All language subtitles for the.suicide.note.2016.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,579 --> 00:00:14,613 "The best years of your life 2 00:00:14,714 --> 00:00:16,615 "are the ones in which you decide 3 00:00:16,716 --> 00:00:18,751 "your problems are your own. 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,753 "You do not blame them on your mother, 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,755 "the ecology, or the president. 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,757 "You realize that you control 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,359 your own destiny." 8 00:00:27,460 --> 00:00:29,495 Does anybody know who said this? 9 00:00:30,930 --> 00:00:32,998 Was it Albert Bandura? 10 00:00:33,099 --> 00:00:34,199 No. 11 00:00:34,300 --> 00:00:36,168 No, but you're close. 12 00:00:36,269 --> 00:00:38,337 All right, I'll give you a hint. 13 00:00:38,438 --> 00:00:41,840 He was the grandfather of cognitive behavioral therapy. 14 00:00:44,077 --> 00:00:47,046 Miss Molly White, do you know the answer? 15 00:00:47,147 --> 00:00:49,615 Albert Ellis? 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,317 So why would being in control of your destiny 17 00:00:52,419 --> 00:00:54,486 be the best years of your life? 18 00:00:54,587 --> 00:00:57,356 I guess because the best years are 19 00:00:57,457 --> 00:00:59,358 when our decisions 20 00:00:59,459 --> 00:01:01,360 are still ours, 21 00:01:01,461 --> 00:01:04,463 good or bad, determined by our words. 22 00:01:04,564 --> 00:01:06,665 That way we can actually create 23 00:01:06,766 --> 00:01:09,234 the life that we want it to be. 24 00:01:09,335 --> 00:01:13,372 So, if you are in control of your own destiny, 25 00:01:13,473 --> 00:01:16,208 why did you not answer my question 26 00:01:16,309 --> 00:01:18,710 when I asked you in the first place? 27 00:01:18,812 --> 00:01:20,712 Are you sure 28 00:01:20,814 --> 00:01:23,348 it would have changed my destiny if I did? 29 00:01:23,450 --> 00:01:25,350 Perhaps not, 30 00:01:25,452 --> 00:01:27,352 but if you don't speak up, 31 00:01:27,454 --> 00:01:29,421 how will we ever know? 32 00:01:29,522 --> 00:01:31,056 All right, that's it for today. 33 00:01:31,157 --> 00:01:33,659 Remember, final papers due next Thursday. 34 00:01:37,197 --> 00:01:39,832 Molly. 35 00:01:39,933 --> 00:01:41,834 So I heard that the hospital 36 00:01:41,935 --> 00:01:44,536 has chosen their 10 summer interns. 37 00:01:44,637 --> 00:01:46,538 Congratulations. 38 00:01:46,639 --> 00:01:48,240 You've earned it. 39 00:01:48,341 --> 00:01:50,409 Thank you. 40 00:02:00,520 --> 00:02:03,622 ♪ It's an overdue admission ♪ 41 00:02:03,723 --> 00:02:06,024 ♪ Defining what we're missing ♪ 42 00:02:06,126 --> 00:02:08,560 ♪ While on our own and wishing ♪ 43 00:02:08,661 --> 00:02:11,230 ♪ We could speed up time ♪ 44 00:02:11,331 --> 00:02:13,599 ♪ Outward indecision ♪ 45 00:02:13,700 --> 00:02:16,034 ♪ That leads some to religion ♪ 46 00:02:16,136 --> 00:02:18,303 ♪ It's worth its ammunition ♪ 47 00:02:18,404 --> 00:02:20,806 ♪ If you're taking ♪ 48 00:02:20,907 --> 00:02:24,643 ♪ Sides ♪ 49 00:02:24,744 --> 00:02:29,615 ♪ Taking sides ♪ 50 00:02:29,716 --> 00:02:33,552 ♪ And we don't know where to begin ♪ 51 00:02:33,653 --> 00:02:35,988 ♪ Don't know how to fit in ♪ 52 00:02:36,089 --> 00:02:38,323 ♪ Caught in between the lines ♪ 53 00:02:38,424 --> 00:02:40,325 ♪ Fighting this world with insight... ♪ 54 00:02:40,426 --> 00:02:42,327 Guess what. 55 00:02:42,428 --> 00:02:45,230 You decided to quit psychology and join the Peace Corps. 56 00:02:45,331 --> 00:02:46,999 You got in. 57 00:02:47,100 --> 00:02:49,001 Yes. Oh, I can't believe it. 58 00:02:49,102 --> 00:02:51,403 All those hours of studying? I do. 59 00:02:52,872 --> 00:02:54,072 Congrats. 60 00:02:54,174 --> 00:02:56,074 Thank you. 61 00:02:56,176 --> 00:02:58,076 Cowboy cookies on the house. 62 00:02:58,178 --> 00:03:00,145 So, Miss Molly, what will it be? 63 00:03:00,246 --> 00:03:02,080 The celebration's on me. 64 00:03:04,918 --> 00:03:07,319 ♪ The desperate revelation ♪ 65 00:03:07,420 --> 00:03:09,755 ♪ When we... ♪ 66 00:03:09,856 --> 00:03:12,124 ♪ Consumed by reinvention ♪ 67 00:03:12,225 --> 00:03:14,626 ♪ We're losing our intention ♪ 68 00:03:14,727 --> 00:03:17,129 ♪ To see life as a lesson ♪ 69 00:03:17,230 --> 00:03:23,235 ♪ Hidden in disguise ♪ 70 00:03:23,336 --> 00:03:28,340 ♪ In disguise ♪ 71 00:03:28,441 --> 00:03:32,311 ♪ And we don't know where to begin ♪ 72 00:03:32,412 --> 00:03:34,513 ♪ Don't know how to fit in ♪ 73 00:03:34,614 --> 00:03:36,348 ♪ Caught in between the lines... ♪ 74 00:03:36,449 --> 00:03:37,983 Afternoon, Irene, Molly. 75 00:03:38,084 --> 00:03:39,818 -Hey, Curly. -Hi, Doug. 76 00:03:39,919 --> 00:03:41,820 -I told you not to do that. -Sorry. 77 00:03:41,921 --> 00:03:43,822 They're chocolate. 78 00:03:43,923 --> 00:03:45,490 You know my wife put me on a diet? 79 00:03:45,592 --> 00:03:49,528 Exactly. And you've been doing so well, you deserve a reward. 80 00:03:49,629 --> 00:03:51,296 Thanks. 81 00:03:51,397 --> 00:03:52,531 Bye. 82 00:03:54,167 --> 00:03:55,701 Allison, hey. 83 00:03:55,802 --> 00:03:57,369 Hi. 84 00:03:57,470 --> 00:03:59,471 The university approved the end-of-the-year party 85 00:03:59,572 --> 00:04:01,406 -at the pool next Friday. -Stellar. 86 00:04:01,507 --> 00:04:04,543 For everyone but me. This place is gonna be a disaster. 87 00:04:04,644 --> 00:04:06,011 We'll help you clean up afterwards. 88 00:04:06,112 --> 00:04:08,013 Oh, I'm gonna take you up on that. 89 00:04:08,114 --> 00:04:09,314 Night. 90 00:04:11,084 --> 00:04:12,818 Do you want to watch Some Girls ? 91 00:04:12,919 --> 00:04:14,553 No. You know what? I think I'm gonna hit the gym. 92 00:04:14,654 --> 00:04:16,555 Lame. 93 00:04:16,656 --> 00:04:19,858 ♪ I can see the warning signs ♪ 94 00:04:19,959 --> 00:04:23,762 ♪ The signs ♪ 95 00:04:23,863 --> 00:04:27,165 ♪ They tell me not to look behind ♪ 96 00:04:27,267 --> 00:04:28,767 ♪ And we ♪ 97 00:04:28,868 --> 00:04:30,769 ♪ Don't know where ♪ 98 00:04:30,870 --> 00:04:33,105 ♪ Don't know how ♪ 99 00:04:33,206 --> 00:04:35,841 ♪ Caught in between the lines ♪ 100 00:04:35,942 --> 00:04:38,410 ♪ Fighting this world from inside ♪ 101 00:04:38,511 --> 00:04:40,746 ♪ Can't go back ♪ 102 00:04:40,847 --> 00:04:43,048 ♪ One-way track ♪ 103 00:04:43,149 --> 00:04:45,584 ♪ A million miles gone ♪ 104 00:04:45,685 --> 00:04:48,453 ♪ Is it taking us to where we belong? ♪ 105 00:04:48,554 --> 00:04:50,455 ♪ Don't know where ♪ 106 00:04:50,556 --> 00:04:52,791 ♪ Don't know how ♪ 107 00:04:52,892 --> 00:04:55,294 ♪ Caught in between the lines ♪ 108 00:04:55,395 --> 00:04:57,896 ♪ Fighting this world from inside ♪ 109 00:04:57,997 --> 00:04:59,531 ♪ Can't go back... ♪ 110 00:04:59,632 --> 00:05:01,833 I got in. 111 00:05:16,616 --> 00:05:18,984 (water running) 112 00:05:40,173 --> 00:05:43,075 Oh my God. Brady, that's not funny. 113 00:05:43,176 --> 00:05:45,977 You scared me. Wait, how did you get in here? 114 00:05:46,079 --> 00:05:48,180 I ran into the old janitor out back. 115 00:05:48,281 --> 00:05:50,582 20 is all it takes here and he'll leave the door propped open. 116 00:05:50,683 --> 00:05:53,285 Well, if Allison catches you up here, I'm in deep-- 117 00:05:53,386 --> 00:05:55,287 She won't. 118 00:05:55,388 --> 00:05:57,422 Get dressed and come with me. 119 00:05:59,559 --> 00:06:01,460 Molly: Aww. 120 00:06:01,561 --> 00:06:04,162 Takeout and romance-- my favorite. 121 00:06:04,263 --> 00:06:07,265 Brady: And you're my favorite. 122 00:06:07,367 --> 00:06:09,668 So you'll have your own patients? 123 00:06:09,769 --> 00:06:11,303 In a sense. 124 00:06:11,404 --> 00:06:13,605 I have to have 15 to 20 hours 125 00:06:13,706 --> 00:06:15,340 of direct client contact each week. 126 00:06:15,441 --> 00:06:17,042 That's the pre-doctoral requirement. 127 00:06:17,143 --> 00:06:19,678 I'm so proud of you, Moll. 128 00:06:19,779 --> 00:06:23,181 And my mom wants to have us over for dinner to celebrate soon. 129 00:06:23,282 --> 00:06:26,818 And she'll cook actual food. 130 00:06:26,919 --> 00:06:28,820 Oh, no, Brady, this was so great. 131 00:06:28,921 --> 00:06:31,223 Thank you so much. 132 00:06:31,324 --> 00:06:34,025 So how is the final art project going? 133 00:06:34,127 --> 00:06:36,328 I don't know. 134 00:06:36,429 --> 00:06:38,330 It still feels a bit muddled. 135 00:06:38,431 --> 00:06:41,333 It's missing something. 136 00:06:41,434 --> 00:06:44,002 Well, maybe 137 00:06:44,103 --> 00:06:46,004 if you let me see it, 138 00:06:46,105 --> 00:06:48,240 I could tell you what it needs. 139 00:06:48,341 --> 00:06:50,242 Mm, I don't think so. 140 00:06:50,343 --> 00:06:51,743 Nice try though. 141 00:06:51,844 --> 00:06:54,980 Oh, come on. You know I won't judge. 142 00:06:55,081 --> 00:06:56,681 You know I will. 143 00:06:56,783 --> 00:06:58,884 You'll see it next week when everyone else does. 144 00:06:58,985 --> 00:07:01,753 Oh, fine. 145 00:07:03,990 --> 00:07:05,891 Oh, no. 146 00:07:05,992 --> 00:07:09,027 It looks like Emma and Adam had another one of their fights. 147 00:07:09,128 --> 00:07:12,597 She just got back. I should probably go check on her. 148 00:07:12,698 --> 00:07:14,232 Yeah, no problem. 149 00:07:14,333 --> 00:07:17,102 The drama never ends with those guys, huh? 150 00:07:17,203 --> 00:07:20,505 Anyway, I gotta run too. Scrabble fun on west campus. 151 00:07:20,606 --> 00:07:22,741 Very sexy. 152 00:07:22,842 --> 00:07:25,110 See? You do judge. 153 00:07:25,211 --> 00:07:27,579 I'm about to be a clinical psychologist. 154 00:07:27,680 --> 00:07:29,448 I merely observe. 155 00:07:29,549 --> 00:07:32,350 Why don't you observe this? 156 00:07:32,452 --> 00:07:34,453 Oh. 157 00:07:41,060 --> 00:07:43,228 All right, come on, let's get out of here. 158 00:07:43,329 --> 00:07:45,630 Just get out of here, Adam, please! 159 00:07:45,731 --> 00:07:47,799 I'm not going anywhere until we work this out. 160 00:07:47,900 --> 00:07:50,769 Adam, please. I just need a minute to think. 161 00:07:50,870 --> 00:07:53,772 -I need to be alone, okay? -No! I know, okay? 162 00:07:53,873 --> 00:07:56,408 No, we either go talk 163 00:07:56,509 --> 00:07:59,144 and we work this out or do it. 164 00:07:59,245 --> 00:08:01,580 Say something we both know you're gonna regret. 165 00:08:01,681 --> 00:08:03,415 I just don't know anymore. 166 00:08:03,516 --> 00:08:05,417 You still love me. 167 00:08:05,518 --> 00:08:07,052 Yeah. 168 00:08:07,153 --> 00:08:09,054 You're not ready for this to be over. 169 00:08:09,155 --> 00:08:11,056 We both know it. 170 00:08:11,157 --> 00:08:13,258 Adam, hey, did you hear what she just said? 171 00:08:13,359 --> 00:08:14,993 You need to go. 172 00:08:15,094 --> 00:08:17,429 You are so drunk, I can smell it on you. 173 00:08:17,530 --> 00:08:19,631 You both need to simmer, okay? 174 00:08:19,732 --> 00:08:22,133 Yeah, okay, thanks, but I don't need another shrink. 