Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,401
Previously on Charmed...
2
00:00:01,407 --> 00:00:02,893
Castle Breithe.
3
00:00:02,899 --> 00:00:04,031
That's me.
4
00:00:04,162 --> 00:00:06,529
The darklighter has a master.
5
00:00:06,535 --> 00:00:08,644
- Perhaps there's fingerprints.
- No, no, wait.
6
00:00:10,556 --> 00:00:13,090
The jars were never meant
to leave this place.
7
00:00:13,609 --> 00:00:16,410
Welcome back, Elder Celeste.
8
00:00:16,416 --> 00:00:17,606
You did this to me.
9
00:00:17,612 --> 00:00:19,246
You made Whitelighters.
10
00:00:19,252 --> 00:00:20,535
Harry, what are you doing?
11
00:00:20,541 --> 00:00:22,474
Forgiving her for what she did to me
12
00:00:22,480 --> 00:00:24,405
in the name of trying
to protect witches.
13
00:00:26,359 --> 00:00:28,970
Maggie, when you were letting
out all of that anger,
14
00:00:28,976 --> 00:00:30,775
it's like your powers expanded.
15
00:00:30,781 --> 00:00:33,129
The darklighter's in there,
along with many of the answers
16
00:00:33,135 --> 00:00:34,401
to our most pressing questions,
17
00:00:34,407 --> 00:00:36,618
like who's running that
Faction of zealots.
18
00:00:36,624 --> 00:00:38,257
I got you a little something.
19
00:00:38,263 --> 00:00:39,655
You know, I don't know what I'm feeling.
20
00:00:39,661 --> 00:00:40,919
I'm just not feeling this.
21
00:00:40,925 --> 00:00:42,324
So what do you want?
22
00:00:42,330 --> 00:00:44,664
For you to get your ass
over here and dance with me.
23
00:00:47,397 --> 00:00:49,831
Nobody move!
24
00:00:49,899 --> 00:00:52,184
Maggie? What are you doing here?
25
00:00:52,190 --> 00:00:53,897
I'd ask you the same thing, but...
26
00:00:53,903 --> 00:00:55,065
Everyone knows the handsome
27
00:00:55,071 --> 00:00:56,576
billionaire's always the bad guy.
28
00:00:59,343 --> 00:01:01,572
- Macy.
- Now he knows
29
00:01:01,578 --> 00:01:03,578
what we are and where we are,
30
00:01:03,646 --> 00:01:05,913
which means SafeSpace is no longer safe.
31
00:01:22,832 --> 00:01:24,332
Excuse me.
32
00:01:24,401 --> 00:01:25,933
Excuse me!
33
00:01:26,003 --> 00:01:27,502
What-what is happening here?
34
00:01:27,570 --> 00:01:29,037
Updating security.
35
00:01:29,106 --> 00:01:31,572
We need to clear the area
until further notice.
36
00:01:31,641 --> 00:01:33,875
Uh, as assistant
manager, I must tell you
37
00:01:33,943 --> 00:01:35,943
that hidden cameras are
a privacy violation,
38
00:01:36,012 --> 00:01:38,045
not to mention microaggression.
39
00:01:41,287 --> 00:01:45,185
_
40
00:01:57,299 --> 00:01:58,566
New security measures?
41
00:01:58,635 --> 00:02:00,200
Yeah.
42
00:02:00,269 --> 00:02:02,570
But look.
43
00:02:02,639 --> 00:02:05,506
There's a magic detector attached.
44
00:02:06,910 --> 00:02:08,843
Mel, they're looking for us.
45
00:02:10,212 --> 00:02:11,978
Where's Macy?
46
00:02:13,148 --> 00:02:15,415
I haven't seen her yet this morning.
47
00:02:15,483 --> 00:02:16,616
Me either.
48
00:02:18,053 --> 00:02:19,586
Macy?
49
00:02:22,490 --> 00:02:23,657
Macy?
50
00:02:26,929 --> 00:02:28,785
What was that?
51
00:02:40,676 --> 00:02:44,044
Macy, are you okay?
52
00:02:44,112 --> 00:02:46,112
Macy?
53
00:02:48,118 --> 00:02:49,531
I should go.
54
00:02:49,537 --> 00:02:50,703
No, no, no, no, no.
55
00:02:54,392 --> 00:02:56,626
Let me go.
56
00:03:03,097 --> 00:03:04,567
Huh.
57
00:03:10,496 --> 00:03:11,760
Hey.
58
00:03:11,766 --> 00:03:13,999
What-What's up?
60
00:03:22,349 --> 00:03:25,050
So, if Julian knows I'm a witch
61
00:03:25,119 --> 00:03:26,785
and he's putting up magic detectors,
62
00:03:26,854 --> 00:03:29,521
then it's only a matter
of time before...
63
00:03:33,527 --> 00:03:34,693
What?
64
00:03:35,764 --> 00:03:37,895
Are we gonna talk about
the elephant in the room?
65
00:03:37,964 --> 00:03:39,765
The one that orbed out of your room.
66
00:03:39,771 --> 00:03:41,298
Goes by the name... Harry!
67
00:03:41,367 --> 00:03:43,134
Good morning.
68
00:03:43,202 --> 00:03:45,136
- Morning.
- Morning.
69
00:03:45,204 --> 00:03:46,671
Morning.
70
00:03:47,707 --> 00:03:48,906
Thanks.
71
00:03:48,975 --> 00:03:50,274
Mm-hmm.
72
00:03:50,343 --> 00:03:51,776
So, listen, uh,
73
00:03:51,845 --> 00:03:55,346
there's a... uh, a new
development at SafeSpace.
74
00:03:58,985 --> 00:04:00,151
Magic detectors?
75
00:04:00,219 --> 00:04:01,485
They cleared the place out.
76
00:04:01,554 --> 00:04:04,088
They're going ahead with
digging underneath here,
77
00:04:04,563 --> 00:04:05,628
here...
78
00:04:06,293 --> 00:04:07,393
... and here.
79
00:04:07,399 --> 00:04:09,326
He's not just looking for us, Harry.
80
00:04:10,363 --> 00:04:11,729
The Sacred Tree.
81
00:04:11,798 --> 00:04:14,766
Julian's underground farming
project was all a ruse
82
00:04:14,834 --> 00:04:16,333
to get to the black amber.
83
00:04:16,339 --> 00:04:18,065
And if they plow through
the command center,
84
00:04:18,071 --> 00:04:20,571
find the Sacred Tree, gain access
85
00:04:20,640 --> 00:04:22,640
to the most powerful
substances on Earth,
86
00:04:22,646 --> 00:04:24,084
the results could be cataclysmic.
