Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,680 --> 00:03:15,800
-Why didn't you tell me what happened?
-What for?
2
00:03:15,880 --> 00:03:18,120
-What for?
-What do you mean, "what for?"
3
00:03:19,680 --> 00:03:23,800
Friends for 15 years and someone else
has to tell me Oscar got you in trouble,
4
00:03:23,880 --> 00:03:26,360
and you were almost boiled alive
because of him?
5
00:03:27,800 --> 00:03:31,160
Look, I know he stole 1 million.
6
00:03:31,240 --> 00:03:34,360
We can get a loan
or I'll sell the horse he left me.
7
00:03:34,440 --> 00:03:37,760
What do I need a thoroughbred
for? Really?
8
00:03:37,840 --> 00:03:40,400
-Why did he need it?
-He had it to launder money.
9
00:03:42,000 --> 00:03:44,240
That horse is worth a fortune.
10
00:03:45,480 --> 00:03:48,400
Don't you worry about the money, okay?
11
00:03:49,640 --> 00:03:51,880
Vicent had it all along
and we gave it back.
12
00:03:54,000 --> 00:03:56,800
The thing is,
now they want something else.
13
00:03:58,520 --> 00:04:02,520
A blue notebook with their accounts in
that Oscar apparently stole.
14
00:04:03,760 --> 00:04:05,320
-A blue notebook?
-Yes.
15
00:04:05,400 --> 00:04:08,320
-Why would he steal a notebook?
-I have no idea.
16
00:04:08,400 --> 00:04:12,720
I don't know why he wanted that money,
I know nothing about Oscar!
17
00:04:15,000 --> 00:04:17,680
-Any idea where it could be?
-No.
18
00:04:18,720 --> 00:04:20,080
No.
19
00:04:23,120 --> 00:04:27,840
Fran, do you think Oscar
could have been planning to run
20
00:04:29,360 --> 00:04:31,120
with a third woman?
21
00:04:32,640 --> 00:04:35,560
There was a third woman?
22
00:04:35,640 --> 00:04:38,160
I don't know.
There's a third apartment.
23
00:04:38,400 --> 00:04:42,280
In a town called Taracuellos in
Castellón. I went there with the police.
24
00:04:42,920 --> 00:04:45,120
-What was Oscar doing there?
-I don't know.
25
00:04:47,720 --> 00:04:49,080
Shit...
26
00:04:50,560 --> 00:04:53,520
Listen, I promise you that...
27
00:04:54,080 --> 00:04:56,600
I'll look everywhere for that notebook.
28
00:04:57,320 --> 00:04:58,680
Okay?
29
00:05:03,280 --> 00:05:06,840
Alex, promise me you won't tell
the cops. Please.
30
00:05:09,120 --> 00:05:13,760
-Did you see who did this to you?
-No, their faces were hidden.
31
00:05:13,840 --> 00:05:15,320
All I saw was...
32
00:05:16,240 --> 00:05:19,200
that one of them had a scar
on their hand, that's all.
33
00:05:27,720 --> 00:05:30,760
Anyway, you didn't drag me out
at this hour on a Tuesday
34
00:05:30,840 --> 00:05:34,160
to listen to my woes.
Should we have some shots?
35
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
-Yes.
-Yeah? Tequila?
36
00:05:36,800 --> 00:05:39,600
Tequila! Excuse me...
Two shots of tequila.
37
00:05:39,680 --> 00:05:41,040
Make it four.
38
00:06:40,240 --> 00:06:46,480
THE PIER
39
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
-Hello.
-Hi.
40
00:07:10,920 --> 00:07:15,520
-What are you doing?
-What am I doing? It's 2am.
41
00:07:16,560 --> 00:07:21,880
-So, why are you awake so late?
-I've been out dancing.
42
00:07:22,360 --> 00:07:24,000
I really wanted to dance.
43
00:07:24,960 --> 00:07:26,480
Then I called Fran
44
00:07:27,160 --> 00:07:31,040
and I've had about 25 shots.
45
00:07:31,120 --> 00:07:33,480
You had 25 shots?
46
00:07:34,080 --> 00:07:37,400
Well, it was more like three,
but everything is spinning.
47
00:07:37,960 --> 00:07:39,280
Goodness.
48
00:07:39,680 --> 00:07:44,040
The best thing is to lie down
and let everything spin.
49
00:07:46,960 --> 00:07:48,840
-Are you lying down?
-Yes.
50
00:07:49,600 --> 00:07:51,040
You know what?
51
00:07:51,280 --> 00:07:54,040
I really like watching you
when you're lying down.
52
00:07:54,120 --> 00:07:57,160
The little dimples
that appear on your back?
53
00:07:57,240 --> 00:07:59,280
-I love those.
-On my back?
54
00:07:59,360 --> 00:08:02,120
Well, where your coccyx is.
55
00:08:03,000 --> 00:08:08,360
I also really like
the curve of your waist.
56
00:08:09,080 --> 00:08:13,240
How it dips down from your hip
and then comes back up again.
57
00:08:14,800 --> 00:08:18,200
When I came back from taking Sol
to the bus the other morning,
58
00:08:18,280 --> 00:08:21,040
I had to get back into bed with you.
59
00:08:22,640 --> 00:08:25,640
You give off so much
heat in the mornings
60
00:08:28,680 --> 00:08:30,520
You came back to bed naked.
61
00:08:33,120 --> 00:08:34,480
And...
62
00:08:35,960 --> 00:08:38,640
I think I was a little aroused.
63
00:08:40,840 --> 00:08:42,560
Actually... a lot.
64
00:08:47,000 --> 00:08:50,200
Aren't you going to ask me
what I'm wearing or anything?
65
00:08:52,160 --> 00:08:54,720
I actually called to ask you something.
66
00:08:55,280 --> 00:08:56,640
Shoot.
67
00:08:56,840 --> 00:08:59,320
Would you mind if I came
to Valencia to see you?