175 00:08:22,235 --> 00:08:24,503 So why don't you go mind your own damn business? 176 00:08:24,604 --> 00:08:26,638 Adam, stop. You promised me. 177 00:08:26,739 --> 00:08:29,741 Hey, hey, why don't you get lost before I call campus security 178 00:08:29,842 --> 00:08:32,010 to come and carry out the guy whose ass I just nailed to the floor? 179 00:08:32,111 --> 00:08:33,245 Irene. 180 00:08:33,346 --> 00:08:35,981 Adam, you need to go. Just go. 181 00:08:36,082 --> 00:08:38,016 Fine! All right? 182 00:08:38,117 --> 00:08:41,419 But we're finished. You are finished. 183 00:08:41,521 --> 00:08:43,522 Nobody dumps me. 184 00:08:45,291 --> 00:08:47,759 Adam, please don't be like that. 185 00:08:47,860 --> 00:08:50,161 It's okay. 186 00:08:52,231 --> 00:08:54,132 What happened? 187 00:08:54,233 --> 00:08:56,334 Another fight. 188 00:08:56,435 --> 00:08:59,938 I'm so sick of this fighting all the time with him. 189 00:09:00,039 --> 00:09:03,008 What was the fight about this time, huh? 190 00:09:03,109 --> 00:09:05,010 We both screwed up. 191 00:09:05,111 --> 00:09:07,012 But it was his fault first. 192 00:09:07,113 --> 00:09:08,880 I just reacted poorly. 193 00:09:08,981 --> 00:09:10,515 Maybe I should call him. 194 00:09:10,616 --> 00:09:12,884 No, forget it. You're not calling him. 195 00:09:12,985 --> 00:09:14,619 We promised each other when we started... 196 00:09:14,720 --> 00:09:16,321 That you wouldn't be violent with each other? 197 00:09:16,422 --> 00:09:18,690 Because he was two seconds away from punching your face. 198 00:09:18,791 --> 00:09:20,859 Yeah. 199 00:09:20,960 --> 00:09:23,895 I can't believe he acted like that. 200 00:09:23,996 --> 00:09:26,464 -I was scared. -Me too. 201 00:09:26,566 --> 00:09:28,533 I wasn't. I was gonna kill him. 202 00:09:30,403 --> 00:09:33,338 I just-- I wanted him to feel hurt, 203 00:09:33,439 --> 00:09:35,574 like he hurt me. 204 00:09:35,675 --> 00:09:37,576 But you're right. 205 00:09:37,677 --> 00:09:39,878 There's no excuse for violence. 206 00:09:39,979 --> 00:09:42,280 -Here. -Thank you. 207 00:09:44,417 --> 00:09:46,318 Look, Emma, 208 00:09:46,419 --> 00:09:48,320 you're always defending Adam, 209 00:09:48,421 --> 00:09:50,655 but he pulls a lot of crap. 210 00:09:50,756 --> 00:09:52,657 I mean, I know you love him, 211 00:09:52,758 --> 00:09:55,560 but maybe it's time to call quits. 212 00:09:55,661 --> 00:09:58,730 Yeah, because he is a tool. 213 00:10:00,266 --> 00:10:01,600 Emma: Yeah. 214 00:10:01,701 --> 00:10:03,702 So what if he is hot 215 00:10:03,803 --> 00:10:05,870 and going to be a doctor? 216 00:10:05,972 --> 00:10:08,740 My mom taught me so much better than this. 217 00:10:08,841 --> 00:10:11,176 I'm dumping him. 218 00:10:11,277 --> 00:10:12,777 I deserve better. 219 00:10:12,878 --> 00:10:14,679 You really do. 220 00:10:14,780 --> 00:10:18,583 I just need to shower and sleep now, I think. 221 00:10:18,684 --> 00:10:21,119 The room is kind of spinning. 222 00:10:21,220 --> 00:10:23,855 Okay, whoa, someone's had a little to drink. 223 00:10:23,956 --> 00:10:25,857 (all giggle) 224 00:10:25,958 --> 00:10:28,560 I'll be fine. 225 00:10:28,661 --> 00:10:31,229 What are you wrapping over there, Moll? 226 00:10:31,330 --> 00:10:33,632 Oh, it's a fancy steel paint brush 227 00:10:33,733 --> 00:10:35,634 that I got for Brady's graduation present. 228 00:10:35,735 --> 00:10:38,103 And I got his initials engraved. 229 00:10:38,204 --> 00:10:40,472 Aww, you guys are so cute. 230 00:10:40,573 --> 00:10:44,042 I wish Adam was more like Brady. 231 00:10:44,143 --> 00:10:46,044 Tomorrow's a new day, 232 00:10:46,145 --> 00:10:48,113 without Adam. 233 00:10:48,214 --> 00:10:50,115 Precisely. All right, I gotta go. 234 00:10:50,216 --> 00:10:51,983 -Just don't... -Text him. 235 00:10:52,084 --> 00:10:53,985 I know. I swear. 236 00:10:54,086 --> 00:10:56,287 Perfect. All right, bye, guys. 237 00:10:56,389 --> 00:10:58,823 -Good night. -Good night. 238 00:10:58,924 --> 00:11:01,493 -Hey, Moll. -Hmm? 239 00:11:01,594 --> 00:11:03,962 Thank you. You're a good friend. 240 00:11:04,063 --> 00:11:05,964 Hey, that's what friends are for. 241 00:11:06,065 --> 00:11:08,066 And if Brady and I ever get into a fight like that, 242 00:11:08,167 --> 00:11:09,434 I expect you'd do the same for me. 243 00:11:09,535 --> 00:11:11,536 Yeah. 244 00:11:39,031 --> 00:11:41,433 (woman screams) 245 00:12:07,460 --> 00:12:09,527 (knocks on door) 246 00:12:17,002 --> 00:12:19,971 Allison, what's going on? 247 00:12:20,072 --> 00:12:22,107 It's Emma. 248 00:12:22,208 --> 00:12:24,542 She committed suicide last night. 249 00:12:26,479 --> 00:12:28,546 Oh my God. 250 00:12:47,566 --> 00:12:49,300 So, Miss White, would you say 251 00:12:49,401 --> 00:12:51,803 Miss Duncan had suicidal tendencies? 252 00:12:51,904 --> 00:12:54,839 No, not at all. 253 00:12:54,940 --> 00:12:58,977 That's why this is all a bit of a shock. 254 00:12:59,078 --> 00:13:00,979 So you don't think Emma Duncan 255 00:13:01,080 --> 00:13:02,881 would have tried to kill herself? 256 00:13:02,982 --> 00:13:04,883 No. 257 00:13:04,984 --> 00:13:07,519 I mean, she was dramatic sometimes 258 00:13:07,620 --> 00:13:09,521 and emotional, 259 00:13:09,622 --> 00:13:12,157 but only in the way that girls our age are. 260 00:13:12,258 --> 00:13:14,993 She would fight with her boyfriend a lot. 261 00:13:15,094 --> 00:13:18,296 Her parents didn't really like him, you know. 262 00:13:18,397 --> 00:13:20,532 And this boyfriend would have been... 263 00:13:20,633 --> 00:13:22,367 Adam Bowen. 264 00:13:22,468 --> 00:13:25,303 Bowen's a student at the university? 265 00:13:25,404 --> 00:13:27,305 Yeah, he's pre-med. 266 00:13:27,406 --> 00:13:31,242 His parents are legacies here. They were fighting last night. 267 00:13:31,343 --> 00:13:33,478 Any idea what they were fighting about? 268 00:13:33,579 --> 00:13:36,848 She asked him to go and he refused. 269 00:13:36,949 --> 00:13:39,350 I think she was just tired of fighting. 270 00:13:39,451 --> 00:13:42,053 She was crying. 271 00:13:42,154 --> 00:13:44,189 They'd both been drinking. 272 00:13:44,290 --> 00:13:47,759 It's not uncommon for a kid to take their life over a split. 273 00:13:47,860 --> 00:13:49,861 She was dumping him. 274 00:13:49,962 --> 00:13:53,331 That's why it just doesn't make any sense. 275 00:13:53,432 --> 00:13:55,667 And you said they'd been drinking? 276 00:13:55,768 --> 00:13:57,902 Yeah, they were at a frat party. 277 00:13:58,003 --> 00:13:59,871 And they were arguing in the hall. 278 00:13:59,972 --> 00:14:01,573 I mean, everyone heard it. 279 00:14:01,674 --> 00:14:04,008 I thought boys weren't allowed in this dormitory. 280 00:14:04,109 --> 00:14:06,277 Yeah, that never stops him. 281 00:14:06,378 --> 00:14:08,446 Okay, we'll talk to Adam Bowen. 282 00:14:08,547 --> 00:14:11,049 How did she--? 283 00:14:11,150 --> 00:14:13,051 She jumped from the roof, 284 00:14:13,152 --> 00:14:14,919 just over the sidewalk. 285 00:14:17,323 --> 00:14:19,557 Are you sure that it was a suicide? 286 00:14:19,658 --> 00:14:23,394 I mean, she was drinking. She could have just fallen. 287 00:14:23,495 --> 00:14:26,564 Suicide note. 288 00:14:26,665 --> 00:14:28,967 Does this look like her handwriting? 289 00:14:30,169 --> 00:14:32,070 I don't know. 290 00:14:32,171 --> 00:14:35,240 I mean, you can check her backpack. 291 00:14:35,341 --> 00:14:37,909 I'm sure there's notebooks in there. 292 00:14:38,010 --> 00:14:39,911 All right. 293 00:14:40,012 --> 00:14:42,046 That's all for now. 294 00:14:42,147 --> 00:14:44,449 We'll be in contact if there's anything else. 295 00:14:45,885 --> 00:14:47,752 My card, 296 00:14:47,853 --> 00:14:49,854 if you need to reach us. 297 00:15:39,438 --> 00:15:41,706 But the whole thing just doesn't make any sense. 298 00:15:41,807 --> 00:15:44,609 Emma was fine last night. 299 00:15:44,710 --> 00:15:46,844 I thought you said she and Adam were fighting. 300 00:15:46,946 --> 00:15:49,113 Yeah, but it wasn't so bad 301 00:15:49,214 --> 00:15:52,216 that she would want to jump off a building. 302 00:15:52,318 --> 00:15:55,820 Babe, it sounds like Emma was a lot more messed up than anyone realized. 303 00:15:55,921 --> 00:15:58,289 No. Look, I just don't believe 304 00:15:58,390 --> 00:16:00,291 she would want to kill herself. 305 00:16:00,392 --> 00:16:02,460 I know 306 00:16:02,561 --> 00:16:04,862 what that part is like. 307 00:16:06,899 --> 00:16:09,200 Baby, I know this isn't easy for you, 308 00:16:09,301 --> 00:16:11,202 but the big difference is, 309 00:16:11,303 --> 00:16:13,204 I found you before it was too late. 310 00:16:13,305 --> 00:16:15,974 I mean, we found each other. 311 00:16:16,075 --> 00:16:19,210 Maybe Emma just didn't have the support you did. 312 00:16:19,311 --> 00:16:21,212 She had a great family. 313 00:16:21,313 --> 00:16:23,681 She had plenty of support. 314 00:16:23,782 --> 00:16:26,317 And she was so excited to go home next week. 315 00:16:26,418 --> 00:16:29,988 Sometimes depressed people wear a facade. 316 00:16:32,224 --> 00:16:35,093 You did, remember? 317 00:17:31,316 --> 00:17:33,284 -(knocks on door) -Come in. 318 00:17:34,820 --> 00:17:37,488 -Hey, how is it going? -Look at this. 319 00:17:37,589 --> 00:17:39,257 That's from the other night. 320 00:17:39,358 --> 00:17:41,592 She let Adam back into the building that night, 321 00:17:41,693 --> 00:17:43,461 after we went to bed. 322 00:17:43,562 --> 00:17:45,797 So you think 323 00:17:45,898 --> 00:17:48,132 he said something to make her jump? 324 00:17:48,233 --> 00:17:50,134 I don't know. I should talk to him. 325 00:17:50,235 --> 00:17:54,105 But I just know she didn't kill herself. 326 00:17:54,206 --> 00:17:55,606 How do you know? 327 00:17:55,707 --> 00:17:57,608 Don't you remember what she said that night 328 00:17:57,709 --> 00:17:59,243 before you left? 329 00:17:59,344 --> 00:18:00,978 "Tomorrow is a new day." 330 00:18:01,080 --> 00:18:03,281 You don't say that 331 00:18:03,382 --> 00:18:06,284 the night before you're gonna commit suicide, right? 332 00:18:06,385 --> 00:18:09,487 I mean, maybe if they were crazy 333 00:18:09,588 --> 00:18:11,622 and meant it as a morbid goodbye. 334 00:18:11,723 --> 00:18:13,958 Irene, not everyone 335 00:18:14,059 --> 00:18:15,927 who tries to commit suicide 336 00:18:16,028 --> 00:18:18,029 is crazy. 337 00:18:24,136 --> 00:18:27,538 Oh, Moll, I'm-- I had no idea. 338 00:18:27,639 --> 00:18:29,540 It's fine. 339 00:18:29,641 --> 00:18:32,810 It was before we knew each other. 340 00:18:32,911 --> 00:18:35,313 It was 341 00:18:35,414 --> 00:18:37,315 three days after I found out 342 00:18:37,416 --> 00:18:39,317 my parents were killed 343 00:18:39,418 --> 00:18:42,353 in a gas fire. 344 00:18:42,454 --> 00:18:45,490 I-- I wasn't thinking. 345 00:18:45,591 --> 00:18:47,191 I'm so sorry. 