Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:09,974
My government gives its word
it will find your daughter,
2
00:00:09,976 --> 00:00:13,345
and return her
to you unharmed.
3
00:00:13,347 --> 00:00:14,979
The eyes
of two white men
4
00:00:14,981 --> 00:00:18,983
cannot see where many braves
find nothing but the wind.
5
00:00:18,985 --> 00:00:22,454
Unless the two white men
know where to point their eyes.
6
00:00:23,856 --> 00:00:25,924
"We have kidnapped
the Princess Wanakee.
7
00:00:25,926 --> 00:00:28,726
"If you wanna save the princess
and the peace treaty,
8
00:00:28,728 --> 00:00:31,496
"send James West
and Artemus Gordon to Gravetown.
9
00:00:31,498 --> 00:00:33,165
Anyone else,
and we will kill her."
10
00:00:33,167 --> 00:00:34,332
I will go.
11
00:00:34,334 --> 00:00:35,800
And they will kill her.
12
00:00:35,802 --> 00:00:37,735
I will kill all white men.
13
00:00:37,737 --> 00:00:39,504
Is Chawtaw's heart
so full of hate
14
00:00:39,506 --> 00:00:42,240
he has forgotten his love
for the woman promised to him?
15
00:00:42,242 --> 00:00:44,008
It is my love for Wanakee
16
00:00:44,010 --> 00:00:47,011
that tells my heart to kill
all those who harm her.
17
00:00:47,013 --> 00:00:49,814
Then we'll get Wanakee back.
18
00:00:49,816 --> 00:00:52,284
West gives his word
to War Eagle.
19
00:00:52,286 --> 00:00:56,621
The word of many
is as dust in the wind,
20
00:00:56,623 --> 00:00:58,723
but the word of West
21
00:00:58,725 --> 00:01:00,725
is not the word of many.
22
00:01:00,727 --> 00:01:04,496
I hold your word,
23
00:01:04,498 --> 00:01:07,765
and when the sun sleeps
for a third time,
24
00:01:07,767 --> 00:01:10,668
your word will be as dust,
25
00:01:10,670 --> 00:01:13,238
and the blood of the white men,
26
00:01:13,240 --> 00:01:15,807
from the mountains
to the horizon,
27
00:01:15,809 --> 00:01:19,677
will spill upon the Earth
until it is as red
28
00:01:19,679 --> 00:01:22,714
as the setting sun.
29
00:01:22,716 --> 00:01:26,451
You fail, I will kill you...
30
00:01:27,286 --> 00:01:29,721
very slowly.
31
00:01:49,775 --> 00:01:52,944
I can see why the Indians
wouldn't wanna come here.
32
00:01:52,946 --> 00:01:56,148
They believe it's haunted
by evil spirits.
33
00:01:56,150 --> 00:01:58,316
They may be right.
34
00:02:20,540 --> 00:02:24,776
Well, the ghosts
of Christmas past.
35
00:02:25,611 --> 00:02:27,945
We're expected.
36
00:02:29,948 --> 00:02:33,652
Forget it, Jim.
Ghosts can't talk.
37
00:02:43,696 --> 00:02:47,666
Oh, it's a small world,
Mr. West.
38
00:04:08,381 --> 00:04:11,316
What were you saying
about ghosts?
39
00:04:11,318 --> 00:04:12,950
Ho-ho-ho-ho!
40
00:04:12,952 --> 00:04:15,820
It has been
a long time, Mr. West.
41
00:04:15,822 --> 00:04:17,822
I'm sorry about not
signing that telegram,
42
00:04:17,824 --> 00:04:20,224
but you know
how I love a mystery.
43
00:04:20,226 --> 00:04:23,060
I didn't wanna spoil
the surprise, knowing that you
44
00:04:23,062 --> 00:04:25,764
thought me dead
after our last meeting.
45
00:04:25,766 --> 00:04:30,468
I merely reversed an old law
of physics to suit myself:
46
00:04:30,470 --> 00:04:33,738
What goes down must come up.
47
00:04:33,740 --> 00:04:36,841
Nothing you do
surprises me, Dr. Loveless.
48
00:04:36,843 --> 00:04:40,278
Well, then I shall
have to extend myself
49
00:04:40,280 --> 00:04:41,913
to prove you wrong.
50
00:04:41,915 --> 00:04:43,548
Life would be pretty dull
51
00:04:43,550 --> 00:04:46,083
without a few surprises
now and then, wouldn't it?
52
00:04:50,723 --> 00:04:52,223
How do you like it?
53
00:04:53,292 --> 00:04:56,561
Inspiring,
isn't it?
54
00:04:56,563 --> 00:05:00,031
Uh, just tilt
the hat back a little bit.
55
00:05:00,033 --> 00:05:01,766
Uh, off the forehead.
56
00:05:04,570 --> 00:05:06,738
Not, uh-
Not too far back.
57
00:05:06,740 --> 00:05:08,707
You don't want the sun
to get into your eyes.
58
00:05:12,812 --> 00:05:13,678
Like that?
59
00:05:14,980 --> 00:05:16,614
Perfect.
Beautiful.
60
00:05:16,616 --> 00:05:18,683
Beau-ti-ful.
61
00:05:18,685 --> 00:05:21,886
Yes, I think you're right.
Hee-hee!
62
00:05:25,691 --> 00:05:28,059
Bang, bang.
63
00:05:28,061 --> 00:05:29,227
You're both dead. Hee-hee!
64
00:05:31,163 --> 00:05:34,198
Now I see what you big boys
like about these things.
65
00:05:34,200 --> 00:05:36,368
I love playing cowboy.
66
00:05:36,370 --> 00:05:38,636
At least you've been
keeping yourself busy.
67
00:05:38,638 --> 00:05:42,039
Oh, whatever inequities
possess my soul,
68
00:05:42,041 --> 00:05:44,609
idleness is not
one of them.
69
00:05:45,711 --> 00:05:47,311
Oh, gentlemen,
come in.
70
00:05:47,313 --> 00:05:49,614
You must be
exhausted.
71
00:05:55,421 --> 00:05:57,922
Uh, come in,
gentlemen, come in.
72
00:05:57,924 --> 00:06:00,792
Sit down, Mr. West,
Mr. Gordon.
73
00:06:02,828 --> 00:06:05,497
Not in the chairs.
74
00:06:05,499 --> 00:06:07,799
On the floor.
75
00:06:07,801 --> 00:06:09,534
You mean at your feet.
76
00:06:09,536 --> 00:06:10,968
Exactly.
77
00:06:10,970 --> 00:06:13,872
But that's no discredit
to your pride, Mr. West.