87
00:04:24,090 --> 00:04:25,738
Well, how are we gonna
stop them if we can't
88
00:04:25,744 --> 00:04:27,584
get anywhere near SafeSpace?
89
00:04:28,240 --> 00:04:30,281
There's only one person
who can help us right now
90
00:04:30,349 --> 00:04:31,748
who's been on the inside.
91
00:04:36,755 --> 00:04:38,121
My darklighter.
92
00:04:38,127 --> 00:04:39,426
We have to release him.
93
00:04:39,432 --> 00:04:41,031
No. It's too dangerous.
94
00:04:41,227 --> 00:04:43,026
He knows everything we need to know...
95
00:04:43,095 --> 00:04:45,362
Their plans, their endgame.
96
00:04:45,431 --> 00:04:47,631
He's our most valuable asset.
97
00:04:47,700 --> 00:04:50,259
We don't even have the
talisman to open the jar.
98
00:04:50,265 --> 00:04:51,947
And the jar is in the command center.
99
00:04:51,953 --> 00:04:54,087
Let's solve one problem at a time.
100
00:04:54,411 --> 00:04:56,612
I'll be right back.
101
00:04:56,742 --> 00:04:58,375
Where are you going?
102
00:04:59,412 --> 00:05:01,745
Mykonos.
103
00:05:14,059 --> 00:05:15,258
Julian.
104
00:05:19,164 --> 00:05:22,532
I know that this is so
hard for you, but...
105
00:05:22,601 --> 00:05:25,535
Macy and her sisters...
They're too dangerous.
106
00:05:25,604 --> 00:05:28,071
Too powerful. We've seen
what they're capable of.
107
00:05:28,140 --> 00:05:31,174
I just can't imagine that Macy is...
108
00:05:31,674 --> 00:05:34,208
A threat to anyone.
109
00:05:34,214 --> 00:05:36,412
Well, she manipulated that darklighter
110
00:05:36,481 --> 00:05:38,849
the same way she manipulated you.
111
00:05:38,917 --> 00:05:42,119
You had that darklighter
out there hunting them.
112
00:05:42,187 --> 00:05:43,920
Like they were prey.
113
00:05:43,989 --> 00:05:45,088
Well...
114
00:05:45,157 --> 00:05:46,623
How do you think we've been able
115
00:05:46,629 --> 00:05:48,394
to procure all these magical creatures?
116
00:05:48,400 --> 00:05:50,760
Make all these medical advancements?
117
00:05:50,828 --> 00:05:52,928
Look, this work was never gonna be easy,
118
00:05:52,997 --> 00:05:55,998
it's not for the faint of heart,
but we knew that going in.
119
00:05:56,067 --> 00:05:59,302
But it will help the human race.
120
00:05:59,308 --> 00:06:01,001
Where is he?
121
00:06:01,958 --> 00:06:03,408
Jimmy.
122
00:06:04,609 --> 00:06:06,609
I want to talk to him.
123
00:06:06,678 --> 00:06:08,811
Well, I'm afraid that's not possible.
124
00:06:08,880 --> 00:06:10,880
As soon as it was clear
he had his own agenda,
125
00:06:10,948 --> 00:06:14,049
I had to put him back in his jar.
126
00:06:14,118 --> 00:06:15,485
For our own safety.
127
00:06:15,553 --> 00:06:18,087
And then the bottle... was stolen.
128
00:06:19,232 --> 00:06:21,299
Most likely by them.
129
00:06:21,493 --> 00:06:22,760
What?
130
00:06:22,766 --> 00:06:25,090
Sir, new security sensors
have been installed.
131
00:06:25,096 --> 00:06:27,563
So far, nothing out of the
ordinary's been detected,
132
00:06:27,632 --> 00:06:29,766
except in one area.
133
00:06:29,834 --> 00:06:32,768
We've hit a stumbling block
134
00:06:32,836 --> 00:06:34,235
with the digging.
135
00:06:35,372 --> 00:06:37,739
What kind of stumbling block?
136
00:06:37,808 --> 00:06:39,374
Well...
137
00:06:39,443 --> 00:06:41,976
I think you both need to see this.
138
00:06:49,986 --> 00:06:51,886
There you are.
139
00:06:51,955 --> 00:06:54,624
Just as I was getting
settled in on Mykonos.
140
00:06:54,630 --> 00:06:56,230
So,
141
00:06:56,236 --> 00:06:57,822
- the darklighter's jar.
- Yes.
142
00:06:57,828 --> 00:07:00,061
We don't have the talisman.
Is there any other way to...
143
00:07:00,130 --> 00:07:02,201
To open it? Yes, of course.
144
00:07:02,207 --> 00:07:05,266
A skeleton key I
created, as a fail-safe.
145
00:07:05,328 --> 00:07:06,749
Great, can we have it?
146
00:07:06,755 --> 00:07:08,306
Oh, I don't have it about me, but
147
00:07:08,312 --> 00:07:09,967
it's in a safe and secure place,
148
00:07:09,973 --> 00:07:11,373
- of course.
- Of course.
149
00:07:11,442 --> 00:07:15,176
And where might that be, exactly?
150
00:07:16,579 --> 00:07:18,947
The Castle Breithe.
151
00:07:19,015 --> 00:07:20,315
Oh.
152
00:07:20,383 --> 00:07:22,383
Where you created darklighters
153
00:07:22,389 --> 00:07:24,359
- and Whitelighters.
- Mm-hmm.
154
00:07:25,521 --> 00:07:27,322
Right. Well,
155
00:07:27,390 --> 00:07:28,756
no time to waste.
156
00:07:28,825 --> 00:07:30,758
- Well...
- Right.
157
00:07:30,827 --> 00:07:32,227
Uh, well, H-Harry,
158
00:07:32,233 --> 00:07:34,687
I don't know if you should be going.
159
00:07:34,693 --> 00:07:36,493
Do-do you-do you think
you should be going?
160
00:07:36,499 --> 00:07:38,733
Could be traumatic for you.
161
00:07:38,801 --> 00:07:40,634
Well, this is important.
162
00:07:41,738 --> 00:07:43,004
I'll be fine.
163
00:07:44,507 --> 00:07:46,774
In the meantime, you
ladies retrieve the jar
164
00:07:46,843 --> 00:07:48,852
from the command center.
165
00:07:49,679 --> 00:07:51,312
Wait.