346 00:18:47,292 --> 00:18:49,794 But that's how I know for sure 347 00:18:49,895 --> 00:18:52,296 that Emma's not the kind of person to kill herself. 348 00:18:52,397 --> 00:18:55,700 I just-- I know it. 349 00:18:55,801 --> 00:18:58,469 But the texts don't prove that Adam saw her, just that-- 350 00:18:58,570 --> 00:19:01,339 But it proves there's a really good chance 351 00:19:01,440 --> 00:19:03,841 he was with her before she died 352 00:19:03,942 --> 00:19:06,310 and that he was the one that wanted to work things out. 353 00:19:06,411 --> 00:19:08,079 So what do you think happened? 354 00:19:08,180 --> 00:19:10,648 I don't know. 355 00:19:10,749 --> 00:19:13,084 Maybe she didn't want to work things out with him 356 00:19:13,185 --> 00:19:15,086 and he lost his temper 357 00:19:15,187 --> 00:19:17,922 and accidentally pushed her. 358 00:19:18,023 --> 00:19:21,826 Or maybe she stumbled and fell. 359 00:19:21,927 --> 00:19:23,828 Whatever it is, 360 00:19:23,929 --> 00:19:26,330 it makes way more sense to me 361 00:19:26,431 --> 00:19:28,399 than her committing suicide. 362 00:19:28,500 --> 00:19:30,401 Fine, 363 00:19:30,502 --> 00:19:33,204 but that still doesn't prove one crucial thing. 364 00:19:33,305 --> 00:19:34,405 What? 365 00:19:34,506 --> 00:19:36,374 The suicide note. 366 00:19:36,475 --> 00:19:39,510 She left one, remember? 367 00:19:59,131 --> 00:20:01,132 (gasps) 368 00:20:44,343 --> 00:20:46,344 (gasps) 369 00:20:53,485 --> 00:20:55,453 Now we've already discussed 370 00:20:55,554 --> 00:20:57,922 what the primary objective as a psychologist should be 371 00:20:58,023 --> 00:21:00,291 with their patient, yes? 372 00:21:02,027 --> 00:21:04,729 Look, I know that this is a-- 373 00:21:04,830 --> 00:21:07,365 it's a challenging day to be here on campus. 374 00:21:07,466 --> 00:21:09,800 But we're here, 375 00:21:09,901 --> 00:21:11,936 so I want us to discuss 376 00:21:12,037 --> 00:21:14,572 and try to understand why-- 377 00:21:14,673 --> 00:21:17,875 why somebody might want to take their life. 378 00:21:17,976 --> 00:21:20,845 Any thoughts? 379 00:21:22,714 --> 00:21:25,483 Maybe when they feel lost, 380 00:21:25,584 --> 00:21:28,886 like there's no escaping their problems. 381 00:21:28,987 --> 00:21:31,422 Or when something happens 382 00:21:31,523 --> 00:21:33,424 to someone they care deeply about 383 00:21:33,525 --> 00:21:36,294 and they just don't know how to pick up the pieces. 384 00:21:36,395 --> 00:21:38,763 Exactly. 385 00:21:38,864 --> 00:21:41,232 So tell me, 386 00:21:41,333 --> 00:21:43,801 who here has felt like that before? 387 00:21:43,902 --> 00:21:45,770 And I want you to be honest, okay? 388 00:21:45,871 --> 00:21:48,139 Come on, I want you to raise your hands, show me. 389 00:22:06,625 --> 00:22:08,526 See? 390 00:22:08,627 --> 00:22:10,928 Look around. 391 00:22:11,029 --> 00:22:14,865 Almost everybody has felt like that before-- 392 00:22:14,966 --> 00:22:17,868 lost, afraid, like there is no way back-- 393 00:22:17,969 --> 00:22:21,472 because that is all part of the human condition. 394 00:22:21,573 --> 00:22:24,108 And if you're gonna be a psychologist someday, 395 00:22:24,209 --> 00:22:26,811 that is probably one of the most important things 396 00:22:26,912 --> 00:22:28,813 that you can share with your patient 397 00:22:28,914 --> 00:22:31,949 without sharing your problems. 398 00:22:32,050 --> 00:22:34,318 Because it's important that they know 399 00:22:34,419 --> 00:22:36,287 there is always, 400 00:22:36,388 --> 00:22:39,457 always a way not to take their life... 401 00:22:41,493 --> 00:22:43,394 that there is a way 402 00:22:43,495 --> 00:22:45,796 back here, 403 00:22:45,897 --> 00:22:48,833 to us. 404 00:22:48,934 --> 00:22:50,835 We are all-- 405 00:22:50,936 --> 00:22:54,739 we are all in this together. 406 00:22:54,840 --> 00:22:57,775 I'd like us all to take a moment of silence now 407 00:22:57,876 --> 00:23:00,311 in memory of Miss Duncan. 408 00:23:03,348 --> 00:23:05,649 So, no coffee house? 409 00:23:05,751 --> 00:23:07,985 I don't know. I'm kind of tired. 410 00:23:08,086 --> 00:23:10,254 I'm probably just gonna go take a nap. 411 00:23:10,355 --> 00:23:12,923 -Okay, see you. -Bye. 412 00:23:13,024 --> 00:23:14,925 Molly. Hey, Molly. 413 00:23:15,026 --> 00:23:17,228 Hey, Jasmine. Hey. 414 00:23:17,329 --> 00:23:20,531 I haven't seen you around the dorms or at the shop. 415 00:23:20,632 --> 00:23:21,799 How are you doing? 416 00:23:23,635 --> 00:23:25,536 -I-- -Yeah. 417 00:23:25,637 --> 00:23:27,605 Yeah, me too. 418 00:23:27,706 --> 00:23:30,274 Did Emma say anything to you 419 00:23:30,375 --> 00:23:32,777 about that night, about anything? 420 00:23:32,878 --> 00:23:35,079 No. I mean, her and Adam were fighting, 421 00:23:35,180 --> 00:23:37,081 like they always do. 422 00:23:37,182 --> 00:23:39,884 Then she was just gone. 423 00:23:39,985 --> 00:23:41,852 I heard there was a note. 424 00:23:41,953 --> 00:23:44,722 It just said, "Sorry. Forgive me." 425 00:23:44,823 --> 00:23:47,792 I wish I would have been there for her. 426 00:23:47,893 --> 00:23:49,794 Hey, don't beat yourself up. 427 00:23:49,895 --> 00:23:52,129 I think Emma had a lot more going on 428 00:23:52,230 --> 00:23:54,098 than any of us knew about. 429 00:23:54,199 --> 00:23:56,534 Yeah, I guess so. 430 00:23:56,635 --> 00:23:58,068 Hey, are you working at the shop today? 431 00:23:58,170 --> 00:24:00,271 Yeah, I'm headed there right now. 432 00:24:00,372 --> 00:24:02,573 All right, well, I'll try and stop by soon. 433 00:24:02,674 --> 00:24:05,976 Maybe we can get her parents, like, a nice card or something. 434 00:24:06,077 --> 00:24:09,079 That sounds nice. You know, I was also thinking, 435 00:24:09,181 --> 00:24:11,081 maybe for the end-of-the-year dorm party, 436 00:24:11,183 --> 00:24:13,951 maybe we should have a candlelight vigil or something. 437 00:24:14,052 --> 00:24:16,454 Yeah, I think that would be really sweet. 438 00:24:16,555 --> 00:24:17,955 Cool. 439 00:24:18,056 --> 00:24:19,590 All right, I'll talk to you soon, okay? 440 00:24:19,691 --> 00:24:22,193 Okay, talk to you soon. 441 00:24:44,115 --> 00:24:47,318 -Adam. -Molly, hi. 442 00:24:47,419 --> 00:24:49,286 How did you get in here? 443 00:24:49,387 --> 00:24:51,956 I had Emma's key card. 444 00:24:52,057 --> 00:24:54,358 Yeah, she was so drunk the other night, 445 00:24:54,459 --> 00:24:57,928 when we got back, she dropped it trying to swipe. 446 00:24:58,029 --> 00:25:00,331 And I picked it up. 447 00:25:00,432 --> 00:25:03,434 I forgot I had it till earlier today. 448 00:25:03,535 --> 00:25:06,470 Okay, I'll take that. 449 00:25:06,571 --> 00:25:09,507 Look, you really shouldn't be here. 450 00:25:09,608 --> 00:25:12,376 No, I know. I just-- 451 00:25:12,477 --> 00:25:15,112 I've been so messed up, 452 00:25:15,213 --> 00:25:17,114 you know, over Emma. 453 00:25:17,215 --> 00:25:20,351 And I just was hoping 454 00:25:20,452 --> 00:25:22,686 maybe I could take a couple of pictures of us, 455 00:25:22,787 --> 00:25:25,656 you know, before her folks show up. 456 00:25:25,757 --> 00:25:29,159 I don't think they're gonna want to see me. 457 00:25:29,261 --> 00:25:31,161 Did you come back that night, 458 00:25:31,263 --> 00:25:32,863 after you left the first time? 459 00:25:32,964 --> 00:25:34,832 I was at the frat house all night. 460 00:25:34,933 --> 00:25:37,001 Why would I ha come back? 461 00:25:37,102 --> 00:25:39,036 I saw Emma's text messages. 462 00:25:47,345 --> 00:25:49,647 He's probably just trying to scare you. 463 00:25:49,748 --> 00:25:51,649 Doesn't mean he hurt her. 464 00:25:51,750 --> 00:25:53,651 But if he didn't hurt her, 465 00:25:53,752 --> 00:25:57,621 then why would he lie about meeting up with her? 466 00:25:57,722 --> 00:25:59,757 Maybe he didn't. 467 00:25:59,858 --> 00:26:02,326 Maybe she didn't show. 468 00:26:03,428 --> 00:26:05,329 But he had her key card. 469 00:26:05,430 --> 00:26:07,331 And he had no problem breaking in today, 470 00:26:07,432 --> 00:26:09,700 so what was different about that night? 471 00:26:09,801 --> 00:26:11,435 (chuckles) 472 00:26:11,536 --> 00:26:13,137 Come on. 473 00:26:13,238 --> 00:26:15,472 What do you think he did? 474 00:26:15,574 --> 00:26:17,908 I never said he murdered her, Brady, okay? 475 00:26:18,009 --> 00:26:22,446 But people who are romantically involved with the victim 476 00:26:22,547 --> 00:26:24,748 often do kill their lovers. 477 00:26:24,849 --> 00:26:27,284 There's a reason that those assumptions exist. 478 00:26:27,385 --> 00:26:31,088 And, I mean, if he has nothing to feel guilty about, 479 00:26:31,189 --> 00:26:33,023 then why is he so worried now? 480 00:26:33,124 --> 00:26:35,359 Are you sure this is good for you-- 481 00:26:35,460 --> 00:26:37,695 going down this road? 482 00:26:37,796 --> 00:26:40,965 Look, I want to be here and support you 483 00:26:41,066 --> 00:26:42,967 if something's going on, 484 00:26:43,068 --> 00:26:44,935 but are you sure this isn't more 485 00:26:45,036 --> 00:26:47,571 about you? 486 00:26:51,910 --> 00:26:54,345 I dreamt about Emma last night. 487 00:26:56,448 --> 00:26:58,349 I followed her through our hallway 488 00:26:58,450 --> 00:27:00,684 and I saw her jump. 489 00:27:00,785 --> 00:27:03,454 She was wearing my bracelet. 490 00:27:03,555 --> 00:27:05,456 What does psych say about that? 491 00:27:05,557 --> 00:27:09,393 Probably that I'm manifesting 492 00:27:09,494 --> 00:27:12,129 my own suicide attempt due to the impact 493 00:27:12,230 --> 00:27:15,366 that hers has had on my subconscious. 494 00:27:16,434 --> 00:27:18,702 Maybe that's it. 495 00:27:18,803 --> 00:27:20,704 Yeah. 496 00:27:20,805 --> 00:27:23,841 Yeah, maybe that is it. 497 00:27:23,942 --> 00:27:26,510 But if it's not, what then? 498 00:27:26,611 --> 00:27:29,079 Then we do what we have to do. 499 00:27:40,992 --> 00:27:43,494 -Hey. -Heyg? 500 00:27:43,595 --> 00:27:46,296 -Good. How are you? -Good. Thank you. 501 00:27:46,398 --> 00:27:48,298 So what did Adam say exactly? 502 00:27:48,400 --> 00:27:51,902 Well, at first he swore 503 00:27:52,003 --> 00:27:53,904 he didn't come back to the dorms at all, 504 00:27:54,005 --> 00:27:55,906 but then I caught him in a lie 505 00:27:56,007 --> 00:27:57,908 and he admitted to coming back 506 00:27:58,009 --> 00:27:59,910 but swore that Emma never came outside. 507 00:28:00,011 --> 00:28:01,912 Yeah, right. You need to call the detective 508 00:28:02,013 --> 00:28:04,081 and tell him you caught him sneaking into your room. 509 00:28:04,182 --> 00:28:07,885 What would it change? They have a note with Emma's handwriting. 510 00:28:07,986 --> 00:28:09,887 That he clearly forced her to write 511 00:28:09,988 --> 00:28:11,689 before pushing her over the edge. 512 00:28:11,790 --> 00:28:15,025 I'm not entirely certain that he did anything though. 513 00:28:15,126 --> 00:28:17,594 Yes, you're right. He still had her key card 514 00:28:17,696 --> 00:28:19,596 and he probably just would have come in, 515 00:28:19,698 --> 00:28:23,167 but I do still have Emma's texts on her phone. 