner. I
worked extremely hard.
269
00:22:14,658 --> 00:22:17,627
I slept a little,
but I'm still exhausted.
270
00:22:17,628 --> 00:22:19,269
So keep it short.
271
00:22:20,799 --> 00:22:22,299
I'm thinking.
272
00:22:24,098 --> 00:22:25,768
It's not over between you two, is it?
273
00:22:25,769 --> 00:22:26,969
I mean,
274
00:22:27,269 --> 00:22:30,638
whether to keep living
here or to move out.
275
00:22:30,938 --> 00:22:32,579
I'm torn.
276
00:22:32,779 --> 00:22:34,778
Didn't you think before
breaking up with her?
277
00:22:34,779 --> 00:22:37,347
Hey, I wanted to stop dating her,
278
00:22:37,348 --> 00:22:39,648
not move out of the homestay.
279
00:22:39,819 --> 00:22:41,288
After settling the situation...
280
00:22:41,289 --> 00:22:42,519
What are you talking about?
281
00:22:43,418 --> 00:22:45,188
I'm starving.
282
00:22:45,658 --> 00:22:47,627
I'm too tired to even argue with you.
283
00:22:47,628 --> 00:22:48,999
Have the leftover stew.
284
00:22:49,029 --> 00:22:51,428
Eun Joo's small
octopus stew is the best.
285
00:22:51,668 --> 00:22:54,839
Get out. Don't think,
and just move out.
286
00:23:20,529 --> 00:23:23,758
Something came up in the
homestay, so I need to be with Eun Joo.
287
00:23:23,759 --> 00:23:25,269
She's in the worst mood.
288
00:23:33,039 --> 00:23:34,438
I ate it all.
289
00:23:37,309 --> 00:23:38,708
Ate what?
290
00:24:49,819 --> 00:24:52,049
It's not the exhaustion.
291
00:25:08,739 --> 00:25:10,998
- Thank you.
- Thank you.
292
00:25:10,999 --> 00:25:12,868
- Goodbye.
- Thank you.
293
00:25:20,348 --> 00:25:22,548
Why are you moving your stuff here?
294
00:25:22,549 --> 00:25:23,878
Because it's my apartment.
295
00:25:25,888 --> 00:25:27,088
No, it isn't.
296
00:25:27,089 --> 00:25:28,589
I told you it would become mine.
297
00:25:31,019 --> 00:25:32,489
Let's go.
298
00:25:32,688 --> 00:25:33,829
How do I...
299
00:25:39,698 --> 00:25:40,769
Come in.
300
00:25:41,868 --> 00:25:42,898
Soon Ho.
301
00:25:50,408 --> 00:25:52,549
- Soon Ho?
- Yes.
302
00:25:53,108 --> 00:25:55,148
I changed it all to my name.
303
00:25:55,479 --> 00:25:56,979
It used to be another name.
304
00:25:59,348 --> 00:26:01,719
Uncle is finally moving on.
305
00:26:02,559 --> 00:26:03,818
I'm sure...
306
00:26:03,819 --> 00:26:06,489
he hoped he'd see Ji Soo
somehow at some point.
307
00:26:07,229 --> 00:26:08,958
But it's over now.
308
00:26:09,229 --> 00:26:11,898
So I thought he'd leave
Seoul, but he's settling down.
309
00:26:14,829 --> 00:26:17,638
But he's definitely
different from before.
310
00:26:17,969 --> 00:26:19,689
He doesn't have that
vagabond vibe anymore.
311
00:26:21,069 --> 00:26:22,979
The funny thing is,
312
00:26:23,178 --> 00:26:26,279
I was kind of disappointed
that he was over Ji Soo.
313
00:26:26,448 --> 00:26:27,478
Why?
314
00:26:27,479 --> 00:26:30,147
He was always cold about love,
315
00:26:30,148 --> 00:26:33,219
and became a real mess
whenever he got into a fight.
316
00:26:33,888 --> 00:26:36,288
A part of me felt like we
need people like him too.
317
00:26:36,289 --> 00:26:39,729
A human air purifier. I think I
supported him subconsciously.
318
00:26:40,289 --> 00:26:42,058
Of all the things to support.
319
00:26:42,059 --> 00:26:43,358
What was that?
320
00:26:43,928 --> 00:26:45,627
You should support him moving on.
321
00:26:45,628 --> 00:26:47,568
Family should help
with things like that.
322
00:26:47,569 --> 00:26:50,098
What? Did you become his fan too?
323
00:26:50,839 --> 00:26:52,009
Sure, he is all that.
324
00:26:56,739 --> 00:26:59,208
- Should I put this here?
- Yes.
325
00:27:10,188 --> 00:27:11,489
Ji Soo?
326
00:27:11,888 --> 00:27:13,928
- What about the device?
- I got rid of it.
327
00:27:18,999 --> 00:27:20,069
Ji Soo.
328
00:27:23,739 --> 00:27:25,438
- Seo Woo!
- Yes?
