All language subtitles for [DramaFever][tvN]Signal.E09.160219.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:15,830 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 2 00:00:15,930 --> 00:00:19,410 Even with the statute of limitation, we'll shut it down when things get quiet. 3 00:00:19,410 --> 00:00:20,630 Just go along with it. 4 00:00:20,630 --> 00:00:22,940 Detective Lee Jae Han? Detective, it's me, Park Hae Young. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,490 Which precinct are you in? 6 00:00:24,490 --> 00:00:26,950 We caught the culprit because of you, Detective. 7 00:00:26,950 --> 00:00:28,960 You caught him, Detective. 8 00:00:28,960 --> 00:00:31,130 I think this will be my last transmission. 9 00:00:31,930 --> 00:00:34,300 I'm looking for a detective named Lee Jae Han. 10 00:00:34,300 --> 00:00:35,500 He's missing? 11 00:00:35,500 --> 00:00:36,890 How much does he know? 12 00:00:36,890 --> 00:00:39,760 He must never know why Lee Jae Han went missing. 13 00:00:39,760 --> 00:00:43,790 Without someone on the inside, it's impossible to set Lee Jae Han up. 14 00:00:43,790 --> 00:00:46,120 Detective Lee Jae Han was murdered. 15 00:00:46,120 --> 00:00:48,790 What were you doing while your team was acting up like that? 16 00:00:48,790 --> 00:00:50,800 You were just some guy stuck in a little town like Injoo. 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,160 Don't forget that I was the one who brought you here. 18 00:00:54,510 --> 00:00:57,330 What about Park Hae Young? Was he suspicious at all? 19 00:00:57,330 --> 00:00:58,900 He didn't do anything out of the ordinary. 20 00:00:59,330 --> 00:01:00,960 Lieutenant Park? 21 00:01:02,500 --> 00:01:05,430 It's me, Lee Jae Han. 22 00:01:09,010 --> 00:01:11,360 [EPISODE 9] 23 00:01:18,080 --> 00:01:20,590 Why is this... 24 00:01:26,850 --> 00:01:28,010 Park Hae Young. 25 00:01:35,460 --> 00:01:38,710 Why do you have this, Section Chief? 26 00:01:39,730 --> 00:01:40,900 This is... 27 00:01:40,900 --> 00:01:42,200 What about it? 28 00:01:44,100 --> 00:01:45,890 Is it yours or something? 29 00:01:49,870 --> 00:01:53,720 You speak as if you know who this belongs to. 30 00:01:53,720 --> 00:01:55,260 Do you want to know? 31 00:01:56,760 --> 00:01:58,910 It belonged to Detective Lee Jae Han. 32 00:02:04,200 --> 00:02:09,300 This was Detective Lee Jae Han's radio? 33 00:02:09,800 --> 00:02:11,010 That's right. 34 00:02:11,970 --> 00:02:15,490 He carried it everywhere like a good luck charm. 35 00:02:15,970 --> 00:02:21,880 The crime scene investigators found it 15 years ago when he went missing. 36 00:02:21,880 --> 00:02:25,980 It was found in the area around where his vehicle was found. 37 00:02:25,980 --> 00:02:28,640 It had been stored as evidence until recently. 38 00:02:29,140 --> 00:02:33,230 It no longer needed to be stored, so it was set to be disposed of. 39 00:02:33,890 --> 00:02:35,390 But... 40 00:02:36,250 --> 00:02:39,470 How is it that you came to possess this radio? 41 00:02:42,310 --> 00:02:45,740 How did you know that I had it? 42 00:02:46,960 --> 00:02:48,160 Have you been... 43 00:02:49,680 --> 00:02:51,660 keeping tabs on me? 44 00:02:51,660 --> 00:02:54,160 Just answer my question. 45 00:02:55,100 --> 00:02:57,500 What's your relationship to Detective Lee Jae Han? 46 00:02:58,100 --> 00:03:01,150 Why is it that you're looking into his background? 47 00:03:02,000 --> 00:03:03,330 Why? 48 00:03:03,850 --> 00:03:07,280 Is there a reason why I can't look into Detective Lee Jae Han? 49 00:03:07,280 --> 00:03:09,260 Or... 50 00:03:09,260 --> 00:03:15,270 Is there a secret regarding his disappearance that I can't know? 51 00:03:29,700 --> 00:03:32,290 Regarding the case of his disappearance... 52 00:03:34,200 --> 00:03:36,290 there are no secrets at all. 53 00:03:38,870 --> 00:03:41,870 Too bad. Pork belly and soju would be perfect right now. 54 00:03:41,870 --> 00:03:44,220 We can go for drinks. 55 00:03:48,390 --> 00:03:50,970 If you touch my desk again. 56 00:03:51,890 --> 00:03:53,750 I won't let it go so easily. 57 00:03:55,000 --> 00:03:59,380 As for what belongs to me, I'll be taking it back. 58 00:03:59,400 --> 00:04:28,400 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 59 00:04:28,590 --> 00:04:32,590 The radio that Detective Lee Jae Han carried around like a good luck charm. 60 00:04:33,500 --> 00:04:36,200 The night that I discovered it... 61 00:04:36,200 --> 00:04:39,140 It was about to be disposed of. 62 00:04:40,470 --> 00:04:43,530 Lieutenant Park Hae Young. It's me, Detective Lee Jae Han. 63 00:04:44,030 --> 00:04:45,850 Are you there, Lieutenant Park Hae Young? 64 00:04:48,390 --> 00:04:50,830 - At that moment... - Who are you? 65 00:04:50,830 --> 00:04:55,630 Was it really just a coincidence that this radio fell into my hands? 66 00:04:57,130 --> 00:05:01,350 Why is it 11:23 p.m.? 67 00:05:02,390 --> 00:05:03,720 Why? 68 00:05:05,120 --> 00:05:08,450 Why did it happen to be me? Why? 69 00:05:12,390 --> 00:05:17,720 The crime scene investigators found it 15 years ago when he went missing. 70 00:05:17,720 --> 00:05:21,890 It was found in the area around where his vehicle was found. 71 00:05:23,300 --> 00:05:25,820 Detective Lee Jae Han's disappearance. 72 00:05:25,820 --> 00:05:28,250 There's a secret hidden in there somewhere. 73 00:05:29,300 --> 00:05:33,840 Why me, and why did these transmissions start? 74 00:05:36,440 --> 00:05:41,360 Detective Lee Jae Han went missing and was framed for being a corrupt cop. 75 00:05:42,680 --> 00:05:47,540 Someone framed him and planted the evidence. 76 00:05:47,540 --> 00:05:49,800 Someone within the police organization. 77 00:05:52,000 --> 00:05:54,300 If I can find that person... 78 00:05:54,300 --> 00:06:00,090 I'll know how and why Detective Lee Jae Han went missing. 79 00:06:07,640 --> 00:06:08,890 Three, four... 80 00:06:12,700 --> 00:06:13,980 Yes? 81 00:06:14,490 --> 00:06:16,690 Sir, you have a delivery. 82 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Here. 83 00:06:20,700 --> 00:06:22,270 [AHN CHI SOO] 84 00:06:24,620 --> 00:06:27,300 Are you going look at it with me? Get out. 85 00:06:27,300 --> 00:06:28,400 Okay. 86 00:06:39,210 --> 00:06:41,540 [BACK PARKING LOT HANSUNG BUILDING. 4 P.M. DON'T USE YOUR CELL PHONE.] 87 00:06:41,540 --> 00:06:43,700 [I HAVE ORDERS REGARDING LEE JAE HAN.] 88 00:06:43,700 --> 00:06:46,320 Gosh, seriously. 89 00:06:47,800 --> 00:06:50,210 I thought he wanted me to lay low. 90 00:06:50,900 --> 00:06:54,200 Why is he ordering me to come and go? 91 00:06:57,300 --> 00:06:59,610 You come when he says and go when he says. 92 00:06:59,610 --> 00:07:01,500 You're very loyal. 