166
00:07:51,381 --> 00:07:53,514
Small-to-medium problem.
167
00:07:53,583 --> 00:07:56,784
Big problem. We don't
have a marble to portal.
168
00:07:56,853 --> 00:07:59,486
And we can't get in through SafeSpace.
169
00:07:59,554 --> 00:08:01,321
Because it is no longer safe.
170
00:08:01,516 --> 00:08:02,615
Okay.
171
00:08:02,621 --> 00:08:04,888
You need to find another witch
172
00:08:04,894 --> 00:08:07,327
who has been through
Witchness Protection.
173
00:08:07,396 --> 00:08:09,497
Another witch?
174
00:08:09,503 --> 00:08:11,598
Well, under normal
circumstances, each witch
175
00:08:11,604 --> 00:08:13,592
who's gone through the
program was given a marble,
176
00:08:13,598 --> 00:08:15,765
which she would use if and when
177
00:08:15,771 --> 00:08:18,138
she wanted to reenter active service.
178
00:08:18,207 --> 00:08:21,841
Find one such witch and
have her bring you through.
179
00:08:21,911 --> 00:08:24,891
Wait, so what, we're
supposed to put up flyers?
180
00:08:24,897 --> 00:08:27,377
"Looking for a retired witch
with a marble in her pocket"?
181
00:08:27,383 --> 00:08:28,982
Don't be silly.
182
00:08:28,988 --> 00:08:31,047
Retired witches in
Seattle have a subreddit,
183
00:08:31,053 --> 00:08:34,000
posing as fans of some
mid-aughts witch show.
184
00:08:34,423 --> 00:08:36,623
They meet up frequently.
185
00:08:36,691 --> 00:08:38,691
Should be a breeze.
186
00:09:05,085 --> 00:09:08,019
No matter how much we
drill through this wall,
187
00:09:08,088 --> 00:09:10,121
it repairs itself.
188
00:09:12,159 --> 00:09:14,225
And the tunneling underground?
189
00:09:14,231 --> 00:09:16,999
No, we keep hitting some
sort of invisible roadblocks.
190
00:09:17,130 --> 00:09:19,498
But X-rays and soil boring indicate
191
00:09:19,567 --> 00:09:20,899
there is no physical obstacle.
192
00:09:20,968 --> 00:09:23,168
Well, then, you keep trying.
193
00:09:24,067 --> 00:09:25,733
Every artery, duct
194
00:09:25,739 --> 00:09:28,061
and capillary that leads
underneath this building,
195
00:09:28,067 --> 00:09:31,142
and you don't stop until you
break through these walls.
196
00:09:31,211 --> 00:09:33,845
Understood, Mr. Shea.
197
00:09:39,119 --> 00:09:42,686
Julian... this is lunacy.
198
00:09:42,692 --> 00:09:45,723
You and I both know that
that obstacle isn't physical.
199
00:09:45,792 --> 00:09:48,826
It's magical. We have to find her.
200
00:09:48,832 --> 00:09:50,232
No.
201
00:09:52,232 --> 00:09:53,865
We don't.
202
00:10:07,639 --> 00:10:09,976
Retired witches hang out at Sleet?
203
00:10:09,982 --> 00:10:12,049
According to Reddit,
they'll be here tonight.
204
00:10:18,942 --> 00:10:20,307
Closed for a private event.
205
00:10:20,313 --> 00:10:22,800
Uh, we're here for the private event.
206
00:10:22,806 --> 00:10:25,729
We're huge fans of Dirty Little Witches.
207
00:10:25,797 --> 00:10:27,931
* Got your million-dollar home *
208
00:10:28,000 --> 00:10:31,568
* But you're soulless *
209
00:10:31,637 --> 00:10:33,670
* You're freaking out *
210
00:10:33,739 --> 00:10:36,539
* 'Cause you can control this *
211
00:10:37,775 --> 00:10:40,176
* Open the door, and
it's calling out... *
212
00:10:40,245 --> 00:10:43,446
Okay so, who do we start with?
213
00:10:43,515 --> 00:10:46,416
We need to find a witch who
will give us her marble.
214
00:10:46,484 --> 00:10:48,617
Yeah, yeah, we'll just...
we'll just break the ice.
215
00:10:48,686 --> 00:10:51,654
In a room full of strangers.
216
00:10:51,722 --> 00:10:53,056
* Are you afraid *
217
00:10:53,124 --> 00:10:54,957
* You can't run from all
the youngest days... *
218
00:10:55,026 --> 00:10:58,027
Not everyone is a stranger.
219
00:11:03,701 --> 00:11:05,634
Mel.
220
00:11:05,703 --> 00:11:07,336
Ruby.
221
00:11:07,405 --> 00:11:09,072
You're a witch?
222
00:11:17,759 --> 00:11:19,858
So, single mom.
223
00:11:19,887 --> 00:11:21,920
Dad died before I was born.
224
00:11:21,989 --> 00:11:24,590
Mom always told me I was "special."
225
00:11:24,658 --> 00:11:26,825
She never hid anything from me.
226
00:11:27,861 --> 00:11:30,128
How'd you end up in
Witchness Protection?
227
00:11:30,197 --> 00:11:33,665
Um, when I was 16,
228
00:11:33,734 --> 00:11:36,468
Mom brought a man into our lives.
229
00:11:36,536 --> 00:11:39,537
She had no idea he was a demon.
230
00:11:41,992 --> 00:11:43,976
And he nearly killed us.
231
00:11:45,078 --> 00:11:47,178
It shook Mom to her core,
232
00:11:47,184 --> 00:11:48,616
so she wanted out.
233
00:11:49,249 --> 00:11:51,617
And when I was 18, she
said it was my choice.
234
00:11:51,685 --> 00:11:54,353
That I could do whatever I wanted.
235
00:11:54,359 --> 00:11:56,525
But what I wanted was...
236
00:11:57,224 --> 00:11:59,157
A normal life.
237
00:11:59,226 --> 00:12:02,493
And now I realize...
238
00:12:02,561 --> 00:12:05,630
Why we were drawn to each other, Mel.
239
00:12:05,698 --> 00:12:07,832
Because we want the same things.
240
00:12:10,703 --> 00:12:13,170
Uh, not exactly.
241
00:12:14,076 --> 00:12:16,176
My sisters and I...
242
00:12:18,611 --> 00:12:21,378
... we're not looking to retire.
243
00:12:21,447 --> 00:12:24,381
We're in trouble and we need your help.