329
00:27:31,708 --> 00:27:32,708
Ha Won?
330
00:27:37,178 --> 00:27:38,178
Let's go.
331
00:27:39,019 --> 00:27:41,549
How many texts did Mr. Kang send?
332
00:27:41,918 --> 00:27:43,857
I'm asking because I don't know,
333
00:27:43,858 --> 00:27:45,928
but does he need
you for rehearsals too?
334
00:27:46,729 --> 00:27:48,388
No, not necessarily.
335
00:27:48,999 --> 00:27:51,428
He keeps asking for you. It's weird.
336
00:28:39,208 --> 00:28:41,608
Why did I take this?
337
00:28:44,418 --> 00:28:45,448
Still.
338
00:28:46,749 --> 00:28:47,819
Ji Soo...
339
00:28:53,789 --> 00:28:54,858
Where are you?
340
00:29:27,158 --> 00:29:28,698
Is that possible?
341
00:29:29,628 --> 00:29:31,559
That would be awesome.
342
00:29:31,729 --> 00:29:33,427
When you're nervous, it's so calming...
343
00:29:33,428 --> 00:29:34,898
if someone holds your hand.
344
00:29:35,299 --> 00:29:36,637
More so in hospitals.
345
00:29:36,638 --> 00:29:38,769
It's nerve-wracking
just getting a check-up.
346
00:29:39,069 --> 00:29:42,039
It would be nice if someone
would hold your hand.
347
00:29:42,608 --> 00:29:44,878
That's it. We have to try it.
348
00:29:48,148 --> 00:29:50,429
I wonder if you can feel it
when no one's actually there.
349
00:29:53,549 --> 00:29:54,648
Do this.
350
00:30:00,388 --> 00:30:01,589
Close your eyes.
351
00:30:06,128 --> 00:30:07,368
Don't open them.
352
00:30:28,348 --> 00:30:29,559
Did you feel anything?
353
00:30:30,858 --> 00:30:32,229
I'm really dense.
354
00:30:33,329 --> 00:30:34,489
Open your eyes.
355
00:30:35,928 --> 00:30:38,329
I'm going to do this...
356
00:30:39,999 --> 00:30:41,598
to your hand.
357
00:30:45,098 --> 00:30:46,408
Close your eyes again.
358
00:31:05,358 --> 00:31:08,089
It's because you're aware.
You were conditioned.
359
00:31:10,229 --> 00:31:11,628
It felt like you touched me.
360
00:31:19,138 --> 00:31:20,368
This is touching.
361
00:32:18,299 --> 00:32:19,598
Are you listening to music?
362
00:32:24,168 --> 00:32:25,299
It's nice.
363
00:32:28,608 --> 00:32:29,839
I'm scared,
364
00:32:32,148 --> 00:32:33,279
but it's beautiful.
365
00:32:41,948 --> 00:32:43,188
The last song...
366
00:32:44,289 --> 00:32:46,188
Ji Soo heard.
367
00:33:26,469 --> 00:33:28,198
It isn't the location,
368
00:33:29,499 --> 00:33:30,839
and it isn't fatigue.
369
00:33:33,138 --> 00:33:34,908
I think I fell asleep...
370
00:33:37,279 --> 00:33:39,148
because someone stayed with me.
371
00:33:43,648 --> 00:33:44,749
Can you...
372
00:33:47,489 --> 00:33:49,019
come stay with me now?
373
00:33:53,688 --> 00:33:54,789
I want to see you.
374
00:34:21,619 --> 00:34:22,688
I'll do that again.
375
00:34:30,328 --> 00:34:31,398
Seo Woo?
376
00:34:34,128 --> 00:34:35,168
Seo Woo.
377
00:34:43,909 --> 00:34:44,938
Ji Soo.
378
00:34:48,349 --> 00:34:49,478
If...
379
00:34:50,918 --> 00:34:52,449
If by chance...
380
00:34:53,849 --> 00:34:55,788
Ha Won forgets you,
381
00:34:56,759 --> 00:34:57,788
I'll...
382
00:34:59,529 --> 00:35:01,958
I'll remember you more.
383
00:37:01,648 --> 00:37:03,779
You should've told me
if you were stepping out.
384
00:37:11,619 --> 00:37:12,889
Seo Woo.
385
00:37:15,188 --> 00:37:17,259
I can't drop it,
386
00:37:17,728 --> 00:37:19,728
but I dropped it.
387
00:37:31,409 --> 00:37:32,708
Shape up, will you?
388
00:37:43,458 --> 00:37:46,489
Something suddenly came
up at the studio, so I couldn't go.
389
00:37:56,168 --> 00:37:57,799
You're at the studio, right?
390
00:38:04,808 --> 00:38:05,808
Yes.
391
00:38:08,349 --> 00:38:09,648
It's fine, then.
392
00:38:20,228 --> 00:38:22,828
I'll text you later. Sorry.
393
00:38:32,239 --> 00:38:33,369
It's okay.