93 00:07:06,090 --> 00:07:07,960 Courier mail service is great. 94 00:07:07,960 --> 00:07:09,720 It doesn't get lost. 95 00:07:09,720 --> 00:07:12,730 It gets to the person I want at exactly the right time. 96 00:07:15,290 --> 00:07:16,970 What are you talking about? 97 00:07:16,970 --> 00:07:18,510 So it was Section Chief Ahn Chi Soo? 98 00:07:18,510 --> 00:07:21,020 The one who framed Detective Lee Jae Han as being corrupt? 99 00:07:22,370 --> 00:07:24,870 Who is Ahn Chi Soo? 100 00:07:25,370 --> 00:07:27,220 I don't know that person. 101 00:07:27,220 --> 00:07:30,380 Of course, he couldn't have done it alone. 102 00:07:30,380 --> 00:07:32,250 The scale of this is too big. 103 00:07:33,590 --> 00:07:35,800 Who's behind him? 104 00:07:38,110 --> 00:07:40,560 I said I don't know anything. 105 00:07:41,090 --> 00:07:47,490 If you want to investigate so badly, go and get yourself a warrant, okay? 106 00:08:01,200 --> 00:08:03,930 That's Kim Sung Bum, the one I told you about. 107 00:08:04,800 --> 00:08:07,150 There's a rumor that he made a lot of money 108 00:08:07,150 --> 00:08:09,500 with a pyramid scheme two years ago. 109 00:08:11,500 --> 00:08:13,300 Why are you interested in him? 110 00:08:14,480 --> 00:08:16,280 You'll get hurt if you know. 111 00:08:34,900 --> 00:08:36,670 Look at those punks. 112 00:09:00,770 --> 00:09:03,670 [JINYANG-DONG PYRAMID SCHEME INVESTIGATION REPORT] 113 00:09:11,990 --> 00:09:14,030 [KIM BUM JOO] 114 00:09:20,490 --> 00:09:23,840 There was over 2 billion won in this fraud case, but not enough evidence? 115 00:09:25,490 --> 00:09:29,460 Kim Bum Joo, you punk. You are being pretty bold. 116 00:09:30,590 --> 00:09:33,650 This is interesting. 117 00:09:40,990 --> 00:09:42,900 Where are you coming from? 118 00:09:42,900 --> 00:09:44,300 Why do you want to know? 119 00:09:44,300 --> 00:09:46,890 Senior, what are your plans on Christmas? 120 00:09:50,300 --> 00:09:52,590 I got these free movie tickets. 121 00:09:54,200 --> 00:09:56,430 You can watch it with a friend. 122 00:09:59,150 --> 00:10:00,980 Well, the thing is... 123 00:10:01,480 --> 00:10:06,270 I'm just giving it to you because I'm thankful for all your help. 124 00:10:06,990 --> 00:10:08,590 I don't watch movies. 125 00:10:09,140 --> 00:10:10,150 What? 126 00:10:11,900 --> 00:10:13,490 I don't watch them. 127 00:10:26,400 --> 00:10:28,430 As you were notified 128 00:10:28,430 --> 00:10:31,400 starting today, we'll be enforcing strict control over stores in the city. 129 00:10:31,400 --> 00:10:35,430 We'll join forces with the precinct in charge, so get ready to be deployed. 130 00:10:35,430 --> 00:10:36,760 Any questions? 131 00:10:42,090 --> 00:10:45,360 Being that it is the end of the year 132 00:10:45,360 --> 00:10:48,420 it is important to close more cases as directed by the bosses. 133 00:10:48,420 --> 00:10:52,470 But as people who serve the nation, we should care about people's livelihood. 134 00:10:52,470 --> 00:10:56,270 For example, something like this would be good. 135 00:10:56,910 --> 00:10:59,560 Six incidents in Gangnam and five in Gangseo. 136 00:10:59,560 --> 00:11:02,710 In total, that's 11 incidents. He's mugged that many people. 137 00:11:03,120 --> 00:11:06,480 It's not a big case that will bring in any money through back doors. 138 00:11:06,480 --> 00:11:09,360 The people are already suffering because of IMF. 139 00:11:09,360 --> 00:11:12,260 This is the exact kind of guy we have to put away. 140 00:11:19,160 --> 00:11:20,500 Take a look. 141 00:11:25,400 --> 00:11:27,200 You want to catch him that badly? 142 00:11:27,730 --> 00:11:29,390 This mugger? 143 00:11:30,490 --> 00:11:31,830 And if I do? 144 00:11:34,990 --> 00:11:36,540 Seriously. 145 00:11:36,940 --> 00:11:39,300 Look down. I'm your superior. 146 00:11:44,200 --> 00:11:47,780 If you want to get him, go ahead. But only during the day. 147 00:11:48,300 --> 00:11:51,650 If you don't come out at night, you'll be reported for disobeying orders. 148 00:11:52,200 --> 00:11:56,140 You'll probably be tired, but I'm sure you'll be fine. 149 00:11:57,150 --> 00:11:58,450 Of course. 150 00:11:59,700 --> 00:12:01,420 You must be busy. 151 00:12:02,050 --> 00:12:04,140 Working day and night. 152 00:12:05,800 --> 00:12:07,690 And looking into people's backgrounds. 153 00:12:10,700 --> 00:12:12,130 Let's get going. 154 00:12:21,300 --> 00:12:23,640 Can't you stop being so rebellious? 155 00:12:23,640 --> 00:12:25,930 If you just listen to him, he'll make things comfortable. 156 00:12:25,930 --> 00:12:27,170 He lets you go home early too. 157 00:12:27,170 --> 00:12:28,620 You can live that way. 158 00:12:28,990 --> 00:12:30,710 I can't live that way. 159 00:12:30,710 --> 00:12:33,670 I'll help you with that mugger later. 160 00:12:33,670 --> 00:12:36,380 - Okay? - Let go. I'm going to do it. 161 00:12:36,380 --> 00:12:39,110 You know I can't stand to lose. 162 00:12:39,110 --> 00:12:40,400 But... 163 00:12:41,400 --> 00:12:44,790 Can you see his face? I can't see it at all. 164 00:12:45,830 --> 00:12:47,910 How are you going to catch him with this? 165 00:12:50,700 --> 00:12:51,930 Give it back. 166 00:12:56,230 --> 00:12:57,380 Why you... 167 00:12:57,380 --> 00:13:00,320 Does a Violent Crimes detective need a face to catch the culprit? 168 00:13:00,320 --> 00:13:02,090 I just need my nature. 169 00:13:04,710 --> 00:13:07,400 Go! Get back to work. 170 00:13:19,400 --> 00:13:23,750 Hello. Can I ask you a few questions? 171 00:13:23,750 --> 00:13:25,990 This type of motorcycle is a Daeyang, right? 172 00:13:25,990 --> 00:13:28,900 Have you had anyone come in for repairs recently? 173 00:13:28,900 --> 00:13:30,210 Hello, sir. 174 00:13:30,210 --> 00:13:33,070 By any chance, do you know this type of motorcycle? 175 00:13:33,070 --> 00:13:34,270 Yes. 176 00:13:36,380 --> 00:13:38,510 Senior, here you go. 177 00:15:06,990 --> 00:15:08,880 See you in my dreams. 178 00:15:18,700 --> 00:15:20,170 Wait a minute. 179 00:15:20,170 --> 00:15:23,760 This is my rush time for the year. How can you do this now? 180 00:15:23,760 --> 00:15:25,770 Sorry, but this is the law. 181 00:15:25,770 --> 00:15:27,950 The law is the law, but we have to make money. 182 00:15:27,950 --> 00:15:29,920 Should we send all our customers away? 183 00:15:31,100 --> 00:15:33,620 This is just too much! 184 00:15:45,180 --> 00:15:46,400 That guy... 185 00:15:47,130 --> 00:15:49,340 That... that guy! 186 00:15:49,340 --> 00:15:51,670 It's... it's... the mugger! 187 00:15:51,670 --> 00:15:54,030 Hey, hey! It's the wrong bike, dummy! 