68
00:09:01,640 --> 00:09:04,400
-Of course not.
-Are you sure?
69
00:09:05,480 --> 00:09:07,960
Of course. Why would I mind?
70
00:09:20,400 --> 00:09:21,760
Hey.
71
00:09:22,280 --> 00:09:25,080
-Hi.
-Is this a bad time?
72
00:09:25,160 --> 00:09:29,800
Not at all. I always have guests
at 2 o'clock in the morning.
73
00:09:33,720 --> 00:09:36,200
You look nice enough
to be receiving guests.
74
00:09:37,480 --> 00:09:38,880
So do you.
75
00:09:41,680 --> 00:09:43,080
Come in.
76
00:09:59,200 --> 00:10:01,440
This is some place you have.
77
00:10:04,800 --> 00:10:08,240
And the... views are beautiful.
78
00:10:10,080 --> 00:10:13,400
It must be amazing to wake up
every morning surrounded by...
79
00:10:14,040 --> 00:10:16,200
glass and concrete.
80
00:10:16,560 --> 00:10:19,320
Plus there are loads of people
to spy on.
81
00:10:25,360 --> 00:10:26,960
I couldn't sleep.
82
00:10:28,920 --> 00:10:33,200
And... I couldn't stop thinking
about how brave you were
83
00:10:33,720 --> 00:10:35,240
for coming to La Albufera.
84
00:10:36,520 --> 00:10:39,080
To see how Oscar and I lived.
85
00:10:41,040 --> 00:10:44,320
And ever since I found out
about all of his shady dealings,
86
00:10:45,440 --> 00:10:48,080
I've realized
I didn't really know who he was,
87
00:10:49,160 --> 00:10:50,560
how he lived...
88
00:10:53,160 --> 00:10:54,600
or what he wanted.
89
00:10:57,640 --> 00:11:01,520
It's weird because when we were
together, I didn't care about all that.
90
00:11:03,280 --> 00:11:06,440
I didn't need to know where he was
91
00:11:07,160 --> 00:11:09,560
or which side of the bed
he slept on with you,
92
00:11:10,800 --> 00:11:12,880
but I think I need to know now...
93
00:11:16,040 --> 00:11:18,080
to be able to get him out of my head.
94
00:11:42,880 --> 00:11:45,040
Will you tell me a happy
memory you have?
95
00:11:46,480 --> 00:11:47,880
About you two.
96
00:11:52,120 --> 00:11:54,160
I WANT TO SEE YOU WRAPPED
IN CELLOPHANE
97
00:11:54,640 --> 00:11:58,160
It's weird because all I remember
is one of my mom's birthdays.
98
00:12:02,400 --> 00:12:05,320
My mom doesn't like getting older
99
00:12:05,560 --> 00:12:08,200
so instead of inviting her friends,
she invites mine.
100
00:12:09,520 --> 00:12:11,080
Don't ask me why.
101
00:12:11,160 --> 00:12:15,080
And I thought, the best is yet to come.
The party, right?
102
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
Excuse me, Blanca.
This is a really important call.
103
00:12:18,880 --> 00:12:20,920
-Don't worry.
-Forgive me.
104
00:12:21,000 --> 00:12:22,600
I have to get this... Marcos!
105
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
How are you?
106
00:12:40,000 --> 00:12:43,520
-Hello?
-I can't believe she's telling the story
107
00:12:43,600 --> 00:12:46,800
about the literary prize she
was given at that brothel again.
108
00:12:46,880 --> 00:12:48,360
Unbelievable.
109
00:12:49,640 --> 00:12:51,360
I can't listen to it again.
110
00:12:51,920 --> 00:12:54,960
Listen, I need to make love
to you right here,
111
00:12:55,400 --> 00:12:57,280
right now, in a public place.
112
00:12:58,520 --> 00:13:01,800
-That sounds like a great idea actually.
-True.
113
00:13:03,600 --> 00:13:07,480
The problem is,
I'm out of the office right now.
114
00:13:07,560 --> 00:13:11,560
-Let's go to the restroom, right now.
-Any other time, I would have...
115
00:13:11,640 --> 00:13:16,840
I don't think I can, because
I'd need to check the blueprints.
116
00:13:17,400 --> 00:13:20,840
I'll check the blueprints for you
to find the emergency exit.
117
00:13:22,600 --> 00:13:24,080
Touch yourself.
118
00:13:24,800 --> 00:13:26,760
Touch yourself now.
I'm watching you.
119
00:13:27,200 --> 00:13:31,320
I'm just going to go outside,
it's real noisy in here.
120
00:13:31,400 --> 00:13:34,040
-That way we can talk...
-Don't move.
121
00:13:35,040 --> 00:13:37,280
You doing it
in front of people turns me on.
122
00:13:39,080 --> 00:13:41,760
Okay, just a second.
Can you get me some water?
123
00:13:42,560 --> 00:13:45,440
-Water?
-Don't laugh. Don't laugh!
124
00:13:46,720 --> 00:13:49,680
I didn't know
you had sex in public places.
125
00:13:49,760 --> 00:13:52,360
No... we didn’t.
126
00:13:53,520 --> 00:13:57,120
Oscar liked to tease me
because he knew I couldn't do it.
127
00:13:58,760 --> 00:14:03,600
I've never done it in a bathroom
or a changing room or anything.
128
00:14:03,680 --> 00:14:06,360
-You haven't?
-No, it's not my thing.
129
00:14:09,400 --> 00:14:10,720
What about you two?
130
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
We didn't either.
131
00:14:24,600 --> 00:14:26,000
Thank you.
132
00:14:28,240 --> 00:14:29,640
You're welcome.
133
00:14:53,480 --> 00:14:55,480
It's 7am, Katia.
134
00:14:55,720 --> 00:14:59,120
I had to get out of the house
before Ada woke up.
135
00:15:03,680 --> 00:15:05,320
I can't look her in the eye.