394
00:38:34,308 --> 00:38:35,978
You can take your time.
395
00:39:06,668 --> 00:39:09,509
Why are you sighing?
396
00:39:12,478 --> 00:39:13,849
Eun Joo.
397
00:39:17,219 --> 00:39:21,319
Even if I lock myself in
my room, I hear Chang Sup.
398
00:39:21,648 --> 00:39:26,029
I hear him walking, drinking
water, opening the door, peeing...
399
00:39:30,128 --> 00:39:33,228
I gave you half off for
the room, so it's half mine.
400
00:39:35,268 --> 00:39:36,398
Eun Joo.
401
00:39:37,969 --> 00:39:39,767
The thing about love...
402
00:39:39,768 --> 00:39:42,638
Shut it. Don't talk about love
or life or garbage like that.
403
00:39:42,639 --> 00:39:43,679
I don't want to hear it.
404
00:39:44,409 --> 00:39:48,679
I have my physical tomorrow,
so I'm drinking stuff to poop.
405
00:39:48,748 --> 00:39:50,949
I have no energy.
406
00:39:55,549 --> 00:39:58,558
Tell me why you were sighing.
407
00:39:58,619 --> 00:40:00,089
Go on. Tell me.
408
00:40:01,458 --> 00:40:04,998
I guess it's because things
never went well for me,
409
00:40:05,458 --> 00:40:08,198
but whenever things
seem to be going well,
410
00:40:08,199 --> 00:40:10,397
I think of 100 reasons
why it can't work.
411
00:40:10,398 --> 00:40:12,098
That's so you.
412
00:40:12,099 --> 00:40:15,339
You talk about deflating
things with such energy.
413
00:40:17,679 --> 00:40:19,878
Tell me 1 of the 100 reasons.
414
00:40:21,148 --> 00:40:22,549
I feel like...
415
00:40:23,719 --> 00:40:27,518
I stole a love someone else
was supposed to receive.
416
00:40:27,549 --> 00:40:30,187
Hey. Are you dating Chang Sup?
417
00:40:30,188 --> 00:40:31,558
Are you insane?
418
00:40:32,058 --> 00:40:33,458
Eun Joo, your hair.
419
00:40:33,659 --> 00:40:36,457
This? I used the gift
certificate Soo Ji gave me.
420
00:40:36,458 --> 00:40:39,627
The owner gained so much
weight since I saw her last year.
421
00:40:39,628 --> 00:40:43,438
When I mentioned that, she said
I couldn't use the gift certificate.
422
00:40:43,668 --> 00:40:45,468
I'm sure she was offended. But?
423
00:40:45,469 --> 00:40:47,638
So I said I was dumped,
and she felt bad for me.
424
00:40:47,639 --> 00:40:48,938
She did it right away.
425
00:40:49,069 --> 00:40:52,239
You did good. Good thinking.
426
00:40:53,608 --> 00:40:55,409
What does he look like?
427
00:40:56,219 --> 00:40:57,378
The guy.
428
00:40:57,978 --> 00:40:59,179
The 100 reasons guy.
429
00:41:00,849 --> 00:41:03,319
Hey, Won. Straighten your shoulders.
430
00:41:04,089 --> 00:41:06,489
Straighten them like this.
431
00:41:06,858 --> 00:41:08,759
Yes, that's right.
432
00:41:09,299 --> 00:41:11,457
Try pushing your bangs back.
433
00:41:11,458 --> 00:41:13,628
- My bangs?
- That's right.
434
00:41:15,299 --> 00:41:16,768
That's right.
435
00:41:16,938 --> 00:41:19,268
You should let the light
hit your face. Like me.
436
00:41:19,938 --> 00:41:22,639
For photos for documentation...
Smile with your mouth closed.
437
00:41:23,578 --> 00:41:25,838
Okay. Good.
438
00:41:25,839 --> 00:41:27,147
This isn't for a document.
439
00:41:27,148 --> 00:41:28,308
Then what?
440
00:41:28,909 --> 00:41:31,269
Why are you taking your
picture if it isn't for a document?
441
00:41:32,018 --> 00:41:35,119
Someone asked me
to send a picture of me.
442
00:41:37,558 --> 00:41:38,719
Who?
443
00:41:39,288 --> 00:41:42,589
You always said you were
busy, and I guess you were.
444
00:41:42,998 --> 00:41:45,759
Who asked you for a selfie?
445
00:41:46,869 --> 00:41:49,029
A selfie...
446
00:41:55,569 --> 00:41:59,647
I don't have any pictures.
447
00:41:59,648 --> 00:42:01,849
Then why are you looking?
448
00:42:06,188 --> 00:42:07,248
Do you have to go?
449
00:42:07,549 --> 00:42:11,259
I... I need to use
the bathroom. Darn it.
450
00:42:30,978 --> 00:42:33,708
I went to all the restaurants
you told me to check out.
451
00:42:35,849 --> 00:42:38,819
I finished the list of hot restaurants.
452
00:42:39,918 --> 00:42:41,748
Mommy ate at all of them.