188 00:15:54,030 --> 00:15:55,350 Where are you going? 189 00:15:55,350 --> 00:15:57,640 Hey, wait for me! 190 00:15:58,900 --> 00:16:01,620 Hey, hey, hey! 191 00:16:11,220 --> 00:16:13,110 Hey, are you crazy? 192 00:16:13,110 --> 00:16:14,330 That's what I'm saying. 193 00:16:14,870 --> 00:16:16,640 That person is really... 194 00:16:17,500 --> 00:16:20,590 The true culprit. What a relief! 195 00:16:20,590 --> 00:16:23,490 Let's all give a round of applause to our rookie, okay? 196 00:16:23,490 --> 00:16:25,200 What? 197 00:16:30,350 --> 00:16:32,990 How did you know anyway? 198 00:16:32,990 --> 00:16:35,390 You wouldn't have been able to see his face. 199 00:16:36,490 --> 00:16:38,800 I saw him in my dreams. 200 00:16:39,750 --> 00:16:42,930 See, I told you that she's totally crazy. 201 00:16:43,800 --> 00:16:47,820 Hey, why are you picking on the person who caught the culprit? 202 00:16:56,070 --> 00:16:58,960 What about Senior Lee Jae Han? 203 00:16:58,960 --> 00:17:02,740 Thanks to him, we obtained a clue and caught Han Se Kyu. 204 00:17:02,740 --> 00:17:05,570 I feel thankful, so I want to know about him. 205 00:17:06,100 --> 00:17:10,660 I heard that he was with Ahn Chi Soo in Jinyang Precinct. 206 00:17:10,660 --> 00:17:13,050 Were the two of them close? 207 00:17:19,100 --> 00:17:21,120 Now that I think about it, it's strange. 208 00:17:23,150 --> 00:17:25,170 The Kim Yoon Jung case, the Gyeonggi Nambu case 209 00:17:25,170 --> 00:17:26,700 and the Han Se Kyu case. 210 00:17:27,240 --> 00:17:29,300 All the cases you've shown interests in... 211 00:17:30,250 --> 00:17:33,740 How could they all have a tie to Senior Lee Jae Han? 212 00:17:39,200 --> 00:17:40,720 Did they? 213 00:17:41,290 --> 00:17:42,880 I didn't know that. 214 00:17:45,510 --> 00:17:48,520 I don't know about his relationship to Section Chief Ahn Chi Soo. 215 00:17:49,400 --> 00:17:51,140 Senior Lee Jae Han... 216 00:17:52,370 --> 00:17:55,200 was transferred to Injoo when the incident there first occurred. 217 00:17:55,200 --> 00:17:57,340 That's where they first met, I heard. 218 00:17:59,530 --> 00:18:01,820 Injoo? 219 00:18:01,820 --> 00:18:03,100 Why? 220 00:18:03,900 --> 00:18:05,250 Do you know it? 221 00:18:06,790 --> 00:18:08,550 It's my hometown. 222 00:18:08,550 --> 00:18:10,650 Then you must know about that case. 223 00:18:11,320 --> 00:18:15,680 The gang-rape of a female high school student in 1999. 224 00:18:23,020 --> 00:18:27,500 That detective investigated that case as well? 225 00:18:28,630 --> 00:18:29,800 Yes. 226 00:18:30,800 --> 00:18:32,770 He was a member of the investigation team. 227 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 What's wrong? 228 00:18:41,100 --> 00:18:43,780 Ah... it's nothing. 229 00:18:44,700 --> 00:18:47,500 Thank you for answering. 230 00:18:47,520 --> 00:18:56,120 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 231 00:18:56,200 --> 00:18:59,470 Park Hae Young's brother, Park Sun Woo, was an ex-convict. 232 00:19:02,990 --> 00:19:05,060 What was the crime? 233 00:19:05,060 --> 00:19:07,650 Have you heard about the Injoo female high school student case? 234 00:19:07,650 --> 00:19:10,780 The case where a female high school student was gang-raped. 235 00:19:11,420 --> 00:19:15,000 Park Sun Woo was one of the offenders. 236 00:19:15,000 --> 00:19:18,480 He was in the juvenile detention center for a few months, and then got out. 237 00:19:18,480 --> 00:19:20,570 Hae Young's family history could have been an issue 238 00:19:20,570 --> 00:19:22,260 when he interviewed for the Police University. 239 00:19:22,260 --> 00:19:27,280 The committee decided to give him a chance despite his difficult situation. 240 00:19:27,280 --> 00:19:28,770 So, Hae Young was accepted. 241 00:19:32,670 --> 00:19:35,850 Sun Woo... is he still in Injoo? 242 00:19:35,850 --> 00:19:37,120 No. 243 00:19:37,740 --> 00:19:41,250 Soon after he got out, he committed suicide. 244 00:19:48,240 --> 00:19:52,520 The gang-rape of a female high school student in 1999. 245 00:19:53,470 --> 00:19:58,940 That detective investigated that case as well? 246 00:19:58,940 --> 00:20:02,490 Yes, he was a member of the investigation team. 247 00:20:15,290 --> 00:20:17,080 This is the Cold Case Squad. 248 00:20:17,080 --> 00:20:20,480 Is Detective Cha Soo Hyun there? She's not picking up her phone. 249 00:20:20,480 --> 00:20:23,380 No, she's out right now. 250 00:20:23,380 --> 00:20:27,490 This is her home. I think it's been robbed. 251 00:20:27,490 --> 00:20:28,770 What? 252 00:20:33,120 --> 00:20:34,510 Are you okay? 253 00:20:34,510 --> 00:20:36,100 Yes, the house... 254 00:20:39,290 --> 00:20:41,950 - Did you call 911? - The thing is... 255 00:20:41,950 --> 00:20:43,550 What happened is... 256 00:20:44,140 --> 00:20:45,260 I'm sorry. 257 00:20:48,300 --> 00:20:49,540 Be quiet! 258 00:20:51,710 --> 00:20:54,490 I told you to be quiet! 259 00:20:54,510 --> 00:21:07,810 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 260 00:21:07,900 --> 00:21:10,280 Well, uh... 261 00:21:10,800 --> 00:21:16,350 I thought it was a robber, so I called Soo Hyun and threw a fuss. 262 00:21:16,350 --> 00:21:20,180 The kids had made a big mess like this. 263 00:21:20,180 --> 00:21:22,300 That's a relief though. It wasn't a robber. 264 00:21:22,300 --> 00:21:25,400 I am really sorry though. 265 00:21:25,400 --> 00:21:26,520 It's okay. 266 00:21:28,160 --> 00:21:30,050 You are really... 267 00:21:31,410 --> 00:21:34,070 good looking, now that I'm looking at you again. 268 00:21:34,070 --> 00:21:35,510 Ah, yes. 269 00:21:36,010 --> 00:21:38,430 Th... thank you. 270 00:21:39,190 --> 00:21:41,520 Then, I'll be going now. See you next time. 271 00:21:41,520 --> 00:21:47,320 No, you came all this way. Why don't I get you something to drink? 272 00:21:47,320 --> 00:21:48,510 It's okay. 273 00:21:50,760 --> 00:21:52,550 - Are you okay? - Yes, yes. 274 00:21:52,550 --> 00:21:55,080 I'm fine. Don't worry about me. 275 00:21:58,900 --> 00:22:00,730 Ma'am, did you hurt your back? 276 00:22:00,730 --> 00:22:01,880 Why don't you sit down? 277 00:22:01,880 --> 00:22:05,240 What do you mean, "sit down"? I have to clean up this mess. 278 00:22:05,240 --> 00:22:07,430 Oh my! What's wrong with me? 279 00:22:09,060 --> 00:22:13,710 Oh, that chair. Can you straighten that up? 280 00:22:15,490 --> 00:22:20,210 And these dolls here... Can you put them all over there? 281 00:22:21,150 --> 00:22:22,560 Just pile them all together. 282 00:22:22,560 --> 00:22:24,890 I'll take care of them later. 283 00:22:24,890 --> 00:22:27,380 No, this is the one that I treasure. 