All language subtitles for the.five.uk.s01e09.hdtv.x264-tla[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,200 I show you where Jesse Wells is buried. 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,760 Danny, this is a little girl. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,680 You are as useless as your father. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,120 Ray has to go. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,440 Stuart took Nico 6 00:00:11,680 --> 00:00:12,960 to the States. 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,400 I love Mark. 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,440 Stop feeling sorry for yourself and get clean. 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,160 It's the burglar that my dad described. 10 00:00:19,400 --> 00:00:20,120 Right down to 11 00:00:20,360 --> 00:00:22,600 the backpack he was wearing with the smiley face on it. 12 00:00:22,840 --> 00:00:23,760 I still think I saw him. 13 00:00:24,000 --> 00:00:26,760 Either Jesse's still alive or this is some massive hoax. 14 00:00:27,000 --> 00:00:28,480 I think Jakob Marosi is behind this. 15 00:00:28,720 --> 00:00:29,480 Three acts. 16 00:00:30,640 --> 00:00:31,600 Act 1: target. 17 00:00:31,840 --> 00:00:34,120 Act 2: pain. Act 3: kill. 18 00:00:34,521 --> 00:00:35,521 Guys... 19 00:00:36,612 --> 00:00:38,122 JESSE WELLS 27TH JULY 1995 20 00:02:01,023 --> 00:02:02,723 BILLY TAYLOR ACT 1 TARGET 21 00:02:05,924 --> 00:02:08,024 BILLY TAYLOR ACT 2 PAIN 22 00:02:36,100 --> 00:02:38,325 BILLY TAYLOR ACT 3 KILL 23 00:03:11,821 --> 00:03:15,821 *credits* 24 00:03:26,722 --> 00:03:27,422 Hey... 25 00:03:28,623 --> 00:03:29,623 Hey. 26 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Where are you up to? 27 00:03:33,051 --> 00:03:33,801 EMMA REDDINGTON 6 YEARS OLD 28 00:03:33,802 --> 00:03:35,302 PAUL LAKEWELL CONNOR TRESCO 29 00:03:35,340 --> 00:03:36,920 - Four down, one to go. - JOSEPH MONKFOND 30 00:03:40,120 --> 00:03:41,400 Jesse's? 31 00:03:47,240 --> 00:03:48,200 Yeah. 32 00:03:53,760 --> 00:03:54,640 Do you want me to come in with you? 33 00:03:58,640 --> 00:04:00,560 Yeah, OK. Yeah, sure. 34 00:04:30,840 --> 00:04:32,840 - Is that... - It's Jesse. 35 00:04:44,280 --> 00:04:45,520 Danny. 36 00:04:45,840 --> 00:04:47,280 If this is what we think it is... 37 00:04:50,520 --> 00:04:52,160 there are 3 tapes for him. 38 00:04:52,800 --> 00:04:55,760 Then Jesse's dead and Marosi was telling the truth all along. 39 00:04:58,920 --> 00:05:00,400 But if that is the case, 40 00:05:01,040 --> 00:05:03,480 then how do we explain his DNA turning up? 41 00:05:03,720 --> 00:05:05,080 We can't. 42 00:05:05,320 --> 00:05:07,200 There's no explanation. 43 00:05:07,440 --> 00:05:09,840 A hoax? Is someone screwing with us? 44 00:05:11,000 --> 00:05:13,440 These tapes were dropped off anonymously. 45 00:05:13,960 --> 00:05:14,680 This is... 46 00:05:18,640 --> 00:05:20,280 Makes no sense. 47 00:05:21,360 --> 00:05:23,240 Where's Jesse's body? 48 00:05:25,480 --> 00:05:28,000 Maybe the next 2 tapes will tell us. 49 00:06:16,800 --> 00:06:18,080 Try the last one. 50 00:06:46,120 --> 00:06:47,600 He didn't kill him. 51 00:06:49,360 --> 00:06:50,840 He was going to. 52 00:06:53,400 --> 00:06:55,080 But he didn't get him. 53 00:06:58,840 --> 00:07:00,280 But he didn't get him. 54 00:07:03,320 --> 00:07:04,560 So, 55 00:07:04,960 --> 00:07:06,600 what can I do for you? 56 00:07:07,120 --> 00:07:08,400 We found your tapes. 57 00:07:11,520 --> 00:07:14,640 We watched them. For the children you murdered. 58 00:07:15,200 --> 00:07:16,120 Did you enjoy them? 59 00:07:16,360 --> 00:07:17,320 There's a final one. 60 00:07:18,240 --> 00:07:21,880 It starts with Jesse. He's a target, you filmed him in a park. 61 00:07:22,320 --> 00:07:25,480 But the next 2 tapes, "Pain" and "Kill", 62 00:07:26,440 --> 00:07:27,280 they're blank. 