453
00:42:45,259 --> 00:42:46,828
I'm done now.
454
00:42:57,569 --> 00:43:00,069
These are 4 to 5 minutes
pieces that I wrote.
455
00:43:00,268 --> 00:43:01,869
Pick any one of them.
456
00:43:02,239 --> 00:43:04,108
We can record what you choose.
457
00:43:10,849 --> 00:43:12,148
Here.
458
00:43:14,648 --> 00:43:16,659
I tried jotting it down.
459
00:43:17,989 --> 00:43:21,628
The impromptu piece you
played in the concert hall before.
460
00:43:21,958 --> 00:43:23,759
You played it again yesterday too.
461
00:43:46,748 --> 00:43:50,018
I liked it, so I had recorded
it and written up the score.
462
00:43:50,558 --> 00:43:52,158
It should've disappeared.
463
00:43:52,159 --> 00:43:53,187
What do you mean?
464
00:43:53,188 --> 00:43:54,788
This piece shouldn't exist.
465
00:43:56,029 --> 00:43:58,957
This can really help someone...
466
00:43:58,958 --> 00:44:02,668
when they're having
a really tough time.
467
00:44:04,239 --> 00:44:07,268
Music saves the world, is that it?
468
00:44:08,938 --> 00:44:10,139
Yes.
469
00:44:11,179 --> 00:44:13,248
It saved me for a few seconds.
470
00:44:13,978 --> 00:44:16,748
At least for a few seconds. Definitely.
471
00:44:21,018 --> 00:44:22,089
Give me that.
472
00:44:24,759 --> 00:44:25,918
I'll play it.
473
00:44:41,409 --> 00:44:45,009
An invisible touch
that soothes anxiety.
474
00:44:45,509 --> 00:44:49,518
I'm sure you'll figure
out the technical matters,
475
00:44:49,748 --> 00:44:51,078
but...
476
00:44:51,819 --> 00:44:55,518
people wouldn't use it
only for medical purposes.
477
00:44:56,458 --> 00:44:58,418
Definitely not.
478
00:44:58,819 --> 00:45:02,489
There's a greater chance
it'll be used improperly.
479
00:45:06,628 --> 00:45:09,429
You'll make people feel
something that isn't there.
480
00:45:11,299 --> 00:45:13,869
You're very persistent.
481
00:45:15,869 --> 00:45:17,139
You're right.
482
00:45:17,639 --> 00:45:19,779
I can't seem to get free from it.
483
00:45:23,219 --> 00:45:24,518
I should though.
484
00:45:25,949 --> 00:45:27,247
I won't do this one.
485
00:45:27,248 --> 00:45:30,188
Are you sure you can
decide that so quickly?
486
00:45:30,958 --> 00:45:32,358
I haven't even started yet.
487
00:45:33,358 --> 00:45:35,589
Thank you for everything.
488
00:45:36,498 --> 00:45:38,198
That's not good.
489
00:45:38,199 --> 00:45:40,199
It's not like I'm terminal.
490
00:45:41,369 --> 00:45:44,639
A doctor shouldn't tell me what to do.
491
00:45:45,569 --> 00:45:47,268
I came to say goodbye.
492
00:45:47,909 --> 00:45:49,469
But I don't want to.
493
00:45:51,509 --> 00:45:53,248
Where's Eunjoo Homestay?
494
00:45:54,509 --> 00:45:57,078
- Does it really exist?
- Thank you for your hard work.
495
00:45:59,119 --> 00:46:01,089
Let's meet on a personal level.
496
00:46:02,389 --> 00:46:04,659
We can eat together
once or twice a month.
497
00:46:04,989 --> 00:46:07,057
I don't have any friends either.
498
00:46:07,058 --> 00:46:08,489
All I have are work and family.
499
00:46:08,688 --> 00:46:10,358
I had no time for friends.
500
00:46:10,599 --> 00:46:13,429
Sorry, but I don't have the time.
501
00:46:15,398 --> 00:46:17,668
I'm leaving this city.
502
00:46:21,639 --> 00:46:22,767
Okay, then.
503
00:46:22,768 --> 00:46:26,078
I'll just have to chat
with your device.
504
00:46:30,449 --> 00:46:34,688
It even has your
personality. All except for one.
505
00:46:35,248 --> 00:46:36,319
What?
506
00:46:37,358 --> 00:46:38,418
She's cheerful.
507
00:46:40,128 --> 00:46:42,458
- Then she isn't me.
- She's you exactly.
508
00:46:43,058 --> 00:46:45,398
You've just hit bottom
right now briefly.
509
00:46:45,898 --> 00:46:46,969
Briefly...
510
00:46:53,369 --> 00:46:56,068
Can I talk to her?
511
00:46:56,069 --> 00:46:57,279
The cheerful Kim Min Jung?
512
00:47:00,409 --> 00:47:01,978
It's against the rules.
513
00:47:02,909 --> 00:47:05,619
The patient on whom
the device is based...
