Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:05,738
Are you ready for an
inspirational story?
2
00:00:05,773 --> 00:00:08,716
This one is called "The
Greatest Christmas Wish".
3
00:00:08,741 --> 00:00:11,929
"Once upon a time, there
was a magical town
4
00:00:12,026 --> 00:00:15,933
"where wishes big and small
could always be found.
5
00:00:16,073 --> 00:00:18,540
"And living within this magical place,
6
00:00:18,697 --> 00:00:22,190
"was a little girl full
of wonder and grace."
7
00:00:22,533 --> 00:00:24,192
Ooh!
8
00:00:24,217 --> 00:00:27,109
You really like this story, don't you?
9
00:00:31,048 --> 00:00:33,916
"Her Christmas wish,
she decided this year,
10
00:00:34,028 --> 00:00:37,788
"wouldn't be for herself,
but for all she held dear.
11
00:00:38,242 --> 00:00:41,718
"For the greatest Christmas
wish will hold much joy,
12
00:00:41,743 --> 00:00:46,125
"and be the perfect present
for every girl and boy."
13
00:00:56,660 --> 00:00:57,867
You got the cinnamon?
14
00:00:57,892 --> 00:00:58,657
Right here.
15
00:00:58,682 --> 00:01:00,020
Good.
16
00:01:00,736 --> 00:01:01,702
What's wrong?
17
00:01:01,727 --> 00:01:03,732
Wilma just told me she's
bringing mashed potatoes
18
00:01:03,757 --> 00:01:05,773
instead of pumpkin pie on Christmas Eve.
19
00:01:05,798 --> 00:01:07,397
We're gonna be short on desserts.
20
00:01:07,422 --> 00:01:09,109
My mother's figgy pudding
is all you're going to need
21
00:01:09,148 --> 00:01:10,180
for the feast.
22
00:01:10,205 --> 00:01:11,593
How's that coming?
23
00:01:11,618 --> 00:01:14,492
Well, the recipe's coming
back to me, mostly.
24
00:01:17,103 --> 00:01:18,187
You need some help?
25
00:01:18,445 --> 00:01:20,579
You only have four more
days to pull this off.
26
00:01:20,614 --> 00:01:22,343
You worry about those other dishes.
27
00:01:25,086 --> 00:01:27,086
Is that all the cinnamon
you're gonna add?
28
00:01:27,111 --> 00:01:28,243
Have a little confidence.
29
00:01:28,268 --> 00:01:29,133
Oh, certainly.
30
00:01:29,158 --> 00:01:30,308
That's exactly what I have.
31
00:01:30,341 --> 00:01:33,211
I just can't remember if
my mother added salt.
32
00:01:33,767 --> 00:01:34,833
Hmm.
33
00:01:35,101 --> 00:01:37,526
Maybe I can convince Mrs.
Wolfe to bring a pumpkin pie
34
00:01:37,551 --> 00:01:39,249
instead of string beans.
35
00:01:43,041 --> 00:01:45,375
None of us have had it easy,
but being a single parent
36
00:01:45,400 --> 00:01:47,484
from the get-go seems especially hard.
37
00:01:47,509 --> 00:01:49,809
She seems to be holding up well.
38
00:01:55,506 --> 00:01:56,531
Hi.
39
00:01:56,556 --> 00:01:58,056
We have a few things for you.
40
00:01:58,081 --> 00:01:59,213
Oh, come on in.
41
00:01:59,238 --> 00:02:00,312
Thank you.
42
00:02:00,466 --> 00:02:02,070
It's just a few things for the baby.
43
00:02:02,095 --> 00:02:03,831
That's very sweet of you.
44
00:02:03,856 --> 00:02:05,492
I'll take them upstairs, it's heavy.
45
00:02:05,517 --> 00:02:06,538
Oh, no no no.
46
00:02:06,563 --> 00:02:07,999
Florence, that's all right.
47
00:02:08,382 --> 00:02:09,839
I've got it.
48
00:02:11,195 --> 00:02:12,361
Light as a feather.
49
00:02:12,386 --> 00:02:14,205
Elizabeth, the only thing you
should be taking upstairs
50
00:02:14,230 --> 00:02:15,163
is your baby.
51
00:02:15,188 --> 00:02:17,321
Well, my baby isn't due
for another month, so.
52
00:02:17,346 --> 00:02:18,249
I'm just fine.
53
00:02:18,274 --> 00:02:20,121
Between teaching and getting
ready for the baby,
54
00:02:20,146 --> 00:02:21,623
you already have your hands full.
55
00:02:21,648 --> 00:02:22,852
I can do it.
56
00:02:22,991 --> 00:02:24,335
See?
57
00:02:24,509 --> 00:02:26,897
Well, you're truly amazing.
58
00:02:27,332 --> 00:02:29,233
Just doing the best I can.
59
00:02:30,198 --> 00:02:31,695
And thank you.
60
00:02:31,873 --> 00:02:33,235
Of course.
61
00:03:03,340 --> 00:03:10,355
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
62
00:03:12,819 --> 00:03:14,887
So the big day is almost here.
63
00:03:14,912 --> 00:03:15,980
You excited?
64
00:03:16,005 --> 00:03:17,246
Yeah!
65
00:03:17,271 --> 00:03:20,974
And later, we'll put your
wishes on the wishing tree.
66
00:03:21,269 --> 00:03:22,569
Yes, Opal?
67
00:03:22,659 --> 00:03:24,454
But the wishing tree isn't up yet.
68
00:03:24,479 --> 00:03:26,746
Oh, but I hear it's coming this morning.
69
00:03:26,781 --> 00:03:28,653
Now, put some thought into your wish.
70
00:03:29,019 --> 00:03:31,670
What's your Christmas
wish, Mrs Thornton?
71
00:03:32,204 --> 00:03:33,622
It's to have a healthy baby.
72
00:03:33,786 --> 00:03:36,903
My mom says that Mountie Jack
can see the baby from heaven.
73
00:03:37,151 --> 00:03:38,886
Do you think that's true?
74
00:03:39,537 --> 00:03:40,583
I do.
75
00:03:40,883 --> 00:03:42,640
So do I.
76
00:03:45,814 --> 00:03:46,977
Who's singing?
77
00:03:49,258 --> 00:03:51,243
♪ Remember Christ our Saviour. ♪
78
00:03:51,268 --> 00:03:52,200
Who are they?
79
00:03:52,225 --> 00:03:53,532
I don't know.
80
00:03:55,272 --> 00:03:56,771
They're headed to town.
81
00:03:56,796 --> 00:03:57,497
Yeah.
82
00:03:57,522 --> 00:03:58,896
Can we go see what's going on?
83
00:03:58,921 --> 00:04:00,256
Yeah!
84
00:04:00,684 --> 00:04:03,286
Let's finish our ornaments first.
85
00:04:04,770 --> 00:04:06,872
♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪
86
00:04:06,897 --> 00:04:07,921
Come on.
87
00:04:07,946 --> 00:04:11,145
Everyone inside. Let's get warm.
88
00:04:16,231 --> 00:04:19,308
Here are two for you,
for the wishing tree.
89
00:04:19,333 --> 00:04:21,575
Oh, here you are.
90
00:04:21,712 --> 00:04:22,739
For the wishing tree.
91
00:04:22,764 --> 00:04:24,011
Thank you, Rosemary.
92
00:04:24,036 --> 00:04:25,469
Choose your wish wisely.
93
00:04:25,504 --> 00:04:26,176
I will.
94
00:04:27,256 --> 00:04:28,676
Oh, Wilma.
95
00:04:28,701 --> 00:04:29,938
Hi.
96
00:04:30,523 --> 00:04:32,231
Here you are.
97
00:04:36,092 --> 00:04:38,739
♪ This day is born a Saviour ♪
98
00:04:38,764 --> 00:04:41,265
♪ Of a pure virgin bright ♪
99
00:04:41,290 --> 00:04:43,624
♪ To free all those who trust in Him ♪
100
00:04:43,649 --> 00:04:45,528
♪ From Satan's power and might ♪
101
00:04:45,553 --> 00:04:49,716
♪ O tidings of comfort and joy ♪
102
00:04:49,741 --> 00:04:51,088
♪ Comfort and joy ♪
103
00:04:51,136 --> 00:04:53,605
♪ O tidings of comfort and joy ♪
104
00:04:53,631 --> 00:04:54,489
Watch your step.
105
00:04:54,514 --> 00:04:55,341
Thank you.
106
00:04:55,366 --> 00:04:56,799
Yeah, of course.
107
00:04:57,829 --> 00:05:00,467
Nothing like carolling in the
morning to clear out your lungs.
108
00:05:01,683 --> 00:05:03,536
Oh, this is our mayor, Abigail Stanton,
109
00:05:03,561 --> 00:05:05,765
and Sheriff Bill Avery.
110
00:05:06,924 --> 00:05:08,435
Hello, Mayor Stanton.
111
00:05:08,460 --> 00:05:09,268
Sheriff.
112
00:05:09,293 --> 00:05:10,359
Please, call me Abigail.
113
00:05:10,384 --> 00:05:12,522
My name is Lillian, and
this is my sister, Grace.
114
00:05:12,547 --> 00:05:13,255
Good morning.
115
00:05:13,280 --> 00:05:14,255
Good morning, Grace.
116
00:05:14,280 --> 00:05:15,879
And this is Lee, and Rosemary Coulter.
117
00:05:15,904 --> 00:05:16,645
Hello.
118
00:05:16,670 --> 00:05:19,612
Oh, look at all these
lovely little faces.
119
00:05:19,637 --> 00:05:21,203
I was on my way back from
cutting the wishing tree
120
00:05:21,228 --> 00:05:22,990
and I found them on
the side of the road.
121
00:05:23,015 --> 00:05:24,915
Yeah, the wheel on our wagon... broke.
122
00:05:24,940 --> 00:05:26,439
Yeah, it's in pretty bad shape.
123
00:05:26,464 --> 00:05:28,981
Someone was riding a little
too fast and hit a hole.
124
00:05:29,006 --> 00:05:30,999
Truly, that hole came out of nowhere.
125
00:05:31,024 --> 00:05:33,834
Well, I can have a few of my men
pull it into town if you like.
126
00:05:33,859 --> 00:05:35,419
That's very kind, thank you.
127
00:05:35,444 --> 00:05:36,145
Well, in the meantime,
128
00:05:36,170 --> 00:05:37,892
why don't you and the
children come in the cafe
129
00:05:37,917 --> 00:05:39,333
and have some hot chocolate?
130
00:05:39,358 --> 00:05:40,841
Yes!
131
00:05:40,866 --> 00:05:44,364
No, thank you. We don't
want to trouble you.
132
00:05:45,138 --> 00:05:47,306
Well, I'm having a special today.
133
00:05:47,414 --> 00:05:48,909
Chocolate is free.
134
00:05:48,934 --> 00:05:50,819
- Yes!!!
- Woo-hoo!!!
135
00:05:50,843 --> 00:05:52,727
Well, in that case.
136
00:05:53,028 --> 00:05:55,272
Okay children, come on in.
137
00:05:55,297 --> 00:05:57,316
Take a seat anywhere.
138
00:05:58,188 --> 00:05:59,986
Mind your manners, everyone.
139
00:06:00,356 --> 00:06:01,258
Thanks.
140
00:06:01,282 --> 00:06:01,982
Oh, you're welcome.
141
00:06:02,007 --> 00:06:03,156
Have a seat.
142
00:06:03,181 --> 00:06:05,481
I'll get you some nice hot chocolate.
143
00:06:05,506 --> 00:06:06,742
Let us help you.
144
00:06:06,767 --> 00:06:08,020
Oh, no, it's fine.
145
00:06:08,045 --> 00:06:08,877
Oh, we appreciate your charity,
146
00:06:08,902 --> 00:06:10,427
but we would really like to lend a hand.
147
00:06:10,452 --> 00:06:12,915
Okay, the kitchen is this way.
148
00:06:16,637 --> 00:06:19,339
That's it, easy does it.
149
00:06:19,364 --> 00:06:20,043
Here we go.
150
00:06:20,068 --> 00:06:21,100
Got it?
151
00:06:21,136 --> 00:06:23,308
Okay, guys, just into the
middle of the street.
152
00:06:23,333 --> 00:06:24,265
There you go.
153
00:06:24,301 --> 00:06:25,133
That's it.
154
00:06:25,168 --> 00:06:25,867
Thanks, fellas.
155
00:06:25,902 --> 00:06:26,679
Careful.
156
00:06:26,835 --> 00:06:27,701
Good.
157
00:06:27,726 --> 00:06:29,473
Whew. All right, I'll head out
and grab their wagon now.
158
00:06:29,498 --> 00:06:30,052
Okay.
159
00:06:30,077 --> 00:06:32,411
Oh, take Michael and Kurt with you,
160
00:06:32,436 --> 00:06:34,504
and before you go...
161
00:06:35,249 --> 00:06:35,914
Did you get 'em?
162
00:06:35,939 --> 00:06:37,838
It wasn't easy, lemme tell ya.
163
00:06:37,862 --> 00:06:39,082
That's okay.
164
00:06:40,569 --> 00:06:41,234
Thank you.
165
00:06:41,259 --> 00:06:42,540
Yeah, anytime I can help.
166
00:06:42,565 --> 00:06:43,974
Now go on, get outta here.
167
00:06:43,999 --> 00:06:45,823
All right.
168
00:06:48,083 --> 00:06:50,917
Well, it looks like hot
chocolate agrees with them.
169
00:06:50,942 --> 00:06:52,609
Not just them.
170
00:06:57,190 --> 00:06:58,146
Sorry.
171
00:06:58,170 --> 00:06:59,603
So where are you headed?
172
00:06:59,888 --> 00:07:01,555
Brookfield.
173
00:07:01,580 --> 00:07:03,425
We're opening an orphanage there.
174
00:07:04,097 --> 00:07:05,676
Oh.
175
00:07:05,701 --> 00:07:07,668
So, are these children...
176
00:07:07,693 --> 00:07:08,847
Yes.
177
00:07:09,251 --> 00:07:11,497
We started an orphanage
earlier this year
178
00:07:11,522 --> 00:07:12,630
in Fairview, but...
179
00:07:12,655 --> 00:07:13,726
we ran out of money.
180
00:07:13,751 --> 00:07:16,855
So, we're moving to Brookfield
to the house I grew up in.
181
00:07:17,175 --> 00:07:18,773
So you're going home.
182
00:07:20,032 --> 00:07:21,860
It was never my home.
183
00:07:30,122 --> 00:07:32,505
Can I have a muffin to take with me?
184
00:07:33,854 --> 00:07:35,290
Millie look!
185
00:07:36,825 --> 00:07:38,324
Thank you.
186
00:07:50,413 --> 00:07:51,630
He looks so familiar.
187
00:07:51,655 --> 00:07:53,711
- Is that him?
- Gowen, Gowen.
188
00:07:53,736 --> 00:07:55,434
I've got an ornament for you.
189
00:07:55,459 --> 00:07:56,933
No, no thank you.
190
00:07:56,958 --> 00:07:58,169
Yes, you can put it on the tree.
191
00:07:58,194 --> 00:08:00,064
No, no, thank you.
192
00:08:00,089 --> 00:08:01,566
Oh, well.
193
00:08:01,591 --> 00:08:05,110
Good morning you two, would you
like an ornament for the tree?
194
00:08:07,589 --> 00:08:09,689
So, how long have you been on the road?
195
00:08:09,714 --> 00:08:11,409
About 12 days.
196
00:08:11,544 --> 00:08:12,919
That's a long time.
197
00:08:12,944 --> 00:08:15,245
Just need a couple more
to get to Brookfield.
198
00:08:16,192 --> 00:08:17,395
Where you coming from?
199
00:08:17,420 --> 00:08:18,176
Fairview.
200
00:08:18,201 --> 00:08:20,196
But we stopped in Birch Lake to
pick up a couple of the boys
201
00:08:20,221 --> 00:08:21,854
from the government-run orphanage.
202
00:08:21,879 --> 00:08:23,755
They were beyond capacity.
203
00:08:23,780 --> 00:08:24,395
Well, wait.
204
00:08:24,420 --> 00:08:26,590
You're headed to Brookfield
from Birch Lake.
205
00:08:27,033 --> 00:08:28,542
Why would you come through Hope Valley?
206
00:08:28,567 --> 00:08:30,094
It's not the direct route.
207
00:08:30,557 --> 00:08:32,302
I thought we'd take the scenic route.
208
00:08:32,544 --> 00:08:34,723
So, we'll need a new wheel.
209
00:08:35,051 --> 00:08:36,421
Where's your blacksmith?
210
00:08:36,446 --> 00:08:38,185
He's out of town for the holidays.
211
00:08:38,275 --> 00:08:39,771
You're kidding?
212
00:08:40,747 --> 00:08:42,500
When's he get back?
213
00:08:42,543 --> 00:08:44,107
Not til next week.
214
00:08:44,316 --> 00:08:46,985
I told the children they'd be in
their new place for Christmas.
215
00:08:47,010 --> 00:08:49,238
Well, it won't be happening.
216
00:08:50,023 --> 00:08:53,283
Well, is there a spare 42-inch
wheel with a three-inch hub?
217
00:08:55,251 --> 00:08:57,017
Well, doesn't look like it.
218
00:08:57,099 --> 00:08:58,932
How do you know so much about wheels?