78
00:06:13,874 --> 00:06:15,473
Soon the whole world
will be forced
79
00:06:15,475 --> 00:06:18,443
to look up
to Dr. Miguelito Loveless.
80
00:06:19,645 --> 00:06:22,113
You've said
that before many times.
81
00:06:22,115 --> 00:06:25,950
And I say it again.
Now, Mr. Gordon, on the floor.
82
00:06:32,258 --> 00:06:34,692
Very good, gentlemen.
Beautiful.
83
00:06:34,694 --> 00:06:36,994
Always in tiptop condition, huh?
84
00:06:36,996 --> 00:06:40,498
But I'm afraid your marvelous
display of skill
85
00:06:40,500 --> 00:06:44,235
was unnecessary
and a bit impulsive.
86
00:06:44,237 --> 00:06:45,703
And impulse can bring about
87
00:06:45,705 --> 00:06:47,972
the most terrifying
consequences.
88
00:06:47,974 --> 00:06:50,475
The death of Princess Wanakee,
for one.
89
00:06:50,477 --> 00:06:52,544
And then what happens
to your precious peace treaty?
90
00:06:52,546 --> 00:06:55,112
Huh?
91
00:06:55,114 --> 00:06:56,213
I don't believe
War Eagle
92
00:06:56,215 --> 00:06:58,115
would appreciate
your killing me,
93
00:06:58,117 --> 00:07:00,151
under the circumstances.
94
00:07:01,822 --> 00:07:03,588
He's right, Jim.
95
00:07:19,505 --> 00:07:23,307
How nice to talk
to you eye to eye.
96
00:07:23,309 --> 00:07:24,809
I wanna see
the princess.
97
00:07:24,811 --> 00:07:26,978
Oh, you shall.
You shall.
98
00:07:26,980 --> 00:07:29,146
She's a pretty
little thing.
99
00:07:29,148 --> 00:07:33,017
Strong-willed.
Stubborn, like you.
100
00:07:33,019 --> 00:07:34,318
But I didn't want you here
101
00:07:34,320 --> 00:07:36,754
to powwow
about some Indian princess
102
00:07:36,756 --> 00:07:38,490
or to talk
about the peace treaty,
103
00:07:38,492 --> 00:07:40,257
or to smoke a peace pipe.
104
00:07:40,259 --> 00:07:43,962
No, I wanted you here
105
00:07:43,964 --> 00:07:45,697
to destroy you.
106
00:07:48,166 --> 00:07:51,335
Then there's no point in keeping
the princess here any longer.
107
00:07:51,337 --> 00:07:54,071
But you've just arrived.
108
00:07:55,608 --> 00:07:57,876
Now, I can't allow
some little Indian maiden
109
00:07:57,878 --> 00:07:59,978
to go running
to her big daddy
110
00:07:59,980 --> 00:08:01,846
and tell him where you are.
111
00:08:01,848 --> 00:08:05,683
I've big plans for you,
Mr. West. Big plans.
112
00:08:05,685 --> 00:08:09,020
You're going to love
my latest game.
113
00:08:09,022 --> 00:08:11,288
You'd better
start that game soon.
114
00:08:11,290 --> 00:08:14,158
War Eagle gave me three days
to bring the princess back,
115
00:08:14,160 --> 00:08:15,593
and if I don't,
116
00:08:15,595 --> 00:08:18,863
the entire Blackfoot nation
is going to come here,
117
00:08:18,865 --> 00:08:20,765
level this place
to the ground,
118
00:08:20,767 --> 00:08:23,467
and bury you
six feet under.
119
00:08:25,337 --> 00:08:27,739
Good try, Mr. West,
120
00:08:27,741 --> 00:08:28,907
but what makes you think
121
00:08:28,909 --> 00:08:32,276
one Indian would
set foot in Gravetown?
122
00:08:32,278 --> 00:08:35,212
There are evil spirits here.
123
00:08:35,214 --> 00:08:38,115
No Indian would risk losing
his one-way ticket
124
00:08:38,117 --> 00:08:39,751
to the happy hunting ground.
125
00:08:39,753 --> 00:08:42,654
No. Though I may shed
126
00:08:42,656 --> 00:08:47,425
one little-bitty tear
for you,
127
00:08:47,427 --> 00:08:50,862
this is the end of the rainbow
128
00:08:50,864 --> 00:08:53,731
for the illustrious James West
129
00:08:53,733 --> 00:08:56,801
and Artemus Gordon.
130
00:08:56,803 --> 00:09:00,438
No, there'll be no
pot of gold waiting for you,
131
00:09:00,440 --> 00:09:04,042
only a bucket of blood.
132
00:09:04,044 --> 00:09:06,578
Perhaps yours,
and yours.
133
00:09:06,580 --> 00:09:09,146
I think he's finally
made it, James.
134
00:09:09,148 --> 00:09:10,648
He's out of his mind.
135
00:09:10,650 --> 00:09:13,785
Ha-ha-ha-ha!
So was Aristotle.
136
00:09:13,787 --> 00:09:17,154
Huh? Columbus?
Da Vinci? Galileo?
137
00:09:17,156 --> 00:09:18,422
No, gentlemen,
138
00:09:18,424 --> 00:09:21,192
I have at last found
the means to the end,
139
00:09:21,194 --> 00:09:24,796
a means so powerful
that I will cover the world
140
00:09:24,798 --> 00:09:26,530
like a giant wave
141
00:09:26,532 --> 00:09:30,534
and wash away the sins
of man forever.
142
00:09:30,536 --> 00:09:32,403
I shall make a world
of my own,
143
00:09:32,405 --> 00:09:35,439
where I can walk
among the eagles,
144
00:09:35,441 --> 00:09:37,475
fly among the stars.
145
00:09:37,477 --> 00:09:41,445
A world of light,
sound, and motion:
146
00:09:42,081 --> 00:09:43,848
my world.
147
00:09:51,724 --> 00:09:53,691
The accommodations
are a bit bourgeois, I know,
148
00:09:53,693 --> 00:09:56,460
but it'll just have to do
until I'm ready for you.
149
00:09:56,462 --> 00:09:57,929
I haven't finished
the preparations
150
00:09:57,931 --> 00:09:59,664
for my experiment.
151
00:09:59,666 --> 00:10:01,232
Mr. West.
152
00:10:01,234 --> 00:10:03,901
Oh, I can hardly wait.
Hee-hee-hee!
153
00:10:03,903 --> 00:10:05,069
Force yourself.
154
00:10:05,071 --> 00:10:06,671
You'll never get away
with it, you know.
155
00:10:06,673 --> 00:10:09,306
Washington knows we're here.
They'll only send other men.