136
00:15:08,240 --> 00:15:10,400
If I do,
she'll know I'm hiding something.
137
00:15:10,880 --> 00:15:12,640
Why don't you tell her?
138
00:15:14,920 --> 00:15:18,320
I need to plan how to tell her,
it'll be a massive shock for her.
139
00:15:19,160 --> 00:15:22,280
If you don't tell her soon,
she'll work it out for herself.
140
00:15:23,080 --> 00:15:24,680
So will Big Boss.
141
00:15:24,960 --> 00:15:28,520
I'm not worried about him,
he knows I've been seeing other people.
142
00:15:28,920 --> 00:15:32,800
But what if he asks?
You can't tell him it's someone else's.
143
00:15:35,480 --> 00:15:37,400
That doesn't make any sense, Katia.
144
00:15:38,040 --> 00:15:40,320
It's my child, because
I'll be having it.
145
00:15:40,640 --> 00:15:44,480
-I won't put a gun to anybody's head.
-A gun? What are you talking about?
146
00:15:44,560 --> 00:15:47,480
If I tell him,
he'll be cracking bottles of champagne.
147
00:15:48,680 --> 00:15:51,120
He'll give us all vacations
and leave Minerva.
148
00:15:54,760 --> 00:15:56,440
He'll get back with me.
149
00:15:59,240 --> 00:16:01,560
He gets all dopey about kids,
you don't know him.
150
00:16:05,600 --> 00:16:08,760
Our story hasn't been a fairytale,
but at least it was real.
151
00:16:12,840 --> 00:16:14,960
I can't be a millstone
around his neck.
152
00:16:15,040 --> 00:16:17,400
Okay, don't get back together
with him.
153
00:16:18,840 --> 00:16:20,920
But you do have to tell him.
154
00:16:21,760 --> 00:16:23,280
He's the father, girl.
155
00:16:29,600 --> 00:16:30,920
Can I go throw up?
156
00:16:43,800 --> 00:16:46,160
- Good morning.
- Morning.
157
00:16:46,240 --> 00:16:48,800
I heard you talking
and didn't want to intrude.
158
00:16:49,160 --> 00:16:51,560
-Congratulations, by the way.
-Thank you.
159
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
-Hey.
-Hi.
160
00:17:01,320 --> 00:17:02,920
Got any more of these?
161
00:17:04,400 --> 00:17:05,920
I don’t think so.
162
00:17:10,240 --> 00:17:13,000
Okay, are you guys together or not?
163
00:17:13,800 --> 00:17:16,080
-Don’t be such a bore!
-It wouldn't matter!
164
00:17:16,160 --> 00:17:18,720
We've all fooled around
with a girlfriend.
165
00:17:19,480 --> 00:17:20,840
Go on, tell her.
166
00:17:21,240 --> 00:17:23,600
-Tell her what?
-Who you fooled around with.
167
00:17:23,680 --> 00:17:25,000
Conrado.
168
00:17:25,520 --> 00:17:27,560
With the police lieutenant?
169
00:17:28,480 --> 00:17:31,320
Long live Spain, girl! Long live Spain!
170
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
It's about time you had
a good seeing to.
171
00:17:33,880 --> 00:17:36,320
Therapy's fine
but a bit of a bore, right?
172
00:17:36,920 --> 00:17:40,520
A home-grown, experienced veteran.
Not bad from time to time.
173
00:17:40,600 --> 00:17:45,040
Right, but in the spirit of honesty,
I should also confess he's a good lay.
174
00:17:46,840 --> 00:17:48,480
What? It's true!
175
00:17:49,640 --> 00:17:51,160
Good.
176
00:17:51,320 --> 00:17:53,400
Anyway, I don't know...
177
00:17:53,480 --> 00:17:57,120
He probably also needed
to move on from his grief too, right?
178
00:17:57,520 --> 00:18:01,320
I'm really glad, but I know you
and you don't do one-night stands.
179
00:18:02,000 --> 00:18:03,800
Are you serious about him?
180
00:18:04,360 --> 00:18:07,080
I don't know, Katia. I like him.
181
00:18:07,680 --> 00:18:10,360
And he helps me stop thinking.
182
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
One second. Shit!
183
00:18:15,400 --> 00:18:18,840
"The Qatari investors are on their way,
where the hell are you?"
184
00:18:19,160 --> 00:18:21,720
-You pay while I get the car.
-Okay.
185
00:18:21,800 --> 00:18:23,560
Absolutely not. This is on me.
186
00:18:25,520 --> 00:18:26,880
The check, please.
187
00:18:27,520 --> 00:18:28,960
Verónica...
188
00:18:29,880 --> 00:18:34,640
When you burned all of my things...
did you also burn Oscar's?
189
00:18:35,520 --> 00:18:36,880
Some of them.
190
00:18:37,480 --> 00:18:38,840
Well, all of them.
191
00:18:40,040 --> 00:18:41,360
Why?
192
00:18:41,440 --> 00:18:43,920
Do you remember
seeing a blue notebook?
193
00:18:45,400 --> 00:18:48,680
It doesn't ring any bells.
There was nothing blue. Why?
194
00:18:49,280 --> 00:18:51,600
It's Andrés' accounting book.
195
00:18:52,400 --> 00:18:54,760
Fran told me that Oscar stole it.
196
00:18:54,840 --> 00:18:58,200
-Oscar stole it?
-Yes and Andrés is looking for it.
197
00:18:59,120 --> 00:19:00,440
Why would Oscar do that?
198
00:19:00,520 --> 00:19:03,440
I don’t know,
but it could be related to his death.
199
00:19:04,520 --> 00:19:05,880
We need to find it.
200
00:19:07,960 --> 00:19:10,240
Sure. I'll look for it.
201
00:19:11,880 --> 00:19:14,720
I'm going to begin by giving
a summary of the project,
202
00:19:14,800 --> 00:19:17,320
then Arturo will detail the costs.