284 00:22:27,380 --> 00:22:29,690 Put it up there like that. 285 00:22:29,690 --> 00:22:31,870 And the books too. 286 00:22:39,000 --> 00:22:41,650 By the way... 287 00:22:42,050 --> 00:22:45,990 Seriously, how old are you? 288 00:22:46,620 --> 00:22:50,350 Yes, I'm 27 this year. 289 00:22:50,350 --> 00:22:54,780 Oh, that's just right. Just right. 290 00:22:56,110 --> 00:23:00,390 Oh right, since things turned out this way 291 00:23:00,390 --> 00:23:06,380 can you help me out a little more, just a tiny bit more? 292 00:23:09,310 --> 00:23:10,470 Yes. 293 00:23:15,600 --> 00:23:18,300 We don't have a man in this house, you see. 294 00:23:18,790 --> 00:23:22,580 My second daughter's husband is working in the rural area. 295 00:23:22,580 --> 00:23:24,370 He's not useful at all. 296 00:23:33,900 --> 00:23:37,100 Oh my, oh my, oh my. 297 00:23:41,200 --> 00:23:43,560 You know... 298 00:23:44,200 --> 00:23:48,220 Don't you think my Soo Hyun looks extremely young for her age? 299 00:23:50,490 --> 00:23:54,320 She gets that from me. 300 00:23:57,410 --> 00:23:59,220 What else should I do? 301 00:23:59,220 --> 00:24:00,290 That. 302 00:24:01,230 --> 00:24:06,470 Starting next year, Soo Hyun will be getting her pension too. 303 00:24:06,470 --> 00:24:08,000 Try turning on the light. 304 00:24:11,680 --> 00:24:15,770 Oh, look at all this sweat. 305 00:24:15,770 --> 00:24:17,300 I better get you a drink. 306 00:24:17,300 --> 00:24:20,200 - You must be hungry too. - No, it's... 307 00:24:30,070 --> 00:24:33,510 [JINYANG PRECINCT - LEE JAE HAN] 308 00:24:39,380 --> 00:24:41,310 [JINYANG PRECINCT - LEE JAE HAN] 309 00:25:00,290 --> 00:25:02,250 [1999 - GYEONGGI NAMBU CASE 1995 - LARCENY CASE] 310 00:25:02,250 --> 00:25:04,850 [1997 - HONGWON-DONG CASE 1999 - INJOO HIGH SCHOOL STUDENT CASE] 311 00:25:07,670 --> 00:25:09,860 Here you go. 312 00:25:09,860 --> 00:25:11,250 Oh, it's okay. 313 00:25:11,250 --> 00:25:13,230 Oh no, take it. 314 00:25:13,230 --> 00:25:17,700 Just try eating it. Here. 315 00:25:18,520 --> 00:25:20,380 It's so good. 316 00:25:24,120 --> 00:25:25,150 How is it? 317 00:25:25,150 --> 00:25:26,230 Yes. 318 00:25:44,290 --> 00:25:45,890 Gyeonggi Nambu... 319 00:25:45,890 --> 00:25:48,850 We're searching the area we think she went missing in. 320 00:25:48,850 --> 00:25:52,270 We're following Highway 3 and searching for Lee Gye Sook. 321 00:25:53,390 --> 00:25:55,200 Lee Gye Sook... 322 00:25:55,200 --> 00:25:58,190 Are you talking about the Gyeonggi Nambu serial murders? 323 00:26:02,700 --> 00:26:03,820 Robberies. 324 00:26:04,250 --> 00:26:07,300 The culprit of the larceny case of 1995. 325 00:26:07,300 --> 00:26:08,600 Who is it? 326 00:26:15,960 --> 00:26:20,260 These are all the cases Detective Lee Jae Han and I worked on. 327 00:26:26,030 --> 00:26:29,580 The Hongwon-dong case in 1997. 328 00:26:37,290 --> 00:26:39,190 [1997 HONGWON-DONG CASE] 329 00:26:48,200 --> 00:26:53,500 [OCTOBER 17, 1997] 330 00:27:37,490 --> 00:27:38,610 Here. 331 00:27:43,810 --> 00:27:45,310 Take your time eating. 332 00:28:15,530 --> 00:28:16,910 Excuse me. 333 00:28:18,090 --> 00:28:19,140 Yes? 334 00:28:20,200 --> 00:28:22,600 Can you help me? 335 00:28:25,110 --> 00:28:27,230 What color is he? 336 00:28:28,310 --> 00:28:30,280 Is he very hurt? 337 00:28:30,910 --> 00:28:32,070 He's white. 338 00:28:33,320 --> 00:28:35,520 We better find him quickly. 339 00:28:53,330 --> 00:28:55,080 Isn't that it over there? 340 00:29:06,290 --> 00:29:07,790 Are you okay? 341 00:29:12,050 --> 00:29:14,510 How did this happen to you? 342 00:29:16,400 --> 00:29:17,820 I did it. 343 00:29:44,030 --> 00:29:46,190 Life is hard, isn't it? 344 00:29:57,960 --> 00:30:00,160 You shouldn't live. 345 00:30:09,600 --> 00:30:11,340 I'll help you. 346 00:31:03,430 --> 00:31:06,120 [NO RESULTS FOR THIS SEARCH TERM.] 347 00:31:15,150 --> 00:31:16,410 Over here. 348 00:31:25,790 --> 00:31:29,120 I'm going to use the bathroom first. Go ahead without me. 349 00:31:29,120 --> 00:31:30,190 Okay. 350 00:31:38,950 --> 00:31:41,550 Detective Lee Jae Han? It's me, Park Hae Young. 351 00:31:41,550 --> 00:31:43,710 Yes, it's me, Lee Jae Han. 352 00:31:43,710 --> 00:31:45,860 Why haven't I heard from you at all? 353 00:31:45,860 --> 00:31:47,980 I thought you really threw away your radio. 354 00:31:50,900 --> 00:31:53,440 Has your radio made noises during that time? 355 00:31:53,440 --> 00:31:56,270 Have you spoken to anyone else besides me? 356 00:31:56,790 --> 00:32:00,330 Yes, it did make noises, but no one responded. 357 00:32:00,330 --> 00:32:02,010 Why? Is something going on? 358 00:32:04,990 --> 00:32:07,810 What year is it there? 359 00:32:07,810 --> 00:32:09,910 Is it the year 1995? 360 00:32:09,910 --> 00:32:13,400 No, it's the year 1997. It's been two years. 361 00:32:16,060 --> 00:32:19,900 If it's 1997, there's still two years before the Injoo case. 362 00:32:19,900 --> 00:32:23,750 Detective Lee Jae Han doesn't know Section Chief Ahn Chi Soo yet. 363 00:32:24,150 --> 00:32:26,670 He doesn't know about what happens in Injoo either. 364 00:32:27,700 --> 00:32:30,320 Then what year is it there? 365 00:32:31,510 --> 00:32:33,660 It's still the year 2015. 366 00:32:33,660 --> 00:32:35,750 What? It's still the same? 367 00:32:36,240 --> 00:32:37,840 If it's the year 1997 368 00:32:37,840 --> 00:32:40,360 are you investigating the Hongwon-dong case? 369 00:32:40,940 --> 00:32:42,470 Hongwon-dong? 370 00:32:42,980 --> 00:32:46,410 Is something happening in Hongwon-dong? What happens? 371 00:32:46,990 --> 00:32:48,720 I don't know yet. 372 00:32:48,720 --> 00:32:51,210 I searched on the internet and there isn't a single article. 373 00:32:51,810 --> 00:32:54,920 I researched many cases while studying profiling. 374 00:32:54,920 --> 00:32:56,960 I had never heard of this then either. 375 00:32:56,960 --> 00:32:59,300 You're making me nervous. 376 00:32:59,300 --> 00:33:01,840 I get scared every time I get your transmissions. 377 00:33:01,840 --> 00:33:03,750 Maybe it becomes a cold case too. 378 00:33:03,750 --> 00:33:05,410 I don't know anything for certain. 379 00:33:05,430 --> 00:33:08,130 But I am certain that something happened in Hongwon-dong. 380 00:33:08,130 --> 00:33:11,420 It was written in your notebook. 381 00:33:13,220 --> 00:33:16,200 My notebook? What did it say? 382 00:33:16,200 --> 00:33:20,360 There was a memo inserted in the back of your notebook. 383 00:33:21,080 --> 00:33:25,390 You had written about the 1989 Gyeonggi Nambu case 384 00:33:25,390 --> 00:33:27,910 the 1995 larceny case 385 00:33:27,910 --> 00:33:32,140 the 1997 Hongwon-dong case and... 386 00:33:34,400 --> 00:33:39,750 the 1999 Injoo female high school student case. 387 00:33:41,200 --> 00:33:43,850 I had written that? Are you sure? 388 00:33:44,620 --> 00:33:46,900 But how did you get my notebook? 