219
00:08:59,046 --> 00:09:01,176
My adoptive father was an engineer.
220
00:09:01,321 --> 00:09:02,669
He taught me a lot.
221
00:09:03,891 --> 00:09:05,629
It's too bad he wasn't
a blacksmith, too.
222
00:09:05,817 --> 00:09:08,653
Yeah.
223
00:09:16,310 --> 00:09:19,297
Elizabeth, you should be sitting down.
224
00:09:19,322 --> 00:09:21,061
Oh, no. I'm fine.
225
00:09:21,124 --> 00:09:22,855
Look at you.
226
00:09:24,534 --> 00:09:25,984
May I?
227
00:09:26,356 --> 00:09:27,860
Sure.
228
00:09:31,402 --> 00:09:32,635
You're so close.
229
00:09:32,660 --> 00:09:34,099
Oh, a month actually feels like
230
00:09:34,124 --> 00:09:35,423
a long time.
231
00:09:35,448 --> 00:09:37,287
Do you think it's a boy or a girl?
232
00:09:37,453 --> 00:09:39,596
We'll find out soon enough.
233
00:09:40,583 --> 00:09:41,749
Bye.
234
00:09:41,774 --> 00:09:43,208
Bye.
235
00:09:45,373 --> 00:09:48,714
In a month or so, all this
attention will be on your baby.
236
00:09:48,739 --> 00:09:50,306
Something to look forward to.
237
00:09:51,188 --> 00:09:53,303
How's the baby's room coming along?
238
00:09:53,544 --> 00:09:55,121
Oh, it's coming along.
239
00:09:55,146 --> 00:09:57,597
I just have a few final things to do.
240
00:09:57,622 --> 00:09:59,142
I can't wait to see it.
241
00:09:59,167 --> 00:10:00,566
Mmhmm, I'll have it ready soon.
242
00:10:00,726 --> 00:10:02,583
And how's the Christmas
Feast coming along?
243
00:10:02,608 --> 00:10:04,441
Well, the menu is ever-changing.
244
00:10:04,466 --> 00:10:05,265
Why?
245
00:10:05,290 --> 00:10:06,808
I just assumed everyone would bring
246
00:10:06,833 --> 00:10:08,036
their favourite family recipe.
247
00:10:08,061 --> 00:10:09,926
Yes, some people are having difficulty
248
00:10:09,951 --> 00:10:11,917
deciding what that might be.
249
00:10:11,942 --> 00:10:12,801
Ah.
250
00:10:14,147 --> 00:10:16,864
I'm so sorry that Becky
won't be coming this year.
251
00:10:16,889 --> 00:10:17,865
I know.
252
00:10:17,890 --> 00:10:19,880
But I'm happy that she's
getting to spend time
253
00:10:19,905 --> 00:10:21,538
with her aunt.
254
00:10:39,024 --> 00:10:42,239
Hey mom, who are those kids over there?
255
00:10:42,605 --> 00:10:45,139
Oh, Cody, they're on their
way to a new orphanage.
256
00:10:45,164 --> 00:10:47,939
Their wagon broke down
just outside of town.
257
00:10:48,423 --> 00:10:50,276
Oh.
258
00:10:57,713 --> 00:10:59,746
Hi. My name's Cody.
259
00:11:00,430 --> 00:11:02,947
I'm sure your mother
is going to love it.
260
00:11:03,213 --> 00:11:04,106
Merry Christmas.
261
00:11:04,131 --> 00:11:05,143
Merry Christmas Clara.
262
00:11:07,728 --> 00:11:08,670
Oh, hi.
263
00:11:08,695 --> 00:11:10,004
Hello.
264
00:11:11,289 --> 00:11:12,288
Hello.
265
00:11:12,313 --> 00:11:13,412
Hello.
266
00:11:13,692 --> 00:11:14,792
Busy?
267
00:11:14,817 --> 00:11:16,283
Well, it is that time of the year.
268
00:11:16,440 --> 00:11:17,804
Too busy for...
269
00:11:17,829 --> 00:11:20,129
An early Christmas present?
270
00:11:21,300 --> 00:11:22,617
You want me to open it now?
271
00:11:22,642 --> 00:11:23,976
Mm-hmm.
272
00:11:24,651 --> 00:11:26,381
I told you not to go overboard.
273
00:11:26,406 --> 00:11:27,831
Oh, it's nothing special.
274
00:11:28,028 --> 00:11:29,899
Come on, open it.
275
00:11:32,667 --> 00:11:34,667
_
276
00:11:36,114 --> 00:11:39,915
The Christmas performance of
The Nutcracker in Union City.
277
00:11:40,236 --> 00:11:41,994
You said you've always wanted to see it.
278
00:11:42,843 --> 00:11:44,476
Thank you.
279
00:11:44,501 --> 00:11:45,540
Yeah.
280
00:11:49,451 --> 00:11:51,284
That's a neat sign.
281
00:11:51,503 --> 00:11:53,403
It's from a parade we had last year.
282
00:11:53,439 --> 00:11:55,352
What did you do for Christmas last year?
283
00:11:55,377 --> 00:11:56,515
We had a little tree,
284
00:11:56,551 --> 00:11:58,478
but we didn't really
celebrate Christmas.
285
00:11:58,503 --> 00:11:59,936
What? That's crazy.
286
00:11:59,961 --> 00:12:01,089
Robert!
287
00:12:01,114 --> 00:12:02,236
It's no big deal.
288
00:12:02,261 --> 00:12:03,135
But this year,
289
00:12:03,160 --> 00:12:05,954
Miss Lillian and Miss Grace said
that we'd have real Christmas.
290
00:12:05,979 --> 00:12:07,244
In Brookfield.
291
00:12:07,269 --> 00:12:09,813
But that's not happening now, Jimmy.
292
00:12:12,960 --> 00:12:15,049
Do you want to find some
sticks for his arms?
293
00:12:15,076 --> 00:12:16,446
Sure.
294
00:12:16,726 --> 00:12:20,575
Cody! You having fun?
295
00:12:24,132 --> 00:12:25,788
Are you okay?
296
00:12:26,587 --> 00:12:28,832
I remember when I didn't have a mom.
297
00:12:29,354 --> 00:12:31,454
But you have one now.
298
00:12:31,551 --> 00:12:33,712
Yeah, but...
299
00:12:34,233 --> 00:12:36,298
What about these boys?
300
00:12:38,053 --> 00:12:40,557
Well, maybe one day
they'll have a mom, too.
301
00:12:40,639 --> 00:12:43,173
But until then, they
have Lillian and Grace.
302
00:12:43,198 --> 00:12:44,723
Yeah.
303
00:12:45,302 --> 00:12:47,560
I don't think they'll
ever be as lucky as me.
304
00:12:47,728 --> 00:12:50,354
Oh, Cody.
305
00:12:51,475 --> 00:12:53,523
I wish I could do something for them.
306
00:12:53,965 --> 00:12:55,999
Well, who says you can't?
307
00:13:01,320 --> 00:13:02,479
Who would like more tea?
308
00:13:02,504 --> 00:13:03,536
Oh, please.
309
00:13:03,970 --> 00:13:06,134
So, will you be staying
in town for the holidays?
310
00:13:06,168 --> 00:13:07,959
We're not going anywhere
on that broken wheel.
311
00:13:07,984 --> 00:13:08,674
Hmm.
312
00:13:08,699 --> 00:13:10,680
Although, on the plus side, you
can be our guests of honour
313
00:13:10,705 --> 00:13:12,267
at the Christmas dinner this year.
314
00:13:12,292 --> 00:13:13,558
Oh, sounds like fun.
315
00:13:13,607 --> 00:13:15,377
May I please have a cookie?
316
00:13:15,632 --> 00:13:18,382
Is there a good place to camp nearby?
317
00:13:18,595 --> 00:13:21,294
There is no need to camp, I
have plenty of room here.
318
00:13:21,319 --> 00:13:23,128
Yes, and I can make room at my place.
319
00:13:23,153 --> 00:13:26,455
That's very kind of you
both, but we can't.
320
00:13:26,480 --> 00:13:27,861
Sure we can.
321
00:13:27,886 --> 00:13:29,185
Grace.
322
00:13:29,210 --> 00:13:30,042
What? What?
323
00:13:30,067 --> 00:13:31,013
It's nippy out.
324
00:13:31,038 --> 00:13:32,637
And we brought plenty of blankets.
325
00:13:32,662 --> 00:13:35,135
And we've camped in cold weather before.
326
00:13:35,160 --> 00:13:36,940
Okay, but now we don't have to.
327
00:13:36,965 --> 00:13:38,965
Besides, I feel bad weather coming.
328
00:13:38,990 --> 00:13:39,649
You do?
329
00:13:39,674 --> 00:13:40,729
Mmmhmm. Storm's brewing.
330
00:13:40,762 --> 00:13:42,844
Could be a few days, maybe a week.
331
00:13:43,102 --> 00:13:44,947
Grace has an uncanny
sense for the weather.
332
00:13:44,972 --> 00:13:47,139
She's like, a human barometer.
333
00:13:47,188 --> 00:13:50,854
Well, regardless of any of that,
we won't take no for an answer.
334
00:13:50,931 --> 00:13:52,898
Cody is getting along
so well with the boys
335
00:13:52,923 --> 00:13:54,138
that they can stay here.
336
00:13:54,163 --> 00:13:55,595
And the girls can stay with me.
337
00:13:55,620 --> 00:13:56,947
Okay, so I'll go with the girls,
338
00:13:56,972 --> 00:13:58,706
and you can stay here with the boys.
339
00:13:58,731 --> 00:14:00,675
Wonderful. It's decided.
340
00:14:00,700 --> 00:14:01,799
Okay.
341
00:14:01,824 --> 00:14:04,041
But we'll want to give back
for all your generosity.
342
00:14:04,066 --> 00:14:05,198
That is not necessary.
343
00:14:05,229 --> 00:14:05,799
Oh, please.
344
00:14:05,824 --> 00:14:07,049
Let us share some of
our Christmas spirit
345
00:14:07,074 --> 00:14:09,208
with your wonderful town.
346
00:14:11,256 --> 00:14:12,203
Elizabeth.
347
00:14:12,228 --> 00:14:13,534
How's your cookie?
348
00:14:13,822 --> 00:14:16,289
You're awfully quiet over there.
349
00:14:17,383 --> 00:14:19,946
♪ Hark! The herald angels sing, ♪
350
00:14:19,971 --> 00:14:23,288
♪ Glory to the newborn King ♪
351
00:14:23,313 --> 00:14:26,815
♪ Peace on earth, and mercy mild, ♪
352
00:14:26,850 --> 00:14:30,318
♪ God and sinners reconciled. ♪
353
00:14:30,354 --> 00:14:33,688
♪ Joyful, all ye nations, rise, ♪
354
00:14:33,724 --> 00:14:37,158
♪ Join the triumph of the skies ♪
355
00:14:37,194 --> 00:14:40,362
♪ With the angelic host proclaim, ♪
356
00:14:40,397 --> 00:14:44,032
♪ Christ is born in Bethlehem. ♪
357
00:14:44,067 --> 00:14:47,469
♪ Hark the herald angels sing, ♪
358
00:14:47,504 --> 00:14:51,354
♪ Glory to the newborn King ♪
359
00:14:51,379 --> 00:14:54,681
♪ Christ, by highest heaven adored ♪
360
00:14:54,706 --> 00:14:57,986
♪ Christ, the everlasting Lord ♪
361
00:14:58,011 --> 00:15:01,421
♪ Late in time behold him come, ♪
362
00:15:01,453 --> 00:15:04,888
♪ Offspring of the virgin's womb. ♪
363
00:15:07,828 --> 00:15:10,447
We're gathering wishes for the children.
364
00:15:10,472 --> 00:15:11,917
Okay.
365
00:15:11,942 --> 00:15:14,666
Okay. Come on, let's go!
366
00:15:18,562 --> 00:15:22,047
♪ ...Hark! the herald angels sing, ♪
367
00:15:22,072 --> 00:15:26,344
♪ Glory to the new-born King ♪
368
00:15:30,026 --> 00:15:32,360
Well, I really should get back to work.
369
00:15:32,395 --> 00:15:34,729
We have a lot of orders to fill.
370
00:15:34,754 --> 00:15:36,682
You've been working
really hard, Rosemary.
371
00:15:37,566 --> 00:15:38,572
It's true.
372
00:15:38,597 --> 00:15:40,048
Where's Dottie these days?
373
00:15:40,073 --> 00:15:42,619
Well, if you can believe
it, business is so good,
374
00:15:42,644 --> 00:15:46,096
she's actually thinking of
opening up another shop.
375
00:15:46,121 --> 00:15:47,010
Really?
376
00:15:47,035 --> 00:15:50,059
Yes, she's in Union City right
now checking out new locations.
377
00:15:50,084 --> 00:15:51,278
Oh, in that case Rosemary,
378
00:15:51,303 --> 00:15:53,370
don't worry about taking
me to Benson Hills.
379
00:15:53,395 --> 00:15:55,195
Rosemary was going to take
me to get a stroller.
380
00:15:55,220 --> 00:15:56,438
And I still am.
381
00:15:56,463 --> 00:15:58,635
Before Christmas, I promise.
382
00:15:58,703 --> 00:16:01,698
Children, what are you doing?
383
00:16:01,723 --> 00:16:03,151
Hi, Mrs. Thornton.
384
00:16:03,176 --> 00:16:04,381
Well, hello.
385
00:16:04,793 --> 00:16:06,596
Now, remember the idea
is you're only supposed
386
00:16:06,621 --> 00:16:08,154
to take one ornament off the tree
387
00:16:08,179 --> 00:16:10,096
to make someone's wish come true.
388
00:16:10,121 --> 00:16:11,888
We're taking down all our wishes.
389
00:16:11,913 --> 00:16:12,845
Why?
390
00:16:12,870 --> 00:16:13,881
We want to change them.
391
00:16:13,906 --> 00:16:15,308
We just have one wish this year.
392
00:16:15,333 --> 00:16:16,666
It's from all of us.
393
00:16:16,691 --> 00:16:18,812
It was Cody's idea.
394
00:16:26,564 --> 00:16:29,004
You should be very proud.
395
00:16:30,283 --> 00:16:32,535
I most certainly am.
396
00:16:47,440 --> 00:16:49,751
Lillian, thank you for
adding to our dessert menu.
397
00:16:49,776 --> 00:16:50,875
It's my pleasure.
398
00:16:50,910 --> 00:16:54,011
And speaking of desserts,
Bill, how's yours coming?
399
00:16:54,046 --> 00:16:55,780
It's still a work in progress.
400
00:16:55,815 --> 00:16:58,215
Hey Mom, can I go sledding
with some of the boys?
401
00:16:58,251 --> 00:16:59,717
You have school in about an hour.
402
00:16:59,752 --> 00:17:01,685
I know, but they've never
been sledding before.
403
00:17:01,721 --> 00:17:03,455
I'll be back in time for school.
404
00:17:03,480 --> 00:17:04,879
Is it okay with you?
405
00:17:04,991 --> 00:17:06,891
I'll make sure they
make it back in time.
406
00:17:06,926 --> 00:17:07,892
Yes!
407
00:17:07,927 --> 00:17:08,729
Come on, let's go!
408
00:17:08,754 --> 00:17:10,127
Thanks, Lillian.
409
00:17:10,775 --> 00:17:12,615
Good luck.
410
00:17:14,600 --> 00:17:15,885
Hmm.
411
00:17:16,770 --> 00:17:17,602
What?
412
00:17:17,627 --> 00:17:19,545
Still stumped by the pudding recipe?
413
00:17:19,581 --> 00:17:21,354
No, it's these sisters.
414
00:17:21,497 --> 00:17:23,630
They're going from Birch
Lake to Brookfield,
415
00:17:23,655 --> 00:17:25,438
it just doesn't make
sense that they'd travel
416
00:17:25,463 --> 00:17:27,553
so far out of their way to
come through Hope Valley.
417
00:17:27,589 --> 00:17:28,869
I get the feeling that something's
418
00:17:28,894 --> 00:17:30,360
not quite right with them.
419
00:17:30,385 --> 00:17:32,221
I'll check them out.
420
00:17:39,811 --> 00:17:40,909
Oh, that's all right.
421
00:17:40,934 --> 00:17:41,640
I'll clean up.
422
00:17:41,665 --> 00:17:42,531
Oh, nonsense.
423
00:17:42,556 --> 00:17:43,555
What are we, girls?
424
00:17:43,580 --> 00:17:44,613
A team!
425
00:17:47,709 --> 00:17:50,209
Oh, well thank you.
426
00:17:50,245 --> 00:17:52,111
Now, your name is Millie, right?
427
00:17:52,147 --> 00:17:53,446
That's right.
428
00:17:53,481 --> 00:17:55,538
I have hardly heard you
say even two words
429
00:17:55,563 --> 00:17:56,539
since you've been here.
430
00:17:56,564 --> 00:17:58,464
That's cause she doesn't talk.
431
00:17:58,489 --> 00:17:59,609
Oh.
432
00:17:59,634 --> 00:18:02,541
Well, what does Millie like to do?
433
00:18:02,806 --> 00:18:04,501
She likes to read.
434
00:18:05,288 --> 00:18:06,520
Hmm.
435
00:18:06,545 --> 00:18:08,339
Reading, huh?
436
00:18:11,241 --> 00:18:12,440
Come in.