63 00:07:30,400 --> 00:07:31,860 The time code on the first tape 64 00:07:31,900 --> 00:07:34,240 proves that you were there the day that Jesse went missing. 65 00:07:34,480 --> 00:07:35,680 But the tapes, 66 00:07:35,920 --> 00:07:37,580 that meticulous ritual 67 00:07:37,581 --> 00:07:39,681 that you developed for the other murders suggests 68 00:07:39,920 --> 00:07:41,120 that you didn't kill him. 69 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 I'll tell you who else was there, 70 00:07:52,040 --> 00:07:53,760 under one condition. 71 00:07:57,120 --> 00:07:59,280 I want to watch the tape. 72 00:08:00,120 --> 00:08:01,720 The Jesse tape. 73 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 No fucking way! 74 00:08:03,840 --> 00:08:05,720 It's sick, he's toying with us. 75 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Danny, think clearly. 76 00:08:07,240 --> 00:08:09,880 It's one tape of Jesse in the park, that's it. 77 00:08:10,120 --> 00:08:12,280 We show him that, he'll talk. Tell us something vital. 78 00:08:12,520 --> 00:08:15,040 Oh really, and what happens if he doesn't? What then? 79 00:08:15,280 --> 00:08:17,440 We show it to him, we give him something to wank over, 80 00:08:17,680 --> 00:08:20,240 then he smiles that sick little... smile 81 00:08:20,480 --> 00:08:22,320 and says: "Oh yeah, thanks, thanks for that". 82 00:08:22,560 --> 00:08:23,480 It's a risk we have to take. 83 00:08:23,720 --> 00:08:26,720 Screw him, screw him, Ally. I'm not doing it. 84 00:08:27,520 --> 00:08:28,500 Then we've got nothing. 85 00:08:29,040 --> 00:08:31,260 - CALL ME URGENTLY. BIG SYS - We're no further forward than we were. 86 00:08:37,200 --> 00:08:39,720 Alright, fine, show it to him. Give the sick bastard what he wants. 87 00:09:06,120 --> 00:09:08,160 The one that got away. 88 00:09:11,480 --> 00:09:15,320 The one film I never finished. 89 00:09:20,560 --> 00:09:22,400 So what happened, Marosi? 90 00:09:25,960 --> 00:09:26,760 Come on, 91 00:09:27,000 --> 00:09:29,920 you've seen your video, tell us what you know about that day. 92 00:09:34,280 --> 00:09:36,360 He would have been the next one. 93 00:09:37,600 --> 00:09:40,120 He would, without a question. 94 00:09:40,520 --> 00:09:41,320 I liked him, 95 00:09:41,800 --> 00:09:43,440 I wanted him, 96 00:09:44,000 --> 00:09:45,800 and he was a target. 97 00:09:46,960 --> 00:09:50,600 But then, when I went to lure him in... 98 00:09:54,440 --> 00:09:56,080 someone arrived. 99 00:09:57,760 --> 00:09:59,080 Someone he knew. 100 00:10:00,240 --> 00:10:01,760 And that was that. 101 00:10:02,600 --> 00:10:04,160 As far as I know, 102 00:10:04,720 --> 00:10:07,840 that person was the last person who's seen 103 00:10:08,360 --> 00:10:09,560 Jesse alive. 104 00:10:11,440 --> 00:10:13,440 Who was that person? 105 00:10:17,280 --> 00:10:18,600 His father. 106 00:10:30,101 --> 00:10:31,101 Hello! 107 00:10:32,240 --> 00:10:33,160 Table for two? 108 00:10:34,720 --> 00:10:37,000 Actually, Alan, can we have a word in private? 109 00:10:37,240 --> 00:10:39,560 Sure, why? What is it, what's happened? 110 00:10:39,800 --> 00:10:42,160 We just need you to come to the station with us. 111 00:10:42,400 --> 00:10:43,640 Why? 112 00:10:45,720 --> 00:10:47,560 Concerns the disappearance of Jesse. 113 00:10:47,800 --> 00:10:50,000 We just need to ask you some questions. 114 00:10:50,560 --> 00:10:52,560 What questions? What's this, Daniel? 115 00:10:55,360 --> 00:10:56,580 In the light of new information 116 00:10:56,581 --> 00:10:59,581 we'd like to question you about the disappearance of your son. 117 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 New information? 118 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 From Jakob Marosi. 119 00:11:09,600 --> 00:11:11,960 - Oh, you're arresting me. - We're not arresting you. 120 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 Oh, like father like son. 121 00:11:13,440 --> 00:11:14,920 We're not arresting you, Alan. 122 00:11:15,280 --> 00:11:18,960 What new information, after all these years? 