244
00:12:24,450 --> 00:12:26,583
* Somehow, somehow *
245
00:12:32,224 --> 00:12:34,792
* Yeah, yeah, yeah. *
246
00:12:45,777 --> 00:12:48,378
Proverbial skeleton
key in a rubble stack.
247
00:12:50,876 --> 00:12:53,309
Harry?
248
00:13:04,990 --> 00:13:06,723
Harry.
249
00:13:07,550 --> 00:13:09,925
I'm here. I'm sorry.
250
00:13:09,994 --> 00:13:11,026
No, I am.
251
00:13:11,095 --> 00:13:13,261
It was a mistake, bringing you here.
252
00:13:13,267 --> 00:13:15,784
Orb yourself back, and I'll let
you know once I find the key.
253
00:13:15,790 --> 00:13:17,232
No, I'll be all right.
254
00:13:17,301 --> 00:13:20,569
There's no time for that.
We need to start looking.
255
00:13:20,637 --> 00:13:24,006
Somewhere in this mess is...
256
00:13:24,075 --> 00:13:25,741
An ancient Babylonian idol
257
00:13:25,810 --> 00:13:27,810
that holds the key.
258
00:13:31,327 --> 00:13:33,461
I'm sorry, I can't.
259
00:13:33,467 --> 00:13:36,081
Mel, no one here wants
to get involved in magic,
260
00:13:36,087 --> 00:13:38,149
least of all me.
261
00:13:38,155 --> 00:13:40,389
I don't need you to get involved.
262
00:13:40,692 --> 00:13:43,092
When you came through
Witchness Protection,
263
00:13:43,098 --> 00:13:45,197
did the Whitelighter
give you an amber marble?
264
00:13:46,796 --> 00:13:48,796
In case I wanted to come back.
265
00:13:48,865 --> 00:13:52,133
Ruby, I need to borrow that marble.
266
00:13:56,072 --> 00:13:58,405
Finding out I was a witch...
267
00:13:58,474 --> 00:14:00,942
It saved me.
268
00:14:00,948 --> 00:14:03,215
Gave me purpose.
269
00:14:03,221 --> 00:14:04,808
Isn't there any part of you that...
270
00:14:04,814 --> 00:14:05,858
No.
271
00:14:20,659 --> 00:14:22,892
You keep it on you.
272
00:14:23,274 --> 00:14:25,240
Mom always said, just in case.
273
00:14:25,246 --> 00:14:27,146
Never know when you might need it.
274
00:14:30,040 --> 00:14:32,040
I never have.
275
00:14:38,056 --> 00:14:39,989
Good luck, Mel.
276
00:14:49,449 --> 00:14:50,849
Victory.
277
00:14:52,035 --> 00:14:53,302
Yeah.
278
00:15:00,244 --> 00:15:03,445
We've tried to access from
every possible entry point.
279
00:15:03,451 --> 00:15:05,330
Still, no progress.
280
00:15:05,346 --> 00:15:08,584
And we're getting dangerously
close to collapsing
281
00:15:08,590 --> 00:15:10,424
one of the city's waterways.
282
00:15:10,554 --> 00:15:12,921
Okay.
283
00:15:14,391 --> 00:15:16,425
Thank you. Can you
please give us a second?
284
00:15:16,494 --> 00:15:18,427
Certainly.
285
00:15:23,334 --> 00:15:24,766
Julian.
286
00:15:24,835 --> 00:15:27,235
It's time to reach out.
287
00:15:28,971 --> 00:15:30,971
You have a personal
relationship with her.
288
00:15:32,542 --> 00:15:34,542
And you want me to exploit that?
289
00:15:38,615 --> 00:15:41,048
Has it never occurred
to you that maybe Macy
290
00:15:41,117 --> 00:15:42,782
is the one who was using you?
291
00:15:43,852 --> 00:15:45,952
Who's to say that she hasn't known
292
00:15:46,021 --> 00:15:47,720
who you were all along?
293
00:15:48,656 --> 00:15:50,216
No.
294
00:15:50,692 --> 00:15:52,388
I don't believe that.
295
00:15:54,489 --> 00:15:56,163
And this...
296
00:15:56,629 --> 00:15:58,362
What we're doing here...
297
00:15:59,134 --> 00:16:01,368
We've gone too far.
298
00:16:01,436 --> 00:16:03,970
No, Julian.
299
00:16:04,039 --> 00:16:05,539
We haven't gone far enough.
300
00:16:08,043 --> 00:16:10,043
Well, if you won't believe me...
301
00:16:14,916 --> 00:16:17,216
... perhaps this will
convince you otherwise.
302
00:16:27,328 --> 00:16:28,994
She's awake?
303
00:16:35,403 --> 00:16:36,635
Since when?
304
00:16:36,704 --> 00:16:38,204
Last night.
305
00:16:38,272 --> 00:16:41,229
Julian, I've always
tried to do what's best,
306
00:16:41,235 --> 00:16:42,568
for both of you.
307
00:16:43,794 --> 00:16:45,894
Or have you forgotten?
308
00:16:46,930 --> 00:16:48,953
Where are they?
309
00:16:48,959 --> 00:16:51,612
Please, Aunt Viv. I want to see them!
310
00:16:51,618 --> 00:16:54,019
Julian, honey...
311
00:16:54,088 --> 00:16:55,887
I'm afraid that's not possible.
312
00:16:55,956 --> 00:16:58,056
She's dead, isn't she?
313
00:16:58,778 --> 00:17:00,959
They're all dead.
314
00:17:00,965 --> 00:17:04,125
Julian, I am so sorry.
315
00:17:04,131 --> 00:17:06,898
But you're gonna be all right.
316
00:17:07,029 --> 00:17:08,833
You'll come live with me.
317
00:17:08,839 --> 00:17:11,803
Why didn't the magic man help them?
318
00:17:11,872 --> 00:17:13,641
- Magic man?
- Yes.
319
00:17:13,647 --> 00:17:15,079
There was a magic man there.
320
00:17:15,085 --> 00:17:17,352
Dad?
321
00:17:17,677 --> 00:17:19,911
Mom?
322
00:17:19,980 --> 00:17:21,919
Rosemary!
323
00:17:33,159 --> 00:17:36,794
I saw him. He could have
saved them, but he didn't.
324
00:17:37,897 --> 00:17:40,865
Honey, you're in shock.
325
00:17:43,454 --> 00:17:45,654
Doctor says you need to get some rest.
326
00:17:47,173 --> 00:17:48,739
Please, sweetheart.