437
00:18:12,465 --> 00:18:13,625
Good morning.
438
00:18:13,961 --> 00:18:15,060
Hello, Elizabeth.
439
00:18:15,085 --> 00:18:16,050
This is Millie.
440
00:18:16,075 --> 00:18:17,775
Oh hi, Millie.
441
00:18:17,800 --> 00:18:19,251
Now, I just found out
442
00:18:19,276 --> 00:18:22,577
that Millie is quite the
little reader, and I thought,
443
00:18:22,613 --> 00:18:23,812
who better to offer her
444
00:18:23,847 --> 00:18:26,078
a selection of reading
material than you?
445
00:18:26,103 --> 00:18:28,503
Well, you have come to the right place.
446
00:18:28,636 --> 00:18:30,003
I think you might be
able to find something
447
00:18:30,028 --> 00:18:31,679
among those books over there.
448
00:18:31,704 --> 00:18:33,103
So why don't you thumb through them
449
00:18:33,128 --> 00:18:34,890
and see if you can find something good?
450
00:18:37,104 --> 00:18:39,271
Here we go...
451
00:18:45,292 --> 00:18:48,521
I just found out she
doesn't speak at all.
452
00:18:48,655 --> 00:18:50,121
Something medical?
453
00:18:50,146 --> 00:18:51,552
She hasn't been with them very long,
454
00:18:51,577 --> 00:18:54,300
so Grace doesn't know.
455
00:18:55,209 --> 00:18:58,052
Well, maybe you should send
them over to see Carson.
456
00:18:58,077 --> 00:18:59,676
He might be able to examine her.
457
00:18:59,701 --> 00:19:01,134
That's a wonderful idea.
458
00:19:01,190 --> 00:19:03,271
Oh, and I almost forgot.
459
00:19:03,296 --> 00:19:05,629
I made this for the baby.
460
00:19:05,654 --> 00:19:07,513
Rosemary, thank you.
461
00:19:07,538 --> 00:19:09,004
It's beautiful.
462
00:19:09,029 --> 00:19:10,295
I'll just take it right
up to the baby's room.
463
00:19:10,320 --> 00:19:12,123
No, no, no. I can do it later.
464
00:19:12,148 --> 00:19:13,068
It's not a problem.
465
00:19:13,093 --> 00:19:15,180
Well, it's fine. I'll do it.
466
00:19:15,901 --> 00:19:17,323
All right.
467
00:19:22,315 --> 00:19:23,989
That is an excellent choice.
468
00:19:24,014 --> 00:19:26,166
Would you like to borrow it?
469
00:19:42,788 --> 00:19:45,689
Abigail, wait, wait. Come here.
470
00:19:45,714 --> 00:19:47,314
I think this is the one. I can feel it.
471
00:19:47,433 --> 00:19:48,647
There.
472
00:19:48,672 --> 00:19:50,753
Oh, that should do.
473
00:19:50,778 --> 00:19:52,244
Wait for me.
474
00:19:54,990 --> 00:19:56,389
Hmm?
475
00:20:06,234 --> 00:20:08,082
Not quite there.
476
00:20:08,623 --> 00:20:09,763
I don't know what I'm doing wrong.
477
00:20:09,788 --> 00:20:11,354
I wrote down all my mom's ingredients,
478
00:20:11,379 --> 00:20:12,712
I just don't have the right portions.
479
00:20:12,737 --> 00:20:13,965
Let me see.
480
00:20:14,784 --> 00:20:16,706
Eggs, flour, figs, milk, butter, sugar,
481
00:20:16,731 --> 00:20:19,063
cinnamon, nutmeg, baking powder, water,
482
00:20:19,088 --> 00:20:19,922
and dates.
483
00:20:19,947 --> 00:20:20,929
Yeah.
484
00:20:21,471 --> 00:20:22,881
What about the secret ingredient
485
00:20:22,906 --> 00:20:25,974
that goes into every
homemade baked good?
486
00:20:25,999 --> 00:20:27,435
Secret ingredient?
487
00:20:28,229 --> 00:20:29,595
Love.
488
00:20:29,620 --> 00:20:30,773
Funny.
489
00:20:30,931 --> 00:20:32,931
It's not just an expression, Bill.
490
00:20:32,956 --> 00:20:34,411
Well, if you find any at the store,
491
00:20:34,436 --> 00:20:36,528
make sure you pick me up some.
492
00:20:36,553 --> 00:20:38,019
That's the point.
493
00:20:38,044 --> 00:20:39,864
You can't buy it.
494
00:20:47,631 --> 00:20:49,264
Carson, Faith.
495
00:20:49,289 --> 00:20:50,755
Hi, Rosemary.
496
00:20:50,780 --> 00:20:52,733
This is Lillian and her sister, Grace,
497
00:20:52,758 --> 00:20:54,879
and this little one is Millie.
498
00:20:54,904 --> 00:20:56,238
Hello.
499
00:20:56,263 --> 00:20:57,339
It's nice to meet you.
500
00:20:57,364 --> 00:20:58,329
I've heard about you two.
501
00:20:58,354 --> 00:21:00,343
You run the orphanage, right?
502
00:21:00,368 --> 00:21:01,679
That's right.
503
00:21:02,411 --> 00:21:04,645
We were hoping you could
take a look at Millie.
504
00:21:04,670 --> 00:21:05,417
Yeah, sure.
505
00:21:05,442 --> 00:21:06,837
What seems to be the problem?
506
00:21:06,862 --> 00:21:08,253
Millie doesn't speak.
507
00:21:08,378 --> 00:21:12,063
Or at least, we're told she
hasn't spoken in quite a while.
508
00:21:12,224 --> 00:21:13,824
We don't know what the problem is.
509
00:21:13,849 --> 00:21:15,849
Well, Millie.
510
00:21:15,996 --> 00:21:17,698
Why don't we go over here
and take a look at you?
511
00:21:17,723 --> 00:21:19,480
Let's sit you up right here.
512
00:21:19,505 --> 00:21:21,105
One, two, three!
513
00:21:24,385 --> 00:21:27,954
Well, you have some
bright eyes, young lady.
514
00:21:28,106 --> 00:21:29,831
Do you know what that tells me?
515
00:21:29,856 --> 00:21:32,959
It tells me you've got a lot
going on right up here.
516
00:21:33,678 --> 00:21:36,337
You're constantly thinking, aren't you?
517
00:21:37,281 --> 00:21:38,652
Thank you.
518
00:21:38,677 --> 00:21:40,024
Open up.
519
00:21:45,868 --> 00:21:47,001
Hmm.
520
00:21:47,026 --> 00:21:52,837
Well, I'm gonna have to give
this some serious thought.
521
00:21:52,862 --> 00:21:56,008
Oh, well, not too serious, doctor?
522
00:21:56,033 --> 00:21:57,999
You remember what happened
last time you did that.
523
00:21:58,024 --> 00:21:59,777
Oh, I'll be fine, nurse.
524
00:21:59,998 --> 00:22:01,447
Hmm.
525
00:22:07,612 --> 00:22:10,008
What happened? Who moved the barn?
526
00:22:11,321 --> 00:22:12,188
Did it happen again?
527
00:22:12,213 --> 00:22:13,545
It sure did.
528
00:22:13,570 --> 00:22:15,503
I am so sorry, I am so embarrassed.
529
00:22:15,528 --> 00:22:17,588
Excuse me, please.
530
00:22:18,817 --> 00:22:21,851
She's able to make sounds,
so if she spoke before,
531
00:22:21,876 --> 00:22:23,844
she probably still can.
532
00:22:24,069 --> 00:22:25,511
Hmm.
533
00:22:25,789 --> 00:22:27,306
Millie.
534
00:22:27,872 --> 00:22:29,906
Can you say something?
535
00:22:32,445 --> 00:22:33,532
Anything?
536
00:22:33,557 --> 00:22:35,938
Even boo!
537
00:22:37,561 --> 00:22:40,651
I'll do some research
and get back to you.
538
00:22:41,272 --> 00:22:43,821
Thank you, Doctor Shepherd.
539
00:22:46,834 --> 00:22:49,102
That was a very nice thing you did,
540
00:22:49,127 --> 00:22:51,161
taking down all of
your Christmas wishes.
541
00:22:51,186 --> 00:22:52,552
But now we have to
make Christmas special
542
00:22:52,577 --> 00:22:53,550
for the orphans.
543
00:22:53,575 --> 00:22:54,789
Well, you could get to know them.
544
00:22:54,814 --> 00:22:55,846
Play with them.
545
00:22:55,871 --> 00:22:57,141
I think they'd like presents.
546
00:22:57,166 --> 00:22:57,798
Yeah.
547
00:22:57,823 --> 00:22:59,347
What kid wouldn't like presents?
548
00:23:00,329 --> 00:23:01,461
That's true.
549
00:23:01,486 --> 00:23:04,120
We could put all our money
together and buy them toys.
550
00:23:04,225 --> 00:23:05,637
But, the mercantile is low on toys,
551
00:23:05,662 --> 00:23:07,689
and if we ordered them, they
won't get here in time.
552
00:23:08,064 --> 00:23:10,564
What if we chose one of our
own toys to give away?
553
00:23:10,589 --> 00:23:12,810
You mean like the ones we
don't use much anymore.
554
00:23:12,918 --> 00:23:14,774
Or ones you really like.
555
00:23:14,799 --> 00:23:16,270
Wouldn't that be special?
556
00:23:16,385 --> 00:23:17,590
Like our kite.
557
00:23:17,615 --> 00:23:19,882
It needs a new tail,
but we could fix it.
558
00:23:19,907 --> 00:23:21,407
I have some favourite dolls.
559
00:23:21,432 --> 00:23:22,364
I have a dollhouse.
560
00:23:22,389 --> 00:23:24,346
If I painted it, it would
be as good as new.
561
00:23:24,371 --> 00:23:25,837
That's a wonderful idea.
562
00:23:25,862 --> 00:23:27,822
Now since this is the
final day of school,
563
00:23:27,847 --> 00:23:29,992
consider this a take-home project.
564
00:23:30,100 --> 00:23:31,768
I'll be around if you need any help,
565
00:23:31,793 --> 00:23:34,163
but I can already tell
you're on the right track.
566
00:23:38,922 --> 00:23:39,888
Oh, Rosemary!
567
00:23:39,913 --> 00:23:40,735
Oh, hello.
568
00:23:40,760 --> 00:23:41,899
Hi.
569
00:23:41,924 --> 00:23:43,642
I just ran into Florence.
570
00:23:43,667 --> 00:23:45,313
She told me that you and
Abigail were swamped
571
00:23:45,338 --> 00:23:46,493
at the Christmas Eve feast.
572
00:23:46,518 --> 00:23:47,327
Yes, indeed.
573
00:23:47,352 --> 00:23:48,990
It seems every time I cross off a to-do,
574
00:23:49,015 --> 00:23:50,581
another three appear.
575
00:23:50,606 --> 00:23:52,751
Just tell me what you need.
I want to help.
576
00:23:53,041 --> 00:23:55,087
Wonderful, thank you.
577
00:23:55,112 --> 00:23:57,479
Well, we definitely need
help decorating the saloon.
578
00:23:57,504 --> 00:23:58,344
Perfect.
579
00:23:58,369 --> 00:24:00,493
And how are you with desserts?
580
00:24:00,778 --> 00:24:02,210
Not... so perfect.
581
00:24:02,235 --> 00:24:03,227
Decorations it is.
582
00:24:03,252 --> 00:24:03,946
Let's see.
583
00:24:03,971 --> 00:24:05,363
We'll need ornaments for
the Christmas tree.
584
00:24:05,388 --> 00:24:07,822
I was thinking snow-covered pinecones,
585
00:24:07,858 --> 00:24:09,591
white and gold ribbon, green garland,
586
00:24:09,626 --> 00:24:10,751
handcrafted snowflakes.
587
00:24:10,776 --> 00:24:12,798
And table runners, preferably gold.
588
00:24:12,823 --> 00:24:15,063
Candles, plates, silverware,
drinking glasses,
589
00:24:15,088 --> 00:24:16,187
cups and saucers...
590
00:24:16,212 --> 00:24:17,782
What am I forgetting?
591
00:24:18,624 --> 00:24:20,041
Perhaps I should make you a list.
592
00:24:20,066 --> 00:24:21,688
A list would be great.
593
00:24:21,713 --> 00:24:23,479
Come this way.
594
00:24:40,354 --> 00:24:42,219
There you are, and there you are.
595
00:24:42,244 --> 00:24:43,626
Thank you.
596
00:24:43,651 --> 00:24:44,617
Morning, Ned.
597
00:24:44,642 --> 00:24:46,149
Good morning.
598
00:24:46,300 --> 00:24:47,399
What do I owe you?
599
00:24:47,424 --> 00:24:49,524
That'll be 75 cents.
600
00:24:49,549 --> 00:24:51,165
Thank you.
601
00:24:51,530 --> 00:24:52,696
Hi.
602
00:25:01,593 --> 00:25:03,758
That's very nice.
603
00:25:04,613 --> 00:25:05,679
Thank you.
604
00:25:05,704 --> 00:25:06,682
All right, take care.
605
00:25:06,707 --> 00:25:07,813
Yeah.
606
00:25:08,518 --> 00:25:09,517
Bye.
607
00:25:30,934 --> 00:25:32,188
Good morning, Henry.
608
00:25:32,213 --> 00:25:33,360
Morning.
609
00:25:35,707 --> 00:25:37,140
Chilly out there.
610
00:25:37,165 --> 00:25:38,376
Oh yeah?
611
00:25:43,714 --> 00:25:45,714
What can I do for you?
612
00:25:48,280 --> 00:25:51,251
Well, that's... that's a very nice book.
613
00:25:58,583 --> 00:26:00,516
What would you like?
614
00:26:01,304 --> 00:26:03,243
Come on in.
615
00:26:03,867 --> 00:26:06,298
I don't think she talks, Henry.
616
00:26:07,261 --> 00:26:08,821
Oh.
617
00:26:11,423 --> 00:26:14,490
Well, I think she'd like
you to read to her.
618
00:26:14,515 --> 00:26:15,602
Oh.
619
00:26:17,888 --> 00:26:19,621
Would you like to sit?
620
00:26:26,571 --> 00:26:29,219
Well, it looks like a nice book.
621
00:26:29,598 --> 00:26:32,368
"The Greatest Christmas Wish".
622
00:26:32,801 --> 00:26:34,034
All right.
623
00:26:37,257 --> 00:26:40,157
"The young girl skipped
through the magical town,
624
00:26:40,182 --> 00:26:42,977
"marvelling at the glittering
snow on the ground.
625
00:26:43,365 --> 00:26:45,031
"Passing the baker's shop,
626
00:26:45,056 --> 00:26:48,126
"she paused to see all
the wonderful goodies
627
00:26:48,151 --> 00:26:49,782
"he made merrily.
628
00:26:49,807 --> 00:26:52,107
"He called out in his cheery way,
629
00:26:52,134 --> 00:26:56,368
"what her Christmas wish
was on this beautiful day.
630
00:26:56,788 --> 00:27:00,227
"Laughing, she asked what
he thought it might be.
631
00:27:00,252 --> 00:27:04,204
"He wrinkled his brow and
answered cookies and tea.
632
00:27:04,229 --> 00:27:07,697
"She smiled and said, though
that wish is just fine.
633
00:27:07,722 --> 00:27:12,180
"However lovely, that wish is not mine."
634
00:27:15,089 --> 00:27:17,055
That's nice.
635
00:27:50,680 --> 00:27:52,790
I hear your kids are
doing something special
636
00:27:52,828 --> 00:27:53,806
for the orphans.
637
00:27:53,831 --> 00:27:55,263
Yes, they are.
638
00:27:57,078 --> 00:28:00,374
Is this all for your Christmas Eve dish?
639
00:28:00,399 --> 00:28:01,405
What?
640
00:28:01,430 --> 00:28:04,612
Oh, I was just asking you what
you were making for the feast.
641
00:28:04,637 --> 00:28:05,570
Oh.
642
00:28:05,595 --> 00:28:06,585
Apple dumplings.
643
00:28:06,610 --> 00:28:07,642
Ah!
644
00:28:08,594 --> 00:28:12,913
It's just, I've never seen you
purchase these items before.
645
00:28:13,488 --> 00:28:17,796
Well, they're sweet,
sour, salty, crunchy,
646
00:28:17,821 --> 00:28:21,116
and that pretty much covers
all of my cravings, Ned.
647
00:28:22,792 --> 00:28:24,058
Sardines?
648
00:28:24,083 --> 00:28:26,538
They go with the pickled eggs!
649
00:28:32,803 --> 00:28:34,803
Carbonated water.
650
00:28:34,828 --> 00:28:36,495
On the house.
651
00:28:41,709 --> 00:28:43,035
For you.
652
00:28:43,060 --> 00:28:43,632
Thank you.
653
00:28:43,657 --> 00:28:44,656
Enjoy.
654
00:28:49,657 --> 00:28:51,053
Hello.
655
00:28:54,522 --> 00:28:56,146
- Hey.
- Hey.
656
00:28:56,171 --> 00:28:56,942
You ready?
657
00:28:56,967 --> 00:29:00,077
I might need another hour or maybe two.
658
00:29:00,102 --> 00:29:02,155
Like the night air, our
business is brisk.