123 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Oh, Jesus. 124 00:11:20,920 --> 00:11:23,640 I'm not coming in. Sorry, no. 125 00:11:23,680 --> 00:11:24,800 I'm not doing it. 126 00:11:25,040 --> 00:11:26,280 Mr Wells, we just wanna go over... 127 00:11:26,520 --> 00:11:29,040 Excuse me, I'm not doing it. 128 00:11:29,280 --> 00:11:30,920 Alright? But you arrest me. 129 00:11:31,320 --> 00:11:32,360 Go on, you do it. 130 00:11:33,320 --> 00:11:35,080 Because that's the only way I'm coming in 131 00:11:35,320 --> 00:11:38,040 to discuss the disappearance of my son 132 00:11:38,280 --> 00:11:39,200 based on the information 133 00:11:39,440 --> 00:11:41,520 of Jakob bloody Marosi! 134 00:11:41,760 --> 00:11:43,140 - Alan. - Come on. Come on. 135 00:11:43,320 --> 00:11:45,320 - Alan... - You arrest me, come on. 136 00:11:46,080 --> 00:11:47,120 Arrest me. 137 00:11:50,480 --> 00:11:51,800 Alan Wells, 138 00:11:52,040 --> 00:11:54,680 I'm arresting you on suspicion of the murder of Jesse Wells. 139 00:12:22,600 --> 00:12:24,520 Can you open up your mouth, sir? 140 00:12:24,800 --> 00:12:25,840 Thank you. 141 00:12:27,800 --> 00:12:29,120 That's fine. 142 00:12:55,680 --> 00:12:56,600 Mommy! 143 00:12:56,701 --> 00:12:57,601 Hey! 144 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 Are you OK? 145 00:12:59,080 --> 00:13:00,680 Good, how are you? 146 00:13:00,920 --> 00:13:02,320 Are you working? 147 00:13:02,560 --> 00:13:04,720 No, I'm not at work... 148 00:13:05,600 --> 00:13:07,000 I'm helping a friend. 149 00:13:09,560 --> 00:13:10,640 So, as you know, 150 00:13:11,000 --> 00:13:14,760 I can't account for myself. I have no alibi, 151 00:13:15,840 --> 00:13:17,680 no corroboration. 152 00:13:18,440 --> 00:13:22,800 I was at home, in my garden. In my own garden, enjoying myself. 153 00:13:26,000 --> 00:13:29,400 The last moments of pleasure before everything was ripped away. 154 00:13:34,320 --> 00:13:36,000 The boys were out playing. 155 00:13:36,240 --> 00:13:39,720 And I didn't want Jesse to go with Mark. 156 00:13:40,360 --> 00:13:42,640 I wanted him to stay home. 157 00:13:42,880 --> 00:13:44,720 But he wanted to go. 158 00:13:47,720 --> 00:13:50,120 Julie went out to the shops. 159 00:13:52,480 --> 00:13:55,720 She went with friend and I stayed at home, in my own garden. 160 00:13:55,960 --> 00:13:59,600 And I just cut the hedges and I dug up a bit and I tidied the borders. 161 00:13:59,840 --> 00:14:02,320 And at no time did you leave the house or the garden? 162 00:14:02,560 --> 00:14:03,960 No, because... 163 00:14:04,640 --> 00:14:06,800 because what would be the motive? 164 00:14:07,360 --> 00:14:09,720 Danny, have you ever asked yourself that? 165 00:14:10,680 --> 00:14:13,960 Why would I? What would be the logic? 166 00:14:16,480 --> 00:14:18,160 Why would I go out 167 00:14:18,400 --> 00:14:22,920 and... let's face it, I would kill the son I love? 168 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Would you? 169 00:14:28,520 --> 00:14:31,800 No, and neither would most people. Because most normal people, 170 00:14:32,280 --> 00:14:35,600 And exactly that's what I am, I'm a normal, I'm an unexceptional man, 171 00:14:36,720 --> 00:14:39,360 would not kill the child they loved. 172 00:14:40,200 --> 00:14:42,160 In fact, the only thing that makes me exceptional, 173 00:14:42,400 --> 00:14:45,080 is having that child abducted. 174 00:14:45,800 --> 00:14:47,200 People used to point at me. 175 00:14:47,440 --> 00:14:50,960 They used to fancy me and they said: "Look, that's him." 176 00:14:51,400 --> 00:14:54,720 "That's the bloke that had his kid taken." 177 00:14:56,840 --> 00:14:59,520 "Do you think he was involved?" 178 00:15:03,240 --> 00:15:07,320 Your dad, he dragged me in and it was just fuel to the flames. 179 00:15:08,560 --> 00:15:10,160 "It has to be the father." 180 00:15:10,400 --> 00:15:12,640 "It's always the father." 