203
00:19:17,400 --> 00:19:20,240
And ladies, if they ask you anything,
which they won't,
204
00:19:20,320 --> 00:19:21,880
only then may you speak.
205
00:19:21,960 --> 00:19:24,400
It's not sexism, bullying
or anything like that.
206
00:19:24,480 --> 00:19:26,200
You know you're great,
207
00:19:26,280 --> 00:19:29,920
but if there's anything
about the project, this studio,
208
00:19:30,000 --> 00:19:33,400
or our damn faces
that this guy doesn't like,
209
00:19:33,480 --> 00:19:37,120
there will be no skyscraper or project,
you got that?
210
00:19:37,200 --> 00:19:40,720
Yes, Jaume.
We'll all keep our mouths shut.
211
00:19:40,800 --> 00:19:42,320
Just like podium girls.
212
00:19:42,400 --> 00:19:46,120
But the ones from Formula 1 who,
in my opinion, are super-hot.
213
00:20:00,440 --> 00:20:02,960
Well, it's time.
Everybody in their places.
214
00:20:03,360 --> 00:20:05,920
Artur, you're over here.
Ladies, you sit there.
215
00:20:08,960 --> 00:20:11,520
The past is a straight line.
216
00:20:11,920 --> 00:20:15,440
This building, curbed and
asymmetrical, is a sculpted forest.
217
00:20:16,040 --> 00:20:17,960
That's the future.
218
00:20:18,360 --> 00:20:20,720
It's the Martina Tower.
219
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
A name chosen by the architect.
220
00:20:24,280 --> 00:20:25,640
This is a skyscraper.
221
00:20:25,720 --> 00:20:28,600
We'll have the strongest identity
in the world.
222
00:20:28,960 --> 00:20:32,200
Inside there will be
420 prestige apartments.
223
00:20:32,280 --> 00:20:34,360
Oh, we want no apartments.
224
00:20:35,480 --> 00:20:37,960
Investment on it is way too high.
225
00:20:40,480 --> 00:20:44,160
Okay, the land is listed
for residential use.
226
00:20:44,720 --> 00:20:47,720
Then it's got to be changed
to commercial use.
227
00:20:47,840 --> 00:20:51,560
At this stage, we cannot change
the use of the building.
228
00:20:53,240 --> 00:20:55,080
Do you know
that the sale of apartments
229
00:20:55,160 --> 00:20:58,480
doesn't necessarily include
its construction, right?
230
00:21:08,560 --> 00:21:10,080
Mr. Abdulah...
231
00:21:13,560 --> 00:21:16,480
May I point out I believe
you're making a mistake?
232
00:21:20,720 --> 00:21:22,800
Everyone is looking for identity.
233
00:21:23,760 --> 00:21:26,840
When you dwell in a different
environment to the rest
234
00:21:26,920 --> 00:21:28,600
you find identity.
235
00:21:29,120 --> 00:21:32,120
In this tower,
every apartment is unique.
236
00:21:32,760 --> 00:21:35,360
That's why I think
this is perfectly cost effective.
237
00:21:47,600 --> 00:21:49,200
You’re Arabs.
238
00:21:51,880 --> 00:21:57,280
Arabs are receptive to beautiful things:
horses, art, astronomy...
239
00:22:00,080 --> 00:22:04,240
In the West, we are
business oriented and corrupt.
240
00:22:05,080 --> 00:22:07,640
We like the sensitivity
your culture has.
241
00:22:08,840 --> 00:22:11,760
And now you're telling me
that you want in here to build
242
00:22:12,040 --> 00:22:15,520
movie theaters, malls,
perfume shops
243
00:22:15,680 --> 00:22:17,920
instead of infusing life into it?
244
00:22:18,760 --> 00:22:21,960
I can assure you all those
apartments will find a buyer.
245
00:22:22,200 --> 00:22:24,480
And your investment
will bear a huge profit.
246
00:22:24,640 --> 00:22:27,160
28 percent at least, actually.
247
00:22:27,960 --> 00:22:31,640
We should not be discussing this,
but I will share this with you.
248
00:22:31,960 --> 00:22:34,520
We showed this project
to at least six different people
249
00:22:34,680 --> 00:22:38,800
and all of them, all six of them,
have already ordered an apartment.
250
00:22:39,200 --> 00:22:42,520
These are investors that have
hundreds of investment opportunities.
251
00:22:42,880 --> 00:22:45,400
So why do you think
they chose this building?
252
00:22:46,000 --> 00:22:47,920
Was it just because
they find it beautiful?
253
00:22:48,680 --> 00:22:51,240
No. They like the exclusivity.
254
00:22:51,880 --> 00:22:53,720
So we'll set the selling price.
255
00:22:53,920 --> 00:22:56,160
Exclusivity is priceless.
256
00:22:57,480 --> 00:22:59,040
Trust us.
257
00:23:06,120 --> 00:23:07,440
What do you think?
258
00:23:09,400 --> 00:23:11,080
That we're fired.
259
00:23:12,720 --> 00:23:14,160
I think... Oh.
260
00:23:17,640 --> 00:23:18,960
Let's go.
261
00:23:32,800 --> 00:23:34,120
You bitches.
262
00:23:35,440 --> 00:23:37,440
We got it!
263
00:23:41,640 --> 00:23:45,240
Listen up, everyone make their way
to happy hour.
264
00:23:45,320 --> 00:23:50,520
If I see anyone working or sober
in the next ten minutes, they're fired!
265
00:23:50,600 --> 00:23:51,920
Is that clear?
266
00:24:02,520 --> 00:24:03,960
What is it?
267
00:24:04,760 --> 00:24:06,120
Are you okay?
268
00:24:09,080 --> 00:24:10,400
What is it, sweetie?
269
00:24:13,800 --> 00:24:15,120
Ada, what is it?