659
00:29:02,180 --> 00:29:03,245
Ooh.
660
00:29:03,548 --> 00:29:05,663
Still can't believe you
got those tickets for me.
661
00:29:05,688 --> 00:29:06,921
Why?
662
00:29:06,946 --> 00:29:09,928
Well, I never really knew you
appreciated "The Nutcracker".
663
00:29:09,953 --> 00:29:11,874
I mean, it is ballet.
664
00:29:12,639 --> 00:29:13,971
Ballet?
665
00:29:13,996 --> 00:29:15,710
You knew that, right?
666
00:29:16,165 --> 00:29:17,431
'Course.
667
00:29:18,297 --> 00:29:20,606
You two are going to "The Nutcracker"?
668
00:29:20,631 --> 00:29:21,496
Jessie got us tickets.
669
00:29:21,521 --> 00:29:24,255
The Christmas performance in Union City.
670
00:29:24,280 --> 00:29:25,178
At the Vogue?
671
00:29:25,203 --> 00:29:25,834
Mmhmm.
672
00:29:25,859 --> 00:29:27,329
Oh my goodness, that's their big show.
673
00:29:27,354 --> 00:29:32,124
Ball gowns, tuxedos, it's
a very fancy affair.
674
00:29:32,149 --> 00:29:34,356
Uh-huh.
675
00:29:34,381 --> 00:29:35,612
I have to get back to work.
676
00:29:35,637 --> 00:29:37,041
Okay. I'll see you in a bit.
677
00:29:37,066 --> 00:29:37,898
Mmmhmm.
678
00:29:38,277 --> 00:29:40,030
Jessie...
679
00:29:40,728 --> 00:29:46,235
I could get this tuxedo
here in two days,
680
00:29:46,260 --> 00:29:47,226
if you're interested.
681
00:29:47,251 --> 00:29:48,499
It's on special.
682
00:29:48,524 --> 00:29:49,687
Oh, wow.
683
00:29:49,712 --> 00:29:51,269
And, how much does that cost?
684
00:29:51,294 --> 00:29:53,501
Oh, uh, there's the price.
685
00:29:55,047 --> 00:29:56,179
You know what?
686
00:29:56,211 --> 00:29:57,226
That's okay.
687
00:29:57,251 --> 00:29:58,618
Uh, I have a suit already.
688
00:29:58,643 --> 00:30:01,009
It'll work just fine, I think.
689
00:30:01,107 --> 00:30:02,245
All right.
690
00:30:02,270 --> 00:30:03,217
Thanks though.
691
00:30:03,242 --> 00:30:04,241
Mmmhmm.
692
00:30:19,061 --> 00:30:22,053
So, we can't find anything
physically wrong with Millie.
693
00:30:22,078 --> 00:30:24,374
So, do you think it's psychological?
694
00:30:24,603 --> 00:30:26,785
What can you tell me
about her upbringing?
695
00:30:27,496 --> 00:30:30,497
We know she lived in a
couple of other orphanages.
696
00:30:30,522 --> 00:30:32,456
Oh, that had to be hard.
697
00:30:32,698 --> 00:30:34,750
Yeah, it is.
698
00:30:37,215 --> 00:30:39,505
Don't worry, it's fine.
699
00:30:39,786 --> 00:30:41,052
Fine?
700
00:30:41,077 --> 00:30:42,604
What did I miss?
701
00:30:45,669 --> 00:30:47,397
Grace and I were orphaned.
702
00:30:47,422 --> 00:30:49,389
I was seven and she was five.
703
00:30:49,414 --> 00:30:51,548
Our parents died of tuberculosis.
704
00:30:51,573 --> 00:30:54,145
And we ended up in different orphanages.
705
00:30:54,357 --> 00:30:55,882
Oh, my.
706
00:30:55,907 --> 00:30:58,274
So you both know what it's like, then.
707
00:30:59,175 --> 00:31:02,279
Well, I was adopted when I was 8.
708
00:31:04,117 --> 00:31:07,533
You know, no one... no
one ever picked me.
709
00:31:08,178 --> 00:31:09,745
So, we lost touch.
710
00:31:09,770 --> 00:31:13,071
But when I was old enough,
I set out looking for her,
711
00:31:13,096 --> 00:31:14,762
and it wasn't easy.
712
00:31:14,787 --> 00:31:16,835
But this past February, she found me.
713
00:31:16,860 --> 00:31:20,061
I was working as a waitress
in a seafood restaurant.
714
00:31:20,086 --> 00:31:21,507
It was the happiest day of my life.
715
00:31:21,532 --> 00:31:22,428
Mine too.
716
00:31:23,461 --> 00:31:26,882
And soon after, we decided
we'd open our own orphanage.
717
00:31:26,907 --> 00:31:29,288
You know, we want to
do this differently.
718
00:31:29,313 --> 00:31:31,692
So, you're moving the
orphanage to the house
719
00:31:31,717 --> 00:31:33,518
that you grew up in.
720
00:31:34,736 --> 00:31:37,248
Wait, so this is the first
Christmas that you two
721
00:31:37,273 --> 00:31:39,616
have spent together since you were kids?
722
00:31:39,641 --> 00:31:41,484
Yeah, it is.
723
00:31:41,509 --> 00:31:44,632
It's not exactly what you were
thinking it'd be, I'm sure.
724
00:31:44,657 --> 00:31:47,671
Oh, we're together and
that's all that matters.
725
00:31:48,343 --> 00:31:51,475
Well, I think you two might find
that Christmas in Hope Valley
726
00:31:51,500 --> 00:31:53,934
is pretty special.
727
00:32:04,555 --> 00:32:05,921
So it's a Christmas stew then.
728
00:32:05,946 --> 00:32:07,545
- Great.
- Wonderful.
729
00:32:07,570 --> 00:32:08,669
Ladies.
730
00:32:08,694 --> 00:32:10,013
Hi.
731
00:32:10,574 --> 00:32:13,117
Bertha has decided not to make a roast.
732
00:32:13,142 --> 00:32:14,749
It's a Christmas stew now.
733
00:32:14,774 --> 00:32:16,240
Oh, sounds good.
734
00:32:16,265 --> 00:32:18,812
What is Christmas without a roast?
735
00:32:18,971 --> 00:32:20,647
I'll make it.
736
00:32:21,101 --> 00:32:23,915
When I asked people to bring
their favourite holiday dish,
737
00:32:23,940 --> 00:32:26,522
I didn't realize they'd have
such a hard time deciding.
738
00:32:26,547 --> 00:32:27,680
Too many to choose from.
739
00:32:27,705 --> 00:32:28,585
I guess.
740
00:32:28,610 --> 00:32:30,176
But it's made the menu for
the Christmas Eve feast
741
00:32:30,201 --> 00:32:31,534
a moving target.
742
00:32:31,559 --> 00:32:34,014
I just hope Ned has all
the ingredients I need.
743
00:32:34,039 --> 00:32:35,906
The shelves are starting
to look a little bare.
744
00:32:35,947 --> 00:32:38,022
And you have a few more mouths to feed.
745
00:32:38,047 --> 00:32:40,944
Oh, with Lilly and Grace and
their children, you're right.
746
00:32:40,969 --> 00:32:42,811
Their stories checked out by the way.
747
00:32:42,836 --> 00:32:43,869
What did you find out?
748
00:32:43,894 --> 00:32:46,241
I wired Birch Lake and Fairview.
749
00:32:46,266 --> 00:32:47,186
And?
750
00:32:47,211 --> 00:32:50,268
Well, it turns out these sisters
recently closed their orphanage,
751
00:32:50,293 --> 00:32:52,077
and then they picked up a
couple kids in Birch Lake
752
00:32:52,102 --> 00:32:53,468
about six days ago.
753
00:32:53,493 --> 00:32:54,459
Good.
754
00:32:54,484 --> 00:32:56,428
Now you can focus on
more important things,
755
00:32:56,453 --> 00:32:57,986
like your figgy pudding.
756
00:32:58,011 --> 00:32:59,687
I think I got it figured out.
757
00:33:14,562 --> 00:33:17,390
Elizabeth, how are you doing?
758
00:33:17,415 --> 00:33:19,115
Hi. I'm all right.
759
00:33:19,537 --> 00:33:23,350
Oh, are you sure?
760
00:33:23,694 --> 00:33:25,629
What's wrong?
761
00:33:27,275 --> 00:33:28,808
I'm just scared.
762
00:33:28,843 --> 00:33:30,209
Why?
763
00:33:30,244 --> 00:33:31,811
I don't feel ready.
764
00:33:31,842 --> 00:33:33,054
For the baby?
765
00:33:33,079 --> 00:33:35,224
What does that say about me?
766
00:33:35,315 --> 00:33:37,202
Well, I can tell you, not feeling ready
767
00:33:37,227 --> 00:33:40,144
is pretty normal for your first child.
768
00:33:42,088 --> 00:33:43,807
Abigail, I can't even bring myself
769
00:33:43,832 --> 00:33:45,608
to set up the baby's room.
770
00:33:45,770 --> 00:33:47,390
Oh.
771
00:33:47,415 --> 00:33:50,072
I always thought I'd
be doing it with Jack.
772
00:33:51,857 --> 00:33:55,159
Not having him here,
it's just overwhelming.
773
00:33:56,401 --> 00:34:01,082
Well, one day very soon, when
you're holding your baby,
774
00:34:01,342 --> 00:34:04,053
the only thing you
will be overwhelmed by
775
00:34:04,078 --> 00:34:06,920
is how much you love him or her.
776
00:34:11,982 --> 00:34:14,349
I should really be getting home.
777
00:34:16,873 --> 00:34:18,183
Oh.
778
00:34:20,227 --> 00:34:21,442
Thank you.
779
00:34:28,041 --> 00:34:29,841
Abigail!
780
00:34:29,866 --> 00:34:32,151
I spoke with Florence and
Molly, and they have agreed
781
00:34:32,176 --> 00:34:35,449
to help us set up the saloon
for the Christmas Eve feast.
782
00:34:36,857 --> 00:34:38,453
What is it, Abigail?
783
00:34:39,360 --> 00:34:41,093
Do you have plans tonight?
784
00:34:41,118 --> 00:34:42,790
No, why?
785
00:34:45,736 --> 00:34:48,231
Lee, I don't think this is gonna work.
786
00:34:48,263 --> 00:34:49,363
Oh, come on down.
787
00:34:49,388 --> 00:34:50,559
Let's have a look.
788
00:34:50,584 --> 00:34:51,496
Right?
789
00:34:51,521 --> 00:34:52,668
Okay.
790
00:35:00,093 --> 00:35:02,035
I told you this wasn't gonna fit.
791
00:35:03,527 --> 00:35:06,728
Uh... I thought maybe Rosemary
could let it out a bit, but...
792
00:35:06,753 --> 00:35:08,525
No, that's not gonna work.
793
00:35:09,155 --> 00:35:10,818
How are the shoes?
794
00:35:10,950 --> 00:35:12,987
Oh, well the shoes actually fit fine.
795
00:35:13,012 --> 00:35:14,111
Oh, well, that's one thing.
796
00:35:14,136 --> 00:35:15,391
We got the shoes.
797
00:35:15,416 --> 00:35:16,698
Yeah.
798
00:35:35,217 --> 00:35:36,850
Hi.
799
00:35:36,875 --> 00:35:39,075
That's really very nice of
you but you don't have to...
800
00:35:39,100 --> 00:35:39,934
Ah-ah-ah-ah!
801
00:35:39,959 --> 00:35:41,871
We won't take no for an
answer so don't even try.
802
00:35:42,262 --> 00:35:43,583
We have everything you'll need.
803
00:35:43,633 --> 00:35:45,698
I've got a selection of drapery,
804
00:35:45,723 --> 00:35:48,164
regardless of whether you
have a boy or a girl.
805
00:35:48,189 --> 00:35:50,471
And here are three selections
of wallpaper for you
806
00:35:50,496 --> 00:35:51,246
to choose from.
807
00:35:51,271 --> 00:35:52,101
Your choice.
808
00:35:52,126 --> 00:35:54,460
But this one's the best.
809
00:35:54,495 --> 00:35:55,561
All right, ladies.
810
00:35:55,596 --> 00:35:57,448
Let's get to work.
811
00:35:59,333 --> 00:36:01,184
This was your idea, wasn't it?
812
00:36:01,209 --> 00:36:03,243
Well, I know you are strong, Elizabeth.
813
00:36:03,268 --> 00:36:06,223
But, together, we are stronger.
814
00:36:23,590 --> 00:36:26,557
Ah, yes.
815
00:36:26,582 --> 00:36:27,581
There we go.
816
00:36:27,606 --> 00:36:28,471
Okay.
817
00:36:32,865 --> 00:36:34,160
Good.
818
00:36:50,899 --> 00:36:52,249
Good, good.
819
00:36:52,274 --> 00:36:53,407
Yes.
820
00:37:08,003 --> 00:37:10,642
Open your eyes.
821
00:37:15,874 --> 00:37:17,095
So?
822
00:37:17,120 --> 00:37:18,947
What do you think?
823
00:37:19,271 --> 00:37:20,439
Oh...
824
00:37:20,464 --> 00:37:21,997
It's beautiful.
825
00:37:22,062 --> 00:37:22,961
Really?
826
00:37:23,129 --> 00:37:24,455
Because I could switch out the curtains.
827
00:37:24,480 --> 00:37:27,588
No, no, no, no. It's perfect.
828
00:37:32,026 --> 00:37:33,806
Thank you all.
829
00:37:33,861 --> 00:37:35,111
So much.
830
00:37:35,136 --> 00:37:36,669
Elizabeth.
831
00:37:36,943 --> 00:37:38,376
We're family.
832
00:37:38,401 --> 00:37:40,775
And this is what family
does for each other.
833
00:37:42,801 --> 00:37:45,222
It's just missing one thing.
834
00:37:47,021 --> 00:37:48,164
What's it missing.
835
00:37:48,189 --> 00:37:51,062
Oh, I told you we should
have brought flowers.
836
00:38:00,160 --> 00:38:01,483
There.
837
00:38:02,608 --> 00:38:05,158
Now the room is complete.
838
00:38:16,304 --> 00:38:17,403
Lee.
839
00:38:17,438 --> 00:38:18,971
Have a seat, I've got pancakes.
840
00:38:19,006 --> 00:38:20,067
Get em while they're hot.
841
00:38:20,092 --> 00:38:21,925
Oh, I would love to sweetheart,
but I have to go to work.
842
00:38:21,950 --> 00:38:23,316
Oh.
843
00:38:23,400 --> 00:38:24,966
Come on, girls. We're leaving.
844
00:38:24,991 --> 00:38:26,122
Wait, what?
845
00:38:26,161 --> 00:38:27,360
You're leaving as well?
846
00:38:27,385 --> 00:38:28,618
Yeah, I'm going to Abigail's.
847
00:38:28,654 --> 00:38:29,302
What, no!
848
00:38:29,327 --> 00:38:30,359
You can eat here.
849
00:38:30,384 --> 00:38:32,598
Oh, thank you so much, but
I have a morning ritual
850
00:38:32,623 --> 00:38:33,973
with Thomas, one of our boys,
851
00:38:33,998 --> 00:38:35,435
and I really don't want to miss it.
852
00:38:35,460 --> 00:38:36,726
Well, if you're going
to Abigail's place,
853
00:38:36,751 --> 00:38:38,084
I can drop you off on my way to work.
854
00:38:38,109 --> 00:38:38,964
Oh, that would be great.
855
00:38:38,989 --> 00:38:39,786
Thanks.
856
00:38:39,811 --> 00:38:41,011
Great.
857
00:38:41,036 --> 00:38:42,059
Come on, girls!
858
00:38:42,084 --> 00:38:43,216
Can we stay for a while?
859
00:38:43,241 --> 00:38:45,241
No, we're going to
Abigail's to see the boys!
860
00:38:45,266 --> 00:38:46,747
Aww...
861
00:38:46,772 --> 00:38:47,497
You know what?
862
00:38:47,522 --> 00:38:49,662
Why don't you leave them here with me?
863
00:38:50,256 --> 00:38:51,388
Are you sure?
864
00:38:51,413 --> 00:38:53,519
They're kind of, you know, a handful.
865
00:38:53,544 --> 00:38:54,697
Are you kidding me?
866
00:38:54,722 --> 00:38:55,654
They're little angels.
867
00:38:55,679 --> 00:38:57,950
And besides, I've got
all these pancakes.
868
00:38:58,121 --> 00:39:00,981
I'll drop them off at
Abigail's on my way to work.
869
00:39:01,075 --> 00:39:01,877
Thank you.
870
00:39:01,912 --> 00:39:02,845
HmmMmm.
871
00:39:03,400 --> 00:39:04,399
Shall we?
872
00:39:06,344 --> 00:39:07,877
All right, girls.
873
00:39:07,902 --> 00:39:09,347
Breakfast is ready.
874
00:39:09,372 --> 00:39:09,896
Yay!
875
00:39:09,921 --> 00:39:11,872
Close your eyes, please.
876
00:39:11,897 --> 00:39:12,830
All right.
877
00:39:12,855 --> 00:39:13,714
For the surprise.
878
00:39:13,739 --> 00:39:14,772
Oh?
879
00:39:16,230 --> 00:39:17,195
Are they closed?
880
00:39:17,220 --> 00:39:18,319
Shut tight.
881
00:39:18,344 --> 00:39:19,020
Promise?