514
00:47:06,418 --> 00:47:08,119
can't talk to it during
the testing stage.
515
00:47:08,619 --> 00:47:10,659
I want to hear what nonsense...
516
00:47:10,989 --> 00:47:13,228
the cheerful one says.
517
00:47:14,589 --> 00:47:15,929
I know that.
518
00:47:16,429 --> 00:47:18,897
We can just take Min Jung out.
519
00:47:18,898 --> 00:47:21,268
We have to do it right
now. That's the only way.
520
00:47:21,828 --> 00:47:23,099
I'm in front of your office.
521
00:47:39,952 --> 00:47:40,981
Come in.
522
00:47:44,682 --> 00:47:46,791
How can I talk to myself sober?
523
00:47:47,521 --> 00:47:48,521
Right?
524
00:47:49,151 --> 00:47:51,222
It's not like it's therapy.
525
00:47:53,092 --> 00:47:56,602
From this point on,
it's a social interaction.
526
00:47:57,102 --> 00:48:00,771
Since we're friends now,
not doctor and patient.
527
00:48:01,171 --> 00:48:02,302
So how about a drink?
528
00:48:05,572 --> 00:48:08,512
He invented this device.
529
00:48:10,611 --> 00:48:13,311
I can't do anything
without his permission.
530
00:48:14,211 --> 00:48:15,682
Pretend he's not here.
531
00:48:17,421 --> 00:48:19,052
How can I, when he's here?
532
00:48:19,751 --> 00:48:22,421
Look at him. He doesn't even talk.
533
00:48:23,392 --> 00:48:24,461
He isn't here.
534
00:48:25,262 --> 00:48:26,392
Okay, then.
535
00:48:29,691 --> 00:48:32,001
- Cheers.
- You too?
536
00:48:32,662 --> 00:48:34,032
Just the toast.
537
00:48:35,202 --> 00:48:36,482
I don't drink while I'm working.
538
00:48:38,541 --> 00:48:40,072
He makes me uncomfortable.
539
00:48:40,412 --> 00:48:41,671
Should I turn it on or not?
540
00:48:50,251 --> 00:48:51,381
Okay.
541
00:48:53,222 --> 00:48:54,322
I'm turning it on.
542
00:48:57,122 --> 00:48:58,162
Here.
543
00:49:04,461 --> 00:49:05,501
Min Jung?
544
00:49:12,401 --> 00:49:13,412
Hello?
545
00:49:13,872 --> 00:49:15,811
You're the one who called me, so talk.
546
00:49:30,822 --> 00:49:32,122
Kim Min Jung.
547
00:49:33,061 --> 00:49:34,061
Yes?
548
00:49:36,191 --> 00:49:37,702
Why are you so cheerful?
549
00:49:39,872 --> 00:49:40,972
Why?
550
00:49:44,642 --> 00:49:47,412
What is with that tone, like you
have no worries in the world?
551
00:49:52,012 --> 00:49:53,012
Seriously.
552
00:49:55,611 --> 00:49:56,682
Why are you...
553
00:49:59,521 --> 00:50:00,691
You're shameless.
554
00:50:01,592 --> 00:50:05,162
Why are you?
555
00:50:05,592 --> 00:50:06,691
Oh my gosh.
556
00:50:12,302 --> 00:50:14,072
Why do you live?
557
00:50:15,302 --> 00:50:16,372
What's wrong?
558
00:50:22,472 --> 00:50:24,342
You can't run to save your life.
559
00:50:51,771 --> 00:50:52,872
Mom...
560
00:51:05,751 --> 00:51:06,822
Mom.
561
00:51:12,291 --> 00:51:13,331
Mom.
562
00:51:17,202 --> 00:51:18,231
Mom.
563
00:51:44,662 --> 00:51:45,861
No!
564
00:51:46,762 --> 00:51:48,191
Eun Joo!
565
00:51:52,702 --> 00:51:54,901
No, please!
566
00:51:56,202 --> 00:51:59,242
No, please. Please no...
567
00:52:02,041 --> 00:52:03,481
Wake up.
568
00:52:04,311 --> 00:52:07,111
Please wake up. Mommy's here.
569
00:52:07,682 --> 00:52:10,322
Mommy's here. Wake up.
570
00:52:10,651 --> 00:52:12,282
Please no.
571
00:52:12,682 --> 00:52:15,392
Please...
572
00:52:21,461 --> 00:52:23,861
If only I had run a little faster...
573
00:52:25,802 --> 00:52:30,102
If only... If only I had
run a little faster...
574
00:52:32,302 --> 00:52:37,642
If only... If only I had
run a little faster...
575
00:52:42,682 --> 00:52:45,381
If only I could've held her hand...
576
00:52:49,452 --> 00:52:51,492
If only I could've held her hand...
577
00:52:52,262 --> 00:52:54,831
If only I could've held her hand...
578
00:52:56,162 --> 00:52:59,461
She was waiting to hold my hand...