389 00:33:48,920 --> 00:33:50,220 How... 390 00:34:22,350 --> 00:34:24,210 What about the first person to find the body? 391 00:34:24,210 --> 00:34:25,550 Hey, bro. 392 00:34:25,550 --> 00:34:27,650 - How have you been? - Hey! 393 00:34:28,920 --> 00:34:31,440 What? Have you come to dig out of me now? 394 00:34:31,440 --> 00:34:34,870 What do you mean? I came to see how you've been. 395 00:34:34,870 --> 00:34:36,590 Yeah right! 396 00:34:42,590 --> 00:34:45,910 What's with the confusion here? Is there a case? 397 00:34:45,910 --> 00:34:47,020 See, see. 398 00:34:47,020 --> 00:34:48,920 No, I'm not curious. Not at all. 399 00:34:51,850 --> 00:34:53,110 Is it a big one? 400 00:34:55,390 --> 00:34:59,280 A woman died and it is bit odd. 401 00:34:59,790 --> 00:35:01,540 What's so odd about it? 402 00:35:01,540 --> 00:35:02,820 Let me take a quick look. 403 00:35:02,820 --> 00:35:04,900 - Hey now! - Just the pictures, okay? 404 00:35:08,230 --> 00:35:10,260 Gosh, what a dog this guy is. 405 00:35:10,260 --> 00:35:13,340 Why put a plastic bag on a dead person's head? 406 00:35:14,790 --> 00:35:16,140 What about the victim? 407 00:35:16,790 --> 00:35:18,840 She lives in the area. 408 00:35:18,840 --> 00:35:21,780 She's 37 years old and a housewife. Her name is Joo In Hee. 409 00:35:21,780 --> 00:35:23,290 Any suspects? 410 00:35:23,290 --> 00:35:26,250 Well, there's the insurance issue for now. 411 00:35:26,250 --> 00:35:27,870 I have to look into the family. 412 00:35:29,910 --> 00:35:31,550 - Senior, Senior? - Yeah. 413 00:35:31,550 --> 00:35:33,520 He's the first person to have found the body. 414 00:35:33,520 --> 00:35:35,870 Hey, I have go. 415 00:35:35,870 --> 00:35:36,950 Okay, bye. 416 00:35:36,950 --> 00:35:38,210 Over this way. 417 00:35:38,710 --> 00:35:40,000 Come in. 418 00:35:40,020 --> 00:35:55,020 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 419 00:35:55,090 --> 00:35:59,640 Yes, hello. I'm Detective Lee Han. 420 00:35:59,640 --> 00:36:03,060 Can I have just a moment of your time? Just a moment. 421 00:36:08,460 --> 00:36:13,380 Yeah, I thought someone threw out a mannequin at first. 422 00:36:13,380 --> 00:36:15,380 I never imagined it could be a person. 423 00:36:15,970 --> 00:36:20,480 Gosh, my heart still races when I think about that moment. 424 00:36:20,480 --> 00:36:23,140 Were there any other witnesses besides you? 425 00:36:23,290 --> 00:36:25,270 I don't really know about that. 426 00:36:25,270 --> 00:36:29,070 I was just so shocked back then, and I wasn't in my right mind. 427 00:36:29,760 --> 00:36:34,250 This is a copycat of that other murder, isn't it? 428 00:36:34,250 --> 00:36:35,390 What? 429 00:36:35,390 --> 00:36:38,310 You know? That woman who died in the next neighborhood. 430 00:36:38,970 --> 00:36:40,740 What are you referring to? 431 00:36:40,740 --> 00:36:43,830 A few months ago, in the next neighborhood over 432 00:36:44,390 --> 00:36:47,750 a woman was killed with a plastic bag over her head. 433 00:36:47,750 --> 00:36:51,110 A friend of mine who works in that area told me he saw it himself. 434 00:36:58,210 --> 00:37:00,000 I have something to talk to you about. 435 00:37:00,000 --> 00:37:01,580 Don't say it. 436 00:37:01,580 --> 00:37:02,980 All right. 437 00:37:04,000 --> 00:37:05,370 Hey, you... 438 00:37:07,890 --> 00:37:08,980 What is it? 439 00:37:10,700 --> 00:37:13,810 Something about the Hongwon-dong murders isn't quite right. 440 00:37:14,120 --> 00:37:17,360 This a murder from Hongwon Precinct from a few days ago. 441 00:37:17,360 --> 00:37:19,230 The victim is a housewife Joo In Hee, age 37. 442 00:37:19,230 --> 00:37:24,090 And this is Yoo Sang Mi, age 21, who worked at a nearby shop. 443 00:37:24,100 --> 00:37:27,560 If you take a look, they way their bodies were wrapped is the same. 444 00:37:27,560 --> 00:37:29,230 One man killed both women. 445 00:37:29,230 --> 00:37:31,730 These killings are serial. 446 00:37:33,700 --> 00:37:35,910 There was no report from the precinct. 447 00:37:36,620 --> 00:37:39,700 It's one case, but the two precincts are different. 448 00:37:39,700 --> 00:37:41,910 The first is Eungchan Precinct and the second is Hongwon Precinct. 449 00:37:41,910 --> 00:37:45,130 That's why they aren't connecting the two victims. 450 00:37:45,130 --> 00:37:46,430 Do you have evidence? 451 00:37:46,750 --> 00:37:48,900 This is all speculation on your part. 452 00:37:48,900 --> 00:37:50,420 People have died. 453 00:37:50,420 --> 00:37:53,090 If I'm right about this, more people could die. 454 00:37:53,090 --> 00:37:55,780 There are so many unnatural deaths in a year. 455 00:37:55,780 --> 00:37:58,400 Even though we are the police, how can we stop all of that? 456 00:38:00,600 --> 00:38:05,500 Would you say the same thing if these people were Han Se Kyu? 457 00:38:06,180 --> 00:38:09,080 If these people were daughters of Congressmen or the wealthy? 458 00:38:09,080 --> 00:38:11,200 I'm sure you would run forward with arms wide open. 459 00:38:11,240 --> 00:38:14,910 If they were people like that, they wouldn't be victims to these crimes. 460 00:38:14,910 --> 00:38:16,960 They'd be living in different worlds. 461 00:38:17,510 --> 00:38:18,730 What? 462 00:38:20,650 --> 00:38:25,060 No one wants a serial killer, not the Captain or the Superintendent. 463 00:38:25,060 --> 00:38:27,170 Don't bring up this nonsense again. 464 00:38:28,470 --> 00:38:30,370 I finally get it. 465 00:38:31,850 --> 00:38:34,200 You've been living in a different world. 466 00:38:34,890 --> 00:38:36,050 What? 467 00:38:36,050 --> 00:38:37,480 Like you said... 468 00:38:38,210 --> 00:38:40,210 I live in a different world than you do 469 00:38:40,210 --> 00:38:42,210 so I'm catching this guy no matter what. 470 00:38:43,040 --> 00:38:45,560 Many people die for no reason every year. 471 00:38:46,100 --> 00:38:49,200 I will never forgive someone who kills people in front of me. 472 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 That's the world that I live in! 473 00:38:52,780 --> 00:38:54,940 I don't care what you do. 474 00:38:55,450 --> 00:38:58,950 Just don't make a big mess while you do it. 475 00:39:14,700 --> 00:39:16,380 What are you doing there? 476 00:39:16,380 --> 00:39:20,010 I had something to give the Captain. 477 00:39:22,310 --> 00:39:23,600 Senior. 478 00:39:24,360 --> 00:39:25,600 What? 479 00:39:26,200 --> 00:39:30,240 Are these really... serial murders? 