156
00:10:09,308 --> 00:10:10,474
Oh, don't count on it.
157
00:10:10,476 --> 00:10:12,844
They'll be too busy
fighting Indians.
158
00:10:12,846 --> 00:10:15,813
Oh, um, by the way,
the Princess Wanakee
159
00:10:15,815 --> 00:10:18,449
is a guest at my home
at the edge of town.
160
00:10:18,451 --> 00:10:20,284
Thought you'd like
to know.
161
00:10:26,825 --> 00:10:29,127
Now, why do you
suppose he told us?
162
00:10:29,129 --> 00:10:32,130
It's part of his game
of cat-and-mouse.
163
00:10:32,132 --> 00:10:34,565
As long as he has
the princess, he has us.
164
00:10:34,567 --> 00:10:36,367
In that case,
let's change our quarters.
165
00:10:36,369 --> 00:10:39,837
This room's beginning
to depress me.
166
00:10:50,783 --> 00:10:52,884
Artie, you'd better
forget the lock pick.
167
00:10:52,886 --> 00:10:55,119
We'll have to burn
through that.
168
00:10:55,121 --> 00:10:56,420
Oh.
169
00:11:49,341 --> 00:11:53,477
I wonder what Loveless has
waiting for us at the house.
170
00:11:53,479 --> 00:11:55,880
I don't know,
but it will be interesting.
171
00:12:37,823 --> 00:12:39,690
Next time, knock.
172
00:13:21,033 --> 00:13:22,666
Yoo-hoo. Princess.
173
00:13:26,571 --> 00:13:28,172
Oh, there you are.
174
00:13:28,174 --> 00:13:30,674
I was afraid you'd gone
for a walk or something.
175
00:13:30,676 --> 00:13:34,245
How far could
I walk with this?
176
00:13:35,780 --> 00:13:37,849
Oh, how forgetful of me.
177
00:13:37,851 --> 00:13:40,218
How long must I be
your prisoner?
178
00:13:40,220 --> 00:13:43,721
Prisoner? No,
that's too harsh a word.
179
00:13:43,723 --> 00:13:45,756
No, you are my guest.
180
00:13:45,758 --> 00:13:47,925
As a matter of fact,
I have come here
181
00:13:47,927 --> 00:13:50,027
to tell you
that you have visitors.
182
00:13:50,029 --> 00:13:51,829
Then my father
has come for me?
183
00:13:51,831 --> 00:13:53,797
No, not exactly.
Well, then Chawtaw?
184
00:13:53,799 --> 00:13:56,600
No, that nasty young man?
No, of course not.
185
00:13:56,602 --> 00:13:58,769
No, your knight
in shining armor
186
00:13:58,771 --> 00:14:03,507
has come to carry you away
from your not-so-ivory tower.
187
00:14:03,509 --> 00:14:05,076
James West is here.
188
00:14:05,078 --> 00:14:07,745
James West?
I do not think I know him.
189
00:14:07,747 --> 00:14:09,280
Oh, you will.
190
00:14:09,282 --> 00:14:11,682
Now go make yourself beautiful,
princess.
191
00:14:11,684 --> 00:14:15,052
Must be impressive
for Mr. West.
192
00:14:37,575 --> 00:14:40,244
Oh, how the mighty
have fallen, huh?
193
00:14:40,246 --> 00:14:42,380
Don't judge a house
by its shutters.
194
00:14:42,382 --> 00:14:44,148
How about windows?
195
00:14:47,352 --> 00:14:49,586
Said the spider
to the fly.
196
00:14:49,588 --> 00:14:51,688
So it's a trap.
197
00:14:51,690 --> 00:14:53,457
Do you have any other
suggestions?
198
00:14:53,459 --> 00:14:55,692
Yeah, you might ring
the front bell.
199
00:15:48,447 --> 00:15:51,882
How nice of you
to stop by, Mr. West.
200
00:16:06,698 --> 00:16:08,399
Well, here we are,
all snug,
201
00:16:08,401 --> 00:16:10,101
like three men
in a tub.
202
00:16:10,103 --> 00:16:11,835
Rub-a-dub-dub.
203
00:16:14,040 --> 00:16:16,073
Uh, princess,
let me introduce you.
204
00:16:16,075 --> 00:16:17,708
This is James West,
205
00:16:17,710 --> 00:16:20,177
Artemus Gordon,
of the Secret Service.
206
00:16:20,179 --> 00:16:22,613
They've come all the way
from Washington
207
00:16:22,615 --> 00:16:26,884
and the great white father
to save you and your people.
208
00:16:26,886 --> 00:16:29,853
I think they should save
themselves first.
209
00:16:29,855 --> 00:16:32,556
Your confidence in us
is overwhelming.
210
00:16:32,558 --> 00:16:36,227
I only see what I see,
Mr. West.
211
00:16:36,229 --> 00:16:39,397
Oh, you two
will get along fine,
212
00:16:39,399 --> 00:16:40,931
but I must leave you now.
213
00:16:40,933 --> 00:16:43,334
three days.
214
00:16:43,336 --> 00:16:44,701
Two and a half.
215
00:16:44,703 --> 00:16:47,638
Oh, yes. War Eagle
and that band of rowdies.
216
00:16:47,640 --> 00:16:50,307
They don't concern me,
Mr. West.
217
00:16:50,309 --> 00:16:54,178
Well, cheery bye, all,
for now.
218
00:17:05,891 --> 00:17:07,658
Heh-heh.
219
00:17:07,660 --> 00:17:10,161
Ah,
just like home.
220
00:17:17,001 --> 00:17:19,336
You saw my father
and Chawtaw?
221
00:17:19,338 --> 00:17:20,371
Today.
222
00:17:20,373 --> 00:17:22,839
Why have they not come
for me?
223
00:17:22,841 --> 00:17:25,776
They didn't know where
you were until I told them.
224
00:17:25,778 --> 00:17:27,878
They searched for you
everywhere.
225
00:17:27,880 --> 00:17:30,414
Dr. Loveless knew they
wouldn't come to Gravetown.
226
00:17:30,416 --> 00:17:32,649
Why? Because of
the evil spirits?
227
00:17:32,651 --> 00:17:34,851
Are you not afraid
of evil spirits?
228
00:17:34,853 --> 00:17:39,323
There is no evil spirit here
except the doctor.
229
00:17:39,325 --> 00:17:42,426
Perhaps you and your friend
Mr. Gordon.
230
00:17:42,428 --> 00:17:43,894
You keep that up,
you're never gonna
231
00:17:43,896 --> 00:17:46,029
make president
of our fan club.
232
00:17:46,031 --> 00:17:50,134
You say that my father
knew that I was here?