579
00:53:00,331 --> 00:53:05,401
If only I had run a little faster...
580
00:53:56,092 --> 00:53:57,092
Thank you.
581
00:53:59,061 --> 00:54:01,532
I went home once or twice a month.
582
00:54:02,162 --> 00:54:05,000
I was too busy with work.
583
00:54:05,001 --> 00:54:06,971
- Hello.
- I have a reservation.
584
00:54:06,972 --> 00:54:08,372
What name is the reservation under?
585
00:54:09,671 --> 00:54:14,342
My daughter checked my
Instagram as soon as she woke up.
586
00:54:14,711 --> 00:54:17,311
The more likes I got,
the happier she was.
587
00:54:17,711 --> 00:54:20,012
She nagged if I didn't
eat a proper meal.
588
00:54:21,952 --> 00:54:24,650
Then the next day, I'd
eat what she told me to,
589
00:54:24,651 --> 00:54:25,952
and take a picture.
590
00:54:26,581 --> 00:54:30,322
That's all I did for her.
591
00:54:33,322 --> 00:54:35,762
I realized after my daughter died...
592
00:54:36,631 --> 00:54:38,532
that without her,
593
00:54:38,702 --> 00:54:41,001
everything was meaningless.
594
00:54:41,631 --> 00:54:43,940
There was nothing to work hard for,
595
00:54:43,941 --> 00:54:47,242
nothing to live for...
Everything was meaningless.
596
00:54:47,872 --> 00:54:50,642
I can't forgive myself.
597
00:55:22,041 --> 00:55:25,481
If only I could've held her hand...
598
00:55:43,802 --> 00:55:47,532
Didn't someone hold my hand earlier?
599
00:55:50,342 --> 00:55:51,771
I felt like I could live.
600
00:55:58,242 --> 00:55:59,941
Your bag.
601
00:56:01,251 --> 00:56:02,282
Thank you.
602
00:56:06,581 --> 00:56:08,122
- Have a nice day.
- Have a nice day.
603
00:56:10,521 --> 00:56:12,262
I came to visit someone.
604
00:56:12,521 --> 00:56:14,830
Where are you going now? Do
you want to go home together?
605
00:56:14,831 --> 00:56:16,230
No, I have to go somewhere.
606
00:56:16,231 --> 00:56:17,900
Can't you go with me just for today?
607
00:56:17,901 --> 00:56:19,602
I don't want to go alone.
608
00:56:25,102 --> 00:56:27,611
Go alone. Stop whining.
609
00:56:28,972 --> 00:56:30,981
It wasn't a woman's hand.
610
00:56:39,622 --> 00:56:41,191
What are you listening to?
611
00:56:41,492 --> 00:56:43,622
- Mr. Kang.
- Right.
612
00:56:43,722 --> 00:56:46,161
How does it feel...
613
00:56:46,162 --> 00:56:49,731
to stay in the studio with
Mr. Kang all day long?
614
00:56:49,961 --> 00:56:51,360
What do you mean?
615
00:56:51,361 --> 00:56:53,101
I'm just curious.
616
00:56:53,102 --> 00:56:55,601
You don't feel anything special, right?
617
00:56:55,602 --> 00:56:56,771
No.
618
00:56:57,372 --> 00:56:58,602
Okay, then.
619
00:56:59,242 --> 00:57:01,311
I only work when I work.
620
00:57:01,342 --> 00:57:02,711
I said okay.
621
00:57:03,981 --> 00:57:05,541
I like someone.
622
00:57:06,441 --> 00:57:07,852
When did you start dating?
623
00:57:07,912 --> 00:57:10,721
I'm not dating anyone.
I just like him, that's all.
624
00:57:10,722 --> 00:57:11,920
Isn't that the same thing?
625
00:57:11,921 --> 00:57:14,892
I see. Is it one-sided?
626
00:57:15,492 --> 00:57:18,020
I like him,
627
00:57:18,021 --> 00:57:22,361
and I think he thinks
I'm a nice person.
628
00:57:22,492 --> 00:57:24,630
It's similar, but it's
completely different.
629
00:57:24,631 --> 00:57:26,130
It's night and day.
630
00:57:26,131 --> 00:57:28,102
It's not that extreme.
631
00:57:29,872 --> 00:57:31,842
I don't think it's just one-sided.
632
00:57:34,711 --> 00:57:38,211
If our dense Seo Woo is
confused, it isn't one-sided.
633
00:57:38,242 --> 00:57:39,810
Why do you think that?
634
00:57:39,811 --> 00:57:42,452
How do you think that?
Why? Even I didn't think that.
635
00:57:42,682 --> 00:57:45,081
Just because. I'm just
throwing it out there.
636
00:57:45,822 --> 00:57:48,421
It's not like I can tell you to stop.
637
00:57:48,791 --> 00:57:50,691
It's employee management.
638
00:57:51,021 --> 00:57:52,520
You're always picking on me.
639
00:57:52,521 --> 00:57:53,622
Are you mad?