327
00:17:50,416 --> 00:17:53,484
It's all right. I'm here.
328
00:17:53,679 --> 00:17:55,678
I will take care of you.
329
00:17:56,915 --> 00:17:58,248
Always.
330
00:17:58,316 --> 00:18:01,284
I know what I saw, Aunt Viv.
331
00:18:01,290 --> 00:18:03,424
I know what I saw.
332
00:18:05,523 --> 00:18:08,491
Nobody believed you.
333
00:18:10,328 --> 00:18:12,695
The things you saw that night.
334
00:18:15,200 --> 00:18:17,333
But you did.
335
00:18:17,402 --> 00:18:19,535
Yes.
336
00:18:21,206 --> 00:18:24,640
And we have spent the last 30 years
337
00:18:25,153 --> 00:18:27,205
putting the pieces together,
338
00:18:27,525 --> 00:18:29,741
uncovering the secrets of the universe,
339
00:18:29,747 --> 00:18:32,481
and we are on the brink of some of
340
00:18:32,550 --> 00:18:34,016
the greatest medical breakthroughs
341
00:18:34,084 --> 00:18:36,452
humanity has ever seen.
342
00:18:36,521 --> 00:18:38,253
But we need that black amber
343
00:18:38,323 --> 00:18:39,789
that lives under this building,
344
00:18:39,857 --> 00:18:42,525
to push science forward in ways that
345
00:18:42,593 --> 00:18:45,428
were once thought unimaginable.
346
00:18:46,806 --> 00:18:49,207
Julian, our mission isn't over.
347
00:18:49,213 --> 00:18:50,646
This is the beginning.
348
00:18:52,903 --> 00:18:56,572
Don't lose sight of what's important.
349
00:19:06,358 --> 00:19:08,091
Let's hope this works.
350
00:19:20,897 --> 00:19:23,231
- That was weird.
- Hurry, it's closing.
351
00:19:37,724 --> 00:19:40,124
What the...
352
00:19:40,177 --> 00:19:43,445
Oh! Hey...
353
00:19:46,287 --> 00:19:48,655
Where's Mel?
354
00:19:48,661 --> 00:19:52,062
And-and where the hell are we?
355
00:20:12,354 --> 00:20:14,521
Oh, my God.
356
00:20:16,558 --> 00:20:18,325
This...
357
00:20:18,393 --> 00:20:21,260
This isn't getting us anywhere.
358
00:20:23,332 --> 00:20:24,664
It's curved.
359
00:20:31,340 --> 00:20:33,272
Kind of feels like...
360
00:20:33,342 --> 00:20:35,274
Stone.
361
00:20:35,343 --> 00:20:37,343
Agate, maybe.
362
00:20:39,380 --> 00:20:41,380
Are we in the marble?
363
00:20:48,723 --> 00:20:49,988
- Mel!
- Mel!
364
00:20:50,057 --> 00:20:51,857
Mel? Can you hear me? Help us!
365
00:20:51,925 --> 00:20:53,492
- Help!
- Hello?!
366
00:20:53,561 --> 00:20:55,193
Help!
367
00:20:58,799 --> 00:21:00,733
You're right.
368
00:21:00,801 --> 00:21:04,135
This is Neo-Assyrian, not Babylonian.
369
00:21:07,641 --> 00:21:09,140
What?
370
00:21:09,209 --> 00:21:10,809
You and Macy.
371
00:21:10,878 --> 00:21:12,710
I'm not sure I follow you.
372
00:21:12,716 --> 00:21:14,649
It's as plain as day, Harry.
373
00:21:14,655 --> 00:21:17,210
The way you look at each other.
You know it's forbidden.
374
00:21:17,216 --> 00:21:19,527
Yes, by the Elders, who no longer exist.
375
00:21:19,533 --> 00:21:21,819
We made a lot of bad rules.
I'll grant you that.
376
00:21:21,851 --> 00:21:23,837
But this one is a keeper.
377
00:21:23,843 --> 00:21:26,452
Your relationship with
Macy compromises your duty
378
00:21:26,458 --> 00:21:28,025
to serve and protect.
379
00:21:28,031 --> 00:21:30,597
I would never put my own
needs ahead of theirs.
380
00:21:30,893 --> 00:21:32,225
What about Charity?
381
00:21:34,592 --> 00:21:36,225
That was a mistake.
382
00:21:36,231 --> 00:21:38,061
From which I've learned a great deal.
383
00:21:38,067 --> 00:21:39,633
Clouded your judgment, Harry.
384
00:21:39,702 --> 00:21:42,503
And it almost destroyed
the Charmed Ones.
385
00:21:42,509 --> 00:21:45,812
We can't have that
happen again, not when...
386
00:21:48,843 --> 00:21:50,043
What?
387
00:21:54,348 --> 00:21:56,348
What aren't you telling me?
388
00:21:57,470 --> 00:21:58,836
You've heard of the Conqueror?
389
00:22:00,693 --> 00:22:03,140
Are you serious? That old fairy tale?
390
00:22:03,146 --> 00:22:06,325
According to legend,
magic existed everywhere.
391
00:22:06,331 --> 00:22:08,390
And there was an ancient
being called the Conqueror
392
00:22:08,396 --> 00:22:11,337
who tried to steal it all for himself.
393
00:22:11,343 --> 00:22:14,333
Three sisters...
The first Charmed Ones...
394
00:22:14,402 --> 00:22:16,672
Stood up against him using
395
00:22:16,678 --> 00:22:18,611
the Power of Three.
396
00:22:19,307 --> 00:22:21,239
Do I need to spell it out for you?
397
00:22:22,976 --> 00:22:24,142
Julian?
398
00:22:24,211 --> 00:22:25,911
Are you saying
399
00:22:25,979 --> 00:22:29,414
you believe he's some kind of
second coming of the Conqueror?
400
00:22:29,934 --> 00:22:31,501
The signs are all there.
401
00:22:31,968 --> 00:22:34,919
If he is, and if he succeeds...
402
00:22:34,925 --> 00:22:37,956
The magical world will
be destroyed forever.
403
00:22:41,461 --> 00:22:43,762
Macy and her sisters are
the only thing that stands
404
00:22:43,831 --> 00:22:45,197
between us and total annihilation.
405
00:22:45,265 --> 00:22:47,232
I understand you have feelings for her,
406
00:22:47,300 --> 00:22:49,467
but those feelings
could be our downfall.