882
00:39:19,045 --> 00:39:20,776
I promise.
883
00:39:21,243 --> 00:39:23,028
Okay. Open them.
884
00:39:23,363 --> 00:39:24,228
Oh?
885
00:39:24,253 --> 00:39:25,345
What do you think?
886
00:39:25,370 --> 00:39:26,239
You're wearing my...
887
00:39:26,264 --> 00:39:27,492
How do we look?
888
00:39:29,894 --> 00:39:33,080
Like you are ready to
go out on the town.
889
00:39:33,829 --> 00:39:38,499
You know, I wore that dress
a few Christmases ago.
890
00:39:38,524 --> 00:39:41,075
I'm wearing that one this Christmas,
891
00:39:41,100 --> 00:39:43,701
and I might wear your
dress next Christmas.
892
00:39:43,726 --> 00:39:46,575
So I guess that makes
you Christmas past,
893
00:39:46,600 --> 00:39:49,106
Christmas present and Christmas future.
894
00:39:54,370 --> 00:39:56,104
Hi.
895
00:39:56,129 --> 00:39:58,146
Of course.
896
00:39:59,152 --> 00:40:00,751
Thank you.
897
00:40:02,256 --> 00:40:03,855
Hi.
898
00:40:05,662 --> 00:40:07,621
I see you're out for your daily walk.
899
00:40:07,646 --> 00:40:09,816
Yes, well, my doctor has been very firm
900
00:40:09,841 --> 00:40:12,408
about me getting enough
fresh air and exercise.
901
00:40:12,433 --> 00:40:13,755
Sounds like a wise man.
902
00:40:13,780 --> 00:40:15,434
Yes, very wise.
903
00:40:15,605 --> 00:40:19,168
Let's not have you catch a chill
while you're following orders.
904
00:40:19,797 --> 00:40:21,421
Thank you, Carson.
905
00:40:21,446 --> 00:40:23,246
And how about your fruit and vegetables?
906
00:40:23,271 --> 00:40:24,704
Are you getting enough?
907
00:40:24,767 --> 00:40:26,601
I know it's tough with it being winter.
908
00:40:26,705 --> 00:40:29,044
Abigail has been keeping
me in constant supply
909
00:40:29,069 --> 00:40:31,103
thanks to all the canning
she did this fall.
910
00:40:31,128 --> 00:40:31,994
Wonderful.
911
00:40:32,019 --> 00:40:33,819
Don't forget our appointment next week.
912
00:40:33,844 --> 00:40:34,950
It's on the calendar.
913
00:40:34,975 --> 00:40:36,294
Okay then, we'll see you at the feast.
914
00:40:36,319 --> 00:40:37,106
Wouldn't miss it.
915
00:40:37,131 --> 00:40:38,597
- Okay. Bye.
- Bye.
916
00:40:40,402 --> 00:40:41,668
Hi.
917
00:40:46,579 --> 00:40:49,281
Don't worry, Thomas. She'll be here.
918
00:40:52,418 --> 00:40:53,879
There she is!
919
00:40:53,904 --> 00:40:55,337
I told ya.
920
00:40:56,273 --> 00:40:58,124
I wouldn't miss this.
921
00:40:58,740 --> 00:41:00,036
I have it ready.
922
00:41:00,061 --> 00:41:02,003
Okay, let's do this.
923
00:41:02,028 --> 00:41:04,130
All right.
924
00:41:04,785 --> 00:41:09,342
"Thomas Baker".
925
00:41:10,328 --> 00:41:12,094
There you go.
926
00:41:15,756 --> 00:41:17,556
Crisis averted.
927
00:41:17,624 --> 00:41:19,312
Why do you think his mom
started doing that?
928
00:41:19,337 --> 00:41:21,769
I don't know, but it's really
sweet of you to keep up
929
00:41:21,794 --> 00:41:22,966
the morning tradition.
930
00:41:25,154 --> 00:41:26,747
Well, I mean, you can do it too.
931
00:41:26,772 --> 00:41:30,281
I think it's more special for
him if only one of us does it.
932
00:41:30,794 --> 00:41:33,028
But, if need be, I will jump in.
933
00:41:35,332 --> 00:41:37,198
So, how'd it go?
934
00:41:37,864 --> 00:41:38,897
I'm worried.
935
00:41:38,922 --> 00:41:40,247
You're always worried.
936
00:41:40,272 --> 00:41:42,272
And you're never worried enough.
937
00:41:42,297 --> 00:41:44,397
We could be in serious trouble.
938
00:41:50,584 --> 00:41:52,384
Bill.
939
00:41:52,409 --> 00:41:53,411
What are you doing?
940
00:41:53,436 --> 00:41:54,935
Getting more baking supplies.
941
00:41:54,960 --> 00:41:56,731
I thought you said you
had it figured out.
942
00:41:56,756 --> 00:41:57,763
I was wrong.
943
00:41:57,788 --> 00:41:59,726
It's still missing something.
944
00:41:59,760 --> 00:42:00,792
Hmm.
945
00:42:00,817 --> 00:42:02,176
Oh, Ned.
946
00:42:02,201 --> 00:42:03,633
Do you have any stockings?
947
00:42:03,658 --> 00:42:04,523
How many do you need?
948
00:42:04,548 --> 00:42:05,513
Eight.
949
00:42:05,538 --> 00:42:06,270
That's a lot.
950
00:42:06,295 --> 00:42:07,995
It's for the children that came to town.
951
00:42:08,112 --> 00:42:09,078
I'll check.
952
00:42:09,103 --> 00:42:10,259
Thank you.
953
00:42:10,284 --> 00:42:11,650
Why eight stockings?
954
00:42:11,694 --> 00:42:12,993
Because there are eight of them.
955
00:42:13,018 --> 00:42:14,145
There's seven.
956
00:42:14,170 --> 00:42:15,283
Eight.
957
00:42:15,566 --> 00:42:16,868
There you are.
958
00:42:16,893 --> 00:42:17,870
Oh, thank you.
959
00:42:17,895 --> 00:42:18,977
That'll be $2.
960
00:42:19,002 --> 00:42:19,777
Here you go.
961
00:42:19,802 --> 00:42:20,968
Thank you.
962
00:42:21,179 --> 00:42:24,713
I was told on those wires that
the sisters left with five,
963
00:42:24,738 --> 00:42:26,271
and picked up two more.
964
00:42:26,296 --> 00:42:28,096
Then you were given bad information.
965
00:42:28,121 --> 00:42:29,465
Or you miscounted.
966
00:42:30,234 --> 00:42:32,133
I know how to count to eight.
967
00:42:44,227 --> 00:42:45,327
Hi.
968
00:42:45,352 --> 00:42:46,384
Hi.
969
00:42:56,551 --> 00:42:58,284
What is it?
970
00:42:58,309 --> 00:42:59,742
Nothing.
971
00:43:06,922 --> 00:43:08,229
Not bad.
972
00:43:08,254 --> 00:43:09,820
My shirt fits you perfectly.
973
00:43:09,845 --> 00:43:10,944
It really does.
974
00:43:10,969 --> 00:43:12,977
You don't happen to have a
fancy coat and pants, do ya?
975
00:43:13,001 --> 00:43:14,785
No, sorry.
976
00:43:14,810 --> 00:43:15,719
Hmm.
977
00:43:15,744 --> 00:43:16,838
You know?
978
00:43:16,863 --> 00:43:18,555
Henry left a coat here.
979
00:43:18,580 --> 00:43:21,247
I wonder if that would fit.
980
00:43:21,307 --> 00:43:22,934
Here, this is it.
981
00:43:22,959 --> 00:43:25,229
Here, try that.
982
00:43:28,116 --> 00:43:28,915
Hey.
983
00:43:28,940 --> 00:43:29,561
Yeah.
984
00:43:29,586 --> 00:43:30,211
That works.
985
00:43:30,236 --> 00:43:31,035
Yeah?
986
00:43:31,060 --> 00:43:32,157
Isn't it a little too short though?
987
00:43:32,182 --> 00:43:33,321
Looks good enough.
988
00:43:33,346 --> 00:43:34,602
You'll be a trendsetter.
989
00:43:34,627 --> 00:43:35,852
Yeah.
990
00:43:36,476 --> 00:43:38,117
What about the pants?
991
00:43:38,142 --> 00:43:39,709
Hmm, pants.
992
00:43:39,734 --> 00:43:41,148
You know, there is one other guy in town
993
00:43:41,173 --> 00:43:44,038
I can think of that might
be the same size as you.
994
00:43:45,963 --> 00:43:49,598
"The young girl proceeded
to make several more stops.
995
00:43:49,829 --> 00:43:53,864
"A seamstress, cobbler,
and hat-maker shops.
996
00:43:53,889 --> 00:43:57,524
"They all noticed the twinkle
in her pretty blue eyes,
997
00:43:57,549 --> 00:44:00,850
"and asked what she wanted
for her Christmas surprise.
998
00:44:00,875 --> 00:44:04,277
"She shook her head and
gave them no clues.
999
00:44:04,302 --> 00:44:06,711
"They shouted out" A bonnet? A dress?
1000
00:44:06,736 --> 00:44:08,430
"Perhaps new shoes?"
1001
00:44:08,466 --> 00:44:10,099
"She smiled and said
1002
00:44:10,124 --> 00:44:12,234
"Though those wishes are fine,
1003
00:44:12,290 --> 00:44:15,904
"however lovely, those
wishes are not mine."
1004
00:44:18,111 --> 00:44:19,992
Is that all right?
1005
00:44:22,032 --> 00:44:24,098
That stew smells delicious.
1006
00:44:24,123 --> 00:44:26,578
It was my Mom's favourite recipe.
1007
00:44:26,603 --> 00:44:29,237
Do you two remember anything
from your Christmases together?
1008
00:44:29,262 --> 00:44:29,961
Growing up?
1009
00:44:29,986 --> 00:44:32,070
Our last Christmas I was only five,
1010
00:44:32,095 --> 00:44:34,529
so no, not much.
1011
00:44:34,698 --> 00:44:36,865
Do you remember the matching pyjamas?
1012
00:44:36,890 --> 00:44:38,477
Yeah, that's right!
1013
00:44:38,502 --> 00:44:40,402
Matching pyjamas for the both of you?
1014
00:44:40,427 --> 00:44:41,554
For the whole family.
1015
00:44:41,579 --> 00:44:42,000
Oh.
1016
00:44:42,025 --> 00:44:43,719
We would all wear them on Christmas day.
1017
00:44:51,749 --> 00:44:53,859
One moment.
1018
00:44:55,265 --> 00:44:57,253
Bill, what's going on?
1019
00:44:57,287 --> 00:44:58,180
I'm trying to count these boys
1020
00:44:58,205 --> 00:44:59,875
that came with Lillian and Grace.
1021
00:44:59,900 --> 00:45:03,159
One, two, three, four, five, six.
1022
00:45:03,488 --> 00:45:04,954
I'm Robert.
1023
00:45:04,979 --> 00:45:06,055
Bill.
1024
00:45:06,080 --> 00:45:07,629
I've lived here for a long time?
1025
00:45:07,654 --> 00:45:09,333
Oh, right.
1026
00:45:10,768 --> 00:45:13,014
That means there's five
boys and three girls.
1027
00:45:13,039 --> 00:45:13,586
It's eight.
1028
00:45:13,611 --> 00:45:14,977
Abigail was right.
1029
00:45:15,002 --> 00:45:16,602
Of course she was.
1030
00:45:18,919 --> 00:45:20,468
Bill.
1031
00:45:20,994 --> 00:45:22,680
Lee wants your pants.
1032
00:45:23,130 --> 00:45:24,496
Excuse me?
1033
00:45:24,521 --> 00:45:26,349
Your fanciest pair.
1034
00:45:27,761 --> 00:45:29,187
Please.
1035
00:46:01,995 --> 00:46:04,930
Well, the baby's room is ready, Jack.
1036
00:46:05,477 --> 00:46:07,892
But I'm not sure that I am.
1037
00:46:20,029 --> 00:46:21,186
Oh, sorry Bill.
1038
00:46:21,211 --> 00:46:22,244
The oven is taken.
1039
00:46:22,279 --> 00:46:24,032
Oh, that's fine.
1040
00:46:24,615 --> 00:46:27,182
Can I talk to you for a second?
1041
00:46:27,217 --> 00:46:28,884
Sure.
1042
00:46:34,391 --> 00:46:36,744
I got a wire confirming what I told you.
1043
00:46:36,769 --> 00:46:39,665
Lillian and Grace left their
orphanage with five kids.
1044
00:46:39,690 --> 00:46:41,730
They picked up two more in Birch Lake.
1045
00:46:41,765 --> 00:46:43,878
Where did the eighth kid come from?
1046
00:46:43,903 --> 00:46:44,923
I don't know.
1047
00:46:44,948 --> 00:46:46,401
They're not telling us something.
1048
00:46:46,436 --> 00:46:48,728
I'm sure there's a simple explanation.
1049
00:46:48,753 --> 00:46:50,809
I don't share your optimism.
1050
00:46:51,575 --> 00:46:54,042
Well, I guess the only way
we find out is to ask them.
1051
00:46:54,077 --> 00:46:56,378
Just keep this under wraps for now,
1052
00:46:56,403 --> 00:46:57,779
until I do some more digging.
1053
00:46:57,814 --> 00:46:59,150
Okay.
1054
00:47:04,121 --> 00:47:06,377
Thank you so much for helping, Clara.
1055
00:47:06,402 --> 00:47:07,467
Oh, no problem.
1056
00:47:07,503 --> 00:47:09,336
What would Christmas be
without a last-minute order?
1057
00:47:10,239 --> 00:47:11,228
Exactly.
1058
00:47:11,253 --> 00:47:12,338
This is going to bring happiness
1059
00:47:12,374 --> 00:47:14,471
to some people who desperately need it.
1060
00:47:14,496 --> 00:47:14,925
Mm.
1061
00:47:14,972 --> 00:47:16,572
That's what Christmas is all about.
1062
00:47:16,597 --> 00:47:18,033
Speaking of which,
1063
00:47:18,058 --> 00:47:20,917
how is the big Christmas
Eve feast coming along?
1064
00:47:20,942 --> 00:47:23,311
Oh, there is so much to do.
1065
00:47:23,336 --> 00:47:25,456
But, Lillian and Grace and
the children have offered
1066
00:47:25,481 --> 00:47:27,248
to sing Christmas carols at it.
1067
00:47:27,273 --> 00:47:29,659
I hear Abigail is having trouble
with people changing their minds
1068
00:47:29,684 --> 00:47:31,206
on the dishes that they're bringing in?
1069
00:47:31,231 --> 00:47:32,347
It is true.
1070
00:47:32,372 --> 00:47:35,506
But, so far, she has
arranged for 12 appetizers,
1071
00:47:35,531 --> 00:47:38,966
11 side dishes, and 10 soups and salads.
1072
00:47:38,991 --> 00:47:40,467
And a partridge in a pear tree?
1073
00:47:41,294 --> 00:47:43,193
I'll have to check on that.
1074
00:47:51,509 --> 00:47:54,477
Opal, what's going on?
1075
00:47:54,502 --> 00:47:55,612
I've got a lot of toys,
1076
00:47:55,637 --> 00:47:57,394
and I don't know which one would make
1077
00:47:57,419 --> 00:47:58,909
a special Christmas present.
1078
00:47:58,934 --> 00:48:01,467
Oh... well.
1079
00:48:01,492 --> 00:48:04,479
I can think of one way you could decide.
1080
00:48:04,504 --> 00:48:05,403
How?
1081
00:48:05,637 --> 00:48:07,370
Just ask yourself which
present would make
1082
00:48:07,395 --> 00:48:08,887
Christmas special for you.
1083
00:48:09,105 --> 00:48:11,473
These children are just
like any other children.
1084
00:48:12,707 --> 00:48:13,933
I've got it.
1085
00:48:13,958 --> 00:48:15,258
Thanks, Mrs Thornton.
1086
00:48:15,283 --> 00:48:16,883
You're welcome.
1087
00:48:22,753 --> 00:48:23,885
Rosemary.
1088
00:48:25,422 --> 00:48:26,287
Elizabeth, I am so sorry.
1089
00:48:26,323 --> 00:48:26,988
I didn't even see you.
1090
00:48:27,024 --> 00:48:28,690
I have a million things to do.
1091
00:48:28,725 --> 00:48:30,325
But I haven't forgot my promise.
1092
00:48:30,360 --> 00:48:31,359
It can wait.
1093
00:48:31,395 --> 00:48:32,290
Nonsense, Elizabeth.
1094
00:48:32,315 --> 00:48:33,005
I only have three...
1095
00:48:33,030 --> 00:48:33,995
four.
1096
00:48:34,289 --> 00:48:36,322
Four more errands to run.
1097
00:48:36,347 --> 00:48:37,713
But then I am all yours.
1098
00:48:37,749 --> 00:48:38,995
Rosemary, really. I don't mind.
1099
00:48:39,020 --> 00:48:42,188
Elizabeth. I am taking you
to Benson Hills today.
1100
00:48:42,213 --> 00:48:43,629
You can count on it.
1101
00:48:54,731 --> 00:48:57,782
Whoa! Nice throw!
1102
00:49:04,090 --> 00:49:05,723
Ha, ha, ha!
1103
00:49:08,215 --> 00:49:10,428
Here you go.