640
00:58:06,702 --> 00:58:09,242
(Before Dawn)
641
00:58:11,682 --> 00:58:12,981
Hello?
642
00:58:13,751 --> 00:58:15,782
Do you know the term "half-look"?
643
00:58:16,412 --> 00:58:18,421
Half-look?
644
00:58:19,151 --> 00:58:20,690
Do you look at only half?
645
00:58:20,691 --> 00:58:22,621
When I was learning Korean,
646
00:58:22,622 --> 00:58:25,092
I read Korean dictionaries
and maps all the time.
647
00:58:25,722 --> 00:58:27,831
It's a term I saw in
the Korean dictionary.
648
00:58:28,231 --> 00:58:30,092
When a married woman...
649
00:58:30,631 --> 00:58:32,531
missed her mom,
650
00:58:32,532 --> 00:58:35,230
she'd go halfway
and look at her briefly.
651
00:58:35,231 --> 00:58:36,578
That's what they called a "half-look".
652
00:58:36,602 --> 00:58:38,701
That's an antiquated term.
653
00:58:38,702 --> 00:58:40,641
No one says that these days.
654
00:58:40,642 --> 00:58:42,012
Let's do a half-look.
655
00:58:42,441 --> 00:58:43,441
Together.
656
00:58:45,381 --> 00:58:47,481
You can walk 10 minutes,
657
00:58:47,782 --> 00:58:49,352
and I'll drive 10 minutes.
658
00:58:50,111 --> 00:58:51,921
The overpass will be the halfway point.
659
00:58:52,981 --> 00:58:54,492
Let's do a half-look there.
660
00:58:54,691 --> 00:58:57,420
I'm working, so I can't stay long.
661
00:58:57,421 --> 00:58:58,992
That's what a half-look is.
662
00:58:59,122 --> 00:59:02,032
Looking briefly and affectionately.
663
00:59:24,715 --> 00:59:25,884
Hand.
664
00:59:37,565 --> 00:59:38,795
Briefly...
665
00:59:39,795 --> 00:59:41,105
and affectionately.
666
00:59:49,304 --> 00:59:50,344
Okay.
667
00:59:52,675 --> 00:59:54,314
You'll be busy tonight too...
668
00:59:54,315 --> 00:59:56,184
I'm not busy.
669
00:59:56,915 --> 00:59:58,355
See you later.
670
01:00:31,315 --> 01:00:33,355
No, no. This wasn't it.
671
01:00:44,065 --> 01:00:45,763
He asked me to stay.
672
01:00:45,764 --> 01:00:46,894
Please stay.
673
01:00:46,895 --> 01:00:48,604
I said I'd stay.
674
01:00:48,605 --> 01:00:50,134
I have to stay.
675
01:00:53,574 --> 01:00:55,474
Then I can just stay.
676
01:00:55,704 --> 01:00:58,974
He asked for help,
and I just have to help.
677
01:00:59,415 --> 01:01:01,945
I can't go because
I dropped the device?
678
01:01:03,184 --> 01:01:06,315
Why are you creating
drama in your head?
679
01:01:37,415 --> 01:01:39,215
I cleaned up.
680
01:01:45,494 --> 01:01:46,954
I cleaned.
681
01:01:51,594 --> 01:01:53,934
You're good once
you put your mind to it.
682
01:01:59,934 --> 01:02:01,844
Did you sleep here?
683
01:02:03,005 --> 01:02:05,445
I go back and forth.
684
01:02:05,815 --> 01:02:07,275
It must be uncomfortable.
685
01:02:07,514 --> 01:02:09,434
I'm used to sleeping a
few hours here and there.
686
01:02:14,085 --> 01:02:15,724
I'm here...
687
01:02:15,925 --> 01:02:18,824
because you asked me to help you sleep.
688
01:02:18,925 --> 01:02:20,695
So...
689
01:02:21,565 --> 01:02:23,695
Let's set it up first.
690
01:02:23,965 --> 01:02:25,665
What was I doing?
691
01:02:27,034 --> 01:02:28,234
You were in the room.
692
01:02:28,235 --> 01:02:32,434
That's right. I was in the
room, and you were on the sofa.
693
01:02:33,904 --> 01:02:35,545
Put your bag down.
694
01:02:39,775 --> 01:02:42,944
The door was open that time.
695
01:02:42,945 --> 01:02:45,915
We'll make it exactly the same.
696
01:02:47,215 --> 01:02:50,454
Let's make it exactly the same.
697
01:02:51,795 --> 01:02:54,764
What was the angle at
which we saw each other?
698
01:02:56,224 --> 01:02:59,694
You slept there,
and I slept on the sofa.
699
01:02:59,695 --> 01:03:01,534
Yes, that's right.
700
01:03:01,665 --> 01:03:05,605
Okay, let's sleep then. Goodnight.
701
01:03:07,175 --> 01:03:08,804
Then when do we eat this?
702
01:03:31,434 --> 01:03:33,364
Where's that? That.