270
00:24:16,560 --> 00:24:19,800
This portrait of Arnolfini
and his wife
271
00:24:19,880 --> 00:24:23,120
is one of the most significant
in 19th century Flemish art.
272
00:24:25,120 --> 00:24:27,200
Now that's a work of art, man.
273
00:24:29,360 --> 00:24:30,800
Quiet!
274
00:24:33,600 --> 00:24:35,800
A double whopper and it's on Ada!
275
00:24:48,720 --> 00:24:52,680
-What do they mean by whopper?
-It doesn't matter, Mom. Everyone knows!
276
00:24:52,760 --> 00:24:55,200
Everyone has seen the photos
and knows it's me.
277
00:24:56,760 --> 00:24:58,160
Okay, just calm down.
278
00:24:59,680 --> 00:25:03,400
We'll go to school and talk
to your teachers, problem solved.
279
00:25:03,480 --> 00:25:08,200
That won't solve anything.
They already saw them and know it's me.
280
00:25:08,280 --> 00:25:10,560
I want to die.
281
00:25:10,640 --> 00:25:13,200
Just one second,
don't even joke about that.
282
00:25:13,760 --> 00:25:15,560
-Don't even joke.
-Mom...
283
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
I almost took all the pills
we have in the house.
284
00:25:22,920 --> 00:25:26,720
-What are you talking about?
-I want to disappear.
285
00:25:28,080 --> 00:25:31,160
I want to be gone,
I totally understand Oscar now...
286
00:25:31,800 --> 00:25:33,160
Listen to me.
287
00:25:34,080 --> 00:25:36,880
Promise if you ever think
that again, you'll call me.
288
00:25:37,560 --> 00:25:39,800
-I called but you didn't answer.
-Try again.
289
00:25:39,880 --> 00:25:42,520
-I called 20 times.
-Well, call me 40 damn times!
290
00:25:43,080 --> 00:25:45,360
Or call Alex or Blanca till they answer.
291
00:25:46,600 --> 00:25:47,920
Damn it.
292
00:25:49,000 --> 00:25:50,320
Look at me.
293
00:25:50,720 --> 00:25:53,160
-You don't want to die.
-What do you know?
294
00:25:53,240 --> 00:25:54,800
I do know. I'm your mother.
295
00:25:55,360 --> 00:25:59,840
But why? Because I'm a kid
and know nothing about life?
296
00:26:06,080 --> 00:26:07,560
You're going to be a sister.
297
00:26:24,280 --> 00:26:26,240
You have two new messages.
298
00:26:26,320 --> 00:26:29,000
Lieutenant,
I was going to send you a voice note,
299
00:26:29,080 --> 00:26:34,560
but as you don't have WhatsApp
I'll leave you another voicemail.
300
00:26:42,600 --> 00:26:44,800
I hung up by accident.
301
00:26:45,320 --> 00:26:49,280
The music is because
we're at happy hour.
302
00:26:49,360 --> 00:26:54,400
We're here to celebrate selling
my skyscraper for the second time.
303
00:26:55,600 --> 00:26:57,720
I'm calling to tell you that...
304
00:26:58,320 --> 00:27:01,400
I don't usually go around
sleeping with strangers.
305
00:27:01,480 --> 00:27:06,560
Though, when I think about it,
I didn't really know my husband either.
306
00:27:08,040 --> 00:27:09,560
God, how embarrassing.
307
00:27:12,080 --> 00:27:16,880
Well, I'm not the kind of person
to sleep with someone
308
00:27:16,960 --> 00:27:19,320
and then run out on them
the next morning,
309
00:27:19,800 --> 00:27:24,280
so I don't know what this is
or where it's going, but...
310
00:27:25,360 --> 00:27:27,520
I just needed you to know that.
311
00:27:28,080 --> 00:27:32,640
So... I'm sending you a hug.
Or a kiss. Whatever you prefer.
312
00:27:44,080 --> 00:27:45,440
Mom!
313
00:27:47,600 --> 00:27:49,440
Why didn't you tell me before?
314
00:27:50,840 --> 00:27:52,200
I don’t know.
315
00:27:56,320 --> 00:27:58,120
Because I'm 40 years old and...
316
00:27:59,080 --> 00:28:00,400
the father doesn't know.
317
00:28:01,840 --> 00:28:06,560
And because I think about having a baby
and it makes me really happy.
318
00:28:08,280 --> 00:28:11,960
Then you come in here
saying you want to die and... shit!
319
00:28:13,480 --> 00:28:16,720
And motherhood's a minefield
and I don't know if I'm ready.
320
00:28:16,800 --> 00:28:19,280
-I don't know. In fact, I'm not.
-Mom...
321
00:28:19,360 --> 00:28:22,040
-I can't do it.
-Of course you can, Mom.
322
00:28:23,160 --> 00:28:26,840
I'm not going to kill myself.
Not anymore, at least.
323
00:28:28,440 --> 00:28:29,920
I'm not convinced.
324
00:28:31,320 --> 00:28:33,480
This is what we're going to do, okay.
325
00:28:34,400 --> 00:28:38,120
If at some point,
I think of doing anything stupid
326
00:28:38,200 --> 00:28:43,400
I promise I'll ring Blanca, Alex,
even the president himself if I have to,
327
00:28:43,480 --> 00:28:44,840
but I won't do it.
328
00:28:45,040 --> 00:28:48,360
I won't because we have
to look after this baby here.
329
00:28:50,760 --> 00:28:52,160
Okay.
330
00:28:55,160 --> 00:28:58,600
Everything okay? I forgot my keys.
Are you coming to party, Ada?
331
00:28:59,120 --> 00:29:01,160
Thanks, Jaume,
but we're going home.
332
00:29:02,120 --> 00:29:03,440
Okay.
333
00:29:10,280 --> 00:29:11,720
Shut your mouth.
334
00:29:12,800 --> 00:29:15,600
Katia, you want to keep your job, right?