233
00:17:50,136 --> 00:17:53,337
Wh-why did he send you
and not Chawtaw?
234
00:17:53,339 --> 00:17:56,440
Chawtaw would not be afraid
of evil spirits.
235
00:17:56,442 --> 00:17:58,476
Your father had no choice.
236
00:17:58,478 --> 00:17:59,943
He knew if anyone else
showed up,
237
00:17:59,945 --> 00:18:01,312
they would have
killed you.
238
00:18:01,314 --> 00:18:04,781
Oh. Then- Then it's you
that he's after.
239
00:18:04,783 --> 00:18:08,018
That's right. But he has
no intention of letting you go.
240
00:18:08,020 --> 00:18:10,687
You see, he didn't want
that peace treaty signed either.
241
00:18:10,689 --> 00:18:14,125
Doesn't he know that my people
will choose war?
242
00:18:14,127 --> 00:18:16,059
He's counting on it.
243
00:18:16,061 --> 00:18:19,530
He wants to destroy the world,
and he has to start somewhere.
244
00:18:19,532 --> 00:18:24,235
I cannot understand
how a man could sacrifice
245
00:18:24,237 --> 00:18:28,071
so many people
for revenge against one.
246
00:18:28,073 --> 00:18:30,674
You would if you knew
Loveless as well as we do.
247
00:18:30,676 --> 00:18:33,977
I am not interested
in getting to know the doctor
248
00:18:33,979 --> 00:18:36,447
or in getting to know
either of you.
249
00:18:36,449 --> 00:18:39,650
I want to get back to my people,
and that's all.
250
00:18:40,718 --> 00:18:41,852
I'll do everything
I can
251
00:18:41,854 --> 00:18:43,420
to see that you get back
to your people.
252
00:18:43,422 --> 00:18:45,623
I'm afraid that will not
be good enough.
253
00:18:45,625 --> 00:18:47,358
Maybe I should have brought
Chawtaw with me.
254
00:18:47,360 --> 00:18:48,559
He wanted to come.
255
00:18:48,561 --> 00:18:50,361
He should have come.
256
00:18:50,363 --> 00:18:54,097
He would have not found himself
as helpless as a...
257
00:18:54,099 --> 00:18:55,366
As a chicken.
258
00:18:55,368 --> 00:18:58,669
He would have saved me,
Mr. West.
259
00:18:59,571 --> 00:19:01,004
Not you.
260
00:19:05,611 --> 00:19:09,046
That damsel in distress
is no damsel.
261
00:19:11,049 --> 00:19:13,217
She's quite a girl.
262
00:19:21,159 --> 00:19:24,662
Oh, Antoinette, I really
surpassed myself this time.
263
00:19:24,664 --> 00:19:28,265
Gone beyond the realms
of imagination.
264
00:19:28,267 --> 00:19:31,502
Not even the great da Vinci
with his machines that fly
265
00:19:31,504 --> 00:19:34,805
could have dreamed of such
a destructive weapon,
266
00:19:34,807 --> 00:19:38,342
and so tiny it fits
in this little box.
267
00:19:41,145 --> 00:19:43,880
As pure as
the driven snow.
268
00:19:45,517 --> 00:19:50,454
Oh, Miguelito, it's wonderful.
It looks perfectly harmless.
269
00:19:50,456 --> 00:19:54,358
But once James West
so much as inhales its aroma,
270
00:19:54,360 --> 00:19:58,229
he'll feel as if he's been
trampled by a 20-mule team.
271
00:19:58,231 --> 00:20:00,130
And this time,
272
00:20:00,132 --> 00:20:03,601
we'll cut the infallible
James West down to size.
273
00:20:03,603 --> 00:20:05,869
Oh, yes, Miguelito,
and this time,
274
00:20:05,871 --> 00:20:07,705
he'll never
get away from you.
275
00:20:07,707 --> 00:20:09,707
Ah, true, true.
276
00:20:14,579 --> 00:20:17,348
And once the white powder
has done its dirty work,
277
00:20:17,350 --> 00:20:19,516
this restoring liquid
is the only antidote
278
00:20:19,518 --> 00:20:21,285
that can save him.
279
00:20:21,287 --> 00:20:24,221
Mr. West would trade
his soul to the devil
280
00:20:24,223 --> 00:20:25,723
for one drop of this.
281
00:20:25,725 --> 00:20:27,157
One drop, Antoinette.
282
00:20:27,159 --> 00:20:30,661
And that one drop
he will never have.
283
00:20:33,432 --> 00:20:43,173
Bubble, bubble
Double trouble
284
00:20:59,791 --> 00:21:01,191
Okay, Artie.
285
00:21:02,295 --> 00:21:03,494
Hold it, Jim.
286
00:21:05,630 --> 00:21:08,865
Good evening, gentlemen.
Dinner is served.
287
00:21:12,136 --> 00:21:13,737
Hmmm.
288
00:21:13,739 --> 00:21:14,638
Thank you.
289
00:21:19,210 --> 00:21:22,879
Ah, ah, ah, ah, ah.
Dr. Loveless wouldn't like.
290
00:21:33,625 --> 00:21:35,626
Nobody said
we were neat.
291
00:21:39,898 --> 00:21:40,764
Ah.
292
00:21:43,435 --> 00:21:44,601
Ah.
293
00:22:06,924 --> 00:22:09,125
Miguelito,
West has escaped.
294
00:22:09,127 --> 00:22:10,994
What?
He broke the chain somehow.
295
00:22:10,996 --> 00:22:13,964
Broke the chain?
That's impossible.
296
00:22:13,966 --> 00:22:17,067
Oh, you fools.
Must I do everything?
297
00:22:20,304 --> 00:22:24,475
Well, so, Mr. West,
the game is on again.
298
00:22:24,477 --> 00:22:26,243
Now you've escaped...
299
00:22:27,044 --> 00:22:28,712
but to where?
300
00:22:30,915 --> 00:22:34,385
Search the house. He can't leave
without the princess and Gordon.
301
00:22:34,387 --> 00:22:37,254
But remember,
don't kill West.
302
00:22:37,256 --> 00:22:40,491
Antoinette, get the princess,
take her to the garden room.
303
00:23:20,998 --> 00:23:23,801
What kept you,
Mr. West?
304
00:23:25,337 --> 00:23:26,703
You were correct
305
00:23:26,705 --> 00:23:29,072
in your assumption that
my men would not kill you.
306
00:23:29,074 --> 00:23:32,676
That pleasure is reserved
for me alone.
307
00:23:32,678 --> 00:23:35,913
However, you will notice
the princess
308
00:23:35,915 --> 00:23:38,715
with the gun pointed
at her lovely head.