516 00:28:23,268 --> 00:28:25,202 I could show those to the cops 517 00:28:25,303 --> 00:28:28,105 and see if they want to question him. 518 00:28:28,206 --> 00:28:30,874 Smart move. Only make sure they leave your name out of it. 519 00:28:30,975 --> 00:28:32,776 You don't want Adam knowing what you're up to. 520 00:28:32,877 --> 00:28:34,845 -Yeah. -Hey, guys. 521 00:28:34,946 --> 00:28:38,148 We have fresh cowboy cookies in case you get hungry. 522 00:28:38,249 --> 00:28:40,484 Okay, great. Thanks, Jas. 523 00:28:42,721 --> 00:28:44,421 Don't look now, 524 00:28:44,522 --> 00:28:46,990 but since when do serial killers get lattes? 525 00:28:56,167 --> 00:28:58,202 Hey, I'll be right back, okay? 526 00:29:20,825 --> 00:29:23,594 Change your mind about the cookies? 527 00:29:23,695 --> 00:29:25,996 Oh, yeah, sorry. 528 00:29:26,097 --> 00:29:28,132 Sure, I'd love one. 529 00:29:30,001 --> 00:29:31,902 Hey, are you okay? 530 00:29:32,003 --> 00:29:34,238 Looked like you and Adam were, 531 00:29:34,339 --> 00:29:36,240 like, fighting back there. 532 00:29:36,341 --> 00:29:38,675 I couldn't help but notice. 533 00:29:38,777 --> 00:29:40,844 We were just arguing about something stupid-- 534 00:29:40,945 --> 00:29:44,782 you know, whether I should send flowers to Emma's parents. 535 00:29:44,883 --> 00:29:48,318 Doesn't really seem like his decision, does it? 536 00:29:48,419 --> 00:29:49,953 No. 537 00:29:50,054 --> 00:29:52,656 I didn't even know you and Adam were friends. 538 00:29:52,757 --> 00:29:56,026 We're not. It's just everything with Emma. 539 00:29:56,127 --> 00:30:00,330 Well, be careful with him, will you? 540 00:30:00,431 --> 00:30:03,133 He confronted me in the dorm. 541 00:30:03,234 --> 00:30:05,769 And he got violent with Emma when he was drunk. 542 00:30:05,870 --> 00:30:07,704 He did? 543 00:30:07,806 --> 00:30:10,040 Yeah, I think this whole traumatic experience 544 00:30:10,141 --> 00:30:12,676 has, like, muddled with his frame of mind. 545 00:30:12,777 --> 00:30:15,012 Well, there's nothing to worry about. 546 00:30:15,113 --> 00:30:17,748 I barely know Adam. 547 00:30:54,285 --> 00:30:56,286 (Emma's voice) Molly. 548 00:31:09,567 --> 00:31:11,568 Molly. 549 00:31:28,620 --> 00:31:30,621 (gasps) 550 00:31:50,008 --> 00:31:52,876 So you saw these alleged texts too? 551 00:31:52,977 --> 00:31:55,479 Yes. Molly isn't lying, Detective. 552 00:31:55,580 --> 00:31:57,881 I'm not accusing anyone of lying, Miss Keating. 553 00:31:57,982 --> 00:31:59,783 It's just in the emotion of the moment, 554 00:31:59,884 --> 00:32:02,085 maybe you missed or misread something. 555 00:32:02,186 --> 00:32:04,922 I didn't misread anything. They were supposed to meet up at midnight. 556 00:32:05,023 --> 00:32:07,057 There's nothing indicating they didn't. 557 00:32:07,158 --> 00:32:09,726 Via text. Maybe he called her. 558 00:32:09,827 --> 00:32:11,728 Did you check the call logs too? 559 00:32:11,829 --> 00:32:14,831 And now you think he broke into your room 560 00:32:14,933 --> 00:32:17,100 to steal her cell to cover his tracks? 561 00:32:17,201 --> 00:32:19,903 We think it might have been this girl that we knew Emma was friends with. 562 00:32:20,004 --> 00:32:21,939 And why would he want to help her? 563 00:32:22,040 --> 00:32:24,942 We think they're involved. We saw them talking last night. 564 00:32:25,043 --> 00:32:26,944 You think they're involved 565 00:32:27,045 --> 00:32:28,946 just because you saw them talking? 566 00:32:29,047 --> 00:32:31,982 Look, if you say he broke into your room 567 00:32:32,083 --> 00:32:34,584 to steal her phone, we'll talk to him again. 568 00:32:34,686 --> 00:32:36,787 But a few angry texts 569 00:32:36,888 --> 00:32:39,923 probably doesn't warrant suspicion to a homicide. 570 00:32:41,726 --> 00:32:43,994 -I gotta go. -Come on. 571 00:32:54,105 --> 00:32:57,240 -Bye. -Bye. 572 00:32:59,711 --> 00:33:01,545 Hey, what is going on? 573 00:33:01,646 --> 00:33:04,681 Emma's phone-- someone broke into my room and took it. 574 00:33:04,782 --> 00:33:07,517 I think it was Adam, but I don't know for sure. 575 00:33:07,618 --> 00:33:09,519 Babe, 576 00:33:09,620 --> 00:33:12,522 you don't look so good. 577 00:33:14,058 --> 00:33:15,792 I'm fine. I just-- 578 00:33:15,893 --> 00:33:18,628 I keep dreaming about Emma. 579 00:33:18,730 --> 00:33:20,864 I haven't been sleeping very well. 580 00:33:22,233 --> 00:33:25,335 You miss your friend. I get it. 581 00:33:25,436 --> 00:33:27,204 Hey, 582 00:33:27,305 --> 00:33:30,207 tonight, after the gallery opening, 583 00:33:30,308 --> 00:33:32,642 let's get dinner, and we'll stay at my parents' place, yeah? 584 00:33:32,744 --> 00:33:35,012 I completely forgot, Brady. I'm so sorry. 585 00:33:35,113 --> 00:33:37,314 It's fine. 586 00:33:37,415 --> 00:33:39,750 Just be here now, okay? 587 00:33:40,785 --> 00:33:42,786 Okay. 588 00:33:59,604 --> 00:34:01,171 Irene: It's wicked. I love it. 589 00:34:01,272 --> 00:34:04,508 -Good job, son. -And what's it called, dear? 590 00:34:04,609 --> 00:34:07,811 "Lost into the Light." 591 00:34:07,912 --> 00:34:10,547 Mother: But what does that mean, Brady? 592 00:34:10,648 --> 00:34:12,549 I-- I don't understand. 593 00:34:12,650 --> 00:34:15,018 What does it mean to you? 594 00:34:15,119 --> 00:34:18,555 I don't know anything about art, dear. 595 00:34:18,656 --> 00:34:20,023 You know that. 596 00:34:20,124 --> 00:34:22,325 I mean, aside from those lovely serving bowls 597 00:34:22,427 --> 00:34:24,961 you made me back in pottery class in middle school. 598 00:34:25,063 --> 00:34:26,963 Mom, I've told you before, 599 00:34:27,065 --> 00:34:28,965 you don't need to know anything about art. 600 00:34:29,067 --> 00:34:31,668 Just tell us how it makes you feel. 601 00:34:31,769 --> 00:34:34,137 Like waking up 602 00:34:34,238 --> 00:34:36,139 from an extended hibernation. 603 00:34:36,240 --> 00:34:39,509 I mean, maybe she was in an abusive relationship 604 00:34:39,610 --> 00:34:42,345 and now she's finally breaking free of his grasp. 605 00:34:42,447 --> 00:34:45,182 What about you? What do you think? 606 00:34:45,283 --> 00:34:47,184 I think she died, 607 00:34:47,285 --> 00:34:50,220 and this is her resurrection 608 00:34:50,321 --> 00:34:52,189 to the heavens. 609 00:34:52,290 --> 00:34:55,592 I think you've been spending too much time around our son. 610 00:34:57,662 --> 00:34:59,529 Oh, you know what? I'm so sorry. 611 00:34:59,630 --> 00:35:01,932 Would you guys excuse me for a minute? 612 00:35:08,539 --> 00:35:11,775 Oh, I missed you in class today. 613 00:35:11,876 --> 00:35:14,911 I'm sorry. I've just been a little distracted. 614 00:35:15,012 --> 00:35:16,513 Emma? 615 00:35:16,614 --> 00:35:20,851 I've been having dreams about her. 616 00:35:20,952 --> 00:35:22,853 What kind of dreams? 617 00:35:22,954 --> 00:35:25,555 Well, the first one, 618 00:35:25,656 --> 00:35:27,557 she was wearing my bracelet 619 00:35:27,658 --> 00:35:31,094 and I followed her through our dorm 620 00:35:31,195 --> 00:35:33,263 and watched her jump. 621 00:35:35,366 --> 00:35:38,902 And last night it was me. 622 00:35:39,003 --> 00:35:42,005 And I could hear her calling out to me. 623 00:35:42,106 --> 00:35:44,441 Then I jumped. 624 00:35:47,478 --> 00:35:50,714 It sounds like a manifest content of your own attempt. 625 00:35:50,815 --> 00:35:53,049 Wait, how did you know? 626 00:35:53,151 --> 00:35:57,154 Molly, it's not like your bracelets cover anything. 627 00:35:57,255 --> 00:35:59,489 I have known you for a long time. 628 00:35:59,590 --> 00:36:01,825 And you are much healthier now 629 00:36:01,926 --> 00:36:03,894 than when I first met you. 630 00:36:03,995 --> 00:36:05,896 You've lived a very challenging life, 631 00:36:05,997 --> 00:36:07,898 and I think that is what makes you 632 00:36:07,999 --> 00:36:10,400 one of the best students I have ever had. 633 00:36:10,501 --> 00:36:12,903 You are gonna be a great psychologist someday. 634 00:36:13,004 --> 00:36:15,772 Your dreams are healthy 635 00:36:15,873 --> 00:36:18,108 and I don't want you to be afraid of your subconscious, 636 00:36:18,209 --> 00:36:20,844 because you can learn a lot about yourself. 637 00:36:20,945 --> 00:36:22,846 Now stop cutting my class. 638 00:36:22,947 --> 00:36:24,848 Really, you have one more week left. 639 00:36:24,949 --> 00:36:26,783 Okay. 640 00:36:26,884 --> 00:36:28,785 And by the by, 641 00:36:28,886 --> 00:36:32,989 your boyfriend is quite talented and cute, 642 00:36:33,090 --> 00:36:35,158 so why don't you go over and hang with him? 643 00:36:35,259 --> 00:36:38,128 -Okay. -Okay. 644 00:36:38,229 --> 00:36:40,864 Okay, you take care. 645 00:36:42,767 --> 00:36:44,668 Don't forget, don't miss class. 646 00:36:44,769 --> 00:36:46,469 Okay. 647 00:36:46,571 --> 00:36:48,271 Doug, what are you doing here? 648 00:36:48,372 --> 00:36:50,173 I thought you were in engineering. 649 00:36:50,274 --> 00:36:51,508 I am. 650 00:36:51,609 --> 00:36:54,311 I just like art, I guess. 651 00:36:54,412 --> 00:36:56,947 Hey, do you mind if I ask you a question? 652 00:36:57,048 --> 00:36:59,716 Emma's boyfriend Adam-- 653 00:36:59,817 --> 00:37:01,718 do you by any chance know 654 00:37:01,819 --> 00:37:04,354 if he was hooking up with Jasmine at all? 655 00:37:04,455 --> 00:37:06,356 I don't want to put you in a difficult position. 656 00:37:06,457 --> 00:37:09,359 I just-- I really need to know. 657 00:37:09,460 --> 00:37:11,361 One time 658 00:37:11,462 --> 00:37:14,698 I saw them in his car, so... 659 00:37:14,799 --> 00:37:16,700 Yeah, that's what I thought. 660 00:37:16,801 --> 00:37:18,668 -Thanks. -No problem. 661 00:37:18,769 --> 00:37:21,271 -So I'll see you around? -Yeah. 662 00:37:51,435 --> 00:37:53,069 -Hi. -Hi. 663 00:37:53,170 --> 00:37:55,672 -You all right? -Yeah, yeah, sure. 664 00:37:55,773 --> 00:37:58,908 I just need to run to the restroom really quick before we go, okay? 665 00:37:59,010 --> 00:38:01,011 Sure. 666 00:38:09,787 --> 00:38:12,188 -(screams) -Was that Molly? 667 00:38:15,826 --> 00:38:17,794 Are you okay? What happened? 668 00:38:17,895 --> 00:38:19,796 Yeah-- no, I'm fine. I just-- 669 00:38:19,897 --> 00:38:22,866 I stuck my hand in my purse and something cut me. 670 00:38:22,967 --> 00:38:26,303 What the hell is a surgery scalpel doing in your purse? 671 00:38:26,404 --> 00:38:30,607 I don't know. I didn't put it there. 672 00:38:30,708 --> 00:38:35,045 Also, this was left under my purse. 673 00:38:35,146 --> 00:38:37,981 I mean, I saw Adam over by you guys, 674 00:38:38,082 --> 00:38:40,817 and when I headed back over there, he was already gone. 675 00:38:40,918 --> 00:38:42,819 But I saw him put it in there. 676 00:38:42,920 --> 00:38:45,221 Of course he did. 677 00:38:45,323 --> 00:38:47,223 He's pre-med. I mean, 678 00:38:47,325 --> 00:38:50,794 they use these in class every day. 679 00:38:50,895 --> 00:38:54,064 Frickin' psycho. 