480 00:39:33,120 --> 00:39:36,790 Don't concern yourself with it. It has nothing to do with you. 481 00:40:08,700 --> 00:40:11,140 I heard you found skeletal remains at Donghae Mountain. 482 00:40:11,620 --> 00:40:14,080 You came for no reason again. 483 00:40:14,080 --> 00:40:17,620 Height is 160 centimeters and it is a petite person. 484 00:40:20,290 --> 00:40:22,090 Thanks. 485 00:40:28,500 --> 00:40:30,110 She was wrapped up tight. 486 00:40:30,110 --> 00:40:33,510 Her body was wrapped in plastic and tied up with rope. 487 00:40:34,710 --> 00:40:36,820 Thanks to that, the body was protected well. 488 00:40:36,820 --> 00:40:38,290 The cause of death is confirmed too. 489 00:40:38,290 --> 00:40:40,580 The hyoid is broken. 490 00:40:40,580 --> 00:40:42,670 She died due to pressure to the neck. 491 00:40:54,500 --> 00:40:56,620 What's wrong? Are you sick? 492 00:41:42,780 --> 00:41:45,350 Let's think about this objectively. 493 00:41:45,350 --> 00:41:48,330 What does it mean to be in the Cold Case Squad? 494 00:41:48,330 --> 00:41:51,030 We have to look at cases that weren't solved a long time ago. 495 00:41:51,390 --> 00:41:53,350 So, what hasn't been solved? 496 00:41:54,120 --> 00:41:58,080 Who, what, why, and how did they die? 497 00:41:58,080 --> 00:42:00,000 None of that has been exposed. 498 00:42:00,000 --> 00:42:04,920 There are these mysterious cases that our nation's history does not know yet. 499 00:42:04,920 --> 00:42:07,250 Odaeyang is that case. 500 00:42:07,250 --> 00:42:10,360 You and your Odaeyang, every time you open your mouth... 501 00:42:10,360 --> 00:42:11,470 Aren't you tired of it? 502 00:42:11,470 --> 00:42:13,900 Why would I be tired of Odaeyang? We haven't even started it. 503 00:42:13,900 --> 00:42:17,130 I heard about it so much, I feel like we already finished it. 504 00:42:17,130 --> 00:42:23,490 I'm saying that before it is too late, we must do Odaeyang... 505 00:42:25,540 --> 00:42:27,110 How about Hongwon-dong? 506 00:42:28,200 --> 00:42:29,400 Hongwon-dong? 507 00:42:29,400 --> 00:42:32,340 Is there a good restaurant there? I've never heard of Hongwon-dong. 508 00:42:32,340 --> 00:42:33,430 Me too. 509 00:42:34,630 --> 00:42:37,560 What case is that? 510 00:42:40,290 --> 00:42:42,890 1997, Hongwon-dong in Seoul... 511 00:42:43,430 --> 00:42:47,160 Within two months and less than one kilometer apart from each other 512 00:42:47,160 --> 00:42:49,500 two women were found murdered. 513 00:42:50,690 --> 00:42:53,060 The cause of death was asphyxiation. 514 00:42:54,000 --> 00:42:55,550 What set him apart... 515 00:42:57,390 --> 00:42:59,670 was the way he disposed the bodies. 516 00:43:00,920 --> 00:43:05,240 The killer put a black plastic bag over the heads of the women. 517 00:43:05,240 --> 00:43:09,910 He would wrap the bodies tightly with rice sacks before disposing them. 518 00:43:10,640 --> 00:43:13,640 Wow, this guy is pretty crazy. 519 00:43:13,640 --> 00:43:15,940 How did this become a cold case? 520 00:43:15,940 --> 00:43:18,040 The initial investigation didn't start off well. 521 00:43:18,040 --> 00:43:21,050 Two different precincts were working on the cases. 522 00:43:21,050 --> 00:43:23,640 It wasn't possible to look into the fact that they were disposed the same way. 523 00:43:23,640 --> 00:43:25,750 There was a question of insurance that came up. 524 00:43:26,250 --> 00:43:28,560 The investigation targeted the family. 525 00:43:29,070 --> 00:43:31,830 They were all found to be innocent, in the end. 526 00:43:31,830 --> 00:43:34,980 If you're correct about this, Detective Cha... 527 00:43:35,630 --> 00:43:37,230 wouldn't this be a serial... 528 00:43:37,230 --> 00:43:40,250 Don't say it. That's bad luck. 529 00:43:41,190 --> 00:43:44,170 It's more than possible that it could be a serial killer. 530 00:43:45,280 --> 00:43:48,580 The way he disposes the victim's bodies is a very clear signature. 531 00:43:48,580 --> 00:43:51,590 The time and the place of the murders are similar too. 532 00:43:51,590 --> 00:43:54,820 But it's too early to arrive at a conclusion. 533 00:43:54,820 --> 00:43:58,320 According to the FBI, you need at least three victims. 534 00:43:58,320 --> 00:44:00,260 There are cooling-off periods for murders. 535 00:44:00,260 --> 00:44:03,620 When the circumstances of the deaths match in separate cases 536 00:44:05,070 --> 00:44:07,440 that's when you can conclude it is a serial killer. 537 00:44:11,200 --> 00:44:13,350 What if there is one more? 538 00:44:16,330 --> 00:44:18,700 Yesterday, on Donghae Mountain... 539 00:44:19,200 --> 00:44:21,410 remains were found. 540 00:44:31,950 --> 00:44:33,560 Hold on. 541 00:44:34,500 --> 00:44:36,100 What is it? 542 00:44:36,500 --> 00:44:37,700 It's just dogs. 543 00:44:37,700 --> 00:44:38,790 Wait. 544 00:44:38,790 --> 00:44:40,210 We're running late. 545 00:44:40,240 --> 00:45:08,240 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 546 00:45:08,390 --> 00:45:10,710 What about her identity? Has it been confirmed? 547 00:45:11,040 --> 00:45:14,710 There was a match in the missing person's database. 548 00:45:15,780 --> 00:45:19,560 The victim's name is Seo Young Jin. 549 00:45:19,560 --> 00:45:21,700 She went missing in 2001. 550 00:45:21,700 --> 00:45:24,140 She was 35 when she went missing. 551 00:45:25,290 --> 00:45:27,520 Where did she live when she went missing? 552 00:45:28,080 --> 00:45:30,310 I heard it was Hongwon-dong. 553 00:45:30,810 --> 00:45:33,910 Hongwon-dong? Are you sure? 554 00:45:39,290 --> 00:45:42,420 Oh, Detective Cha are you sick again? 555 00:45:42,420 --> 00:45:45,430 You didn't look well yesterday either. 556 00:45:45,430 --> 00:45:48,770 These aren't even the skeletal remains you've been looking for. What's wrong? 557 00:45:48,770 --> 00:45:50,080 It's nothing. 558 00:45:50,520 --> 00:45:52,960 Detective Cha's been looking for skeletal remains? 559 00:45:52,960 --> 00:45:54,780 You're on the same team and you don't know? 560 00:45:54,780 --> 00:45:57,410 She's been looking for someone that's 185 cm 561 00:45:57,410 --> 00:46:00,430 with a metal plate in one of the shoulders. 562 00:46:00,430 --> 00:46:03,440 We have her identity. We should go. 563 00:46:05,790 --> 00:46:07,210 Thank you. 564 00:46:19,820 --> 00:46:22,690 She's been looking for someone that's 185 cm 565 00:46:22,690 --> 00:46:25,560 with a metal plate in one of the shoulders. 566 00:46:26,530 --> 00:46:30,340 Does it make sense that you can't forget someone for 20 years? 567 00:46:30,340 --> 00:46:32,600 I suppose you might not. 568 00:46:38,000 --> 00:46:40,040 Was there someone you liked? 