181 00:15:18,760 --> 00:15:22,480 Have you seriously asked yourself the question: Why? 182 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 Why would I...? 183 00:15:32,840 --> 00:15:33,600 Dad? 184 00:15:34,901 --> 00:15:35,901 Dad. 185 00:15:36,280 --> 00:15:37,800 - Why have they done this? - I have nothing to say. 186 00:15:38,040 --> 00:15:39,800 - What were they asking you? - You speak to your friend. 187 00:15:40,040 --> 00:15:42,520 - What were they asking you? - It's all crap! I'm going home. 188 00:15:42,880 --> 00:15:44,360 - Well, let me drive you. - No, I need a walk. 189 00:15:44,361 --> 00:15:45,161 Dad, please! 190 00:15:45,200 --> 00:15:47,000 You know what? Maybe it is my fault. 191 00:15:47,240 --> 00:15:49,040 I should never have left you in charge of him. 192 00:15:50,920 --> 00:15:52,800 Why didn't I just keep him home? 193 00:15:57,320 --> 00:15:58,160 Mark! 194 00:16:05,480 --> 00:16:08,000 - Mate, I tried. - It's bullshit! 195 00:16:08,240 --> 00:16:10,980 - Jakob Marosi. - Marosi didn't kill him, I'm more sure than ever. 196 00:16:11,020 --> 00:16:12,000 So you think that my dad did? 197 00:16:12,001 --> 00:16:14,201 Maybe nobody did, that's what we're trying to establish. 198 00:16:14,240 --> 00:16:16,320 - You should've waited for me... - He was the last person to see.... 199 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 - We have to investigate that. - Danny, you should've waited for me! 200 00:16:20,800 --> 00:16:21,520 Look, 201 00:16:22,160 --> 00:16:25,680 the Marosi tapes indicate that Jesse is still alive. 202 00:16:26,480 --> 00:16:28,440 I'm trying to find him for you. 203 00:16:29,040 --> 00:16:30,280 Alright. 204 00:16:35,560 --> 00:16:38,480 Danny, I can't handle it. He's naked. 205 00:16:38,760 --> 00:16:40,640 He's got an erection! 206 00:16:46,040 --> 00:16:46,920 Take me back. 207 00:16:49,960 --> 00:16:52,600 - Take me back. - What are you doing? Stop that! 208 00:16:52,840 --> 00:16:54,120 She doesn't want you. 209 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 You get that? She doesn't want you. 210 00:17:01,160 --> 00:17:02,960 And I don't want you. 211 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 Too bad. 212 00:17:06,960 --> 00:17:07,840 I'm all you've got. 213 00:17:13,041 --> 00:17:14,341 - Hi. - Hi! 214 00:17:19,640 --> 00:17:20,720 You told him, yeah? 215 00:17:22,480 --> 00:17:23,680 To Mark? 216 00:17:25,280 --> 00:17:26,360 You know, the love thing. 217 00:17:26,600 --> 00:17:27,640 Sorry. 218 00:17:29,960 --> 00:17:31,360 No, not yet. 219 00:17:34,480 --> 00:17:36,960 You think I should it like the film where they just run to the streets 220 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 and declare it there and then? 221 00:17:38,640 --> 00:17:40,800 If only life was like the movies, eh? 222 00:17:41,200 --> 00:17:42,520 Well yours is. 223 00:17:43,280 --> 00:17:44,880 Yeah I know, it's true. 224 00:17:45,760 --> 00:17:47,200 Cool soundtrack, too. 225 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 See ya. 226 00:18:02,661 --> 00:18:03,561 Hi. 227 00:18:05,000 --> 00:18:06,120 Just visiting? 228 00:18:07,960 --> 00:18:09,640 She's had him for no time at all 229 00:18:09,880 --> 00:18:11,440 and she can't cope? 230 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 Jen. 231 00:18:12,920 --> 00:18:15,200 Danny, we were just getting to a good place. 232 00:18:16,960 --> 00:18:19,440 I just walked through the door with a smile on my face. 233 00:18:20,000 --> 00:18:21,120 Sun's shining... 234 00:18:22,640 --> 00:18:24,320 I wanted to take us all out for dinner. 235 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 This is how I want our lives to be. 236 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 We've had him for years. 237 00:18:31,920 --> 00:18:35,320 I'm sorry if that makes me sound like a bitch, but... 238 00:18:38,040 --> 00:18:39,400 I can't do this anymore. 