1104
00:49:20,949 --> 00:49:22,511
You're quiet.
1105
00:49:23,319 --> 00:49:25,316
Just thinking.
1106
00:49:27,075 --> 00:49:29,160
About what?
1107
00:49:29,578 --> 00:49:31,261
Mom and Dad.
1108
00:49:31,806 --> 00:49:34,996
This time of year always
makes me miss them more.
1109
00:49:35,603 --> 00:49:36,987
Me too.
1110
00:49:39,071 --> 00:49:40,769
Do you remember much?
1111
00:49:43,363 --> 00:49:46,003
Mom smelled like lilacs.
1112
00:49:46,577 --> 00:49:49,941
I remember how much she
loved that bush out front.
1113
00:49:51,390 --> 00:49:55,660
And I remember her running
outside with a broom,
1114
00:49:56,011 --> 00:49:59,597
to shoo Dad away every
time he got too close.
1115
00:49:59,958 --> 00:50:02,339
That man loved to prune.
1116
00:50:06,115 --> 00:50:07,855
See, this...
1117
00:50:08,157 --> 00:50:10,391
is why I don't talk about them.
1118
00:50:10,416 --> 00:50:12,628
There's nothing wrong with tears, Grace.
1119
00:50:12,653 --> 00:50:14,621
They don't change anything.
1120
00:50:14,646 --> 00:50:16,613
Sometimes they make you feel better.
1121
00:50:16,638 --> 00:50:19,136
You should try it sometime.
1122
00:50:22,663 --> 00:50:25,058
Can I talk to you both in the parlour?
1123
00:50:25,496 --> 00:50:26,863
Absolutely.
1124
00:50:36,681 --> 00:50:37,852
Okay.
1125
00:50:37,877 --> 00:50:40,368
The roast is in.
1126
00:50:41,266 --> 00:50:42,712
Hi.
1127
00:50:44,537 --> 00:50:46,170
Can we all have a seat?
1128
00:50:46,195 --> 00:50:47,828
Sure.
1129
00:50:55,394 --> 00:50:57,459
What's going on, Bill?
1130
00:50:59,008 --> 00:51:01,247
Something didn't sit
right with your story
1131
00:51:01,272 --> 00:51:02,967
of how you ended up here.
1132
00:51:02,992 --> 00:51:04,920
And then I found out
you have an extra kid.
1133
00:51:04,945 --> 00:51:06,244
So I did a little digging,
1134
00:51:06,269 --> 00:51:07,724
I contacted every Mountie station
1135
00:51:07,749 --> 00:51:10,162
within a hundred mile radius.
1136
00:51:10,881 --> 00:51:14,305
This is from Woodman Falls
Mountie station down south.
1137
00:51:14,330 --> 00:51:16,864
A little girl named Millie
missing from her orphanage.
1138
00:51:16,889 --> 00:51:19,779
Lillian and Grace are
accused of taking her.
1139
00:51:20,695 --> 00:51:22,428
You took her from the orphanage?!
1140
00:51:22,453 --> 00:51:23,123
No.
1141
00:51:23,148 --> 00:51:24,115
We can explain.
1142
00:51:24,140 --> 00:51:26,303
At this point, you'll have
to tell it to a judge.
1143
00:51:26,328 --> 00:51:27,961
You two are in serious trouble.
1144
00:51:27,986 --> 00:51:29,320
I'm taking Millie back.
1145
00:51:29,345 --> 00:51:31,479
This isn't what it looks like, okay?
1146
00:51:31,515 --> 00:51:33,849
The train to Woodman Falls
arrives in one hour.
1147
00:51:33,923 --> 00:51:35,079
Please, don't take her.
1148
00:51:35,104 --> 00:51:37,270
The coach to the station
arrives in a half hour,
1149
00:51:37,295 --> 00:51:39,076
and Millie and I will be on that.
1150
00:51:39,101 --> 00:51:40,667
It was my fault!
1151
00:51:40,770 --> 00:51:43,070
I hid Millie in the wagon!
1152
00:51:46,166 --> 00:51:48,482
Don't take my sister!
1153
00:51:58,864 --> 00:52:00,693
When Charlotte came to us in July,
1154
00:52:00,718 --> 00:52:03,085
she told us about her
little sister, Millie,
1155
00:52:03,121 --> 00:52:04,592
and how they'd been split up.
1156
00:52:04,617 --> 00:52:06,436
We promised we would find her,
1157
00:52:06,461 --> 00:52:08,543
and we've been searching
for Millie ever since.
1158
00:52:08,568 --> 00:52:11,330
So when we found her at the
Woodman Falls orphanage,
1159
00:52:11,355 --> 00:52:13,583
we contacted the director,
who said that if we filed
1160
00:52:13,608 --> 00:52:16,260
the correct paperwork, he
would transfer her to us.
1161
00:52:16,570 --> 00:52:18,924
It took time to get
all the documentation
1162
00:52:18,949 --> 00:52:25,483
that the government requires, but...
we filed.
1163
00:52:25,508 --> 00:52:27,741
All we needed was the
director's signature.
1164
00:52:27,766 --> 00:52:28,598
By the time we got there,
1165
00:52:28,623 --> 00:52:30,271
the director had taken a new position,
1166
00:52:30,296 --> 00:52:32,293
and the new director refused to honour
1167
00:52:32,318 --> 00:52:33,319
what the other one said.
1168
00:52:33,344 --> 00:52:34,155
So you took her.
1169
00:52:34,180 --> 00:52:35,127
No, um...
1170
00:52:35,152 --> 00:52:36,318
We wired a judge.
1171
00:52:36,361 --> 00:52:38,864
But he wired back and said
that we'd have to wait a month
1172
00:52:38,889 --> 00:52:39,882
for him to be in town.
1173
00:52:39,907 --> 00:52:40,733
So then you took her.
1174
00:52:40,758 --> 00:52:42,952
Bill, let them talk.
1175
00:52:44,478 --> 00:52:45,454
No.
1176
00:52:45,479 --> 00:52:46,915
We left her there.
1177
00:52:47,245 --> 00:52:48,916
Or so we thought.
1178
00:52:49,215 --> 00:52:51,252
We told her that we'd come
back for her in a month,
1179
00:52:51,277 --> 00:52:53,077
after we set up the
orphanage in Brookfield.
1180
00:52:53,102 --> 00:52:54,701
And that we would fight it in court.
1181
00:52:54,726 --> 00:52:56,692
And when we tried one more
time to convince Ms McCutchen
1182
00:52:56,717 --> 00:52:57,733
to let Millie go...
1183
00:52:57,758 --> 00:52:59,903
Miss McCutchen is the new director
1184
00:52:59,928 --> 00:53:01,210
of the Woodman Falls orphanage.
1185
00:53:01,235 --> 00:53:02,723
Millie snuck out.
1186
00:53:03,283 --> 00:53:04,889
Me and the rest of the kids hid her
1187
00:53:04,914 --> 00:53:06,796
in the back of the wagon with us.
1188
00:53:06,821 --> 00:53:08,887
We didn't find her until
the wagon wheel broke,
1189
00:53:08,912 --> 00:53:11,523
and I was unloading the kids
to see if I could fix it.
1190
00:53:11,602 --> 00:53:13,880
When we got to town,
1191
00:53:14,124 --> 00:53:17,303
we were scared and we didn't
know what to do, but...
1192
00:53:17,328 --> 00:53:20,365
we are not lawbreakers.
1193
00:53:23,495 --> 00:53:24,460
Bill...
1194
00:53:24,520 --> 00:53:25,649
They're here now.
1195
00:53:25,674 --> 00:53:27,941
At least let them spend
Christmas together.
1196
00:53:27,966 --> 00:53:29,298
Pretty please?
1197
00:53:31,238 --> 00:53:34,379
I mean, what's a couple extra days?
1198
00:53:36,870 --> 00:53:38,636
I've already sent a wire informing them
1199
00:53:38,661 --> 00:53:41,052
that I'll be taking Millie back today.
1200
00:53:41,139 --> 00:53:45,474
If it's as you say, then you
shouldn't be in big trouble.
1201
00:53:46,780 --> 00:53:48,814
But I have to take her back.
1202
00:54:16,978 --> 00:54:18,340
Thank you.
1203
00:54:25,371 --> 00:54:27,306
What is it?
1204
00:54:27,749 --> 00:54:29,642
You look like our dad.
1205
00:54:37,862 --> 00:54:40,361
It won't always be like this.
1206
00:54:41,644 --> 00:54:44,825
You be brave and you'll get through it.
1207
00:54:46,580 --> 00:54:48,078
We have to go.
1208
00:54:53,959 --> 00:54:55,592
We'll get you back.
1209
00:54:55,617 --> 00:54:57,170
Promise.
1210
00:55:01,172 --> 00:55:02,771
Bye, Millie.
1211
00:55:04,659 --> 00:55:06,554
Can you say goodbye?
1212
00:55:07,105 --> 00:55:08,890
You can talk.
1213
00:55:08,915 --> 00:55:11,183
I know you can.
1214
00:55:20,519 --> 00:55:22,012
I'm sorry.
1215
00:55:26,977 --> 00:55:28,701
Come on.
1216
00:55:36,641 --> 00:55:37,794
Look.
1217
00:55:37,819 --> 00:55:39,462
We know where she is.
1218
00:55:39,487 --> 00:55:42,340
We're going to raise money
and hire a lawyer, okay?
1219
00:56:03,748 --> 00:56:05,629
Millie!
1220
00:56:12,710 --> 00:56:13,887
Oh, Millie!
1221
00:56:13,912 --> 00:56:14,801
Thank you.
1222
00:56:14,826 --> 00:56:16,674
I'll wire the Woodman
Hills Mountie station
1223
00:56:16,699 --> 00:56:19,520
and let them know that I...
missed the train.
1224
00:56:19,545 --> 00:56:21,316
I'll get her there after Christmas.
1225
00:56:21,341 --> 00:56:24,207
This only buys you a couple days.
1226
00:56:31,960 --> 00:56:34,150
My roast!
1227
00:56:34,175 --> 00:56:36,228
Oh, excuse me children!
1228
00:56:38,921 --> 00:56:42,040
Oh, oh!
1229
00:56:52,583 --> 00:56:55,372
Maybe people will like it well done?
1230
00:56:55,577 --> 00:56:57,706
Not that well done.
1231
00:56:59,280 --> 00:57:01,002
No, I'm sold out.
1232
00:57:01,027 --> 00:57:01,992
What about a turkey?
1233
00:57:02,017 --> 00:57:03,316
No, no. I've got nothing.
1234
00:57:03,341 --> 00:57:04,479
And I'm closed on Christmas,
1235
00:57:04,504 --> 00:57:07,424
so my next shipment isn't
due for a couple of days.
1236
00:57:07,740 --> 00:57:10,207
Oh, I need a main dish
for the feast tonight.
1237
00:57:10,232 --> 00:57:13,640
Do you have any idea where
I can get another roast?
1238
00:57:14,294 --> 00:57:16,869
A long shot would be
Benson Hills, I suppose.
1239
00:57:16,894 --> 00:57:18,209
Oh, great idea.
1240
00:57:18,234 --> 00:57:20,104
Let's wire them.
1241
00:57:22,292 --> 00:57:25,110
Are you going to try making
your figgy pudding again?
1242
00:57:25,681 --> 00:57:28,775
I don't know, it's not coming out right.
1243
00:57:28,800 --> 00:57:30,166
Figgy pudding?
1244
00:57:30,191 --> 00:57:32,616
Figgy pudding was our favourite dessert.
1245
00:57:33,744 --> 00:57:36,161
What do you say you
give it another shot?
1246
00:57:37,365 --> 00:57:38,689
Why not?
1247
00:57:38,714 --> 00:57:40,208
Group project!
1248
00:57:40,357 --> 00:57:42,057
Oh, wait, no, no. I wasn't...
1249
00:57:42,082 --> 00:57:42,852
I didn't mean...
1250
00:57:42,877 --> 00:57:44,796
It's going to be fun together.
1251
00:57:49,939 --> 00:57:51,038
Fine.
1252
00:57:51,300 --> 00:57:54,056
Well then, let's be organized
about this, shall we?
1253
00:57:54,270 --> 00:57:58,059
I'm gonna need two cups
of flour from you.
1254
00:57:58,084 --> 00:58:00,284
Two cracked eggs from you, please.
1255
00:58:00,368 --> 00:58:03,731
And one tablespoon of ground
nutmeg from you, please.
1256
00:58:09,223 --> 00:58:10,972
Are you sure you don't mind?
1257
00:58:10,997 --> 00:58:11,929
It's Christmas Eve.
1258
00:58:11,954 --> 00:58:12,611
Oh, shush, shush, shush.
1259
00:58:12,636 --> 00:58:14,669
We'll be there and back in no time.
1260
00:58:14,694 --> 00:58:16,127
Rosemary!
1261
00:58:16,152 --> 00:58:17,785
I have a huge favour to ask you.
1262
00:58:17,810 --> 00:58:18,587
Yes, of course.
1263
00:58:18,612 --> 00:58:20,278
I need to get a roast by tonight.
1264
00:58:20,303 --> 00:58:21,836
Oh yes, I heard about the mishap.
1265
00:58:21,861 --> 00:58:22,893
Ned is out.
1266
00:58:22,918 --> 00:58:25,718
He wired Benson Hills, the
butcher there has one.
1267
00:58:25,743 --> 00:58:26,736
He's holding it for me.
1268
00:58:26,761 --> 00:58:28,075
I have to pick it up by 5:00.
1269
00:58:28,100 --> 00:58:29,251
Well, take Abigail.
1270
00:58:29,276 --> 00:58:30,384
My stroller can wait.
1271
00:58:30,409 --> 00:58:31,138
No, no, no.
1272
00:58:31,163 --> 00:58:32,761
I can take both of you.
1273
00:58:33,236 --> 00:58:35,763
We just need to find a bigger car.
1274
00:58:41,906 --> 00:58:46,048
And I know just the person who has one.
1275
00:59:08,776 --> 00:59:09,686
Oh.
1276
00:59:09,711 --> 00:59:11,497
Oh, oh, oh!
1277
00:59:11,522 --> 00:59:12,561
Mmm.
1278
00:59:12,586 --> 00:59:14,413
That's what I'm talking about.
1279
00:59:14,438 --> 00:59:17,672
What did I do different?
1280
00:59:17,697 --> 00:59:19,807
I'm looking for Sheriff Bill Avery.
1281
00:59:20,276 --> 00:59:22,059
Well, you found him.
1282
00:59:22,636 --> 00:59:24,302
I'm Agnes McCutchen.
1283
00:59:24,494 --> 00:59:27,061
I'm here to pick up Millie and
return her to my orphanage.
1284
00:59:27,490 --> 00:59:29,022
How did you get here so fast?
1285
00:59:29,047 --> 00:59:31,820
I left last night, once I
heard that Millie was here.
1286
00:59:31,845 --> 00:59:33,409
I've dealt with Lillian and Grace,
1287
00:59:33,434 --> 00:59:34,967
I know how much they
want that little girl,
1288
00:59:34,992 --> 00:59:37,312
so I left nothing to chance.
1289
00:59:37,504 --> 00:59:39,528
And, sure enough, once I reached Buxton,
1290
00:59:39,553 --> 00:59:40,598
I wired the Mountie Station,
1291
00:59:40,623 --> 00:59:43,206
and they informed me you
had missed your train.
1292
00:59:43,869 --> 00:59:46,501
I'm guessing those two women
had something to do with that.
1293
00:59:49,797 --> 00:59:52,085
I was going to take Millie
back after Christmas.
1294
00:59:52,110 --> 00:59:53,042
Now you don't have to.
1295
00:59:53,067 --> 00:59:55,677
Once I collect Millie,
we'll be on our way.
1296
01:00:02,017 --> 01:00:03,726
This one and her sister
should be arrested.
1297
01:00:03,751 --> 01:00:05,251
Not if their story holds up.
1298
01:00:05,276 --> 01:00:06,795
Even if what they say is true,
1299
01:00:06,820 --> 01:00:08,366
they should have brought
Millie straight back.
1300
01:00:08,391 --> 01:00:08,977
How?
1301
01:00:09,010 --> 01:00:10,443
Our wheel was broken.
1302
01:00:10,468 --> 01:00:11,367
Are you going to arrest them,
1303
01:00:11,392 --> 01:00:13,403
or are you going to
find a lawman who will?
1304
01:00:13,831 --> 01:00:16,072
Shouldn't this be about what's
best for the little girl?
1305
01:00:16,097 --> 01:00:17,699
Believe me, it is.
1306
01:00:17,863 --> 01:00:18,629
I get it.
1307
01:00:18,654 --> 01:00:19,720
You were young and inexperienced,
1308
01:00:19,752 --> 01:00:20,718
you don't understand.
1309
01:00:20,743 --> 01:00:21,899
Understand what?
1310
01:00:21,924 --> 01:00:22,890
Millie doesn't talk.
1311
01:00:22,915 --> 01:00:23,874
I can see that.
1312
01:00:23,899 --> 01:00:25,873
So she needs to learn how to sign.
1313
01:00:26,019 --> 01:00:28,709
What kind of training do you
and your sister have in that?
1314
01:00:28,734 --> 01:00:30,600
Running an orphanage is hard.
1315
01:00:30,625 --> 01:00:32,671
Being an orphan is harder.