309
00:23:38,717 --> 00:23:41,184
One squeeze of the trigger,
and boom:
310
00:23:41,186 --> 00:23:44,555
Goodbye,
Princess Wanakee.
311
00:23:44,557 --> 00:23:47,691
You see, it doesn't really
matter to me when she dies...
312
00:23:48,993 --> 00:23:49,960
or how.
313
00:23:51,362 --> 00:23:52,963
I call this
my Garden of Venus.
314
00:23:52,965 --> 00:23:55,466
Rather appropriate,
wouldn't you say?
315
00:23:55,468 --> 00:23:57,534
You win.
316
00:23:57,536 --> 00:24:01,204
What do you want from me,
outside of killing me?
317
00:24:01,206 --> 00:24:02,940
Our game, Mr. West.
318
00:24:02,942 --> 00:24:04,575
You're not playing our game.
319
00:24:04,577 --> 00:24:06,844
These constant attempts
to escape only annoy me
320
00:24:06,846 --> 00:24:08,879
and interrupt my work.
321
00:24:08,881 --> 00:24:12,082
I'm trying to hurry,
but some things take time.
322
00:24:12,084 --> 00:24:13,984
I don't have much time.
323
00:24:13,986 --> 00:24:15,619
Well, neither do I.
324
00:24:15,621 --> 00:24:18,489
Now be a good little boy
and promise the doctor
325
00:24:18,491 --> 00:24:19,990
you'll not try
to escape again,
326
00:24:19,992 --> 00:24:21,592
you or Mr. Gordon.
327
00:24:21,594 --> 00:24:23,393
Will you let
the princess go?
328
00:24:23,395 --> 00:24:25,562
Oh. No, I won't!
329
00:24:25,564 --> 00:24:28,632
Now, sometimes you make
me so mad.
330
00:24:28,634 --> 00:24:30,534
You can't seem to get it
through your head
331
00:24:30,536 --> 00:24:31,902
you can't escape.
332
00:24:31,904 --> 00:24:36,272
Now, as a gentlemen,
will you give me your word?
333
00:24:36,274 --> 00:24:37,674
No.
334
00:24:40,344 --> 00:24:41,912
Give me that gun.
335
00:24:45,082 --> 00:24:47,083
Now, Mr. West,
your word.
336
00:24:51,556 --> 00:24:54,190
You have my word.
337
00:24:56,027 --> 00:24:58,996
Such a stubborn man.
338
00:25:02,567 --> 00:25:03,634
Take them back.
339
00:25:20,953 --> 00:25:24,021
Well, now it's time to eat,
my lovelies.
340
00:25:24,023 --> 00:25:26,122
And don't forget to save room
for the main course.
341
00:25:26,124 --> 00:25:27,858
Now, you wait your turn.
342
00:25:27,860 --> 00:25:29,359
There's one for you...
343
00:25:30,930 --> 00:25:33,296
...and there's one for you.
344
00:25:34,867 --> 00:25:38,234
Now, Marsha, lovely,
a nice big one for you.
345
00:25:40,039 --> 00:25:41,337
Now, here.
346
00:25:42,707 --> 00:25:43,774
Come.
347
00:25:45,176 --> 00:25:47,177
Then you'll not have any.
348
00:25:55,152 --> 00:25:56,687
Give me your leg.
349
00:26:08,033 --> 00:26:10,133
We got a reprieve?
350
00:26:10,135 --> 00:26:11,969
No, not exactly.
351
00:26:11,971 --> 00:26:15,205
What's going on? I know Loveless
isn't about to let us go.
352
00:26:15,207 --> 00:26:16,339
Not on your life.
353
00:26:16,341 --> 00:26:17,874
Well, then what was,
uh-?
354
00:26:17,876 --> 00:26:20,010
Because, uh, he knows
we won't try and escape,
355
00:26:20,012 --> 00:26:22,679
so there's no point
in being chained.
356
00:26:22,681 --> 00:26:24,481
We won't try to escape?
357
00:26:24,483 --> 00:26:26,850
Where'd he get
that ridiculous notion?
358
00:26:26,852 --> 00:26:28,685
From me.
From you?
359
00:26:28,687 --> 00:26:30,854
I gave him my word.
360
00:26:30,856 --> 00:26:32,990
Wait a minute.
You're not serious, are you?
361
00:26:32,992 --> 00:26:34,157
Mm-hmm.
362
00:26:36,060 --> 00:26:38,762
You realize you've just put
our necks in the noose?
363
00:26:38,764 --> 00:26:40,597
What could you have been
thinking of?
364
00:26:40,599 --> 00:26:41,999
Of me.
365
00:26:42,001 --> 00:26:44,968
He was thinking of me,
Mr. Gordon.
366
00:26:44,970 --> 00:26:46,236
The doctor would have killed me
367
00:26:46,238 --> 00:26:48,672
if Mr. West hadn't given
his word that you two
368
00:26:48,674 --> 00:26:51,074
would not try to escape.
369
00:26:51,076 --> 00:26:52,743
Well, that figures.
370
00:26:52,745 --> 00:26:55,445
There's great sorrow
in my heart
371
00:26:55,447 --> 00:26:57,514
that I will be the cause
of your death.
372
00:26:57,516 --> 00:27:01,051
My life is my own
to lose,
373
00:27:01,053 --> 00:27:05,088
but I-I-I cannot accept
in my heart
374
00:27:05,090 --> 00:27:07,924
that I shall take two lives
with me.
375
00:27:17,702 --> 00:27:19,435
You were right, Jim.
376
00:27:20,437 --> 00:27:23,040
She's quite a girl.
377
00:27:31,716 --> 00:27:33,583
I put only a dash
of my white powder
378
00:27:33,585 --> 00:27:34,718
in this cigar.
379
00:27:34,720 --> 00:27:36,920
I hope so.
380
00:27:36,922 --> 00:27:40,123
We don't want Mr. West
to vanish completely.
381
00:27:44,628 --> 00:27:46,963
Oh, I can see it now:
382
00:27:46,965 --> 00:27:50,300
a world where my eyes will never
have to look upward again,
383
00:27:50,302 --> 00:27:53,503
except to gaze at the sky
384
00:27:53,505 --> 00:27:55,972
and the sun and stars.
385
00:27:58,442 --> 00:28:00,376
Oh, Mr. West,
a few puffs on this
386
00:28:00,378 --> 00:28:02,946
and all your dreams
go up in smoke.
387
00:28:21,782 --> 00:28:24,016
You didn't sleep much,
did you?
388
00:28:25,519 --> 00:28:28,621
The thought of dying
is not a restful one.
389
00:28:28,623 --> 00:28:29,689
No, it isn't.