335
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
Of course.
336
00:29:18,000 --> 00:29:21,920
A minute or two ago I told all of my
employees to get down to happy hour.
337
00:29:22,000 --> 00:29:24,880
Hang on, didn't you realize
my mom was joking?
338
00:29:26,800 --> 00:29:29,800
Mom, I'm going home
to do my Latin project.
339
00:29:30,440 --> 00:29:32,000
I'll keep my cellphone on
340
00:29:32,080 --> 00:29:35,440
but if you show up in 20 minutes,
I'll know you don't trust me.
341
00:29:36,400 --> 00:29:37,760
Okay.
342
00:29:38,600 --> 00:29:40,080
-I love you.
-I love you too.
343
00:29:54,080 --> 00:29:56,480
-The novel.
-What are you doing here, Mom?
344
00:29:57,240 --> 00:29:59,040
I decided not to publish it.
345
00:29:59,800 --> 00:30:04,080
I spoke to my editor and told her
I can't screw up my daughter's life.
346
00:30:04,640 --> 00:30:10,080
I spent about an hour destroying
50 files on my computer...
347
00:30:10,160 --> 00:30:11,800
Being a mother for once.
348
00:30:12,800 --> 00:30:16,600
And then, because of this uncontrollable
ego problem that I have,
349
00:30:17,360 --> 00:30:18,800
I had to finish it.
350
00:30:18,880 --> 00:30:24,640
I thought, "If Phillip Roth can use
his own father's agony
351
00:30:24,720 --> 00:30:29,880
to write a masterpiece, how
couldn't I write my daughter's story?"
352
00:30:30,440 --> 00:30:32,720
-Phillip Roth?
-Yes, Phillip Roth.
353
00:30:33,280 --> 00:30:36,640
The only thing I can say in your
favor is you showed me it first.
354
00:30:37,360 --> 00:30:40,880
Honestly, I thought you were going
to give me the go-ahead.
355
00:30:41,600 --> 00:30:45,360
That you wouldn't mind so much
and you'd be happy when you heard
356
00:30:45,440 --> 00:30:49,240
they were giving me a prize
and making a series out of the novel.
357
00:30:49,320 --> 00:30:51,480
Don't use emotional blackmail, Mom.
358
00:30:51,560 --> 00:30:55,120
Your novel would be great if it was
about someone else and not me.
359
00:30:55,200 --> 00:30:56,920
You're right. You're right!
360
00:30:58,800 --> 00:31:00,160
Gin and tonic?
361
00:31:02,600 --> 00:31:04,560
-Excuse me.
-Two gin and tonics.
362
00:31:04,640 --> 00:31:06,400
What type of gin would you like?
363
00:31:06,480 --> 00:31:10,000
Listen, I want you to keep talking
when I come back to the table
364
00:31:10,080 --> 00:31:13,480
and make an excuse, like you're sick,
because we're leaving.
365
00:31:17,760 --> 00:31:21,320
I understand that you're in a hurry,
366
00:31:21,400 --> 00:31:24,000
but it's really not possible.
I can't make it.
367
00:31:24,080 --> 00:31:26,040
-Everything okay, honey?
-Yes.
368
00:31:26,920 --> 00:31:30,240
Blanca, sorry could you repeat
that last part, I missed it all.
369
00:31:30,320 --> 00:31:33,680
Well, this is the story of when
I went to a brothel for an award
370
00:31:33,760 --> 00:31:35,360
with those guys, right?
371
00:31:35,440 --> 00:31:37,320
-Are you feeling okay?
-Yes.
372
00:31:37,400 --> 00:31:41,520
-I don't think that...
-Mom. Mom!
373
00:31:41,600 --> 00:31:46,680
Sorry to interrupt, but we're going
to have to go, I'm feeling a bit drunk.
374
00:31:46,760 --> 00:31:49,760
-Come on, darling.
-You know me, I can't drink much.
375
00:31:49,840 --> 00:31:52,520
-She really can't...
-Sweetie, I have to go.
376
00:31:52,600 --> 00:31:55,120
-Yes, we're going.
-No, I have to go. For real.
377
00:31:55,880 --> 00:31:57,320
It's important.
378
00:31:57,480 --> 00:31:59,880
It's the Japanese stock market, Fran.
379
00:32:01,120 --> 00:32:03,480
I'm sorry, honey, I have to go.
I'm sorry.
380
00:32:03,880 --> 00:32:05,200
Excuse me.
381
00:32:28,840 --> 00:32:30,160
-Hey.
-Fran!
382
00:32:30,240 --> 00:32:31,600
-How's it going?
-Good.
383
00:32:32,760 --> 00:32:34,760
-How are you?
-Good, why are you here?
384
00:32:34,840 --> 00:32:38,880
I went to your office,
but saw you'd already left, so...
385
00:32:39,320 --> 00:32:44,080
Yeah, we're here to celebrate selling
my building. For the second time.
386
00:32:44,160 --> 00:32:45,600
Wow, that's great.
387
00:32:46,160 --> 00:32:48,760
-Right? The perfect day, in that case.
-Yes.
388
00:32:49,880 --> 00:32:52,440
I just left my wife.
389
00:33:04,280 --> 00:33:05,640
What happened?
390
00:33:07,640 --> 00:33:11,040
I don't know, Alex.
I suddenly realized that I don't...
391
00:33:12,040 --> 00:33:14,400
have anything real in my life,
you know?
392
00:33:15,840 --> 00:33:17,160
And...
393
00:33:17,840 --> 00:33:21,040
I've always been living
someone else's life.
394
00:33:22,280 --> 00:33:24,600
Oscar's life, Marisa's...
395
00:33:25,880 --> 00:33:31,280
It's like I've never been able
to make my own decisions.
396
00:33:32,920 --> 00:33:34,320
So...
397
00:33:35,840 --> 00:33:37,200
I'm here to tell you
398
00:33:38,240 --> 00:33:41,040
the only real thing that I recall.