1316
01:00:32,696 --> 01:00:33,819
I don't know where you got your license,
1317
01:00:33,844 --> 01:00:36,812
but being an orphan doesn't
qualify you to run an orphanage.
1318
01:00:36,837 --> 01:00:37,718
No.
1319
01:00:37,743 --> 01:00:41,218
But giving these kids real love
and emotional support does.
1320
01:00:41,333 --> 01:00:43,787
Millie needs the professional
services I can provide
1321
01:00:43,812 --> 01:00:44,777
at my orphanage.
1322
01:00:44,802 --> 01:00:47,603
More than anything, what
she needs is her sister.
1323
01:00:47,628 --> 01:00:49,227
Are you going to do your job?
1324
01:00:49,252 --> 01:00:50,985
Charlotte says that Millie can speak.
1325
01:00:51,010 --> 01:00:53,928
The doctor in town says she
has no physical problems.
1326
01:00:53,953 --> 01:00:55,725
Just talk to him.
1327
01:00:55,750 --> 01:00:57,113
Please.
1328
01:00:57,717 --> 01:00:58,962
If you don't retrieve her,
1329
01:00:58,987 --> 01:01:01,534
I will wire the Mountie
station in Buxton.
1330
01:01:03,259 --> 01:01:06,164
Millie's at a friend of mine's
house with the other girls.
1331
01:01:06,399 --> 01:01:08,833
You go with Lillian to
talk with Doctor Shepard.
1332
01:01:08,858 --> 01:01:10,168
I'll get Millie.
1333
01:01:10,193 --> 01:01:12,660
I'll bring her to you there.
1334
01:01:28,968 --> 01:01:30,092
All right.
1335
01:01:30,117 --> 01:01:30,780
There you are.
1336
01:01:30,805 --> 01:01:31,838
Thank you.
1337
01:01:31,863 --> 01:01:33,329
Ooh.
1338
01:01:33,354 --> 01:01:34,093
Okay.
1339
01:01:34,118 --> 01:01:36,749
I will go buy the stroller,
and you two get the roast.
1340
01:01:36,774 --> 01:01:37,639
- Mm-hmm.
- Okay.
1341
01:01:37,664 --> 01:01:38,763
We'll pick you up in front of the shop.
1342
01:01:38,788 --> 01:01:40,489
All right.
1343
01:01:46,903 --> 01:01:49,225
No, no, we're here, we're here!
1344
01:01:49,250 --> 01:01:50,183
Abigail Stanton.
1345
01:01:50,208 --> 01:01:51,827
You're holding a roast for me.
1346
01:01:51,852 --> 01:01:55,387
I was holding a roast for you.
I sold it five minutes ago.
1347
01:01:56,243 --> 01:01:57,264
Are you kidding?
1348
01:01:57,289 --> 01:01:59,303
Sorry, Ma'am. It was a hot commodity.
1349
01:01:59,328 --> 01:02:02,010
I had a grandmother waiting for
an hour to see if you'd make it.
1350
01:02:02,232 --> 01:02:03,346
I couldn't say no.
1351
01:02:03,371 --> 01:02:04,136
Oh, well.
1352
01:02:04,161 --> 01:02:05,681
I guess you couldn't.
1353
01:02:05,706 --> 01:02:07,216
Do you have a turkey?
1354
01:02:07,241 --> 01:02:08,607
Sorry, Ma'am. Sold out.
1355
01:02:08,632 --> 01:02:10,185
A chicken?
1356
01:02:10,653 --> 01:02:12,772
What do you have?
1357
01:02:14,817 --> 01:02:15,982
You know what?
1358
01:02:16,007 --> 01:02:18,641
Bill's pants fit you like a glove.
1359
01:02:18,666 --> 01:02:21,546
Between my shoes, Carson's shirt,
1360
01:02:21,571 --> 01:02:24,117
Henry's jacket, and Bill's pants,
1361
01:02:24,142 --> 01:02:25,408
you have an outfit.
1362
01:02:25,433 --> 01:02:26,988
I feel like a human puzzle.
1363
01:02:28,304 --> 01:02:30,248
Well, there's one more
piece to the puzzle.
1364
01:02:30,391 --> 01:02:32,082
Here.
1365
01:02:32,107 --> 01:02:35,178
These are, uh, my dad's cufflinks.
1366
01:02:35,203 --> 01:02:36,920
I wore 'em on my first
date with Rosemary,
1367
01:02:36,945 --> 01:02:39,465
so I know they're good luck.
1368
01:02:41,037 --> 01:02:42,503
Thanks, Lee.
1369
01:02:42,528 --> 01:02:44,094
For everything.
1370
01:02:44,119 --> 01:02:45,263
Yeah.
1371
01:02:45,637 --> 01:02:46,670
You're welcome.
1372
01:02:46,695 --> 01:02:48,141
Now go on, get outta here.
1373
01:02:48,166 --> 01:02:50,767
I got a lot of work to do if I'm
gonna get to that feast on time.
1374
01:02:50,792 --> 01:02:51,421
I'll see you later.
1375
01:02:51,446 --> 01:02:52,812
Okay.
1376
01:02:55,361 --> 01:02:59,401
Chestnuts! Excuse me, Sir,
would you like some chestnuts?
1377
01:03:02,655 --> 01:03:05,198
Look, sweetheart...
1378
01:03:16,457 --> 01:03:18,713
I miss you, Jack.
1379
01:03:20,457 --> 01:03:22,300
Your strength.
1380
01:03:23,411 --> 01:03:28,055
Your laughter, your... presence.
1381
01:03:30,906 --> 01:03:33,936
Could really use all of
that right about now.
1382
01:03:36,990 --> 01:03:39,400
I just wish you were here.
1383
01:03:40,099 --> 01:03:42,235
Take a walk with me.
1384
01:03:43,173 --> 01:03:45,113
Come on, let's go.
1385
01:03:53,010 --> 01:03:54,610
Elizabeth.
1386
01:03:54,635 --> 01:03:55,801
Hi.
1387
01:03:55,826 --> 01:03:57,593
Are you okay?
1388
01:03:57,618 --> 01:03:59,378
Couldn't be better.
1389
01:03:59,788 --> 01:04:01,454
Did you get the roast?
1390
01:04:01,479 --> 01:04:02,881
Not quite.
1391
01:04:06,277 --> 01:04:07,257
Salami.
1392
01:04:07,282 --> 01:04:09,069
A salami?
1393
01:04:19,081 --> 01:04:22,434
Millie seems like a very bright
girl who can make sounds.
1394
01:04:22,513 --> 01:04:24,746
I think her problem is
purely psychological.
1395
01:04:24,771 --> 01:04:26,934
Charlotte says she used
to be a chatterbox.
1396
01:04:26,959 --> 01:04:28,832
She stopped talking on
the day they were told
1397
01:04:28,857 --> 01:04:30,702
they were going to different orphanages.
1398
01:04:30,727 --> 01:04:33,027
All the kids brought to
me have suffered a lot.
1399
01:04:33,052 --> 01:04:35,056
All I can do is help them
function in society,
1400
01:04:35,081 --> 01:04:36,915
which is what I'm trying
to do with Millie.
1401
01:04:36,940 --> 01:04:39,474
Well, how much are you helping
if she's still not talking?
1402
01:04:39,499 --> 01:04:41,113
She's been at my orphanage
for over a year,
1403
01:04:41,138 --> 01:04:43,038
and she's never uttered a word,
1404
01:04:43,248 --> 01:04:45,115
so I have to assume she never will.
1405
01:04:45,140 --> 01:04:47,137
That is why she needs
to learn how to sign.
1406
01:04:47,162 --> 01:04:48,512
I am trying to teach her.
1407
01:04:48,537 --> 01:04:49,590
But she's resistant.
1408
01:04:49,615 --> 01:04:52,349
The other director was ready
to transfer her to us.
1409
01:04:52,374 --> 01:04:53,974
Well, there's a reason why he left.
1410
01:04:53,999 --> 01:04:55,165
He wasn't cut out for the job.
1411
01:04:55,190 --> 01:04:57,129
What is the harm in letting
Millie stay with her sister
1412
01:04:57,154 --> 01:04:58,356
for a little while?
1413
01:04:58,381 --> 01:05:00,814
My job is to prepare my orphans
for life in the real world.
1414
01:05:00,839 --> 01:05:03,359
And for Millie, that means
getting along without words.
1415
01:05:04,189 --> 01:05:06,622
You can afford to be sentimental.
1416
01:05:06,647 --> 01:05:08,380
I can't.
1417
01:05:11,786 --> 01:05:13,085
Where is she?
1418
01:05:13,120 --> 01:05:14,453
She's at the saloon.
1419
01:05:14,488 --> 01:05:15,287
Saloon?
1420
01:05:15,322 --> 01:05:16,300
She's getting ready for the feast
1421
01:05:16,325 --> 01:05:17,832
with the rest of the orphans.
1422
01:05:17,857 --> 01:05:19,957
Can you at least let her stay for that?
1423
01:05:19,982 --> 01:05:20,947
No.
1424
01:05:20,972 --> 01:05:22,304
It's time to go.
1425
01:05:22,369 --> 01:05:24,636
I will get her myself.
1426
01:05:43,501 --> 01:05:45,374
You know what I love about Christmas?
1427
01:05:45,399 --> 01:05:47,232
There are so many things.
1428
01:05:47,272 --> 01:05:48,609
You can pick just one?
1429
01:05:48,634 --> 01:05:49,906
It's the feeling.
1430
01:05:49,931 --> 01:05:51,109
The feeling?
1431
01:05:51,134 --> 01:05:53,301
Of being with family and friends.
1432
01:05:53,328 --> 01:05:55,202
Oh, the feeling I feel right now.
1433
01:05:55,227 --> 01:05:56,159
Aww...
1434
01:05:56,184 --> 01:05:57,390
Yes, exactly.
1435
01:05:57,415 --> 01:05:59,202
And of making other people happy.
1436
01:05:59,227 --> 01:06:01,727
And reliving old traditions.
1437
01:06:01,759 --> 01:06:02,958
Creating new ones.
1438
01:06:03,778 --> 01:06:05,304
Like Christmas salami.
1439
01:06:05,329 --> 01:06:06,265
Precisely.
1440
01:06:17,381 --> 01:06:18,491
Oh, Sheriff.
1441
01:06:18,516 --> 01:06:20,249
Mrs. Blakely sent us to
get your figgy pudding.
1442
01:06:20,274 --> 01:06:22,445
Girls, I'm a little
preoccupied right now.
1443
01:06:22,470 --> 01:06:24,435
But the feast is about to begin.
1444
01:06:24,460 --> 01:06:25,650
Well, that's all right.
1445
01:06:25,675 --> 01:06:27,234
Nobody eats dessert first.
1446
01:06:27,259 --> 01:06:28,528
Oh, I do.
1447
01:06:28,553 --> 01:06:30,886
Especially if it's figgy pudding.
1448
01:06:30,911 --> 01:06:31,643
All right.
1449
01:06:31,668 --> 01:06:32,600
Just go get it.
1450
01:06:32,625 --> 01:06:34,325
Thanks, Sheriff.
1451
01:06:53,907 --> 01:06:55,844
You sure you don't want to
let her spend a happy night
1452
01:06:55,869 --> 01:06:57,428
with the others?
1453
01:06:57,469 --> 01:06:59,976
It'll make leaving that much harder.
1454
01:07:08,267 --> 01:07:10,479
Rosemary, are you okay to drive in this?
1455
01:07:10,504 --> 01:07:12,494
Yes, I'll be fine.
1456
01:07:12,519 --> 01:07:14,018
Maybe we should pull over.
1457
01:07:14,065 --> 01:07:16,088
I don't think that would be much safer.
1458
01:07:16,113 --> 01:07:17,577
Well, go slow.
1459
01:07:17,602 --> 01:07:19,268
Oh!
1460
01:07:19,293 --> 01:07:20,400
Okay, just a little bump.
1461
01:07:20,425 --> 01:07:21,413
Just a little bump.
1462
01:07:21,438 --> 01:07:22,671
Ooh!
1463
01:07:22,696 --> 01:07:26,331
Okay, Elizabeth, this is not the
time to be overly overdramatic.
1464
01:07:26,356 --> 01:07:27,722
Abigail?
1465
01:07:27,747 --> 01:07:30,143
What does labour feel like, exactly?
1466
01:07:32,490 --> 01:07:33,702
Like that.
1467
01:07:33,727 --> 01:07:35,104
No, no, no Elizabeth.
1468
01:07:35,129 --> 01:07:37,275
You cannot go into labour right now.
1469
01:07:37,300 --> 01:07:39,572
Rosemary, I'm afraid it
doesn't work that way.
1470
01:07:39,597 --> 01:07:40,270
I'll be fine.
1471
01:07:40,295 --> 01:07:41,928
We can make it ho...
1472
01:07:43,611 --> 01:07:46,229
Ahhhhh!!!!!!
1473
01:07:50,018 --> 01:07:51,785
How can you keep them apart?
1474
01:07:54,737 --> 01:07:56,166
I tell you what,
1475
01:07:56,191 --> 01:07:58,266
when I have an opening, you
can come live in my orphanage
1476
01:07:58,291 --> 01:07:59,752
to be with your sister.
1477
01:07:59,777 --> 01:08:01,453
Okay?
1478
01:08:01,642 --> 01:08:03,108
Sheriff!
1479
01:08:03,363 --> 01:08:05,429
Telegram arrived for you.
1480
01:08:06,240 --> 01:08:07,986
You're not going anywhere tonight.
1481
01:08:08,011 --> 01:08:10,119
This is from Benson
Hills Mountie station.
1482
01:08:10,151 --> 01:08:11,728
"Heavy storms headed your way."
1483
01:08:11,753 --> 01:08:12,476
Told ya.
1484
01:08:12,501 --> 01:08:14,068
"Roads not safe."
1485
01:08:14,103 --> 01:08:15,302
Benson Hills?
1486
01:08:15,338 --> 01:08:18,182
Rosemary borrowed my car to take
Abigail and Elizabeth there.
1487
01:08:18,207 --> 01:08:19,083
She what?
1488
01:08:19,108 --> 01:08:20,791
Abigail was picking up a roast.
1489
01:08:20,816 --> 01:08:21,603
Have they come back?
1490
01:08:21,644 --> 01:08:22,353
I haven't seen them.
1491
01:08:22,378 --> 01:08:24,378
I was wondering why they
weren't here to help set up.
1492
01:08:24,403 --> 01:08:25,744
Okay, I'll get my car.
1493
01:08:25,769 --> 01:08:27,197
No. It's too dangerous to drive.
1494
01:08:27,222 --> 01:08:29,789
It's not safe for Elizabeth
to be out in this weather.
1495
01:08:29,814 --> 01:08:31,377
It's not safe for anyone.
1496
01:08:31,402 --> 01:08:32,835
We go to Benson Hills by horse.
1497
01:08:32,860 --> 01:08:33,993
Okay, well, let's go.
1498
01:08:34,018 --> 01:08:35,084
Doc, you should come, too.
1499
01:08:35,109 --> 01:08:36,709
Of course.
1500
01:08:37,621 --> 01:08:40,076
Get inside. Come on.
1501
01:08:41,297 --> 01:08:43,401
Oh, I am so, so sorry.
1502
01:08:43,426 --> 01:08:44,460
It's okay, Rosemary.
1503
01:08:44,485 --> 01:08:45,737
The road is slippery.
1504
01:08:45,762 --> 01:08:47,291
I think we should get back in the car.
1505
01:08:47,316 --> 01:08:48,166
She's in labour.
1506
01:08:48,191 --> 01:08:49,671
We need to find shelter.
1507
01:08:49,696 --> 01:08:51,686
Now, I think there's a
hunting cabin nearby.
1508
01:08:51,711 --> 01:08:52,510
Okay, which way?
1509
01:08:52,535 --> 01:08:53,534
That way.
1510
01:08:53,559 --> 01:08:54,491
Are you sure?
1511
01:08:54,516 --> 01:08:55,236
Pretty sure.
1512
01:08:55,268 --> 01:08:56,233
Good enough. Let's go.
1513
01:08:56,258 --> 01:08:57,524
Okay. Here we go.
1514
01:08:57,549 --> 01:08:58,315
Here.
1515
01:08:58,340 --> 01:08:58,963
I've got you, Elizabeth.
1516
01:08:58,988 --> 01:09:00,307
I've got you. I've got
you, I've got you.
1517
01:09:00,332 --> 01:09:01,805
Thank you.
1518
01:09:11,028 --> 01:09:12,794
Ho, ho.
1519
01:09:12,819 --> 01:09:15,587
Straight ahead's the fastest
road to Benson Hills.
1520
01:09:15,612 --> 01:09:17,746
This road's longer, but
it's in better condition.
1521
01:09:17,771 --> 01:09:18,837
Well, I know Rosemary.
1522
01:09:18,862 --> 01:09:20,662
She definitely would have
taken the fastest route.
1523
01:09:20,687 --> 01:09:22,428
Pretty sure Abigail
would've gone that way.
1524
01:09:22,453 --> 01:09:23,827
We should cover both.
1525
01:09:24,297 --> 01:09:25,542
I'll go this way.
1526
01:09:25,567 --> 01:09:28,992
Lee, fire three shots if you find them.
1527
01:09:29,017 --> 01:09:31,418
Okay, got it.