390
00:28:31,225 --> 00:28:33,759
My friend worries
when he's awake.
391
00:28:33,761 --> 00:28:34,994
And the doctor?
392
00:28:34,996 --> 00:28:36,529
He never worries,
393
00:28:36,531 --> 00:28:37,697
and neither should you.
394
00:28:37,699 --> 00:28:40,300
We'll get you
out of here somehow.
395
00:28:40,302 --> 00:28:42,935
Tell me, how did Loveless
get you away from the village?
396
00:28:42,937 --> 00:28:45,471
I did that for him.
397
00:28:45,473 --> 00:28:47,740
Each day I would ride away
from the village
398
00:28:47,742 --> 00:28:50,243
to a spring, alone.
399
00:28:50,245 --> 00:28:52,044
It was my place
to think.
400
00:28:52,046 --> 00:28:55,548
I had a lot to think about.
Chawtaw?
401
00:28:55,550 --> 00:29:00,486
Thoughts of Chawtaw
fill me only with gladness.
402
00:29:00,488 --> 00:29:04,290
An Indian girl is like
any other girl who is in love.
403
00:29:04,292 --> 00:29:07,560
The choice to marry
is- Is just as important.
404
00:29:07,562 --> 00:29:12,098
She has her fears
and her doubts about it.
405
00:29:12,100 --> 00:29:14,667
My mind was heavy
with thinking.
406
00:29:14,669 --> 00:29:19,706
The waters of the spring
were so cool and inviting.
407
00:29:21,242 --> 00:29:24,143
While I was in the spring,
408
00:29:24,145 --> 00:29:26,446
the men came up
and they got me.
409
00:29:26,448 --> 00:29:30,683
Th-they took me with them.
I- I had no choice.
410
00:29:30,685 --> 00:29:32,785
Th-they brought me here.
411
00:29:34,921 --> 00:29:36,389
Here I shall die.
412
00:29:37,291 --> 00:29:38,524
No.
413
00:29:39,893 --> 00:29:42,495
None of us
is going to die.
414
00:29:48,869 --> 00:29:51,337
Eat hearty,
my black beauty.
415
00:29:51,339 --> 00:29:54,507
We may have miles
to go before we sleep.
416
00:29:54,509 --> 00:29:56,676
This is the day.
417
00:30:02,483 --> 00:30:05,418
Oh, Antoinette,
that's beautiful. It's perfect.
418
00:30:05,420 --> 00:30:07,687
It's bad enough
being Loveless' prisoner,
419
00:30:07,689 --> 00:30:10,356
but this hanging around
waiting for something to happen
420
00:30:10,358 --> 00:30:11,457
is killing me.
421
00:30:13,127 --> 00:30:15,027
Maybe the waiting
is over.
422
00:30:17,431 --> 00:30:19,532
Ah, there you are.
423
00:30:19,534 --> 00:30:21,967
No, you have us confused
with somebody else.
424
00:30:21,969 --> 00:30:23,536
We're over there.
425
00:30:23,538 --> 00:30:26,906
Mr. Gordon,
you're such a wit. Hee-hee!
426
00:30:26,908 --> 00:30:27,907
I've come to tell you
427
00:30:27,909 --> 00:30:30,376
preparations
have been completed.
428
00:30:33,213 --> 00:30:35,548
Oh, what a marvelous cigar.
Just marvelous.
429
00:30:35,550 --> 00:30:38,284
Mr. West,
would you join me?
430
00:30:38,286 --> 00:30:40,186
I'm sociable.
431
00:30:45,192 --> 00:30:46,326
Thank you,
Antoinette.
432
00:30:46,328 --> 00:30:48,027
Oh, my pleasure,
Mr. West.
433
00:30:48,029 --> 00:30:50,062
Just light the cigar,
Antoinette.
434
00:30:53,233 --> 00:30:54,801
Sorry about
the inconveniences,
435
00:30:54,803 --> 00:30:57,637
but you know how
some things take time.
436
00:30:57,639 --> 00:30:59,339
How's the cigar,
Mr. West?
437
00:31:01,041 --> 00:31:02,342
Excellent.
438
00:31:06,580 --> 00:31:07,647
It's a little...
439
00:31:09,551 --> 00:31:10,750
...sweet.
440
00:31:12,285 --> 00:31:15,421
Something wrong,
Mr. West?
441
00:31:21,428 --> 00:31:22,795
Jim...
442
00:31:22,797 --> 00:31:24,697
You all right?
What's the matter?
443
00:31:24,699 --> 00:31:25,998
Cigar...
444
00:31:27,835 --> 00:31:29,469
drugged.
445
00:31:34,274 --> 00:31:37,076
Oh, he's not dead,
Mr. Gordon.
446
00:31:39,446 --> 00:31:41,614
But he'll wish he were.
447
00:33:15,076 --> 00:33:17,810
Come out, come out,
wherever you are.
448
00:33:21,314 --> 00:33:23,082
Aw, now, Mr. West,
449
00:33:23,084 --> 00:33:24,316
don't be a spoilsport.
450
00:33:24,318 --> 00:33:26,586
Pussycat can find you
wherever you go.
451
00:33:30,958 --> 00:33:32,658
Oh, don't make a move,
Mr. West.
452
00:33:32,660 --> 00:33:34,994
Pussycat is well-trained.
She'll tear you
453
00:33:34,996 --> 00:33:36,796
to little-bitty pieces.
454
00:33:36,798 --> 00:33:38,464
Heh.
455
00:33:39,900 --> 00:33:42,635
Oh, your clothes suit you
very well, Mr. West.
456
00:33:42,637 --> 00:33:46,973
Antoinette is quite skillful
with needle and thread.
457
00:33:48,342 --> 00:33:52,912
Oh, I told you,
it's a small world.
458
00:33:55,616 --> 00:33:57,850
Fancy meeting you here.
459
00:33:57,852 --> 00:33:59,284
Have fun, you two.
460
00:33:59,286 --> 00:34:01,053
Pussycat will be here
to make sure
461
00:34:01,055 --> 00:34:04,189
that you behave
yourselves.
462
00:34:04,191 --> 00:34:06,291
Ta-ta, now.
I must go make sure
463
00:34:06,293 --> 00:34:09,061
everything's
ready for the banquet.
464
00:34:19,039 --> 00:34:22,975
What are you doing here?
You don't smoke cigars, do you?
465
00:34:22,977 --> 00:34:25,144
This white powder
came into my room.
466
00:34:25,146 --> 00:34:27,046
It put me to sleep.
467
00:34:28,148 --> 00:34:29,882
When I woke up, I...
468
00:34:30,751 --> 00:34:32,618
Why is he doing this?