407
00:22:50,938 --> 00:22:52,771
I assure you, I will
never let my feelings
408
00:22:52,840 --> 00:22:54,471
get in the way of my duty.
409
00:22:58,177 --> 00:23:00,177
Hang on a moment.
410
00:23:02,581 --> 00:23:03,781
Ah.
411
00:23:05,417 --> 00:23:08,418
Now, this is Babylonian.
412
00:23:14,761 --> 00:23:16,526
Bingo.
413
00:23:16,595 --> 00:23:19,596
Now let's get out of this cursed place.
414
00:23:22,835 --> 00:23:25,202
This is getting old.
415
00:23:25,271 --> 00:23:27,604
I mean, I have to say,
Julian, I'm getting tired
416
00:23:27,673 --> 00:23:30,140
of all these international goose chases.
417
00:23:30,208 --> 00:23:31,908
This time is different.
418
00:23:31,977 --> 00:23:34,478
The holy grail, Viv.
419
00:23:34,546 --> 00:23:36,313
Vivienne, this is Dr. Tanaka,
420
00:23:36,382 --> 00:23:38,982
one of the most celebrated
archeologists in the world
421
00:23:39,050 --> 00:23:40,550
and an expert on the occult.
422
00:23:40,619 --> 00:23:43,420
My Aunt Vivienne is a bit of a skeptic.
423
00:23:43,489 --> 00:23:45,822
In our business, that's always wise.
424
00:23:45,891 --> 00:23:48,892
But today, I think we are
about to make history.
425
00:23:49,537 --> 00:23:51,259
Experiments were done
426
00:23:51,265 --> 00:23:52,764
on magical beings here.
427
00:23:52,998 --> 00:23:56,132
And if I've interpreted
this section correctly,
428
00:23:56,201 --> 00:23:58,134
that bottle contains
429
00:23:58,140 --> 00:24:01,507
one of those actual beings, intact.
430
00:24:01,513 --> 00:24:04,747
Disembodied, but alive.
431
00:24:07,265 --> 00:24:10,680
And this talisman controls
432
00:24:10,695 --> 00:24:13,954
who or what is released
from that bottle.
433
00:24:15,820 --> 00:24:17,586
This is what we've been looking for...
434
00:24:17,655 --> 00:24:21,524
Proof that magic really exists.
435
00:24:22,993 --> 00:24:24,393
Let's see it, then.
436
00:25:04,930 --> 00:25:06,530
Finally.
437
00:25:07,285 --> 00:25:10,252
That is remarkable.
438
00:25:23,803 --> 00:25:25,803
What's happening?
439
00:25:32,495 --> 00:25:34,194
Who are you?
440
00:25:38,768 --> 00:25:41,034
Your new master.
441
00:25:41,103 --> 00:25:42,503
Now get up.
442
00:25:43,538 --> 00:25:44,771
Wait.
443
00:25:48,733 --> 00:25:50,733
I am your master now.
444
00:25:53,615 --> 00:25:55,615
Julian?
445
00:26:00,455 --> 00:26:03,055
The day we found magic...
446
00:26:05,666 --> 00:26:08,360
... I thought we were
gonna change the world.
447
00:26:08,430 --> 00:26:10,262
I was so full of hope.
448
00:26:11,499 --> 00:26:14,400
And you should be, still.
449
00:26:18,188 --> 00:26:20,988
This was never going to be easy.
450
00:26:21,308 --> 00:26:24,943
But we are so close, Julian.
451
00:26:26,447 --> 00:26:29,113
You and I are the only ones
452
00:26:29,182 --> 00:26:31,182
who can save the world from itself.
453
00:26:32,886 --> 00:26:35,821
Think of what you've seen.
454
00:26:35,889 --> 00:26:38,056
The progress that's been made.
455
00:26:38,124 --> 00:26:40,158
We can save lives.
456
00:26:40,226 --> 00:26:42,661
I want to see for myself.
457
00:26:43,897 --> 00:26:45,997
In person.
458
00:26:50,236 --> 00:26:52,236
Take me to see her.
459
00:26:54,807 --> 00:26:56,240
I said to find
460
00:26:56,309 --> 00:26:58,909
a witch with a marble and have
her take you through the portal.
461
00:26:58,979 --> 00:27:01,846
You can't just use her marble.
You need the witch, too.
462
00:27:02,386 --> 00:27:05,151
Harry, these millennial
witches do not listen.
463
00:27:05,157 --> 00:27:07,014
Too much screen time has
made them distractible.
464
00:27:07,020 --> 00:27:08,853
I was not distracted.
465
00:27:08,859 --> 00:27:10,985
You were not clear
with your instructions.
466
00:27:10,991 --> 00:27:12,460
Well, you need to go and find that witch
467
00:27:12,466 --> 00:27:14,355
and get her to give it to
you, because if you don't,
468
00:27:14,361 --> 00:27:16,461
your sisters are stuck, indefinitely.
469
00:27:16,529 --> 00:27:17,561
What?
470
00:27:18,649 --> 00:27:21,116
Stuck? Inside the marble?
471
00:27:21,122 --> 00:27:23,030
Celeste, there's no oxygen in there.
472
00:27:23,036 --> 00:27:26,537
Yes, Harry. The situation
is rather urgent.
473
00:27:40,051 --> 00:27:42,252
Party's over already?
474
00:27:43,558 --> 00:27:45,362
Let's just say
475
00:27:45,368 --> 00:27:47,202
the appearance of the Charmed Ones
476
00:27:47,208 --> 00:27:49,342
killed the vibe.
477
00:27:49,561 --> 00:27:51,460
I'm sorry.
478
00:27:51,529 --> 00:27:54,096
Mm. You're sorry.
479
00:27:54,165 --> 00:27:55,665
And?
480
00:27:55,733 --> 00:27:57,733
Okay, I need your help.
481
00:27:57,802 --> 00:28:00,058
No. One and done, Mel.
482
00:28:00,064 --> 00:28:03,472
I would never ask you
to get involved again,
483
00:28:03,541 --> 00:28:05,874
but my sisters are stuck,
484
00:28:05,943 --> 00:28:08,777
and you are the only one
who can get them out.
485
00:28:20,214 --> 00:28:23,465
H-Headaches and-and increased
breath rate come first.
486
00:28:23,471 --> 00:28:25,789
Which... which I'm experiencing.
487
00:28:25,795 --> 00:28:27,437
Macy. Macy.
488
00:28:27,443 --> 00:28:29,760
Macy, I think you should sit down.
489
00:28:29,766 --> 00:28:32,400
Oh, gosh, you're right.