569 00:46:42,350 --> 00:46:45,220 Don't bother imagining things. It's not like that. 570 00:47:00,230 --> 00:47:02,630 I told the police everything yesterday. 571 00:47:03,320 --> 00:47:06,960 Was there anything strange before your wife went missing? 572 00:47:06,960 --> 00:47:09,300 Was she getting threats from anyone, or... 573 00:47:09,300 --> 00:47:11,060 She rarely went outside. 574 00:47:11,780 --> 00:47:13,600 She had postpartum depression. 575 00:47:15,620 --> 00:47:17,780 Postpartum depression? 576 00:47:17,780 --> 00:47:21,520 At first, I wondered if she had left and committed suicide. 577 00:47:21,520 --> 00:47:25,270 I had no idea she was so nearby. 578 00:47:37,690 --> 00:47:40,320 Detective Cha, what is it? 579 00:47:40,320 --> 00:47:42,220 Is something wrong? 580 00:47:46,190 --> 00:47:47,520 It's the same. 581 00:47:48,390 --> 00:47:50,000 The way he murders them. 582 00:47:50,890 --> 00:47:52,720 The way he wraps the bodies. 583 00:47:54,100 --> 00:47:55,770 The characteristics in the victims. 584 00:47:56,840 --> 00:47:58,930 Even in 1997... 585 00:48:00,460 --> 00:48:02,260 it was the same. 586 00:48:12,810 --> 00:48:15,190 In Hee had a kind of an odd personality. 587 00:48:15,190 --> 00:48:20,150 I don't want to say this about the dead, but she never smiled or spoke much. 588 00:48:20,150 --> 00:48:21,790 She was always alone. 589 00:48:21,790 --> 00:48:24,060 Had she been anxious? 590 00:48:24,060 --> 00:48:26,670 Did she mention anything about being followed by anyone? 591 00:48:27,790 --> 00:48:30,920 I don't know. She never spoke to me much. 592 00:48:30,920 --> 00:48:32,060 I don't really know. 593 00:48:32,520 --> 00:48:34,770 She only listened to music in the corner. 594 00:48:35,560 --> 00:48:36,850 With those things in her ears. 595 00:48:44,430 --> 00:48:47,830 I'm telling you, I wasn't friendly with that woman who died. 596 00:48:47,830 --> 00:48:49,600 But you were the only two that worked here. 597 00:48:49,600 --> 00:48:51,370 I'm sure you two knew each other. 598 00:48:51,370 --> 00:48:53,520 She was hard to get close to. 599 00:48:53,520 --> 00:48:56,330 She was boring and a real downer. 600 00:48:56,330 --> 00:48:58,750 She never said anything and had no expressions on her face. 601 00:48:58,780 --> 00:49:00,930 She always listened to depressing music. 602 00:49:00,930 --> 00:49:04,200 Gosh, she really didn't suit me at all. 603 00:49:06,040 --> 00:49:08,800 Okay, thank you anyway. 604 00:49:26,430 --> 00:49:29,790 Body type, height, age, hair... 605 00:49:29,790 --> 00:49:32,010 even their jobs were different. 606 00:49:32,610 --> 00:49:36,270 The two victims had nothing in common. 607 00:49:36,840 --> 00:49:40,210 The lived in the same area, but their ways to work were different. 608 00:49:40,650 --> 00:49:42,730 Their routes didn't overlap anywhere. 609 00:49:51,630 --> 00:49:53,800 The only thing they had in common was... 610 00:49:54,920 --> 00:49:56,030 the earphones. 611 00:49:57,380 --> 00:50:01,460 They both liked to listen to sad music. 612 00:50:49,210 --> 00:50:50,960 [HONGWON-DONG MURDER INVESTIGATION REPORT] 613 00:51:30,940 --> 00:51:34,030 If I could just find where the victims' movements overlap 614 00:51:34,030 --> 00:51:35,600 I'd be halfway there. 615 00:53:48,790 --> 00:53:50,100 500 won. 616 00:55:26,000 --> 00:55:27,580 Senior. 617 00:55:29,930 --> 00:55:31,350 What are you doing here? 618 00:55:33,220 --> 00:55:34,260 I'm... 619 00:55:35,940 --> 00:55:37,190 Well... 620 00:55:38,000 --> 00:55:40,010 Did you look through my Hongwon-dong files? 621 00:55:40,010 --> 00:55:43,880 Are you here trying to figure out the routes of the victims? 622 00:55:44,370 --> 00:55:48,110 Hey, don't go around doing things you're not qualified for. 623 00:55:48,110 --> 00:55:49,720 Go back and do your own work. 624 00:55:49,720 --> 00:55:51,720 - Still... - Hey. 625 00:55:54,230 --> 00:55:56,460 I told you to go back, okay? 626 00:55:58,850 --> 00:56:01,070 You know the dead victims? 627 00:56:02,580 --> 00:56:03,950 I feel bad for them. 628 00:56:06,500 --> 00:56:08,520 My goodness. 629 00:56:09,480 --> 00:56:14,190 I walked around on all the streets they might have walked on. 630 00:56:15,810 --> 00:56:21,520 All that's on the streets are trash and fliers for seedy businesses. 631 00:56:21,520 --> 00:56:25,810 All I could see were cold concrete and steel. 632 00:56:26,930 --> 00:56:29,790 There was nothing beautiful or alive on the streets. 633 00:56:31,410 --> 00:56:35,410 No one was there to listen to my words, and living is hard as it is. 634 00:56:36,460 --> 00:56:39,710 But if all they saw was so dark and dreary... 635 00:56:40,620 --> 00:56:42,680 I think I'd get depressed too. 636 00:56:43,750 --> 00:56:45,530 So just go back in. 637 00:56:46,500 --> 00:56:49,180 If you're the mascot, you should act like it. 638 00:56:49,180 --> 00:56:52,940 Get back to the office and work before the Section Chief notices. 639 00:56:54,790 --> 00:56:55,970 Gosh... 640 00:57:30,430 --> 00:57:31,680 What is it? 641 00:57:32,930 --> 00:57:39,210 This is a list of missing people from Hongwon-dong from 1997 to 2015. 642 00:57:39,210 --> 00:57:44,420 Like the victims from before, there are three that had depression. 643 00:57:46,000 --> 00:57:47,100 What are you saying? 644 00:57:47,100 --> 00:57:50,480 Seo Young Jin, who was found yesterday, might not be the last one. 645 00:57:50,480 --> 00:57:54,960 Please allow us to search that mountain further for more bodies. 646 00:57:58,890 --> 00:58:01,370 There could be more victims. 647 00:58:16,980 --> 00:58:19,690 Space out in 1 meter intervals and search thoroughly. 648 00:58:19,690 --> 00:58:21,770 Yes, sir! 649 00:58:23,240 --> 00:58:25,010 You just poked my foot. 650 00:58:26,940 --> 00:58:28,040 This is hard. 651 00:58:28,070 --> 00:58:29,610 I'm really surprised by all this. 652 00:58:29,610 --> 00:58:33,760 Doesn't Section Chief Ahn hate Park Hae Young? 653 00:58:33,760 --> 00:58:36,990 That's what I thought. I thought he'd say no for sure. 654 00:58:36,990 --> 00:58:38,790 Right? That's what I thought. 655 00:58:38,790 --> 00:58:41,330 Are there more bodies here? 656 00:58:41,330 --> 00:58:43,750 This was only turned into a hiking spot last year. 657 00:58:43,750 --> 00:58:45,800 CCTVs were only put up recently. 658 00:58:45,800 --> 00:58:47,230 They didn't even have a caretaker. 659 00:58:47,650 --> 00:58:50,260 There was barely anyone around before. 660 00:58:50,650 --> 00:58:53,370 Also, the closest place to hike here from 661 00:58:53,370 --> 00:58:58,070 is Hongwon-dong where the 1997 murders occurred. 