1528
01:09:32,391 --> 01:09:34,422
Okay, here we go.
1529
01:09:34,778 --> 01:09:36,336
Come on. Come on.
1530
01:09:36,361 --> 01:09:37,627
Yah.
1531
01:09:55,324 --> 01:09:56,643
Oooh!
1532
01:09:56,668 --> 01:09:58,368
It's okay, it's okay.
1533
01:09:59,743 --> 01:10:01,267
Oooh!
1534
01:10:01,301 --> 01:10:02,952
I'm all right. I'm all right.
1535
01:10:02,977 --> 01:10:04,643
I'm all right.
1536
01:10:05,162 --> 01:10:06,595
Let's go! Giddy up!
1537
01:10:06,620 --> 01:10:08,432
I don't think Rosemary had a scarf on.
1538
01:10:08,457 --> 01:10:10,958
Never wears mittens,
she must be freezing.
1539
01:10:10,983 --> 01:10:12,449
They have each other, Lee.
1540
01:10:12,474 --> 01:10:14,173
And they're smart, capable women.
1541
01:10:14,198 --> 01:10:16,190
This weather doesn't care how
smart and capable you are.
1542
01:10:16,215 --> 01:10:17,414
We have to find them.
1543
01:10:17,439 --> 01:10:18,377
We will.
1544
01:10:18,402 --> 01:10:19,633
Okay, come on.
1545
01:10:19,658 --> 01:10:21,492
H'yah.
1546
01:10:36,325 --> 01:10:39,226
Hey, guys, come with me.
1547
01:10:39,251 --> 01:10:41,197
Let's go sing.
1548
01:10:56,668 --> 01:10:59,276
When I'm scared, it helps when
I hold my bear real tight.
1549
01:10:59,301 --> 01:11:01,135
Like this.
1550
01:11:01,608 --> 01:11:02,815
It's a nice one.
1551
01:11:02,840 --> 01:11:03,887
It is.
1552
01:11:03,912 --> 01:11:05,929
Would you like to try?
1553
01:11:11,365 --> 01:11:12,682
Psst, Charlotte.
1554
01:11:14,265 --> 01:11:16,731
Come. Come on.
1555
01:11:17,421 --> 01:11:19,901
Okay, guys, let's sing the
one about the angels.
1556
01:11:23,959 --> 01:11:27,161
♪ Angels we have heard on high ♪
1557
01:11:27,196 --> 01:11:30,531
♪ Sweetly singing over the plains ♪
1558
01:11:30,566 --> 01:11:33,867
♪ And the mountains in reply ♪
1559
01:11:33,903 --> 01:11:37,104
♪ Echoing their joyous strains ♪
1560
01:11:37,139 --> 01:11:43,777
♪ Glo-ori-a, ♪
1561
01:11:43,813 --> 01:11:47,482
♪ in excelsis Deo ♪
1562
01:11:47,507 --> 01:11:49,742
♪ Glo-ori-a, ♪
1563
01:11:53,110 --> 01:11:54,988
It's all right. Are you ok?
1564
01:11:55,013 --> 01:11:56,604
♪ In excelsis Deo ♪
1565
01:11:56,629 --> 01:11:59,351
Do you want to rest?
1566
01:11:59,376 --> 01:12:02,152
Okay, okay, up you go.
1567
01:12:02,665 --> 01:12:06,447
♪ ...Sweetly, sweetly
through the night ♪
1568
01:12:06,519 --> 01:12:09,853
♪ And the mountains in reply ♪
1569
01:12:09,878 --> 01:12:10,648
♪ Echoing... ♪
1570
01:12:10,673 --> 01:12:13,038
- Careful.
- Nice and slow.
1571
01:12:13,507 --> 01:12:19,612
♪ Glo-ori-a, ♪
1572
01:12:19,859 --> 01:12:20,814
Let's go!
1573
01:12:20,850 --> 01:12:23,187
♪ In excelsis Deo ♪
1574
01:12:23,212 --> 01:12:24,562
I think it's this way.
1575
01:12:24,587 --> 01:12:31,289
♪ Glo-ori-a ♪
1576
01:12:31,314 --> 01:12:33,617
♪ in excelsis Deo ♪
1577
01:12:33,642 --> 01:12:35,453
There! There!
1578
01:12:35,478 --> 01:12:36,234
There it is!
1579
01:12:40,013 --> 01:12:41,140
All right.
1580
01:12:41,165 --> 01:12:43,360
Now, careful, careful.
1581
01:12:47,953 --> 01:12:49,045
All right, come in.
1582
01:12:49,070 --> 01:12:50,359
Come in.
1583
01:12:50,384 --> 01:12:52,202
What do we do now?
1584
01:12:52,227 --> 01:12:54,249
Okay, uh, let me think.
1585
01:12:54,274 --> 01:12:55,841
Sure, take your time.
1586
01:12:55,866 --> 01:12:58,567
Ohhhhh!
1587
01:12:58,592 --> 01:13:00,092
Uh... uh...
1588
01:13:00,117 --> 01:13:02,469
Oh, Rosemary, take that pot
and fill it up with snow.
1589
01:13:04,285 --> 01:13:07,092
Okay, hang on.
1590
01:13:07,117 --> 01:13:09,345
What are you doing?
1591
01:13:22,947 --> 01:13:24,513
That'll do.
1592
01:13:28,679 --> 01:13:29,874
All right, Elizabeth...
1593
01:13:29,899 --> 01:13:31,932
Hold on, hold on.
1594
01:13:32,122 --> 01:13:34,556
Here we go. Here we go.
1595
01:13:39,032 --> 01:13:42,399
Oh, Rosemary, Rosemary, I think
we're gonna need some more wood.
1596
01:13:42,424 --> 01:13:44,507
More wood, got it.
1597
01:13:44,532 --> 01:13:45,789
Okay, just breathe.
1598
01:13:49,460 --> 01:13:50,630
Carson, look!
1599
01:13:50,665 --> 01:13:51,226
Yah, yah.
1600
01:13:51,251 --> 01:13:52,911
Come on!
1601
01:13:55,883 --> 01:13:57,554
They're on foot.
1602
01:13:57,579 --> 01:13:58,742
Why would she leave the car?
1603
01:13:58,767 --> 01:14:01,501
I told her if there's ever
an accident to stay put.
1604
01:14:01,526 --> 01:14:03,360
It looks like they went this way.
1605
01:14:04,002 --> 01:14:05,531
Rosie!
1606
01:14:06,953 --> 01:14:08,687
Rosie!
1607
01:14:08,712 --> 01:14:09,726
H'yah.
1608
01:14:09,751 --> 01:14:11,592
Okay. Good girl, good girl.
1609
01:14:11,617 --> 01:14:13,780
Okay, okay.
1610
01:14:14,845 --> 01:14:15,515
You're doing great.
1611
01:14:15,540 --> 01:14:17,250
You and your baby are doing fine.
1612
01:14:17,275 --> 01:14:18,000
You can get through this.
1613
01:14:18,025 --> 01:14:20,015
We've done all that we can do now.
1614
01:14:20,040 --> 01:14:20,843
Okay...
1615
01:14:20,868 --> 01:14:21,567
It's up to you.
1616
01:14:21,592 --> 01:14:22,678
- Okay.
- Okay.
1617
01:14:22,703 --> 01:14:24,069
You can do it.
1618
01:14:24,104 --> 01:14:25,984
You are the strongest woman I know.
1619
01:14:26,009 --> 01:14:27,422
All right.
1620
01:14:27,447 --> 01:14:28,846
We're gonna do a big push.
1621
01:14:28,871 --> 01:14:29,937
You ready?
1622
01:14:29,962 --> 01:14:30,806
Okay.
1623
01:14:30,831 --> 01:14:31,896
All right.
1624
01:14:31,921 --> 01:14:33,320
Okay, take a deep breath.
1625
01:14:33,345 --> 01:14:35,431
Here you go.
1626
01:14:38,093 --> 01:14:40,726
Woah, woah, woah, woah, woah.
1627
01:14:44,848 --> 01:14:46,648
H'yah, h'yah, h'yah.
1628
01:14:49,531 --> 01:14:51,780
Come on, come on.
1629
01:14:52,956 --> 01:14:54,055
Woah.
1630
01:14:54,080 --> 01:14:55,284
Wait.
1631
01:14:55,794 --> 01:14:57,285
Do you smell that?
1632
01:14:57,634 --> 01:14:59,287
It's smoke.
1633
01:14:59,791 --> 01:15:01,075
It's coming from over here.
1634
01:15:01,100 --> 01:15:02,166
Let's go.
1635
01:15:02,191 --> 01:15:03,457
H'yah.
1636
01:15:15,569 --> 01:15:16,807
You think?
1637
01:15:19,376 --> 01:15:20,541
She had the baby.
1638
01:15:20,566 --> 01:15:21,698
Yes!
1639
01:15:21,723 --> 01:15:23,062
Let's move gentleman.
1640
01:15:24,293 --> 01:15:26,023
Okay.
1641
01:15:33,740 --> 01:15:34,573
Who is it?
1642
01:15:34,608 --> 01:15:35,674
Rosie, sweetheart.
1643
01:15:35,699 --> 01:15:36,397
It's me.
1644
01:15:36,422 --> 01:15:38,156
I've got Bill and Carson with me.
1645
01:15:38,181 --> 01:15:39,494
Come in.
1646
01:15:44,093 --> 01:15:46,326
Oh...
1647
01:15:46,351 --> 01:15:48,671
I have a beautiful baby boy.
1648
01:15:51,774 --> 01:15:53,173
Shut the door.
1649
01:15:57,274 --> 01:15:59,773
May I take a look?
1650
01:16:00,425 --> 01:16:02,391
Aw...
1651
01:16:02,490 --> 01:16:04,648
Nicely done.
1652
01:16:04,919 --> 01:16:08,982
Well, Elizabeth did most of the work.
1653
01:16:09,890 --> 01:16:10,945
Oh.
1654
01:16:10,970 --> 01:16:12,574
You were talking about her.
1655
01:16:15,054 --> 01:16:16,865
He's beautiful.
1656
01:16:17,841 --> 01:16:20,308
And I know just what to call him.
1657
01:16:20,333 --> 01:16:23,413
As if we had any doubt.
1658
01:16:25,301 --> 01:16:27,083
Jack.
1659
01:16:54,854 --> 01:16:56,555
They're back.
1660
01:17:04,529 --> 01:17:06,281
You had the baby.
1661
01:17:06,306 --> 01:17:08,695
She had the baby!
1662
01:17:14,872 --> 01:17:15,984
Oh, excuse us.
1663
01:17:16,018 --> 01:17:16,968
Hi.
1664
01:17:16,993 --> 01:17:17,992
Well...
1665
01:17:18,304 --> 01:17:19,618
How is Elizabeth?
1666
01:17:19,643 --> 01:17:20,676
She's doing well.
1667
01:17:20,701 --> 01:17:22,171
Good, good.
1668
01:17:22,321 --> 01:17:25,389
Now, we didn't have the
Christmas Eve feast.
1669
01:17:25,442 --> 01:17:28,142
We couldn't, seeing as we were
all so worried about you.
1670
01:17:28,167 --> 01:17:29,499
But we did save all of the food.
1671
01:17:29,524 --> 01:17:30,423
Mm-hmm.
1672
01:17:30,557 --> 01:17:32,223
Well then, we'll have a Christmas feast.
1673
01:17:32,248 --> 01:17:33,046
Wonderful.
1674
01:17:33,071 --> 01:17:34,735
Which reminds me.
1675
01:17:38,080 --> 01:17:39,530
Christmas Salami.
1676
01:17:39,737 --> 01:17:41,069
O-oh.
1677
01:17:42,017 --> 01:17:42,914
Why not?
1678
01:17:42,939 --> 01:17:44,952
Wonderful.
1679
01:17:52,781 --> 01:17:54,075
The roads are passable.
1680
01:17:54,100 --> 01:17:56,633
It's time to go.
1681
01:18:02,737 --> 01:18:04,370
Hello.
1682
01:18:06,428 --> 01:18:09,458
You made your Christmas wish yet?
1683
01:18:10,373 --> 01:18:12,442
I did, too.
1684
01:18:12,843 --> 01:18:15,150
Would you like to know what mine was?
1685
01:18:16,258 --> 01:18:19,445
That someday, you'd
read this book to me.
1686
01:18:24,155 --> 01:18:26,513
"At last, it was Christmas Day.
1687
01:18:26,538 --> 01:18:28,168
"But no one could agree
1688
01:18:28,193 --> 01:18:31,127
"on what the little girl had
wished for under the tree.
1689
01:18:31,152 --> 01:18:35,482
"The jeweller guessed rubies,
the cook, ancient spice.
1690
01:18:35,926 --> 01:18:39,842
"While the scholar thought
a new book would be nice.
1691
01:18:40,005 --> 01:18:43,440
"They all waited and
waited, excited to see
1692
01:18:43,465 --> 01:18:48,193
"what the lovely wish was,
she had made so happily.
1693
01:18:48,573 --> 01:18:52,604
"Talking and singing to pass the time,
1694
01:18:52,721 --> 01:18:57,037
"though the little girl was
late, no one seemed to mind."
1695
01:18:59,196 --> 01:19:00,929
Go ahead.
1696
01:19:07,203 --> 01:19:10,834
"They talked about family
and sang songs of love.
1697
01:19:10,859 --> 01:19:14,396
"While eating a feast and
giving thanks to above.
1698
01:19:14,421 --> 01:19:18,349
"After waiting for hours,
the girl finally appeared.
1699
01:19:18,374 --> 01:19:20,748
"And as she told her Christmas wish,
1700
01:19:20,773 --> 01:19:23,224
"the crowd all cheered."
1701
01:19:24,692 --> 01:19:27,639
I'm sure your father would
be very proud of you.
1702
01:19:28,355 --> 01:19:30,309
Thanks.
1703
01:19:46,845 --> 01:19:48,779
Millie is now officially in your care.
1704
01:19:48,804 --> 01:19:49,970
Thank you.
1705
01:19:49,995 --> 01:19:51,428
I'm glad it all worked out.
1706
01:19:51,453 --> 01:19:52,717
Yes.
1707
01:19:53,335 --> 01:19:55,541
Sisters belong together.
1708
01:19:58,612 --> 01:20:01,797
I see how you care for these children.
1709
01:20:03,108 --> 01:20:05,009
They're lucky to have you.
1710
01:20:05,302 --> 01:20:07,596
We're lucky to have them.
1711
01:20:13,512 --> 01:20:16,354
We had a little adventure, didn't we?
1712
01:20:17,836 --> 01:20:20,651
I promise you will always be loved
1713
01:20:21,165 --> 01:20:24,446
and you will always be taken care of.
1714
01:20:25,227 --> 01:20:27,449
And even though you can't see him,
1715
01:20:27,988 --> 01:20:31,410
I promise that your daddy
is here watching over us.
1716
01:20:32,170 --> 01:20:34,403
And he always will.
1717
01:20:38,105 --> 01:20:39,672
Hi.
1718
01:20:39,864 --> 01:20:41,797
Brought you some food.
1719
01:20:42,084 --> 01:20:43,850
Abigail.
1720
01:20:44,013 --> 01:20:45,985
I imagined it would be wonderful,
1721
01:20:46,010 --> 01:20:48,167
but I never knew it would be like this.
1722
01:20:48,192 --> 01:20:49,722
Oh...
1723
01:20:50,381 --> 01:20:53,809
You can't know until you're
actually holding your baby.
1724
01:20:56,357 --> 01:21:00,524
Thank you for helping me
bring him into the world.
1725
01:21:01,110 --> 01:21:02,942
It was my pleasure.
1726
01:21:06,366 --> 01:21:08,782
You are always there for me.
1727
01:21:09,309 --> 01:21:11,701
And I always will be.
1728
01:21:16,360 --> 01:21:17,878
Oh.
1729
01:21:17,903 --> 01:21:21,277
"The Greatest Christmas Wish
wasn't about a new bonnet,
1730
01:21:21,302 --> 01:21:22,888
"dress, or shoe.
1731
01:21:22,913 --> 01:21:25,213
"It was about the miracle of Christmas
1732
01:21:25,238 --> 01:21:27,464
"that made it come true.
1733
01:21:27,758 --> 01:21:31,930
"It wasn't about dozens of
boxes wrapped in bows."
1734
01:21:35,809 --> 01:21:38,745
"Or found in stockings
stuffed with goodies
1735
01:21:38,770 --> 01:21:41,063
"all the way up to their toes."
1736
01:21:47,484 --> 01:21:51,867
"It wasn't baked in an oven
or found upon a shelf."
1737
01:21:54,497 --> 01:21:58,789
"It wasn't bought in a
store, or made by an elf."
1738
01:22:02,921 --> 01:22:04,652
"Though it may have been wished by one,
1739
01:22:04,677 --> 01:22:07,534
"it was meant for many."
1740
01:22:09,431 --> 01:22:14,589
"And after all the fuss and fret,
it didn't even cost a penny."
1741
01:22:17,248 --> 01:22:19,477
Thank you.
1742
01:22:23,800 --> 01:22:28,235
"For the Greatest Christmas wish
wasn't about any material need.
1743
01:22:28,260 --> 01:22:31,572
"It was about spending
time with friends,
1744
01:22:31,597 --> 01:22:35,035
"the best family indeed."
1745
01:22:40,789 --> 01:22:42,789
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
116499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.