490
00:28:32,406 --> 00:28:33,672
You're right.
491
00:28:33,678 --> 00:28:35,545
Exercise increases CO2 production,
492
00:28:35,551 --> 00:28:36,970
which-which would poison us faster
493
00:28:36,976 --> 00:28:38,472
than we could run out of oxygen.
494
00:28:38,478 --> 00:28:40,074
Macy?
495
00:28:40,080 --> 00:28:42,080
Hey. Look at me.
496
00:28:44,414 --> 00:28:45,813
Let's talk about Harry.
497
00:28:47,083 --> 00:28:49,176
What? Now?
498
00:28:49,182 --> 00:28:50,410
Yeah.
499
00:28:50,610 --> 00:28:52,476
Well, I...
500
00:28:53,390 --> 00:28:56,258
I wasted so much time.
501
00:28:56,326 --> 00:28:57,459
It's okay.
502
00:28:57,527 --> 00:28:59,387
You're together now.
503
00:28:59,393 --> 00:29:00,861
- Yeah...
- Hey.
504
00:29:00,867 --> 00:29:03,881
Just breathe.
505
00:29:04,700 --> 00:29:06,267
Yeah, but...
506
00:29:06,335 --> 00:29:08,802
I just... I don't want
to waste any more time
507
00:29:08,808 --> 00:29:10,741
not being with him.
508
00:29:10,747 --> 00:29:12,747
I know.
509
00:29:18,699 --> 00:29:21,000
Everything's gonna be okay.
510
00:29:24,238 --> 00:29:27,006
Maggie, you're really brave.
511
00:29:50,296 --> 00:29:52,430
For the last 30 years,
it's been nothing.
512
00:29:54,267 --> 00:29:56,100
No communication,
513
00:29:56,169 --> 00:29:58,169
no signs of life, no brain activity.
514
00:30:00,606 --> 00:30:03,607
Every doctor telling us we
should just pull the plug.
515
00:30:07,112 --> 00:30:09,312
It's the black amber.
516
00:30:11,216 --> 00:30:13,483
All the experiments we did
517
00:30:13,552 --> 00:30:15,552
on resurrecting dead tissue cells...
518
00:30:15,620 --> 00:30:18,188
It occurred to me to
apply the same technique
519
00:30:18,639 --> 00:30:21,105
to reversing brain death.
520
00:30:22,461 --> 00:30:24,094
Watch.
521
00:30:42,280 --> 00:30:43,512
Rosemary.
522
00:30:58,630 --> 00:31:00,129
It really works.
523
00:31:00,198 --> 00:31:02,164
We can bring her back to us, Julian.
524
00:31:02,233 --> 00:31:05,802
But we need more black
amber from that tree.
525
00:31:05,870 --> 00:31:07,837
And that means we need...
526
00:31:12,811 --> 00:31:14,143
Macy.
527
00:31:15,480 --> 00:31:16,979
Magic.
528
00:31:18,616 --> 00:31:20,249
Julian...
529
00:31:20,318 --> 00:31:21,650
You had the vision.
530
00:31:21,656 --> 00:31:24,357
You never gave up, even
when I doubted you.
531
00:31:24,489 --> 00:31:26,755
You can fulfill that vision now.
532
00:31:26,824 --> 00:31:28,157
Save the world.
533
00:31:29,627 --> 00:31:31,560
Save Rosemary.
534
00:31:35,099 --> 00:31:37,500
There's only one thing
standing in your way.
535
00:31:37,568 --> 00:31:39,135
In our way.
536
00:31:40,838 --> 00:31:42,838
This is up to you.
537
00:31:45,309 --> 00:31:47,342
We have to capture the Charmed Ones
538
00:31:47,410 --> 00:31:48,976
and get to that tree.
539
00:31:51,047 --> 00:31:53,314
By any means necessary.
540
00:32:08,715 --> 00:32:10,276
Mags?
541
00:32:11,401 --> 00:32:13,201
Yeah?
542
00:32:13,270 --> 00:32:15,270
I love you.
543
00:32:16,969 --> 00:32:18,268
You know that.
544
00:32:19,909 --> 00:32:21,775
L-Love you, too.
545
00:32:29,151 --> 00:32:30,584
What's happening?
546
00:32:30,653 --> 00:32:32,719
I don't know! Hold on.
547
00:32:33,822 --> 00:32:35,320
- Aah!
- Aah!
548
00:32:41,297 --> 00:32:42,982
What was that?
549
00:32:42,988 --> 00:32:46,400
We needed Ruby, not just the marble.
550
00:32:46,468 --> 00:32:48,235
Luckily, she was available.
551
00:32:48,304 --> 00:32:50,103
- Macy.
- Ah, all good.
552
00:32:50,172 --> 00:32:52,272
Oh, thank God.
553
00:32:52,341 --> 00:32:53,507
Adorable.
554
00:32:53,576 --> 00:32:55,308
But, you know, we need
555
00:32:55,314 --> 00:32:56,803
to get this darklighter out,
556
00:32:56,809 --> 00:32:58,708
since people are trying
to kill all of you.
557
00:33:03,318 --> 00:33:04,417
We need to hurry.
558
00:33:04,423 --> 00:33:07,007
We have no idea if the command
center is even safe anymore,
559
00:33:07,013 --> 00:33:09,408
or if the Faction is about
to blow through the wall.
560
00:33:09,414 --> 00:33:10,579
What do we need to do?
561
00:33:10,585 --> 00:33:12,358
Nimue's circle of entrapment.
562
00:33:12,427 --> 00:33:14,660
Magic's most powerful circle?
563
00:33:14,730 --> 00:33:16,295
I've only read about it in books.
564
00:33:16,364 --> 00:33:18,865
Now, listen closely and
do exactly as I say,
565
00:33:18,934 --> 00:33:20,838
or the consequences will be dire.
566
00:33:27,195 --> 00:33:31,170
Distilled salt from the Dead
Sea to solidify a boundary.
567
00:33:35,994 --> 00:33:38,128
Titania's orgonite prism from Ireland,
568
00:33:38,134 --> 00:33:40,167
for energy entrapment.
569
00:33:44,152 --> 00:33:47,513
Consecrated Elder candles of
green, yellow, red and blue
570
00:33:47,519 --> 00:33:50,587
for north, south, east,
west points on the circle
571
00:33:50,656 --> 00:33:52,488
to fortify the boundary.
572
00:34:01,283 --> 00:34:02,882
Okay.