680 00:38:54,165 --> 00:38:56,566 What are you gonna do with it? 681 00:38:56,667 --> 00:38:58,902 If Adam comes anywhere near you again, 682 00:38:59,003 --> 00:39:01,171 I'm gonna use it on him. 683 00:39:02,273 --> 00:39:04,708 Molly, are you all right? 684 00:39:06,577 --> 00:39:08,478 Yeah, just a little cut 685 00:39:08,579 --> 00:39:10,480 from the towel dispenser. It's fine. 686 00:39:10,581 --> 00:39:12,849 -Are you sure? -Yeah-- no, I'm fine. 687 00:39:12,950 --> 00:39:15,318 Are you ready to go? 688 00:39:15,419 --> 00:39:17,420 Yeah. 689 00:39:26,097 --> 00:39:28,131 Brady: Do you guys believe in angels? 690 00:39:28,232 --> 00:39:31,167 Molly: I'm so sick of you asking that. 691 00:39:31,268 --> 00:39:34,137 So Brady tells us you got accepted into some really great internship. 692 00:39:34,238 --> 00:39:36,506 Yeah, it's a summer clinical study 693 00:39:36,607 --> 00:39:38,775 under the doctors at Fountain Creek. 694 00:39:38,876 --> 00:39:41,244 Isn't that where they keep all the mental patients though? 695 00:39:41,345 --> 00:39:43,480 Our time share this summer is late June, 696 00:39:43,581 --> 00:39:47,183 no ifs, ands or buts. 697 00:39:47,284 --> 00:39:50,286 Molly, did you hear that, dear? 698 00:39:50,388 --> 00:39:52,655 Florida this summer? 699 00:39:52,757 --> 00:40:04,134 It's our treat. 700 00:40:04,235 --> 00:40:06,469 Sorry about my mom. 701 00:40:06,570 --> 00:40:09,038 Are you okay? 702 00:40:09,140 --> 00:40:11,007 Yeah, I'll be fine. 703 00:40:11,108 --> 00:40:13,576 I think I just need to get some sleep. 704 00:41:36,527 --> 00:41:38,495 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 705 00:41:38,596 --> 00:41:41,598 It's just a dream. 706 00:41:41,699 --> 00:41:44,133 It's just a dream. Are you okay? 707 00:41:44,235 --> 00:41:46,302 Are you okay? 708 00:41:51,375 --> 00:41:53,610 Molly: I'm so proud of you. 709 00:41:53,711 --> 00:41:56,880 I mean, your final piece was amazing. 710 00:41:56,981 --> 00:41:58,882 Brady: Yeah, except 711 00:41:58,983 --> 00:42:02,252 it totally creeped my mom out. 712 00:42:02,353 --> 00:42:04,254 What did inspire you anyway? 713 00:42:04,355 --> 00:42:06,823 It's a lot darker than your usual stuff. 714 00:42:06,924 --> 00:42:08,825 I don't know. 715 00:42:08,926 --> 00:42:11,294 I just kind of went that way. 716 00:42:11,395 --> 00:42:14,297 But it was supposed to be a positive thing, 717 00:42:14,398 --> 00:42:17,433 like kind of how you described it last night. 718 00:42:17,535 --> 00:42:20,069 I had a dream last night 719 00:42:20,170 --> 00:42:23,106 that it was Emma in the painting. 720 00:42:23,207 --> 00:42:24,474 It's weird, huh? 721 00:42:24,575 --> 00:42:27,243 You think it was Emma? 722 00:42:27,344 --> 00:42:29,245 Like what? 723 00:42:29,346 --> 00:42:31,948 Like I was clairvoyant to her death or something? Like I knew? 724 00:42:32,049 --> 00:42:33,583 That's not what I said. 725 00:42:33,684 --> 00:42:35,585 Well, that's kind of what it sounded like. 726 00:42:35,686 --> 00:42:38,354 Brady, you can't control your subconscious mind. 727 00:42:38,455 --> 00:42:39,989 It just is. 728 00:42:40,090 --> 00:42:42,191 Exactly. Hence my work of art, 729 00:42:42,293 --> 00:42:44,193 which has nothing to do with Emma. 730 00:42:44,295 --> 00:42:46,195 Okay, I'm sorry. 731 00:42:46,297 --> 00:42:48,197 No, I'm sorry. 732 00:42:48,299 --> 00:42:50,166 It's fine. I just-- 733 00:42:50,267 --> 00:42:52,869 I didn't even mean anything by it. 734 00:42:55,139 --> 00:42:57,373 So you finish your thesis paper? 735 00:42:57,474 --> 00:42:59,375 No, I still have more than a few hours 736 00:42:59,476 --> 00:43:02,111 to finish it tonight. 737 00:43:02,212 --> 00:43:04,247 (phone rings) 738 00:43:06,650 --> 00:43:08,851 Hello. 739 00:43:08,953 --> 00:43:11,321 Adam: The police questioned me again this morning because of you. 740 00:43:11,422 --> 00:43:13,523 I swear to God, Moll, if you don't let this thing go, 741 00:43:13,624 --> 00:43:15,525 I'm gonna have my father's lawyer so deep down your throat, 742 00:43:15,626 --> 00:43:18,361 you'll wish you still had your parents around to protect you. 743 00:43:21,298 --> 00:43:23,199 Are you all right? 744 00:43:23,300 --> 00:43:25,535 Who was that? 745 00:43:25,636 --> 00:43:27,570 It was Adam. 746 00:43:27,671 --> 00:43:29,872 He left a threat on a napkin 747 00:43:29,974 --> 00:43:31,874 last night at your art opening, 748 00:43:31,976 --> 00:43:34,077 saying that if I didn't leave him alone, 749 00:43:34,178 --> 00:43:36,579 I would end up just like Emma. 750 00:43:36,680 --> 00:43:38,581 Oh my God. 751 00:43:38,682 --> 00:43:40,516 Baby, why didn't you tell me? 752 00:43:40,618 --> 00:43:42,518 I didn't want to bother you. 753 00:43:42,620 --> 00:43:44,587 With your parents and the art opening and all, I just-- 754 00:43:44,688 --> 00:43:47,357 Molly, you should have said something. 755 00:43:47,458 --> 00:43:50,593 That was him calling? What did he say? 756 00:43:50,694 --> 00:43:53,396 He said that he would have 757 00:43:53,497 --> 00:43:55,198 his father's lawyers all over me 758 00:43:55,299 --> 00:43:57,333 if I didn't stop talking to the cops about him. 759 00:43:57,434 --> 00:43:59,502 Did you call the cops again? 760 00:43:59,603 --> 00:44:02,238 I texted Detective Harrison 761 00:44:02,339 --> 00:44:04,273 a photo of the napkin last night. 762 00:44:04,375 --> 00:44:06,275 Molly, listen to me, please. 763 00:44:06,377 --> 00:44:08,277 If this Adam guy is dangerous, 764 00:44:08,379 --> 00:44:11,414 you need to steer clear of him and let the cops do their jobs. 765 00:44:11,515 --> 00:44:14,050 I know you care about Emma, 766 00:44:14,151 --> 00:44:16,319 but I care about you. 767 00:44:16,420 --> 00:44:18,655 I don't want to see you get hurt, okay? 768 00:44:24,461 --> 00:44:26,062 Hey. 769 00:44:26,163 --> 00:44:28,464 How is that paper coming along? 770 00:44:28,565 --> 00:44:31,067 You look tired. 771 00:44:31,168 --> 00:44:33,403 I imagine it's been tough on you, 772 00:44:33,504 --> 00:44:36,739 but Emma would have wanted you to graduate with flying colors. 773 00:44:36,840 --> 00:44:38,541 Did you know Emma? 774 00:44:38,642 --> 00:44:40,943 Not really. She loved our biscottis. 775 00:44:41,045 --> 00:44:42,945 I remember that. 776 00:44:43,047 --> 00:44:44,947 She was a neat girl. 777 00:44:45,049 --> 00:44:46,916 So are you, Molly White. 778 00:44:47,017 --> 00:44:49,052 Hang in there. 779 00:45:25,522 --> 00:45:27,123 The night watchman didn't see anybody. 780 00:45:27,224 --> 00:45:29,625 Probably 'cause he took off out the back door. 781 00:45:29,727 --> 00:45:32,061 So how did this person get in the dorm in the first place? 782 00:45:32,162 --> 00:45:34,063 Can the girls' key cards be copied? 783 00:45:34,164 --> 00:45:36,132 Well, he got in somehow. Maybe Jasmine let him in. 784 00:45:36,233 --> 00:45:37,734 She could have taken the staircase, 785 00:45:37,835 --> 00:45:39,769 and no one would have even seen her let Adam in. 786 00:45:39,870 --> 00:45:42,238 Irene, you don't just go around accusing the other girls of-- 787 00:45:42,339 --> 00:45:45,575 You do, if she's screwing the same psycho that just attacked my friend. 788 00:45:45,676 --> 00:45:48,311 Look, we'll talk to Bowen about this first, 789 00:45:48,412 --> 00:45:50,079 try to find out where he was tonight. 790 00:45:50,180 --> 00:45:52,081 We have your report. 791 00:45:52,182 --> 00:45:54,083 And we'll keep one of our guys out front 792 00:45:54,184 --> 00:45:57,186 to keep an eye on things too. Will you be okay? 793 00:45:57,287 --> 00:46:00,757 Irene: Oh, that's-- it's okay. It's her boyfriend. 794 00:46:00,858 --> 00:46:03,526 What the hell happened? What the hell happened? 795 00:46:03,627 --> 00:46:05,762 Baby, baby, are you okay? 796 00:46:05,863 --> 00:46:07,530 It was Adam. He attacked her in the gym. 797 00:46:07,631 --> 00:46:09,999 Allegedly. We don't know for sure who it was. 798 00:46:10,100 --> 00:46:12,635 -She didn't see a face. -Well, who let him in? 799 00:46:12,736 --> 00:46:14,637 Well, that's what we're looking into. 800 00:46:14,738 --> 00:46:16,773 We will have the building on lockdown for the rest of the night, 801 00:46:16,874 --> 00:46:18,508 so she'll be fine from here on out. 802 00:46:18,609 --> 00:46:20,510 Like hell she will. 803 00:46:20,611 --> 00:46:23,846 I'm staying here tonight. Screw the rules. 804 00:46:23,947 --> 00:46:26,182 And if Bowen did do this, 805 00:46:26,283 --> 00:46:28,284 we'll get him, okay? 806 00:46:40,998 --> 00:46:44,801 You didn't tell your parents what's going on, did you? 807 00:46:44,902 --> 00:46:47,003 And give my mother a heart attack? 808 00:46:47,104 --> 00:46:48,738 No. 809 00:46:48,839 --> 00:46:50,807 I just told her I had to study for finals. 810 00:46:50,908 --> 00:46:52,909 Good. 811 00:46:57,748 --> 00:47:00,082 (water running) 812 00:47:31,682 --> 00:47:33,382 Hey! 813 00:47:33,483 --> 00:47:36,085 Hey, hey, hey. Stay away from my girlfriend. 814 00:47:36,186 --> 00:47:37,920 You tell her to stay away from me. I had the cops 815 00:47:38,021 --> 00:47:40,356 knocking on my door again last night, thanks to her. 816 00:47:40,457 --> 00:47:43,526 'Cause you attacked her in the gym last night, you prick. Don't deny it. 817 00:47:43,627 --> 00:47:45,962 How do you not know she's not making this all up, huh? 818 00:47:46,063 --> 00:47:48,865 She's crazy. Yeah, yeah, I know 819 00:47:48,966 --> 00:47:50,867 all about you cutting your wrist with a razor. 820 00:47:50,968 --> 00:47:53,135 My dad's attorney is already all over you. 821 00:47:53,237 --> 00:47:55,605 How do we know you didn't do something to Emma, you crazy bitch? 822 00:47:55,706 --> 00:47:57,607 Stop it right there! Stop, stop. 823 00:47:57,708 --> 00:48:00,109 Go, go right now, before I call security. Go to class. 824 00:48:00,210 --> 00:48:02,912 You too. I don't want to hear it. I don't want to hear it. 825 00:48:03,013 --> 00:48:05,548 -Brady: Are you okay? -Professor: Molly, are you all right? 826 00:48:05,649 --> 00:48:07,516 I said go. Let's go. 827 00:48:07,618 --> 00:48:10,386 What is going on? You okay? 828 00:48:19,563 --> 00:48:21,464 Here is my final paper. 829 00:48:21,565 --> 00:48:23,532 Thanks, Molly. 830 00:48:26,069 --> 00:48:28,604 Look, what is going on here? 831 00:48:28,705 --> 00:48:31,407 You look-- you look terrible. 832 00:48:31,508 --> 00:48:33,109 Have you even been sleeping? 833 00:48:33,210 --> 00:48:35,344 Not really. 834 00:48:35,445 --> 00:48:37,413 What is it with you and this guy? 835 00:48:37,514 --> 00:48:39,749 He's my dorm-mate's boyfriend. 836 00:48:39,850 --> 00:48:41,751 And I asked the cops to question him, 837 00:48:41,852 --> 00:48:44,086 because he and Emma were fighting a lot 838 00:48:44,187 --> 00:48:48,291 and I got to thinking maybe he pushed her. 839 00:48:48,392 --> 00:48:50,459 What do you mean, he pushed her? 840 00:48:50,560 --> 00:48:53,162 Molly, there was a suicide note. 841 00:48:53,263 --> 00:48:54,664 Yeah. 842 00:48:54,765 --> 00:48:56,999 I still can't explain that part. 843 00:48:57,100 --> 00:48:59,435 Maybe he wrote it for her. I mean, he knows her handwriting. 