239 00:18:42,001 --> 00:18:42,801 Jen... 240 00:18:44,000 --> 00:18:45,320 Jen, listen to me. 241 00:19:07,480 --> 00:19:08,800 Yeah, Ken? 242 00:19:09,400 --> 00:19:13,000 Yeah, bit of a strange one. The lab spotted an anomaly. 243 00:19:14,520 --> 00:19:17,000 And it's pretty significant. 244 00:19:17,360 --> 00:19:18,680 Significant, like...? 245 00:19:18,920 --> 00:19:21,600 Well, I did a cross-match between Alan and 246 00:19:21,840 --> 00:19:24,840 Jesse Wells' DNA. And they don't match. 247 00:19:25,800 --> 00:19:27,160 They don't match, as in...? 248 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 Alan Wells is not Jesse's father. 249 00:19:31,840 --> 00:19:33,400 Is he my father? 250 00:19:36,960 --> 00:19:39,440 Let's just get a DNA test. I'm gonna... 251 00:19:39,880 --> 00:19:41,280 I'm going to 252 00:19:41,800 --> 00:19:44,320 make some calls, see if we can get you in a bit quicker. 253 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 I don't get it. 254 00:19:53,880 --> 00:19:55,680 I mean if he isn't my dad's... 255 00:20:00,720 --> 00:20:02,440 it's gotta be a fuck-up. 256 00:20:05,560 --> 00:20:09,320 Maybe the DNA sample isn't actually Jesse. 257 00:20:10,960 --> 00:20:15,720 Yeah, I thought that, too. I've been round the streets on this one. 258 00:20:18,640 --> 00:20:20,000 Mark, you know as well as I do, 259 00:20:20,840 --> 00:20:25,080 the simplest explanation is usually the right one. 260 00:20:31,480 --> 00:20:32,600 So I'll talk to your mom. 261 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 You mean drag her in? 262 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 No, come on. 263 00:20:36,400 --> 00:20:38,200 Just me and you. Or just you if you like. 264 00:20:38,440 --> 00:20:40,000 We'll just go to her, 265 00:20:40,640 --> 00:20:43,160 talk with her, tell her what we know. 266 00:20:45,000 --> 00:20:46,400 Ask her. 267 00:20:48,840 --> 00:20:50,360 Danny, you don't think... 268 00:20:54,280 --> 00:20:57,240 my dad knew and he did something stupid? 269 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 Let's just go, talk to your mom. 270 00:21:11,520 --> 00:21:12,840 - Hey, mom. - Hey! 271 00:21:17,880 --> 00:21:19,840 Well, there's no point in my denying it, is there? 272 00:21:20,520 --> 00:21:22,800 If the science says he's not Alan's, then he's not Alan's. 273 00:21:23,040 --> 00:21:24,320 Did you know? 274 00:21:26,240 --> 00:21:29,320 They say a woman knows. I didn't. Not for definite. 275 00:21:29,560 --> 00:21:30,800 Mom, am I his, am I dad's? 276 00:21:30,861 --> 00:21:31,661 Yes! 277 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 Am I? 'Coz I can take a test. 278 00:21:34,361 --> 00:21:35,361 Yes! 279 00:21:35,800 --> 00:21:37,680 God, this all happened long after you were born. 280 00:21:37,920 --> 00:21:38,800 Who was he? 281 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 A friend. 282 00:21:44,520 --> 00:21:46,120 More specifically, mom. 283 00:21:47,320 --> 00:21:49,240 You might remember him. 284 00:21:50,040 --> 00:21:51,560 He used to drive you to school 285 00:21:51,800 --> 00:21:53,160 with his two little girls, before they... 286 00:21:55,240 --> 00:21:56,640 they died in a car crash. 287 00:21:56,880 --> 00:21:57,960 His name was Frank Lipton. 288 00:22:00,920 --> 00:22:02,720 They lived on my street. 289 00:22:03,280 --> 00:22:04,440 Frank Lipton. 290 00:22:04,680 --> 00:22:06,440 - How long did it last? - No time. 291 00:22:06,680 --> 00:22:07,640 It was... 292 00:22:07,880 --> 00:22:11,680 After his girls died, it was compassion, that spilled... 293 00:22:12,560 --> 00:22:13,880 - Where is Frank now? - No idea. 294 00:22:14,120 --> 00:22:14,840 He moved away. 295 00:22:15,080 --> 00:22:16,920 After Jesse went missing? 296 00:22:17,160 --> 00:22:18,480 No, much later. 297 00:22:18,720 --> 00:22:20,720 - When? - A year. 298 00:22:20,960 --> 00:22:22,400 Maybe two. 299 00:22:22,640 --> 00:22:24,120 But he was there in the weeks after. 