399
00:33:43,360 --> 00:33:46,880
And it's that I've always been
in love with you, Alex.
400
00:33:48,960 --> 00:33:50,320
Always.
401
00:33:57,280 --> 00:33:58,840
Wow, in one go!
402
00:34:04,760 --> 00:34:06,600
I'm so sorry for being late,
403
00:34:06,680 --> 00:34:09,800
but it's really hard to find roses
at this time of night.
404
00:34:11,440 --> 00:34:15,040
My goodness, what a lovely gift.
Thank you so much.
405
00:34:16,880 --> 00:34:18,200
-Thanks.
-You're welcome.
406
00:34:18,840 --> 00:34:20,160
They smell so good!
407
00:34:20,640 --> 00:34:23,000
-Smell them!
-Pass them here.
408
00:34:24,200 --> 00:34:26,440
We couldn't go
without giving her a gift.
409
00:34:34,600 --> 00:34:35,920
Let's go.
410
00:34:36,520 --> 00:34:38,640
-Let's.
-We have to go, ladies and gents.
411
00:34:39,240 --> 00:34:42,560
Have a great time
and we might see each other soon.
412
00:34:42,640 --> 00:34:44,080
Who knows. Enjoy!
413
00:34:45,880 --> 00:34:47,200
And...
414
00:34:48,000 --> 00:34:50,640
I can't take it anymore. I can't...
415
00:34:52,320 --> 00:34:56,920
I'm tired of looking for excuses
not to make love to my wife, you know?
416
00:34:57,720 --> 00:34:59,520
I just had to tell you.
417
00:35:06,560 --> 00:35:08,160
-What's up?
-How are you doing?
418
00:35:08,680 --> 00:35:11,960
-Where's Alejandra?
-I think she's over there somewhere.
419
00:35:12,600 --> 00:35:14,120
-Thanks.
-Sure.
420
00:35:15,000 --> 00:35:17,040
-Alejandra.
-Hi!
421
00:35:18,200 --> 00:35:19,520
Hi.
422
00:35:21,840 --> 00:35:24,560
I hope you don't mind me
showing up without calling.
423
00:35:24,640 --> 00:35:27,520
Of course not, I love that you came.
424
00:35:29,400 --> 00:35:33,160
Could you just give me five minutes?
425
00:35:33,240 --> 00:35:34,600
-Of course.
-Yeah?
426
00:35:39,800 --> 00:35:41,160
Fran...
427
00:35:43,160 --> 00:35:44,520
Look at me.
428
00:35:47,520 --> 00:35:48,920
I love you so much, Fran.
429
00:35:50,520 --> 00:35:52,280
-So much.
-Right.
430
00:35:54,080 --> 00:35:56,680
But I'm not in the same place as you.
431
00:35:58,600 --> 00:36:02,320
I've spent my whole life
in a stable relationship,
432
00:36:02,400 --> 00:36:06,080
in a sort of normality
and it was really great,
433
00:36:07,880 --> 00:36:09,600
but now what I need is...
434
00:36:11,520 --> 00:36:13,120
to come off the beaten track.
435
00:36:14,200 --> 00:36:15,720
You know? I need...
436
00:36:18,200 --> 00:36:20,600
I need to find my own path.
437
00:36:21,040 --> 00:36:24,600
Even if I don't know what that is
or which way to go,
438
00:36:25,800 --> 00:36:27,200
I need...
439
00:36:27,960 --> 00:36:30,800
to explore the road not taken.
440
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
You know?
441
00:36:35,280 --> 00:36:36,640
And...
442
00:36:37,240 --> 00:36:40,400
-And you...
-I understand.
443
00:36:42,560 --> 00:36:43,960
I understand perfectly.
444
00:36:45,240 --> 00:36:49,360
I always seem to return
to the beaten track.
445
00:36:52,200 --> 00:36:53,800
-I'm sorry.
-No!
446
00:36:54,600 --> 00:36:55,920
No.
447
00:36:56,000 --> 00:36:57,920
-I don't know.
-Thank you.
448
00:37:26,120 --> 00:37:29,480
For me, it has to be the pyramids.
449
00:37:29,560 --> 00:37:32,920
I'm sure that the Empire State Building
is more beautiful,
450
00:37:33,000 --> 00:37:35,280
but from a civil engineering
perspective,
451
00:37:35,360 --> 00:37:37,520
nothing beats
the Egyptian pyramids.
452
00:37:39,840 --> 00:37:42,200
He's just the kind of guy you need.
453
00:37:43,160 --> 00:37:44,480
A cop?
454
00:37:45,880 --> 00:37:49,480
-A stud.
-How do you know he's a stud, Mom?
455
00:37:49,560 --> 00:37:52,600
Just look at him.
Look at how they're all drawn to him
456
00:37:52,680 --> 00:37:54,920
and the scent of his testosterone.
457
00:37:55,640 --> 00:37:59,360
In fact, the stud is an animal
in danger of extinction.
458
00:37:59,440 --> 00:38:02,000
-Very sought-after.
-You're right.
459
00:38:02,080 --> 00:38:04,960
You've no idea how happy
that guy could make you in bed.
460
00:38:05,040 --> 00:38:06,920
He could raise the dead, girl.
461
00:38:08,960 --> 00:38:10,400
What?
462
00:38:10,840 --> 00:38:12,600
-What did I say?
-The dead?
463
00:38:14,120 --> 00:38:16,160
Well, I didn't mean that.
464
00:38:20,800 --> 00:38:23,760
Do you know what that fish is made of?
It's amazing.
465
00:38:32,920 --> 00:38:35,200
-Everything okay?
-Yes, everything's fine.
466
00:38:35,280 --> 00:38:38,080
I mean with Ada?
She had real panda eyes.
467
00:38:38,160 --> 00:38:40,760
That was nothing.
Just teenage drama.