662 00:58:58,070 --> 00:59:02,750 If you calculate the time to get here, it's the perfect place to dispose bodies. 663 00:59:03,690 --> 00:59:06,750 It's a place that the killer chose very carefully. 664 00:59:06,750 --> 00:59:10,050 If there are bodies buried anywhere, it will be here. 665 00:59:16,430 --> 00:59:21,910 Detective Cha Soo Hyun, you know something more about this case, right? 666 00:59:27,870 --> 00:59:30,180 As for the two murders in 1997 667 00:59:30,180 --> 00:59:34,300 he disposed the bodies in public areas, almost like he was displaying them. 668 00:59:34,300 --> 00:59:38,300 But in 2001, he started to bury the bodies. 669 00:59:38,890 --> 00:59:41,100 His pattern had changed. 670 00:59:44,290 --> 00:59:46,000 What's the reason? 671 00:59:46,540 --> 00:59:48,790 You know something, don't you? 672 00:59:53,370 --> 00:59:56,680 During the incident in 1997... 673 01:00:00,270 --> 01:00:02,320 besides the two murdered victims... 674 01:00:05,790 --> 01:00:08,040 there was one more victim. 675 01:00:12,290 --> 01:00:15,060 What do you mean? 676 01:00:31,890 --> 01:00:33,760 - Hey. - Huh? 677 01:00:33,760 --> 01:00:35,240 Is 0.5 back? 678 01:00:35,240 --> 01:00:37,500 No, I haven't seen her. 679 01:00:37,500 --> 01:00:38,660 You haven't seen her? 680 01:01:10,050 --> 01:01:11,250 Hello. 681 01:01:11,250 --> 01:01:15,900 Hello, I'm Officer Cha Soo Hyun's senior at work. 682 01:01:16,510 --> 01:01:18,110 Yes, hello. 683 01:01:18,110 --> 01:01:21,700 I have something urgent to discuss with Officer Cha Soo Hyun. 684 01:01:23,630 --> 01:01:26,030 Okay, she's not home yet? 685 01:01:27,100 --> 01:01:29,510 No, that's fine. 686 01:01:29,510 --> 01:01:31,810 Yes, bye. Yes. 687 01:02:26,410 --> 01:02:27,880 What's wrong? 688 01:02:30,250 --> 01:02:31,510 Are you hurt? 689 01:02:56,680 --> 01:02:58,500 Gosh, where is she? 690 01:04:03,860 --> 01:04:05,210 Cha Soo Hyun! 691 01:04:06,890 --> 01:04:08,580 0.5! 692 01:04:08,580 --> 01:04:09,880 Gosh... 693 01:04:38,610 --> 01:04:40,640 Living is really tough, right? 694 01:04:48,460 --> 01:04:50,470 You can't take it off. 695 01:04:52,210 --> 01:04:54,010 You'll get in trouble then. 696 01:04:58,790 --> 01:05:00,400 Wait just a bit. 697 01:05:03,730 --> 01:05:05,830 I'll make you comfortable. 698 01:06:59,100 --> 01:07:00,700 Cha Soo Hyun! 699 01:07:16,220 --> 01:07:18,050 Hey, Cha Soo Hyun. 700 01:07:18,050 --> 01:07:19,710 Hey... hey! 701 01:07:20,760 --> 01:07:23,240 Pull yourself together... Hey, you! 702 01:07:23,480 --> 01:07:24,590 Cha Soo... 703 01:07:26,590 --> 01:07:29,450 Cha Soo... Wake up! 704 01:07:29,450 --> 01:07:30,860 Come on, kid! 705 01:07:35,410 --> 01:07:37,760 Cha Soo Hyun, look at me! 706 01:07:37,760 --> 01:07:40,220 Hey, hey! Look at me! 707 01:07:40,220 --> 01:07:43,700 Cha Soo Hyun, hey! Wake up! 708 01:07:49,970 --> 01:07:52,550 Hey, Cha Soo Hyun... Soo Hyun. 709 01:07:52,550 --> 01:07:54,940 Cha Soo Hyun. Hey! 710 01:07:55,690 --> 01:07:57,600 Hey, Cha Soo Hyun! 711 01:07:57,600 --> 01:08:00,250 Cha Soo Hyun... Cha... 712 01:08:01,090 --> 01:08:03,610 Cha Soo Hyun, it's okay. 713 01:08:04,180 --> 01:08:06,410 It's okay, it's okay. 714 01:08:08,140 --> 01:08:11,790 Cha Soo Hyun, hey, hey. 715 01:08:11,790 --> 01:08:13,650 Hey, it's all right. 716 01:08:14,700 --> 01:08:17,060 I was late. I'm sorry. 717 01:08:17,800 --> 01:08:21,050 You did well. You did really well. 718 01:08:21,050 --> 01:08:22,350 You did good. 719 01:08:23,200 --> 01:08:24,700 Good job. 720 01:08:26,060 --> 01:08:27,540 Everything's okay now. 721 01:08:28,770 --> 01:08:29,960 It's okay. 722 01:08:35,800 --> 01:08:38,680 Your senior was late. I'm sorry. 723 01:09:00,920 --> 01:09:05,420 I really thought... it was all over. 724 01:09:07,000 --> 01:09:08,590 Because after that... 725 01:09:10,360 --> 01:09:12,770 there were no other victims. 726 01:09:14,300 --> 01:09:15,910 We found something! 727 01:09:18,390 --> 01:09:20,070 There's something here! 728 01:09:20,070 --> 01:09:21,440 Get over here, quick. 729 01:09:21,440 --> 01:09:23,190 - It's here. - Okay. 730 01:09:23,190 --> 01:09:25,600 - Where? - Over here! 731 01:09:25,600 --> 01:09:27,080 Move, move, move! 732 01:09:47,500 --> 01:09:48,790 Excuse me. 733 01:09:48,790 --> 01:09:50,750 There's something weird over there too. 734 01:09:50,750 --> 01:09:52,840 - Wow! - Over here! 735 01:09:54,420 --> 01:09:55,660 Get over there! 736 01:10:01,480 --> 01:10:03,240 You found more victims? 737 01:10:03,240 --> 01:10:05,540 But it's not just three. 738 01:10:35,300 --> 01:10:37,230 What is all of this? 739 01:10:38,590 --> 01:10:41,140 Including the remains we found yesterday... 740 01:10:41,670 --> 01:10:43,360 there are nine in total. 741 01:10:45,620 --> 01:10:48,950 There's a very high probability that the same killer buried them all. 742 01:10:48,950 --> 01:10:53,820 The likely suspect is the same culprit in the 1997 Hongwon-dong murders. 743 01:11:06,500 --> 01:11:10,880 That killer had not stopped killing. 744 01:11:41,500 --> 01:11:48,500 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 745 01:12:05,210 --> 01:12:06,320 Cha Soo Hyun! 746 01:12:06,320 --> 01:12:08,110 - Let's rest and continue later. - Come out. 747 01:12:08,110 --> 01:12:10,340 - Where are you going? - To kill that son of a bitch. 748 01:12:10,340 --> 01:12:11,890 What are you going to do about this situation? 749 01:12:11,890 --> 01:12:13,890 Why did you let this happen when you knew about it? 750 01:12:13,890 --> 01:12:16,040 Aren't you getting rid of the Cold Case Squad? 751 01:12:16,040 --> 01:12:18,130 You're closing the case? What's this about? 752 01:12:18,130 --> 01:12:19,320 You know Cha Soo Hyun? She's a team leader? 753 01:12:19,320 --> 01:12:20,510 Cha Soo Hyun? 0.5? 754 01:12:20,510 --> 01:12:21,510 I don't know... 755 01:12:21,510 --> 01:12:23,500 Mom, Soo Hyun's weird! She must be sick. 756 01:12:23,500 --> 01:12:24,950 I can't do that. It can't even be stopped. 757 01:12:24,950 --> 01:12:26,560 Give it up. That case is done. 758 01:12:26,560 --> 01:12:29,250 If we make the wrong move, a person's life could be ruined. 759 01:12:29,250 --> 01:12:31,710 Why not let the Cold Case Squad take over this case? 760 01:12:31,710 --> 01:12:33,540 - Let's do it together. - Do I look like a child to you? 761 01:12:33,540 --> 01:12:36,270 If you find this woman, you'll find a lead to the killer. 762 01:12:36,270 --> 01:12:37,810 I'll try one more time. 763 01:12:37,810 --> 01:12:41,550 I have to catch him in order for this nightmare to end. 764 01:12:41,570 --> 01:12:53,570 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 57624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.