300 00:22:24,360 --> 00:22:26,360 - He helped with the search. - Why did he leave? 301 00:22:28,160 --> 00:22:30,600 New job, new town. 302 00:22:31,040 --> 00:22:33,080 - Did you stay in contact with him? - No. 303 00:22:33,320 --> 00:22:36,360 We were long over, he was just an old friend who'd moved away. 304 00:22:38,520 --> 00:22:39,880 I made a decision. 305 00:22:40,120 --> 00:22:42,440 Your dad was Jesse's dad, and that was the way I wanted it. 306 00:22:43,080 --> 00:22:44,760 He deserves to know, dad. 307 00:22:45,000 --> 00:22:45,840 Why does he? 308 00:22:46,080 --> 00:22:47,640 So you can break his heart? 309 00:22:48,160 --> 00:22:50,400 What is a dad anyway, hm? 310 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 He's the man 311 00:22:51,880 --> 00:22:54,920 who is there every day. The one that loves you. And that was Alan. 312 00:22:58,960 --> 00:23:00,520 We need to find Frank Lipton. 313 00:23:28,200 --> 00:23:29,120 That's my friend just there. 314 00:23:29,360 --> 00:23:30,800 - That's alright. - Thanks. 315 00:23:32,760 --> 00:23:33,600 How are you? 316 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 - Yeah, OK. - Great. 317 00:23:36,280 --> 00:23:37,320 I'm starving. 318 00:23:38,240 --> 00:23:39,400 I could eat a scabby dog. 319 00:23:40,160 --> 00:23:42,080 Is it a dog or was it a horse? 320 00:23:42,320 --> 00:23:44,000 I don't know the expression. 321 00:23:46,880 --> 00:23:48,280 Oh, thank you. 322 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 I love you. 323 00:23:57,000 --> 00:23:58,480 I've always loved you. 324 00:24:00,760 --> 00:24:04,040 And I know I should probably just keep my mouth shut and let things be, 325 00:24:04,280 --> 00:24:05,720 but I can't do that. 326 00:24:06,200 --> 00:24:08,040 I can't do that, because 327 00:24:08,280 --> 00:24:10,200 I really feel like we're meant to be. 328 00:24:10,720 --> 00:24:13,080 You know, because we were brought together again. 329 00:24:13,520 --> 00:24:15,040 With all this Jesse stuff, 330 00:24:15,280 --> 00:24:16,960 it's brought us back together. 331 00:24:18,280 --> 00:24:20,040 And I've never forgotten you. 332 00:24:20,920 --> 00:24:22,840 And I know we were kids. 333 00:24:26,640 --> 00:24:29,040 A feeling is a feeling and 334 00:24:29,280 --> 00:24:32,280 I'm not a kid and I still have that feeling. 335 00:24:33,360 --> 00:24:35,480 And I know it's a mess, because... 336 00:24:36,760 --> 00:24:38,720 I'm married and I don't love him. 337 00:24:38,960 --> 00:24:40,080 And I've got Nico. 338 00:24:40,320 --> 00:24:43,600 But that doesn't mean we can't sort the mess. 339 00:24:44,000 --> 00:24:45,800 And make it so that we're happy. 340 00:24:48,240 --> 00:24:50,960 We could be really happy, I think. 341 00:24:53,720 --> 00:24:56,600 I'm so sorry, I've got an itchy nose and it's the worst time. 342 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 So, so, so... 343 00:25:05,320 --> 00:25:07,920 go on, this is when you, just... 344 00:25:08,160 --> 00:25:09,600 tell me you feel the same. 345 00:25:09,840 --> 00:25:12,440 And strings play and we kiss and credits roll. 346 00:25:22,560 --> 00:25:24,720 Well, it's not awful, I mean it's not... 347 00:25:24,960 --> 00:25:26,640 It's not a rejection. 348 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 Mark, please don't answer that, please. 349 00:25:33,360 --> 00:25:35,360 This is... we're having a moment. 350 00:25:35,600 --> 00:25:36,840 Pru, it's Danny. 351 00:25:39,040 --> 00:25:40,480 I think we're really close to something. 352 00:25:42,000 --> 00:25:43,760 I'm really... I've gotta take this. 353 00:25:51,261 --> 00:25:52,061 Hey, Danny... 354 00:25:52,120 --> 00:25:54,540 I'm just in the middle of something, can I call you back in a bit? 355 00:25:54,680 --> 00:25:57,800 No, you need to meet me at the station. Quick as you can. 356 00:25:58,280 --> 00:25:59,100 It's important. 