844 00:48:59,536 --> 00:49:01,437 Have you-- 845 00:49:01,538 --> 00:49:04,540 have you shared this theory with the police? 846 00:49:04,641 --> 00:49:06,542 Yeah. 847 00:49:06,643 --> 00:49:09,946 But I have no proof. No one saw anything. 848 00:49:10,047 --> 00:49:12,114 And now Emma's phone's gone. 849 00:49:12,215 --> 00:49:15,117 Not that that would have proven much anyway, but-- 850 00:49:15,218 --> 00:49:18,454 I just know she would not have hurt herself. 851 00:49:18,555 --> 00:49:22,124 You know what, Molly? If this guy did what you think he did, 852 00:49:22,225 --> 00:49:24,126 the police are gonna find out. 853 00:49:24,227 --> 00:49:26,362 But you are putting yourself 854 00:49:26,463 --> 00:49:28,364 in jeopardy. 855 00:49:28,465 --> 00:49:31,133 There is nothing-- 856 00:49:31,234 --> 00:49:33,135 nothing you can do for Emma. 857 00:49:33,236 --> 00:49:35,137 Last night I dreamt 858 00:49:35,238 --> 00:49:37,807 she was the one attacking me in my room. 859 00:49:37,908 --> 00:49:40,543 And then she was crying, 860 00:49:40,644 --> 00:49:44,146 like she was sad about it. 861 00:49:44,247 --> 00:49:46,716 I really am sorry, 862 00:49:46,817 --> 00:49:49,585 but you have got to take care of yourself. 863 00:49:53,824 --> 00:49:56,092 Hey, good news. So my brother 864 00:49:56,193 --> 00:49:58,361 is knee-deep in finding us some answers. 865 00:49:58,462 --> 00:50:00,329 He's gonna meet us at the shop tonight. 866 00:50:00,430 --> 00:50:02,431 Okay. 867 00:50:10,941 --> 00:50:12,975 Molly: Are you sure you can pull this off? 868 00:50:13,076 --> 00:50:15,578 My brother in high school hacked into our principal's email 869 00:50:15,679 --> 00:50:18,280 and called for an official Skip Day for students and teachers, 870 00:50:18,382 --> 00:50:20,282 as a freshman. 871 00:50:20,384 --> 00:50:23,252 What is hacking into Adam's email gonna accomplish, 872 00:50:23,353 --> 00:50:27,089 other than just getting us all in a lot of trouble? 873 00:50:27,190 --> 00:50:30,326 And what makes you think he'd even keep email that incriminates him in a murder? 874 00:50:30,427 --> 00:50:34,163 We thought about that, so we're hacking into Emma's instead. 875 00:50:34,264 --> 00:50:37,500 Hacking into a dead person's email? 876 00:50:37,601 --> 00:50:41,337 Does anyone else see us crossing an ethical line? 877 00:50:41,438 --> 00:50:45,207 And letting a murderer go free is ethical? 878 00:50:45,308 --> 00:50:48,878 Molly, you realize they're hacking into the university server? 879 00:50:48,979 --> 00:50:50,880 Not only could we get expelled, 880 00:50:50,981 --> 00:50:53,516 but in this day, we could get charged with a first-degree felony. 881 00:50:53,617 --> 00:50:56,419 There's the door. No one's forcing you to stay. 882 00:51:00,223 --> 00:51:02,458 Brady, wait. 883 00:51:06,630 --> 00:51:08,531 Brady, Brady, wait. 884 00:51:08,632 --> 00:51:10,866 Look, they're just trying to help, okay? 885 00:51:10,967 --> 00:51:13,402 Molly, don't you see what this is doing to you? 886 00:51:13,503 --> 00:51:15,738 This has to stop. 887 00:51:15,839 --> 00:51:19,041 Hey, 888 00:51:19,142 --> 00:51:21,410 why don't we get out of here? 889 00:51:21,511 --> 00:51:23,746 Let's go back to my parents' place. 890 00:51:23,847 --> 00:51:26,248 I can't, okay? I can't just get away, Brady, 891 00:51:26,349 --> 00:51:29,085 even at your parents' house. She'll be there. 892 00:51:29,186 --> 00:51:30,486 Who? 893 00:51:30,587 --> 00:51:32,755 Emma. 894 00:51:32,856 --> 00:51:34,890 Baby, 895 00:51:34,991 --> 00:51:37,259 you seriously think you're being haunted by Emma's spirit? 896 00:51:37,360 --> 00:51:40,596 I think I'm being haunted by me. 897 00:51:40,697 --> 00:51:44,733 Look, I feel responsible for her death 898 00:51:44,835 --> 00:51:46,735 for some weird reason, 899 00:51:46,837 --> 00:51:49,238 because I know she didn't commit suicide, 900 00:51:49,339 --> 00:51:51,440 and she's not here to defend herself. 901 00:51:51,541 --> 00:51:54,210 Someone has to. 902 00:51:54,311 --> 00:51:56,445 Molly, this isn't about Emma. 903 00:51:56,546 --> 00:51:58,747 This is about you. 904 00:51:58,849 --> 00:52:00,749 You remember when we first met, 905 00:52:00,851 --> 00:52:02,751 you said you used to self-handicap? 906 00:52:02,853 --> 00:52:04,753 It's exactly what you're doing right now. 907 00:52:04,855 --> 00:52:08,190 So just-- just forgive yourself, 908 00:52:08,291 --> 00:52:10,526 so we can move on. 909 00:52:10,627 --> 00:52:13,429 I can't go down another messy road with you. 910 00:52:15,665 --> 00:52:17,800 That's what my parents' death was to you-- a messy road? 911 00:52:17,901 --> 00:52:19,869 That's now what I meant. I-- 912 00:52:19,970 --> 00:52:21,837 Look, Brady, just go home, okay? 913 00:52:21,938 --> 00:52:24,673 I would hate to have to drag you down another messy road. 914 00:52:42,692 --> 00:52:44,593 What are you girls up to? 915 00:52:44,694 --> 00:52:47,263 Doesn't your dorm have a hard curfew tonight for some reason? 916 00:52:47,364 --> 00:52:49,298 I thought that's why Jasmine left. 917 00:52:49,399 --> 00:52:52,902 Oh, yeah. That's right. 918 00:52:53,003 --> 00:52:54,904 I almost forgot. 919 00:52:55,005 --> 00:52:56,572 Yeah, we need to go. 920 00:52:56,673 --> 00:52:58,574 Yeah, thanks for the reminder, Doug. 921 00:52:58,675 --> 00:53:00,643 Right. 922 00:53:00,744 --> 00:53:03,179 I need 10 more minutes. We're almost done. 923 00:53:03,280 --> 00:53:06,415 Can you, like, send me a log-in to an FTP site 924 00:53:06,516 --> 00:53:08,918 or can we only access it here from your laptop? 925 00:53:09,019 --> 00:53:11,487 No, I can send you a link. 926 00:53:11,588 --> 00:53:13,756 But, what, are you ditching me now? 927 00:53:13,857 --> 00:53:17,193 Well, yeah. You heard him. We have a hard curfew. 928 00:53:28,772 --> 00:53:31,373 Hey, do you want me to crash here tonight? 929 00:53:31,474 --> 00:53:33,609 That way we'll be together when I get Jared's email. 930 00:53:33,710 --> 00:53:36,712 Yeah, sure, thanks. But I'm gonna shower first, 931 00:53:36,813 --> 00:53:38,781 so I'll just leave the key under the mat for you, okay? 932 00:53:38,882 --> 00:53:40,916 Okay, I'll see you in a sec. 933 00:53:47,290 --> 00:53:49,525 (water running) 934 00:54:52,122 --> 00:54:53,889 (knocks on door) 935 00:54:53,990 --> 00:54:55,958 Come in. 936 00:54:57,494 --> 00:54:59,762 Molly, is that you? 937 00:55:22,018 --> 00:55:23,686 (knocks on door) 938 00:55:24,721 --> 00:55:27,122 That's not funny. 939 00:56:07,664 --> 00:56:10,432 Molly, get out here right now. 940 00:56:38,294 --> 00:56:40,295 Irene? 941 00:57:00,150 --> 00:57:01,884 Irene. 942 00:57:04,621 --> 00:57:06,622 Irene. 943 00:57:57,173 --> 00:58:00,008 You said a lot of kids already headed home for the summer. 944 00:58:00,109 --> 00:58:02,644 Are you sure Miss Keating didn't take off a little early for herself? 945 00:58:02,745 --> 00:58:05,314 No, she wouldn't do that to me. 946 00:58:05,415 --> 00:58:07,316 Was she done with her finals? 947 00:58:07,417 --> 00:58:10,686 Yes, but she wouldn't do that. 948 00:58:10,787 --> 00:58:13,188 She was supposed to stay in my room last night. 949 00:58:13,289 --> 00:58:15,657 She wouldn't have just disappeared like that. 950 00:58:15,758 --> 00:58:18,494 Her backpack and purse are gone. What makes you think she didn't? 951 00:58:18,595 --> 00:58:22,498 Because her and I were in the middle of-- 952 00:58:22,599 --> 00:58:24,867 of-- of planning 953 00:58:24,968 --> 00:58:28,136 on what we were gonna wear to the pool party tonight. 954 00:58:28,238 --> 00:58:30,873 There's a party tonight, after everything that's gone on here? 955 00:58:30,974 --> 00:58:32,875 It's an end-of-school tradition 956 00:58:32,976 --> 00:58:34,877 and a candlelight vigil for Emma. 957 00:58:34,978 --> 00:58:36,979 Maybe she was out shopping for the party 958 00:58:37,080 --> 00:58:38,347 and her phone is dead. 959 00:58:38,448 --> 00:58:40,816 No, she is missing, okay? 960 00:58:40,917 --> 00:58:43,018 And you need to start doing something about it now. 961 00:58:43,119 --> 00:58:45,020 I'm sorry, sir. It's just-- 962 00:58:45,121 --> 00:58:47,289 it's been a rough week. I think she could use a break. 963 00:58:47,390 --> 00:58:49,391 We were supposed to go to my parents' this weekend. 964 00:58:49,492 --> 00:58:52,394 -Maybe it will help. -Listen, we'll put out some calls. 965 00:58:52,495 --> 00:58:55,364 We'll do our best to locate Miss Keating. But I'd like Miss White 966 00:58:55,465 --> 00:58:57,733 to stick around until we've located her friend. 967 00:58:57,834 --> 00:59:01,403 -Why? -Adam Bowen's attorney made claims 968 00:59:01,504 --> 00:59:04,339 that Miss White was the one having issues with Miss Duncan. 969 00:59:04,440 --> 00:59:06,842 -He's lying. -Listen, I'm not convinced 970 00:59:06,943 --> 00:59:08,844 you've done anything wrong, Miss White, 971 00:59:08,945 --> 00:59:10,479 but I'd rather know where you are 972 00:59:10,580 --> 00:59:12,948 until we have more answers on this thing, okay? 973 00:59:15,485 --> 00:59:17,753 Okay, thank you, Detective. 974 00:59:17,854 --> 00:59:19,721 It's okay. 975 00:59:19,822 --> 00:59:21,723 Well, I think almost everything is done. 976 00:59:21,824 --> 00:59:23,692 -Jasmine, hey, can I talk to you? -No. 977 00:59:23,793 --> 00:59:26,194 Look, I never actually thought 978 00:59:26,296 --> 00:59:28,363 that you were capable of hurting Emma. 979 00:59:28,464 --> 00:59:31,433 That didn't stop the detective from questioning me the other day. 980 00:59:31,534 --> 00:59:33,435 Listen, Irene's gone missing. 981 00:59:33,536 --> 00:59:35,504 What? Irene's missing? 982 00:59:35,605 --> 00:59:37,906 Yes, as of last night. 983 00:59:38,007 --> 00:59:40,676 And I have strong reason to believe 984 00:59:40,777 --> 00:59:42,811 that Adam's involved. 985 00:59:42,912 --> 00:59:44,947 He gave me this. 986 00:59:48,818 --> 00:59:51,420 But he said you were harassing him. 987 00:59:51,521 --> 00:59:54,289 Look, I'm not saying Adam murdered Emma, 988 00:59:54,390 --> 00:59:57,459 but did you ever really think 989 00:59:57,560 --> 01:00:01,396 that Emma was the kind of person that would commit suicide? 990 01:00:01,497 --> 01:00:03,732 -No. -Exactly. 991 01:00:03,833 --> 01:00:06,201 Emma was happy. 992 01:00:06,302 --> 01:00:09,538 She was really into sappy lit, 993 01:00:09,639 --> 01:00:11,573 but she was happy. 994 01:00:11,674 --> 01:00:14,743 Exactly. So the bottom line is, 995 01:00:14,844 --> 01:00:17,813 if Adam knows anything about what happened that night 996 01:00:17,914 --> 01:00:19,982 and he's not sharing, 997 01:00:20,083 --> 01:00:21,917 I have to know. 998 01:00:22,018 --> 01:00:23,919 You're right. 