468
00:38:41,280 --> 00:38:44,400
-What about with me?
-Everything is good with you too.
469
00:38:44,480 --> 00:38:45,840
Okay.
470
00:38:46,280 --> 00:38:49,800
You not wanting us at the meeting
with the Qatari's was nothing to do
471
00:38:49,880 --> 00:38:51,560
with us splitting up, right?
472
00:38:51,760 --> 00:38:55,440
Katia, you're the most powerful woman
that I have on my team.
473
00:38:55,520 --> 00:38:57,800
I don't want you out of anything.
474
00:38:57,880 --> 00:39:00,480
-Nothing at all, okay?
-Okay, thank you.
475
00:39:02,520 --> 00:39:06,560
The way we left things was really ugly.
I thought we could meet up and talk.
476
00:39:07,200 --> 00:39:09,800
-What?
-You heard me.
477
00:39:14,520 --> 00:39:16,120
You saw me with Minerva.
478
00:39:18,520 --> 00:39:22,400
-We've met up a few times.
-How's it going with her?
479
00:39:25,400 --> 00:39:26,840
She isn't you.
480
00:39:29,280 --> 00:39:31,160
But I thought about what you said.
481
00:39:31,240 --> 00:39:35,360
Having the right to a clean slate,
starting over and...
482
00:39:37,760 --> 00:39:39,160
we're trying.
483
00:39:43,080 --> 00:39:44,640
I'm really happy for you.
484
00:40:41,880 --> 00:40:45,240
Fran, I need you to cover for me.
Something bad has happened.
485
00:40:45,320 --> 00:40:48,200
Take care of Alex, for me.
Thanks, man.
486
00:40:54,920 --> 00:40:56,320
Verónica.
487
00:40:58,680 --> 00:41:00,000
How's Sol?
488
00:41:00,080 --> 00:41:02,400
What are you doing here?
I said it wasn't necessary.
489
00:41:02,480 --> 00:41:06,080
-How could I not, she's in hospital.
-I told you it's not meningitis.
490
00:41:06,680 --> 00:41:09,560
-So, what is it?
-The flu or tonsillitis maybe,
491
00:41:09,640 --> 00:41:11,320
but it's not meningitis.
492
00:41:17,240 --> 00:41:18,680
God, you scared me.
493
00:41:24,960 --> 00:41:26,360
Can I go see her?
494
00:41:26,520 --> 00:41:29,920
She'll be a while.
They're still doing tests.
495
00:41:32,400 --> 00:41:34,240
I bet you didn't bring cigarettes.
496
00:41:36,040 --> 00:41:37,600
No, right? Oh, man.
497
00:41:38,280 --> 00:41:41,200
-Weren't you quitting?
-Yes.
498
00:41:41,280 --> 00:41:43,520
But this didn't seem the best time.
499
00:41:45,800 --> 00:41:48,160
-Should I see what I can find?
-It's fine.
500
00:41:49,640 --> 00:41:51,240
You should go.
501
00:41:52,640 --> 00:41:56,960
-I'm staying here with you and Sol.
-Look, she's fine.
502
00:41:57,040 --> 00:41:58,640
She doesn't have a fever,
503
00:41:58,720 --> 00:42:03,120
I can survive without nicotine
and if I can't I'll just bite a nurse.
504
00:42:04,320 --> 00:42:06,360
No, I'm staying.
505
00:42:07,040 --> 00:42:09,280
Weren't you in the middle of something?
506
00:42:10,840 --> 00:42:12,840
Go on then. Go.
507
00:42:14,560 --> 00:42:16,040
Come on.
508
00:42:16,840 --> 00:42:19,040
Go. I'll call you later.
509
00:42:22,440 --> 00:42:23,840
Go on.
510
00:42:30,080 --> 00:42:31,520
Don't worry.
511
00:42:32,680 --> 00:42:34,760
Go on. Get out of here!
512
00:42:53,600 --> 00:42:56,120
Don't even think about it.
I won't let you quit.
513
00:42:56,200 --> 00:42:58,280
-But why not?
-You'll get cravings at 2am
514
00:42:58,360 --> 00:43:00,160
and I'll be sent out to find cigs.
515
00:43:00,240 --> 00:43:02,360
-No, no, no.
-But I want to quit.
516
00:43:02,440 --> 00:43:05,440
-I promise I really do this time.
-I know that you do,
517
00:43:05,520 --> 00:43:08,080
but don't throw away any more tobacco.
518
00:43:08,160 --> 00:43:09,560
-Poor ducks.
-Give it.
519
00:43:10,000 --> 00:43:11,480
What if I ask nicely?
520
00:43:13,240 --> 00:43:14,600
I still won't.
521
00:43:15,360 --> 00:43:16,760
What if I scream?
522
00:43:17,000 --> 00:43:20,440
If you scream,
you'll scare the ducks.
523
00:43:22,000 --> 00:43:24,120
-Give it.
-Not even if you kick me.
524
00:43:24,200 --> 00:43:28,080
I'll hide it
and you'll have no idea where it is.
525
00:43:28,160 --> 00:43:29,800
-Give it!
-No!
526
00:43:52,840 --> 00:43:54,240
No, no, no!
527
00:43:54,320 --> 00:43:57,440
-Where is it? Tell me!
-No, please!
528
00:43:57,520 --> 00:43:58,920
-Okay, okay.
-Tell me.
529
00:43:59,000 --> 00:44:02,400
I hid it so well,
I don't remember where it is.
530
00:44:03,840 --> 00:44:05,200
Great.
531
00:44:06,360 --> 00:44:09,160
-I'm going to find it.
-Sure.
532
00:44:38,240 --> 00:44:39,680
Wait.
533
00:46:48,200 --> 00:46:50,800
CERTIFICATE OF MAILING
534
00:47:08,000 --> 00:47:11,040
I'D LIKE YOU TO COME BY TODAY
I NEED TO SEE YOU
38683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.