703
01:03:34,235 --> 01:03:35,933
- "That"?
- Yes, that.
704
01:03:35,934 --> 01:03:39,204
The... That. The...
705
01:03:39,434 --> 01:03:41,175
I don't have that, so let's just eat.
706
01:03:42,505 --> 01:03:43,545
Okay.
707
01:03:48,284 --> 01:03:49,415
Frying pan.
708
01:03:49,985 --> 01:03:52,014
"That" was a frying pan.
709
01:04:05,695 --> 01:04:07,655
There was a time when
I didn't sleep for a month.
710
01:04:08,704 --> 01:04:09,704
Why not?
711
01:04:12,605 --> 01:04:14,105
Right before I left Oslo.
712
01:04:37,895 --> 01:04:40,195
It may seem strange to others.
713
01:04:42,534 --> 01:04:45,335
Not sleeping, not eating at mealtimes,
714
01:04:46,375 --> 01:04:48,935
not caring if the living room and
bedroom are indistinguishable,
715
01:04:49,344 --> 01:04:50,505
not settling down in a place.
716
01:04:52,074 --> 01:04:54,315
That's how I am, and I'm used to it.
717
01:05:00,954 --> 01:05:02,625
It's the same blanket.
718
01:05:04,085 --> 01:05:05,965
You said you slept well
because of the blanket,
719
01:05:06,795 --> 01:05:08,324
because it crinkled since it was new.
720
01:05:11,864 --> 01:05:14,263
In the spring and
fall, if it gets sunny out,
721
01:05:14,264 --> 01:05:17,264
Eun Joo and I hang the
blankets out in the sun.
722
01:05:17,904 --> 01:05:19,775
I sleep the best on those nights.
723
01:05:25,645 --> 01:05:27,915
I should hang a
clothesline in the front yard.
724
01:05:30,585 --> 01:05:31,684
Let's do that.
725
01:05:39,125 --> 01:05:41,465
I'll leave once you fall asleep.
726
01:05:41,795 --> 01:05:42,925
I need to go.
727
01:05:47,295 --> 01:05:49,704
Things suddenly got
busy at the homestay.
728
01:05:50,005 --> 01:05:51,404
Timing is so...
729
01:05:55,744 --> 01:05:57,775
It's working. Go to bed.
730
01:05:59,945 --> 01:06:02,384
Go before I get sleepier.
731
01:06:05,255 --> 01:06:06,384
I'll walk you home.
732
01:06:17,095 --> 01:06:19,265
No one will use that blanket,
733
01:06:20,194 --> 01:06:22,404
so come whenever
you want to sleep well.
734
01:06:24,274 --> 01:06:26,305
Since I can't go to the semi-basement.
735
01:06:31,415 --> 01:06:33,715
I can hear the thoughts in your head.
736
01:06:38,454 --> 01:06:40,114
It is what you're thinking.
737
01:06:41,755 --> 01:06:42,824
You're right.
738
01:07:11,515 --> 01:07:12,854
- Hey.
- Yes?
739
01:07:13,255 --> 01:07:16,184
Tell me 1 more of the 100
reasons why it can't happen.
740
01:07:16,185 --> 01:07:18,225
(Epilogue)
741
01:07:20,225 --> 01:07:23,393
See? You won't let me go.
742
01:07:23,394 --> 01:07:25,165
You want me too much.
743
01:07:25,494 --> 01:07:27,703
It's just for today.
I only need you today.
744
01:07:27,704 --> 01:07:29,165
I won't need you starting tomorrow.
745
01:07:30,635 --> 01:07:32,604
I don't want to be alone today.
746
01:07:33,175 --> 01:07:34,335
I'm scared.
747
01:07:43,484 --> 01:07:44,515
Thumbs up.
748
01:08:13,875 --> 01:08:16,443
(A Piece of Your Mind)
749
01:08:16,444 --> 01:08:17,714
Out of the blue,
750
01:08:17,715 --> 01:08:20,714
there are 100 reasons
why you can't like him.
751
01:08:20,715 --> 01:08:21,983
Was it intentional?
752
01:08:21,984 --> 01:08:23,853
Stopping midway
and looking only briefly.
753
01:08:23,854 --> 01:08:24,893
Yes.
754
01:08:24,894 --> 01:08:26,924
What was your daughter's name?
755
01:08:26,925 --> 01:08:28,965
You know, a noose
hanging from the ceiling.
756
01:08:29,625 --> 01:08:30,625
What?
757
01:08:30,824 --> 01:08:31,894
Ji Soo?
758
01:08:32,635 --> 01:08:33,835
Someone was just here.
759
01:08:34,295 --> 01:08:36,404
I'll make an exception
and listen to you.
760
01:08:36,765 --> 01:08:38,175
As long as no one dies.
761
01:08:38,574 --> 01:08:39,774
What if someone did die?
762
01:08:40,204 --> 01:08:42,375
I want to see you and
I want to stay with you.
763
01:08:43,305 --> 01:08:45,015
This is all new to me.
51705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.