999 01:00:24,020 --> 01:00:25,988 Emma deserves that much. 1000 01:00:26,089 --> 01:00:29,224 Truth is, yes, I-- 1001 01:00:29,325 --> 01:00:31,593 I was sleeping with him. 1002 01:00:31,694 --> 01:00:35,897 And yes, I did take the phone from your room, 1003 01:00:35,999 --> 01:00:37,899 but because Adam asked me to. 1004 01:00:38,001 --> 01:00:39,468 I'm sorry. 1005 01:00:39,569 --> 01:00:42,771 Do you still have that phone? 1006 01:00:42,872 --> 01:00:44,840 No. 1007 01:00:47,043 --> 01:00:49,177 I gave it to Adam. He said 1008 01:00:49,278 --> 01:00:51,780 it was the only way to keep it a secret. 1009 01:00:51,881 --> 01:00:53,982 And I didn't want Emma's parents 1010 01:00:54,083 --> 01:00:55,984 seeing what I did. 1011 01:00:56,085 --> 01:00:58,487 It wasn't just sex between us. 1012 01:00:58,588 --> 01:01:00,489 I had feelings for Adam. 1013 01:01:00,590 --> 01:01:02,691 And the only reason I even went there 1014 01:01:02,792 --> 01:01:04,693 is because Emma was doing it first. 1015 01:01:04,794 --> 01:01:06,995 Wait, wait, what do you mean, 1016 01:01:07,096 --> 01:01:08,830 Emma was doing--? Doing what? 1017 01:01:08,931 --> 01:01:10,832 She just said she met someone else 1018 01:01:10,933 --> 01:01:12,834 and that she was in love. 1019 01:01:12,935 --> 01:01:14,836 You should talk to Doug. 1020 01:01:14,937 --> 01:01:17,305 He would always talk to her when she came in the shop. 1021 01:01:17,407 --> 01:01:20,275 I kind of thought it was him. 1022 01:01:20,376 --> 01:01:22,010 Doug? 1023 01:01:22,111 --> 01:01:23,979 He said he barely knew her. 1024 01:01:24,080 --> 01:01:27,582 I'll try and talk to him. 1025 01:01:29,318 --> 01:01:31,219 Hey, Molly, 1026 01:01:31,320 --> 01:01:33,555 I'm sorry about Irene. 1027 01:01:33,656 --> 01:01:35,524 I know she was your best friend. 1028 01:01:35,625 --> 01:01:37,693 I hope you find her. 1029 01:01:40,997 --> 01:01:42,898 If Doug was sleeping with Emma 1030 01:01:42,999 --> 01:01:45,333 and he can confirm that Adam found out, 1031 01:01:45,435 --> 01:01:47,335 then that would be enough motive 1032 01:01:47,437 --> 01:01:49,971 for Adam to just lose it, you know? 1033 01:01:50,073 --> 01:01:51,973 And what makes you think Emma was sleeping 1034 01:01:52,075 --> 01:01:53,542 with this guy from the coffee shop? 1035 01:01:53,643 --> 01:01:55,577 Jasmine told me. 1036 01:01:55,678 --> 01:01:57,579 Well, she doesn't know for sure, but she's-- 1037 01:01:57,680 --> 01:02:00,148 she thinks it was probably Doug. 1038 01:02:00,249 --> 01:02:02,217 Okay. 1039 01:02:03,753 --> 01:02:05,654 We'll talk to this guy at the party 1040 01:02:05,755 --> 01:02:07,656 and see what we can find out 1041 01:02:07,757 --> 01:02:10,525 and just hope Irene shows up, I guess. 1042 01:02:10,626 --> 01:02:12,527 Yeah. 1043 01:02:12,628 --> 01:02:15,330 But I need you to stay in your dorm room until I get back, okay? 1044 01:02:15,431 --> 01:02:17,699 Of course. 1045 01:02:17,800 --> 01:02:19,868 I'm gonna try and take a nap 1046 01:02:19,969 --> 01:02:21,903 and see if I can get some sleep. 1047 01:02:22,004 --> 01:02:24,940 Okay, I'll be back in a little bit. 1048 01:02:38,221 --> 01:02:40,689 -Adam, jeez. -Molly, look, I don't want to hurt you. 1049 01:02:40,790 --> 01:02:42,858 I just want to talk to you. 1050 01:02:42,959 --> 01:02:45,594 Look, regardless of what you did, I'm not letting this thing go. 1051 01:02:45,695 --> 01:02:47,596 So whatever really happened that night, 1052 01:02:47,697 --> 01:02:49,798 you gotta come clean now. 1053 01:02:49,899 --> 01:02:51,800 Listen, I didn't hurt Emma, all right? 1054 01:02:51,901 --> 01:02:54,202 There's no proof because it doesn't exist. 1055 01:02:54,303 --> 01:02:57,773 Well, I know things now that don't put you in a very good light, 1056 01:02:57,874 --> 01:03:01,143 and I'm pretty sure the cops will be very interested to hear. 1057 01:03:01,244 --> 01:03:03,145 -Like what? -Like the fact 1058 01:03:03,246 --> 01:03:05,147 that you were probably in a jealous rage 1059 01:03:05,248 --> 01:03:07,315 the night you discovered Emma was cheating on you. 1060 01:03:07,416 --> 01:03:10,652 I bet you felt this intense loss of control 1061 01:03:10,753 --> 01:03:12,854 and a desire to push her. 1062 01:03:12,955 --> 01:03:15,423 You didn't mean to push her over the edge. 1063 01:03:15,525 --> 01:03:17,793 It was just an impulsive mistake. 1064 01:03:17,894 --> 01:03:20,529 And you freaked. You wrote a note in her handwriting. 1065 01:03:20,630 --> 01:03:23,598 Just-- just admit it, Adam. That's what really happened that night. 1066 01:03:23,699 --> 01:03:26,234 Fine, all right? 1067 01:03:26,335 --> 01:03:28,236 You're right. 1068 01:03:28,337 --> 01:03:30,238 I found out Emma was cheating that night. 1069 01:03:30,339 --> 01:03:32,407 She confessed it. And so did I. 1070 01:03:32,508 --> 01:03:35,377 And that's what we were fighting about when you saw us in the hallway. 1071 01:03:35,478 --> 01:03:37,445 But when I came back to the dorm later that night, 1072 01:03:37,547 --> 01:03:39,447 it wasn't to fight. We made up. 1073 01:03:39,549 --> 01:03:42,484 And that note-- Emma did write it. 1074 01:03:42,585 --> 01:03:45,821 But it wasn't a suicide note. It was an apology to me. 1075 01:03:45,922 --> 01:03:47,589 She wanted to work things out. 1076 01:03:47,690 --> 01:03:50,325 I don't believe you. 1077 01:03:50,426 --> 01:03:54,496 I mean, why didn't you just tell the cops that in the first place? 1078 01:03:54,597 --> 01:03:56,731 And be the prime suspect in a potential homicide? 1079 01:03:56,833 --> 01:04:00,101 Yeah, right. Look, I wondered if someone had pushed Emma too. 1080 01:04:00,203 --> 01:04:02,103 But if I had told the cops what I really thought, 1081 01:04:02,205 --> 01:04:03,805 then it would have looked like it was me. 1082 01:04:03,906 --> 01:04:05,640 And it does, Adam. 1083 01:04:05,741 --> 01:04:08,777 But I didn't kill Emma. 1084 01:04:08,878 --> 01:04:11,179 I loved her. 1085 01:04:11,280 --> 01:04:14,015 And since you were the one who kept pointing the finger, 1086 01:04:14,116 --> 01:04:16,017 I thought it might have been you, 1087 01:04:16,118 --> 01:04:19,421 at least till a minute ago, when you said you loved her. 1088 01:04:19,522 --> 01:04:21,423 I can tell you do. 1089 01:04:21,524 --> 01:04:23,491 But I did too. 1090 01:04:23,593 --> 01:04:25,493 And I would never hurt her, 1091 01:04:25,595 --> 01:04:27,562 or you. 1092 01:04:29,098 --> 01:04:31,600 But you left me a note 1093 01:04:31,701 --> 01:04:33,602 saying that I would end up just like her. 1094 01:04:33,703 --> 01:04:35,670 And you put a scalpel in my purse. 1095 01:04:35,771 --> 01:04:38,840 Because you were ruining my life. 1096 01:04:38,941 --> 01:04:41,710 All right? 1097 01:04:41,811 --> 01:04:44,279 But I didn't attack you in the gym. 1098 01:04:44,380 --> 01:04:45,881 I wouldn't even know how to get in. 1099 01:04:45,982 --> 01:04:47,849 I just want this all to be over. 1100 01:04:47,950 --> 01:04:50,185 Maybe you paid the janitor to let you in. 1101 01:04:50,286 --> 01:04:52,220 It wouldn't have been the first time. 1102 01:04:52,321 --> 01:04:56,892 You're barking up the wrong tree, Molly White. 1103 01:04:56,993 --> 01:04:59,728 And if you want to keep pursuing this, fine. 1104 01:04:59,829 --> 01:05:02,564 But my lawyers will fire back. 1105 01:05:02,665 --> 01:05:04,900 And just ask yourself one little question-- 1106 01:05:05,001 --> 01:05:07,502 would you really want to put an innocent man 1107 01:05:07,603 --> 01:05:09,504 in prison for murder 1108 01:05:09,605 --> 01:05:11,740 without knowing for certain? 1109 01:05:11,841 --> 01:05:13,975 Because I can tell by the look on your face now, 1110 01:05:14,076 --> 01:05:16,878 you're not so sure anymore it's me. 1111 01:05:26,022 --> 01:05:28,323 Hey. 1112 01:05:28,424 --> 01:05:31,426 You lied to me about knowing Emma. Why? 1113 01:05:31,527 --> 01:05:33,662 Did you sleep with her, 1114 01:05:33,763 --> 01:05:36,765 I mean, because you already knew that Adam was cheating with Jasmine? 1115 01:05:36,866 --> 01:05:39,067 Did you use that to your advantage? 1116 01:05:39,168 --> 01:05:42,003 What? No. I never slept with Emma. 1117 01:05:42,104 --> 01:05:44,039 Why would you even think that? 1118 01:05:44,140 --> 01:05:47,609 I wondered if maybe you confessed your feelings to her 1119 01:05:47,710 --> 01:05:49,611 and she went back to Adam that night. 1120 01:05:49,712 --> 01:05:51,613 You got angry, 1121 01:05:51,714 --> 01:05:54,215 accidentally pushed her off the rooftop. 1122 01:05:54,317 --> 01:05:56,284 I told you, I barely knew her, okay? 1123 01:05:56,385 --> 01:05:58,286 Jasmine told me that you would talk to her 1124 01:05:58,387 --> 01:06:00,288 all the time when she came into the shop. 1125 01:06:00,389 --> 01:06:02,891 So what are you trying to hide? 1126 01:06:02,992 --> 01:06:05,260 Fine. Yes, I talked to her 1127 01:06:05,361 --> 01:06:07,896 because I liked asking her about you. 1128 01:06:07,997 --> 01:06:10,765 You know, I remember you were in the shop 1129 01:06:10,866 --> 01:06:12,767 one time working on a paper and you said, 1130 01:06:12,868 --> 01:06:15,603 "The biggest problem with the world today is selective reasoning-- 1131 01:06:15,705 --> 01:06:18,640 politics, religion, classism, racism." 1132 01:06:18,741 --> 01:06:20,809 I was like, "This is the prettiest, 1133 01:06:20,910 --> 01:06:22,811 most intuitive girl I've ever seen." 1134 01:06:22,912 --> 01:06:24,779 Guess I was wrong. 1135 01:06:24,880 --> 01:06:27,682 Must have been my own poor selective reasoning, huh? 1136 01:07:19,602 --> 01:07:23,805 (Irene's voice) Molly, we're here. 1137 01:07:25,241 --> 01:07:26,841 Molly: Irene? 1138 01:08:03,612 --> 01:08:06,014 (whistling a tune) 1139 01:08:25,234 --> 01:08:27,135 Excuse me. 1140 01:08:27,236 --> 01:08:28,570 Molly. 1141 01:08:28,671 --> 01:08:30,638 Sorry. 1142 01:08:32,875 --> 01:08:34,776 -Lacey. -Yeah? 1143 01:08:34,877 --> 01:08:36,811 Hi. Do you know where Molly is? 1144 01:08:36,912 --> 01:08:39,180 Yeah, actually I saw her earlier today. 1145 01:08:39,281 --> 01:08:41,783 -She should be around here somewhere. -All right, thanks. 1146 01:08:41,884 --> 01:08:43,518 -Mm-hmm. -Sorry to bother you. 1147 01:09:32,468 --> 01:09:34,068 (knocks) 1148 01:09:35,905 --> 01:09:37,572 Molly, are you in there? 1149 01:09:53,589 --> 01:09:55,590 Babe? 1150 01:09:55,691 --> 01:09:58,660 Molly. 1151 01:09:58,761 --> 01:10:01,262 Babe, are you in here? 1152 01:10:13,943 --> 01:10:15,977 Molly? 1153 01:10:27,456 --> 01:10:31,259 Oh, I really thought I fixed that. 1154 01:10:42,371 --> 01:10:45,039 Baby, I can hear you breathing. 1155 01:10:45,140 --> 01:10:47,242 And I'm glad you're here, 1156 01:10:47,343 --> 01:10:50,712 because I finally have a chance to explain myself. 1157 01:10:50,813 --> 01:10:54,082 Yes, 1158 01:10:54,183 --> 01:10:56,484 I did hook up with Emma once or twice. 