357 00:25:59,701 --> 00:26:00,801 Okey. Okey. 358 00:26:03,880 --> 00:26:05,160 That was quick. 359 00:26:06,760 --> 00:26:07,920 I need to go meet Danny. 360 00:26:15,720 --> 00:26:17,600 I really wanna talk about this. 361 00:26:18,680 --> 00:26:20,640 I wanna talk about it properly. 362 00:26:21,120 --> 00:26:22,360 But? 363 00:26:25,400 --> 00:26:27,560 You said it with a "but", with caveats. 364 00:26:27,800 --> 00:26:29,960 And I'm just so sick of caveats. 365 00:26:32,440 --> 00:26:34,160 I need clarity. 366 00:26:34,720 --> 00:26:36,480 I've got to feel something real. 367 00:26:39,360 --> 00:26:40,880 But go, if you have to. 368 00:26:41,120 --> 00:26:42,160 Pru, I'm so sorry. 369 00:26:51,120 --> 00:26:54,920 2 years after Jesse goes missing, Frank Lipton falls off the radar. 370 00:26:55,160 --> 00:26:57,840 No text records, no nested insurance, nada. 371 00:26:58,080 --> 00:27:01,600 I mean, complete disappearing act. So I'm like: Alright, so he left the country. 372 00:27:01,920 --> 00:27:02,960 But then I found this. 373 00:27:04,440 --> 00:27:07,160 When he sold his house he gave his solicitor a forwarding address. 374 00:27:07,400 --> 00:27:09,560 It's a cottage his mother left him. 375 00:27:10,320 --> 00:27:11,800 A cottage? Where is it? 376 00:27:12,040 --> 00:27:13,360 Middle of nowhere. 377 00:27:13,960 --> 00:27:16,920 Farming country, it's a little town called Fellington. 378 00:27:17,160 --> 00:27:18,440 60 miles from here. 379 00:27:19,040 --> 00:27:21,320 So he moves to a remote house 380 00:27:21,760 --> 00:27:23,760 just to make himself invisible. 381 00:27:25,040 --> 00:27:26,560 Why would he do that? 382 00:27:27,200 --> 00:27:28,880 Fancy some country air? 383 00:27:36,720 --> 00:27:39,960 I don't know what department he's in... 384 00:27:40,680 --> 00:27:41,520 Sorry, one sec. 385 00:27:42,400 --> 00:27:43,480 Hi. 386 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Ally, is it? 387 00:27:44,841 --> 00:27:45,941 - Yeah. - Hi. 388 00:27:46,000 --> 00:27:48,040 Hi, I'm Pru, a friend of Danny's. 389 00:27:48,041 --> 00:27:49,041 Yes. 390 00:27:49,240 --> 00:27:51,720 - Are you here to... - I'm looking for Mark. 391 00:27:52,400 --> 00:27:53,320 He's come to see Danny. 392 00:27:53,680 --> 00:27:55,000 OK, cool. I'll take you up. 393 00:27:59,440 --> 00:28:00,920 Sorry, just a second. 394 00:28:01,121 --> 00:28:02,021 Yes? 395 00:28:02,280 --> 00:28:05,120 I've been thinking, you know about the night we... 396 00:28:06,621 --> 00:28:07,421 Yes. 397 00:28:08,720 --> 00:28:10,120 Well it was all a bit "cut to the chase", you know... 398 00:28:10,360 --> 00:28:11,440 and... 399 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 I'd love to take you out. Talk, have dinner... 400 00:28:15,400 --> 00:28:16,160 This really isn't the time... 401 00:28:16,400 --> 00:28:20,080 'Coz I can tell you that smile you got is the best smile in the whole world. 402 00:28:21,040 --> 00:28:22,440 Yeah, that one. 403 00:28:22,840 --> 00:28:23,960 There it is again. 404 00:28:25,480 --> 00:28:26,640 Can we talk about this later? 405 00:28:26,880 --> 00:28:30,240 I tell you what, I'll text you a time and a venue. 406 00:28:30,520 --> 00:28:32,160 You just reply yes or not. 407 00:28:33,240 --> 00:28:35,160 - Sorry. - An admirer? 408 00:28:35,760 --> 00:28:36,680 Just Karl. 409 00:28:49,400 --> 00:28:52,720 I'm so sorry, I tried to call but you must have left. It's Mark. 410 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 He's been up all night, temperature and vomiting. 411 00:28:55,360 --> 00:28:58,000 - I'm gonna keep him home today. - Oh boy, I'm sorry. 412 00:28:58,240 --> 00:28:59,320 Oh, he'll be fine. 413 00:28:59,560 --> 00:29:00,840 I just don't like sending him in this kind of state. 414 00:29:01,080 --> 00:29:02,160 Sure, sure. 415 00:29:02,400 --> 00:29:04,280 - Hope he gets better. - Have a good day. 416 00:29:08,480 --> 00:29:09,240 You OK? 417 00:29:24,600 --> 00:29:25,840 Let me see that. 418 00:29:27,640 --> 00:29:28,760 This is the house. 