469
00:34:33,654 --> 00:34:35,487
To prove
that he can.
470
00:34:37,190 --> 00:34:38,724
Whatever's in
that white powder
471
00:34:38,726 --> 00:34:41,861
is the key to his plan
to rule the world.
472
00:34:41,863 --> 00:34:45,865
He can put it
food, water.
473
00:34:45,867 --> 00:34:47,800
He can do this?
474
00:34:49,369 --> 00:34:51,804
That little man
can do anything.
475
00:34:57,845 --> 00:35:00,079
Oh, Antoinette,
what a night.
476
00:35:00,081 --> 00:35:01,413
Did you see his face?
Yes.
477
00:35:01,415 --> 00:35:03,883
Oh, a night
I shall never forget.
478
00:35:03,885 --> 00:35:08,420
Th-the first night I ever
looked down on James West.
479
00:35:10,591 --> 00:35:12,892
And the restoring
formula...
480
00:35:15,730 --> 00:35:17,329
West would trade
his soul
481
00:35:17,331 --> 00:35:19,832
for one drop of this.
Heh!
482
00:35:19,834 --> 00:35:21,333
And make no mistake,
dear Antoinette,
483
00:35:21,335 --> 00:35:23,736
it is his soul I want.
484
00:35:26,473 --> 00:35:29,475
Antoinette,
what fun we shall have.
485
00:35:29,477 --> 00:35:32,878
Fun, fun, fun.
Ha-ha-ha-ha!
486
00:35:38,551 --> 00:35:43,990
Yes. One drop of this
would make James West normal.
487
00:35:46,727 --> 00:35:49,662
♪ The first mate
He got drunk ♪
488
00:35:49,664 --> 00:35:53,032
♪ He broke up
The captain's trunk ♪
489
00:35:53,034 --> 00:35:58,370
♪ Constable had to come
And take him away ♪
490
00:35:58,372 --> 00:36:01,473
♪ Sheriff John Stone ♪
491
00:36:01,475 --> 00:36:05,210
♪ Please let me alone ♪
492
00:36:05,212 --> 00:36:07,613
♪ I feel so break up ♪
493
00:36:07,615 --> 00:36:11,283
♪ I want to go home ♪
494
00:36:11,285 --> 00:36:14,586
♪ So hoist up the John B. sail ♪
495
00:36:14,588 --> 00:36:18,024
♪ See how the mainsail sets ♪
496
00:36:18,026 --> 00:36:23,529
♪ Send for the captain ashore
Lord, let me go home ♪
497
00:36:23,531 --> 00:36:26,498
♪ Let me go home ♪
498
00:36:26,500 --> 00:36:30,269
♪ Oh, let me go home ♪
499
00:36:30,271 --> 00:36:32,638
♪ I feel so break up ♪
500
00:36:32,640 --> 00:36:37,509
♪ I want to go home ♪
501
00:36:44,284 --> 00:36:46,152
Thank you.
Mmm.
502
00:36:53,459 --> 00:36:55,327
Hi, Artie. What's new?
503
00:36:57,064 --> 00:36:58,630
Jim. Wha-?
504
00:36:58,632 --> 00:37:00,733
Artie, I can only tell you
if Dr. Loveless offers you
505
00:37:00,735 --> 00:37:03,535
an after-dinner cigar,
don't take it.
506
00:37:03,537 --> 00:37:05,805
Mr. Gordon.
507
00:37:05,807 --> 00:37:07,239
Uh, please come in.
508
00:37:07,241 --> 00:37:09,474
We've been waiting dinner
for you.
509
00:37:12,212 --> 00:37:13,979
Antoinette.
510
00:37:13,981 --> 00:37:15,280
Thank you.
511
00:37:16,717 --> 00:37:19,384
Oh, please, Mr. Gordon,
come in. Sit.
512
00:37:26,492 --> 00:37:29,962
Is everything satisfactory,
Mr. Gordon? Hmm?
513
00:37:29,964 --> 00:37:31,496
Oh...yeah.
514
00:37:31,498 --> 00:37:33,199
Mr. West?
515
00:37:33,201 --> 00:37:35,201
One thing about you,
Dr. Loveless,
516
00:37:35,203 --> 00:37:36,702
you do have style.
517
00:37:38,171 --> 00:37:40,339
I try, Mr. West.
518
00:37:40,341 --> 00:37:42,041
I try.
519
00:37:42,043 --> 00:37:44,176
Artie, would you pass
the butter, please?
520
00:37:46,312 --> 00:37:47,646
Oh, uh...
521
00:38:07,700 --> 00:38:09,368
Would you like
some butter?
522
00:38:11,337 --> 00:38:12,905
Miguelito.
523
00:38:14,141 --> 00:38:16,776
Antoinette,
you've outdone yourself.
524
00:38:17,811 --> 00:38:20,412
Wild duck in orange sauce.
525
00:38:20,414 --> 00:38:21,847
Scrumptious.
526
00:38:24,885 --> 00:38:27,352
Mr. Gordon.
Hmm?
527
00:38:27,354 --> 00:38:31,257
Aren't you even going
to try some of my duck?
528
00:38:31,259 --> 00:38:33,259
Uh, no, thank you.
529
00:38:33,261 --> 00:38:35,227
Afraid to take a chance,
Mr. Gordon?
530
00:38:35,229 --> 00:38:40,432
Oh, please, Mr. Gordon, enjoy
your food. It's quite tasty...
531
00:38:40,434 --> 00:38:42,034
and harmless.
532
00:38:47,407 --> 00:38:49,708
Mr. West,
you are the proof
533
00:38:49,710 --> 00:38:52,144
that I have found
the means to the end.
534
00:38:52,146 --> 00:38:55,647
Now, picture, if you will,
a world of people
535
00:38:55,649 --> 00:38:57,983
as small as you are now
536
00:38:57,985 --> 00:39:01,453
with me the lord and master.
537
00:39:03,356 --> 00:39:04,456
Frightening.
538
00:39:04,458 --> 00:39:07,526
Not at all.
It'll be quite glorious.
539
00:39:07,528 --> 00:39:11,096
Once again, the birds and bees
can fly and hum in peace,
540
00:39:11,098 --> 00:39:13,299
the animals can play
in the sun
541
00:39:13,301 --> 00:39:15,067
without fearing
the great white hunter,
542
00:39:15,069 --> 00:39:17,636
and man can relax.
543
00:39:17,638 --> 00:39:21,974
No more worries about power,
wealth or wars.
544
00:39:21,976 --> 00:39:24,776
He will have found
his Garden of Eden.
545
00:39:24,778 --> 00:39:28,480
If I remember correctly, there
was a snake in that garden.