1159 01:10:56,585 --> 01:10:59,487 It's just-- 1160 01:10:59,588 --> 01:11:01,789 I felt bad for her. 1161 01:11:01,890 --> 01:11:04,225 She was vulnerable, 1162 01:11:04,326 --> 01:11:07,895 kind of like you were when we first met. 1163 01:11:07,997 --> 01:11:10,398 She was dating that idiot. 1164 01:11:10,499 --> 01:11:13,001 And I ran into her crying in the quad one night. 1165 01:11:14,803 --> 01:11:17,472 I offered her a ride and one thing led to another. 1166 01:11:19,441 --> 01:11:21,809 God, baby, I'm so sorry. 1167 01:11:23,779 --> 01:11:26,180 But this isn't what you think. I didn't hurt Emma. 1168 01:11:26,282 --> 01:11:28,916 And I would never hurt you. 1169 01:11:29,018 --> 01:11:30,918 You don't have to be afraid of me. 1170 01:11:31,020 --> 01:11:32,887 It's-- 1171 01:11:32,988 --> 01:11:36,190 just please come out, baby, please. 1172 01:11:47,736 --> 01:11:50,204 How did you get in the dorms, Brady? 1173 01:11:50,306 --> 01:11:52,273 One of the girls was coming out. 1174 01:11:54,410 --> 01:11:56,511 You still don't believe me. 1175 01:11:56,612 --> 01:11:58,546 I dreamt 1176 01:11:58,647 --> 01:12:00,882 I saw you in the art hall 1177 01:12:00,983 --> 01:12:03,718 writing a suicide note 1178 01:12:03,819 --> 01:12:06,621 in my handwriting, 1179 01:12:06,722 --> 01:12:08,956 for me. 1180 01:12:09,058 --> 01:12:10,958 It couldn't have been me that attacked you, 1181 01:12:11,060 --> 01:12:13,328 because I was at my parents' 1182 01:12:13,429 --> 01:12:15,530 in the countryside that night, remember? 1183 01:12:18,133 --> 01:12:20,802 Yeah. No, I'm sorry. 1184 01:12:20,903 --> 01:12:23,738 You're right. I'm just-- 1185 01:12:23,839 --> 01:12:25,740 You're spooked about Irene. 1186 01:12:25,841 --> 01:12:27,742 I get it. 1187 01:12:27,843 --> 01:12:30,745 We have a lot we have to talk through. 1188 01:12:30,846 --> 01:12:33,748 But we can do that this weekend at my parents' place. 1189 01:12:33,849 --> 01:12:35,717 They're-- they're gone. 1190 01:12:35,818 --> 01:12:38,086 We'll have the whole house to ourselves. 1191 01:12:40,823 --> 01:12:42,724 Okay. 1192 01:12:42,825 --> 01:12:46,227 I'll just finish packing. 1193 01:12:46,328 --> 01:12:48,663 I'm so sorry. 1194 01:12:56,505 --> 01:13:01,242 I'm just gonna delete this real quick. 1195 01:13:01,343 --> 01:13:03,144 It's just you and I. 1196 01:13:21,230 --> 01:13:23,331 Help! 1197 01:13:23,432 --> 01:13:26,768 -Man: The rash? -It's clear, yeah. 1198 01:13:35,978 --> 01:13:39,414 Molly, what the hell? Baby, I told you, I didn't do anything. 1199 01:13:39,515 --> 01:13:41,983 Don't come any closer. 1200 01:13:43,819 --> 01:13:45,953 You pushed Emma, didn't you? 1201 01:13:46,054 --> 01:13:47,388 You pushed her 1202 01:13:47,489 --> 01:13:50,158 because she wanted to tell me the truth. 1203 01:13:50,259 --> 01:13:52,627 And Irene-- 1204 01:13:52,728 --> 01:13:54,996 you just choked her to death. 1205 01:13:55,097 --> 01:13:58,232 You put her under Emma's bed like a rag doll. 1206 01:13:58,333 --> 01:14:00,001 Wait, Irene's dead? 1207 01:14:00,102 --> 01:14:03,104 Don't act like you don't know that. 1208 01:14:03,205 --> 01:14:05,440 She read those emails 1209 01:14:05,541 --> 01:14:07,742 and you silenced her. 1210 01:14:07,843 --> 01:14:10,178 You killed my best friend! 1211 01:14:12,347 --> 01:14:14,248 All this time, 1212 01:14:14,349 --> 01:14:16,651 it was you, right in front of me. 1213 01:14:16,752 --> 01:14:19,454 And I couldn't see it 1214 01:14:19,555 --> 01:14:22,790 because I loved you-- 1215 01:14:22,891 --> 01:14:25,827 selective reasoning. 1216 01:14:25,928 --> 01:14:28,262 You're not making any sense right now. 1217 01:14:28,363 --> 01:14:30,531 Tell me the truth, 1218 01:14:30,632 --> 01:14:32,867 Brady, please. 1219 01:14:32,968 --> 01:14:37,438 The truth is, I ended things with Emma. 1220 01:14:37,539 --> 01:14:39,440 And I only came over here that night 1221 01:14:39,541 --> 01:14:43,110 to tell her not to do something crazy. 1222 01:14:43,212 --> 01:14:46,214 We were arguing on the roof and she said she loved me 1223 01:14:46,315 --> 01:14:48,216 and she just refused to accept 1224 01:14:48,317 --> 01:14:51,519 that I chose you. 1225 01:14:51,620 --> 01:14:54,655 I tried to talk her out of it, 1226 01:14:54,756 --> 01:14:58,159 but she just jumped. 1227 01:14:58,260 --> 01:15:01,195 You saw the note yourself. 1228 01:15:03,899 --> 01:15:07,502 I know that that note was meant for Adam. 1229 01:15:07,603 --> 01:15:10,705 And I know she didn't jump because of you. 1230 01:15:10,806 --> 01:15:13,407 She wanted to work things out with Adam. 1231 01:15:13,509 --> 01:15:15,643 But she wanted to tell you first, 1232 01:15:15,744 --> 01:15:18,012 because she felt bad. 1233 01:15:18,113 --> 01:15:21,549 And she wanted to come clean to me. 1234 01:15:21,650 --> 01:15:25,219 Which only left you with one reality-- 1235 01:15:25,320 --> 01:15:27,221 to kill her. 1236 01:15:27,322 --> 01:15:30,324 It was an accident. 1237 01:15:30,425 --> 01:15:33,361 I was just trying to talk to her. 1238 01:15:33,462 --> 01:15:35,663 I was trying to reason with her and I grabbed her 1239 01:15:35,764 --> 01:15:37,765 and she-- she slugged me 1240 01:15:37,866 --> 01:15:40,334 and I pushed her in self-defense. 1241 01:15:40,435 --> 01:15:43,504 And the next thing I knew, she was gone. 1242 01:15:45,641 --> 01:15:49,243 I didn't mean to. I just-- 1243 01:15:49,344 --> 01:15:52,847 I didn't want her to ruin everything that we worked so hard to have. 1244 01:15:52,948 --> 01:15:55,550 But you were sleeping with her, 1245 01:15:55,651 --> 01:15:58,853 so clearly we didn't have what you thought we had to begin with. 1246 01:15:58,954 --> 01:16:02,223 Molly, my whole life shouldn't have to end 1247 01:16:02,324 --> 01:16:04,592 because of a mistake I made with Emma. 1248 01:16:04,693 --> 01:16:07,929 We can let Adam take the fall for this. 1249 01:16:08,030 --> 01:16:10,898 He's not even a good person. 1250 01:16:10,999 --> 01:16:14,235 And I have been there for you through everything. 1251 01:16:14,336 --> 01:16:16,938 Emma may have been an accident, 1252 01:16:17,039 --> 01:16:19,407 but you're a murderer now. 1253 01:16:19,508 --> 01:16:21,542 You killed Irene. 1254 01:16:21,643 --> 01:16:24,145 And you tried to kill me too the other night in the gym. 1255 01:16:24,246 --> 01:16:26,113 No, I didn't want to kill you. 1256 01:16:26,214 --> 01:16:30,651 I was just trying to scare you, so you'd stop digging. 1257 01:16:32,254 --> 01:16:34,889 And now Irene is dead in your room. 1258 01:16:34,990 --> 01:16:38,326 You're the last one who saw her alive. 1259 01:16:38,427 --> 01:16:42,129 And you're the girlfriend of the guy Emma was sleeping with. 1260 01:16:42,230 --> 01:16:44,131 As far as anyone knows, 1261 01:16:44,232 --> 01:16:46,133 you got jealous and you pushed Emma, 1262 01:16:46,234 --> 01:16:49,337 and then you murdered Irene to cover your tracks. 1263 01:16:49,438 --> 01:16:51,339 The detectives-- they already seem to think 1264 01:16:51,440 --> 01:16:53,841 that something's a little off with you. 1265 01:16:53,942 --> 01:16:56,644 I'm the only alibi you have. 1266 01:16:56,745 --> 01:16:57,979 No. 1267 01:16:58,080 --> 01:17:01,849 No one would ever believe I would do that. 1268 01:17:01,950 --> 01:17:04,118 I was trying to solve her murder. 1269 01:17:04,219 --> 01:17:06,887 Or frame someone else for it. 1270 01:17:38,887 --> 01:17:40,488 Residents only, ma'am. 1271 01:17:40,589 --> 01:17:43,424 I loved you so much, Moll. 1272 01:17:43,525 --> 01:17:46,994 From the moment we met, I spent countless hours 1273 01:17:47,095 --> 01:17:50,398 trying to paint us into the picture we were supposed to be. 1274 01:17:50,499 --> 01:17:53,000 You've just ruined it. 1275 01:17:53,101 --> 01:17:55,136 Thanks a lot. 1276 01:17:56,605 --> 01:17:58,739 Oh, well, here's my ID. 1277 01:17:58,840 --> 01:18:00,541 I'm a professor here at the university. 1278 01:18:00,642 --> 01:18:02,843 Can you please open the door for me? 1279 01:18:17,893 --> 01:18:20,027 Would you just stay still? 1280 01:18:20,128 --> 01:18:21,495 Brady, wait. 1281 01:18:23,765 --> 01:18:25,766 "The best years of your life 1282 01:18:25,867 --> 01:18:28,302 are the ones when you decide 1283 01:18:28,403 --> 01:18:30,471 your problems are your own. 1284 01:18:30,572 --> 01:18:34,008 You don't blame it on anyone else, 1285 01:18:34,109 --> 01:18:35,843 not your overbearing mother, 1286 01:18:35,944 --> 01:18:38,512 or any other woman in your life. 1287 01:18:38,613 --> 01:18:40,881 You realize 1288 01:18:40,982 --> 01:18:43,317 you control your own destiny." 1289 01:18:43,418 --> 01:18:44,852 Who said it? 1290 01:18:44,953 --> 01:18:47,488 I don't know. 1291 01:18:47,589 --> 01:18:49,790 But I suppose it's true. 1292 01:18:49,891 --> 01:18:52,526 And that is why I have to take control. 1293 01:18:52,627 --> 01:18:55,329 That's why I'm gonna stage your death 1294 01:18:55,430 --> 01:18:57,965 to be a suicide 1295 01:18:58,066 --> 01:19:00,134 for the guilt you felt over killing Emma 1296 01:19:00,235 --> 01:19:02,570 and then Irene. 1297 01:19:02,671 --> 01:19:04,839 I'm an artist. 1298 01:19:04,940 --> 01:19:07,041 I'll forge your handwriting. 1299 01:19:07,142 --> 01:19:10,077 I just hate that it has to end this way. 1300 01:19:16,985 --> 01:19:20,187 That said, I am curious-- 1301 01:19:20,288 --> 01:19:22,656 who said it? 1302 01:19:22,758 --> 01:19:24,458 It was me. 1303 01:19:39,007 --> 01:19:41,742 -(knocks on door) -Molly. 1304 01:19:41,843 --> 01:19:43,911 Molly, are you okay? 1305 01:19:48,483 --> 01:19:50,384 Shh. 1306 01:19:50,485 --> 01:19:52,386 Oh my God. 1307 01:19:52,487 --> 01:19:54,355 Oh, shh. It's okay. It's okay. 1308 01:19:54,456 --> 01:19:56,924 It's okay. Shh, it's gonna be okay. 1309 01:20:08,737 --> 01:20:10,471 Molly, are you all right? 1310 01:20:10,572 --> 01:20:12,473 No. 1311 01:20:12,574 --> 01:20:14,809 But at least now 1312 01:20:14,910 --> 01:20:17,011 maybe Emma and Irene will be. 1313 01:20:17,112 --> 01:20:19,513 Miss White, this way, please. 1314 01:21:45,233 --> 01:21:48,302 The usual? But you're not at your usual table. 1315 01:21:48,403 --> 01:21:52,139 Yeah, I guess I just needed a change. 1316 01:21:53,909 --> 01:21:55,876 The old table wouldn't be the same. 1317 01:21:55,977 --> 01:21:58,512 So how was your summer? 1318 01:21:58,613 --> 01:22:01,482 Coffees, lattes and cowboy cookies. 1319 01:22:01,583 --> 01:22:04,218 I think I'm ready for the fall. You? 1320 01:22:04,319 --> 01:22:07,588 Well, my internship has me insanely busy, 1321 01:22:07,689 --> 01:22:10,691 but helping people is really 1322 01:22:10,792 --> 01:22:12,927 the best distraction I could have asked for. 1323 01:22:13,028 --> 01:22:15,329 Well then, cheers to grad school 1324 01:22:15,430 --> 01:22:17,665 and to some normalcy once again, huh, Molly White? 1325 01:22:17,766 --> 01:22:19,967 I'll cheers to that.114613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.