573
00:34:03,585 --> 00:34:06,218
Guardian Nimue, using the elements
574
00:34:06,224 --> 00:34:09,492
of earth, air, fire and water,
575
00:34:09,498 --> 00:34:11,165
I call upon thee
576
00:34:11,171 --> 00:34:13,437
to bless this ritual.
577
00:34:17,073 --> 00:34:18,807
Now, here's the deal.
578
00:34:18,875 --> 00:34:22,210
Once I insert the key, releasing Jimmy,
579
00:34:22,278 --> 00:34:24,479
Harry will act like a magnet,
580
00:34:24,548 --> 00:34:27,315
entrapping Jimmy into the circle.
581
00:34:27,384 --> 00:34:31,415
Now, whatever you do, do
not leave this circle.
582
00:34:31,421 --> 00:34:33,154
What happens if he does?
583
00:34:33,223 --> 00:34:34,956
Nothing good.
584
00:34:35,024 --> 00:34:38,626
Now, be prepared for anything
585
00:34:38,695 --> 00:34:40,469
and everything.
586
00:34:50,172 --> 00:34:51,572
Ready.
587
00:35:07,322 --> 00:35:09,490
Damn it. Take cover!
588
00:35:21,926 --> 00:35:23,559
- Macy.
- Harry, no!
589
00:35:34,078 --> 00:35:35,978
Missed me?
590
00:35:50,102 --> 00:35:53,295
Indra, God of storms, aid me
to conjure weatherly forms.
591
00:35:53,301 --> 00:35:54,800
Winds that sweep,
592
00:35:54,806 --> 00:35:56,505
- make them swarm!
- No, no...
593
00:36:11,623 --> 00:36:13,156
Oh, bollocks.
594
00:36:23,942 --> 00:36:25,642
Hey.
595
00:36:27,488 --> 00:36:29,422
Harry.
596
00:36:45,820 --> 00:36:47,253
Mm.
597
00:36:47,322 --> 00:36:48,888
You know, for a moment, I was worried
598
00:36:48,957 --> 00:36:50,957
I wasn't gonna see you again.
599
00:36:53,327 --> 00:36:55,232
And then I realized how...
600
00:36:57,098 --> 00:36:59,564
Right all this feels.
601
00:37:03,471 --> 00:37:05,770
What?
602
00:37:05,839 --> 00:37:07,144
What is it?
603
00:37:11,678 --> 00:37:13,445
I found you today.
604
00:37:16,317 --> 00:37:18,750
What do you mean?
605
00:37:18,819 --> 00:37:20,352
We got him.
606
00:37:20,421 --> 00:37:23,422
We got Jimmy.
607
00:37:23,491 --> 00:37:26,325
I left the circle when you got hurt.
608
00:37:28,594 --> 00:37:31,662
No, you were acting on instinct.
609
00:37:31,731 --> 00:37:33,364
No.
610
00:37:35,768 --> 00:37:38,369
No, I was acting on emotion.
611
00:37:40,106 --> 00:37:43,974
And that almost cost
everyone their lives.
612
00:37:46,879 --> 00:37:48,812
Won't happen again.
613
00:37:56,556 --> 00:37:58,552
So, what's gonna
614
00:37:58,558 --> 00:38:01,025
happen to the darklighter?
615
00:38:02,290 --> 00:38:03,789
We're gonna contain him
616
00:38:03,795 --> 00:38:06,163
and find out how to stop the Faction.
617
00:38:08,800 --> 00:38:11,401
Thanks for saving us.
618
00:38:11,470 --> 00:38:13,503
And watching you do that storm spell
619
00:38:13,863 --> 00:38:15,329
was pretty hot.
620
00:38:15,335 --> 00:38:17,066
Yeah, well...
621
00:38:17,309 --> 00:38:18,975
It's my best pick-up spell.
622
00:38:27,219 --> 00:38:29,686
So how did it feel
623
00:38:29,754 --> 00:38:31,701
to do magic again?
624
00:38:32,521 --> 00:38:35,121
Mel, nothing has changed.
625
00:38:35,727 --> 00:38:38,660
But look at what you're capable of.
626
00:38:38,729 --> 00:38:41,397
Even without your
powers, you-you saved us.
627
00:38:41,403 --> 00:38:43,999
Yeah, but that doesn't
mean I want to be a witch.
628
00:38:44,068 --> 00:38:47,069
I didn't want to before,
and I still don't.
629
00:38:49,807 --> 00:38:52,108
Look, I... I know.
630
00:38:52,176 --> 00:38:53,576
It's a stressful life.
631
00:38:53,644 --> 00:38:55,578
It's easier to walk away...
632
00:38:55,646 --> 00:38:59,494
No, Mel, you don't get to
control how I feel about this,
633
00:38:59,500 --> 00:39:00,932
and-and you don't
634
00:39:00,938 --> 00:39:02,471
get to judge my decision.
635
00:39:03,554 --> 00:39:06,489
I did the spell because
636
00:39:06,838 --> 00:39:08,204
I care about you.
637
00:39:09,053 --> 00:39:10,551
But this life...
638
00:39:11,015 --> 00:39:12,560
It isn't for me.
639
00:39:15,540 --> 00:39:17,067
But what does that mean
640
00:39:17,073 --> 00:39:19,100
f... for us?
641
00:39:19,169 --> 00:39:22,137
Well, I still want to be with you, Mel.
642
00:39:22,205 --> 00:39:25,406
I just don't want to be a
part of your witch life.
643
00:39:28,111 --> 00:39:30,645
This witch life is...
644
00:39:30,713 --> 00:39:32,847
Who I am.
645
00:39:51,600 --> 00:39:54,067
Hey, Harry.
646
00:39:54,136 --> 00:39:56,299
I got your text. You want to talk?
647
00:39:59,844 --> 00:40:01,176
Your new power
648
00:40:01,182 --> 00:40:03,883
to change people's feelings...
649
00:40:07,683 --> 00:40:10,116
Do you think you could use it on me?
650
00:40:28,579 --> 00:40:30,303
What's it gonna be, Julian?
651
00:40:43,217 --> 00:40:45,217
We have the power to change the world.
652
00:40:50,424 --> 00:40:52,424
So it's time to move forward.
653
00:40:54,995 --> 00:40:56,995
For humankind, for...
654
00:40:58,498 --> 00:40:59,732
... Rosemary.
655
00:41:03,337 --> 00:41:04,803
Whatever it takes...
656
00:41:07,307 --> 00:41:09,307
I'll bring you Macy.
43657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.