546
00:39:28,482 --> 00:39:29,882
Very clever,
Mr. Gordon.
547
00:39:29,884 --> 00:39:31,817
I knew
you'd appreciate it.
548
00:39:31,819 --> 00:39:35,321
The balance of nature
will be restored.
549
00:39:35,323 --> 00:39:38,623
I, Dr. Miguelito Loveless,
will do this.
550
00:39:38,625 --> 00:39:39,959
I doubt it.
551
00:39:39,961 --> 00:39:41,193
What does that mean?
552
00:39:41,195 --> 00:39:44,096
The best laid plans
of mice and men.
553
00:39:44,098 --> 00:39:46,966
Don't be absurd.
I am a genius.
554
00:39:46,968 --> 00:39:49,168
You'll never pull it off.
555
00:39:49,170 --> 00:39:50,802
I will so.
556
00:39:50,804 --> 00:39:52,571
History
is against you...
557
00:39:52,573 --> 00:39:53,839
your history.
558
00:39:53,841 --> 00:39:55,807
Get to the point, Mr. West.
559
00:39:55,809 --> 00:39:57,676
Three times you've tried,
560
00:39:57,678 --> 00:39:59,912
and three times
you've failed.
561
00:39:59,914 --> 00:40:02,214
And you will fail again.
562
00:40:02,216 --> 00:40:04,483
It's not your fault.
You're just unlucky.
563
00:40:04,485 --> 00:40:07,486
Be quiet, Mr. Gordon.
564
00:40:07,488 --> 00:40:09,054
Each time I failed before,
Mr. West,
565
00:40:09,056 --> 00:40:10,722
it was only because of you.
566
00:40:10,724 --> 00:40:13,558
But now you are no more
than a little fly
567
00:40:13,560 --> 00:40:15,627
buzzing round a honey pot.
568
00:40:15,629 --> 00:40:18,163
But if you buzz around me...
569
00:40:20,233 --> 00:40:22,001
Goodbye, Mr. West.
570
00:40:22,003 --> 00:40:23,903
You have a point.
571
00:40:25,238 --> 00:40:27,139
Indeed I have.
572
00:40:27,141 --> 00:40:29,108
What can we do?
573
00:40:31,878 --> 00:40:33,879
Eat our dinner.
574
00:40:53,733 --> 00:40:54,833
Jim.
575
00:40:55,969 --> 00:40:57,102
Tomorrow's the third day.
576
00:40:57,104 --> 00:40:59,471
I just can't sit around
and wait for it.
577
00:42:04,537 --> 00:42:06,305
Now, Mr. West,
578
00:42:06,307 --> 00:42:08,640
have you ever been
a tenpin?
579
00:45:11,157 --> 00:45:13,492
We've been waiting for you,
Mr. West.
580
00:45:13,494 --> 00:45:15,860
I knew a resourceful
young man like you
581
00:45:15,862 --> 00:45:19,198
would overcome minor obstacles
to get here.
582
00:45:20,801 --> 00:45:24,135
But now,
Mr. James west,
583
00:45:24,137 --> 00:45:27,472
the moment of truth
has arrived.
584
00:45:32,213 --> 00:45:34,746
Now, don't be afraid,
Mr. West.
585
00:45:34,748 --> 00:45:39,184
She's only a plain, little,
everyday pussycat.
586
00:45:43,456 --> 00:45:46,391
We've gone as far as we can,
the three of us.
587
00:45:47,893 --> 00:45:51,730
There's only room for one
in my new world...
588
00:45:52,965 --> 00:45:57,135
my glorious new world.
589
00:45:57,137 --> 00:46:00,706
Oh, that's a good boy, Mr. West.
Now, don't move.
590
00:46:00,708 --> 00:46:02,841
Pussycat hasn't had
her dinner yet.
591
00:46:02,843 --> 00:46:04,809
Antoinette,
look at that pussycat.
592
00:46:04,811 --> 00:46:07,412
Isn't she the cutest thing?
Mm-hmm.
593
00:46:07,414 --> 00:46:10,682
I could just
cuddle her to pieces.
594
00:46:10,684 --> 00:46:12,351
Sic him, pussycat.
Sic him.
595
00:46:12,353 --> 00:46:14,986
Jim!
596
00:46:35,108 --> 00:46:36,608
Oh, come back!
597
00:46:36,610 --> 00:46:38,577
Oh, come back, you...
598
00:46:38,579 --> 00:46:41,780
Oh, you fraidy cat!
599
00:46:43,616 --> 00:46:45,684
And you-
You, Mr. Gordon.
600
00:46:45,686 --> 00:46:48,420
You didn't play fair.
You cheated.
601
00:46:48,422 --> 00:46:50,855
A weakness.
So sue me.
602
00:46:54,026 --> 00:46:56,027
Well done,
Mr. West.
603
00:46:56,029 --> 00:46:58,730
Too bad
it was all in vain.
604
00:47:01,567 --> 00:47:03,101
Here it is:
605
00:47:03,103 --> 00:47:05,069
your life's blood.
606
00:47:05,071 --> 00:47:07,773
One drop of this
and you can be a man again.
607
00:47:07,775 --> 00:47:10,041
One drop
that you'll never get.
608
00:47:31,964 --> 00:47:33,432
Get West! Get him!
609
00:47:33,434 --> 00:47:36,267
Get him. K-kill him.
You've gotta kill him!
610
00:47:36,269 --> 00:47:37,436
Get West!
611
00:47:57,122 --> 00:47:58,923
Hurry. Hurry.
612
00:48:00,159 --> 00:48:01,192
Hurry!
613
00:48:11,003 --> 00:48:12,003
You all right?
614
00:48:12,005 --> 00:48:13,972
Yeah, but I have
felt better.
615
00:48:13,974 --> 00:48:15,139
Loveless.
616
00:48:41,166 --> 00:48:43,067
I was wrong.
617
00:48:43,069 --> 00:48:45,169
He still surprises me.
618
00:48:46,439 --> 00:48:47,472
Yeah.
619
00:48:58,584 --> 00:49:00,719
Well, here goes nothing.
620
00:49:00,721 --> 00:49:02,421
You mean everything.
621
00:49:02,423 --> 00:49:04,456
You're forgetting
Chawtaw, huh?
622
00:49:05,525 --> 00:49:07,659
You would remind me.
Mm-hmm.
623
00:49:13,265 --> 00:49:16,000
Ho-ho! Just like
a jack-in-the-box!
624
00:49:16,002 --> 00:49:18,236
If we hurry, we can still
get you to your wedding on time.
625
00:49:18,238 --> 00:49:19,905
You know, we still have
half a day left.
44234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.