419 00:29:42,680 --> 00:29:43,960 It seems they've left. 420 00:29:44,280 --> 00:29:46,440 Mickey said they left in a hurry. I tried to call them 421 00:29:46,680 --> 00:29:48,200 but there's no reply. 422 00:29:49,101 --> 00:29:49,901 Oh.. okey. 423 00:29:51,520 --> 00:29:53,120 What's with this plaster? 424 00:29:53,360 --> 00:29:55,160 That's evidence, we probably shouldn't... 425 00:29:55,400 --> 00:29:57,080 There's flax of cotton attached. 426 00:29:57,320 --> 00:30:00,840 Is that how they found Jesse's DNA from that plaster? 427 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 Did you investigate the reasons why he might have been wearing it? 428 00:30:06,080 --> 00:30:09,560 We spoke to the manufacturer, it's one of the most common plasters on the market. 429 00:30:09,800 --> 00:30:12,440 But not in homes, in hospitals or immunization clinics. 430 00:30:13,520 --> 00:30:15,860 There's a place less than a mile away from the murder site, 431 00:30:16,061 --> 00:30:17,861 it does flu shots, 432 00:30:18,280 --> 00:30:19,580 and holiday jabs. 433 00:30:19,620 --> 00:30:22,780 We checked their records, viewed their CCTV, drew a blank. 434 00:30:24,240 --> 00:30:25,900 - What about blood donation? - Checked. 435 00:30:26,280 --> 00:30:28,340 All the major centers. Nothing. 436 00:30:28,480 --> 00:30:29,580 Traveling ones? 437 00:30:31,080 --> 00:30:34,640 Or the blood serviced to a sort of roaming collection. 438 00:30:36,040 --> 00:30:38,600 Town halls and hotels and sport centers, that kind of thing. 439 00:30:39,760 --> 00:30:42,200 Right. I'd have to check. 440 00:30:42,920 --> 00:30:44,640 Don't blood donations use 441 00:30:44,880 --> 00:30:47,240 a massive cotton swab? You have to hold it down, apply pressure. 442 00:30:47,480 --> 00:30:48,160 Yeah, on the arm, 443 00:30:48,400 --> 00:30:51,440 but not on a thumb prick. And they could be caught from when it was wiped. 444 00:30:53,040 --> 00:30:55,160 What do I know? You're the detective. 445 00:30:55,400 --> 00:30:57,160 But speaking as a doctor, 446 00:30:57,480 --> 00:31:01,600 I don't think a flu shot would leave that much blood. 447 00:31:03,400 --> 00:31:04,480 Right. 448 00:31:15,000 --> 00:31:15,720 It's remote. 449 00:31:16,400 --> 00:31:18,360 No one could see anything. 450 00:31:20,160 --> 00:31:21,200 You can feel it, can't you? 451 00:31:21,440 --> 00:31:23,960 Let's not get ahead of ourselves. 452 00:31:29,080 --> 00:31:31,480 Well, there's furniture but not much else. 453 00:31:34,480 --> 00:31:36,640 Come on, let's go look inside. 454 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 It's open. 455 00:32:32,720 --> 00:32:34,240 Who just leaves a house behind? 456 00:32:34,480 --> 00:32:36,400 Someone leaving in a hurry. 457 00:32:38,840 --> 00:32:42,240 We've got food wrappers, drinks' cartons. 458 00:32:42,840 --> 00:32:44,240 These are recent. 459 00:32:44,541 --> 00:32:45,541 Yeah? 460 00:32:46,800 --> 00:32:48,320 How can you tell? 461 00:32:48,560 --> 00:32:50,080 I'm a detective. 462 00:32:51,240 --> 00:32:53,120 They also have a "use by date". 463 00:32:53,360 --> 00:32:55,000 I'll get them tested. 464 00:32:56,840 --> 00:32:58,440 Someone was here. 465 00:33:14,280 --> 00:33:15,560 Did you hear that? 466 00:33:17,240 --> 00:33:18,840 There's someone in the house. 467 00:34:05,480 --> 00:34:06,760 Hiya. 468 00:34:09,960 --> 00:34:10,800 Great. 469 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 Thank you Phillipa, this is great help. Thank you. 470 00:34:16,760 --> 00:34:18,000 The Ferry Hotel. 471 00:34:19,000 --> 00:34:21,840 They only had one mobile donor service on the day of the murder. 472 00:34:22,320 --> 00:34:24,080 - What about the day before? - There was nothing the day before. 473 00:34:24,400 --> 00:34:25,840 And no one really would be plastered that long. 474 00:34:26,960 --> 00:34:29,080 So we need to find out he gave blood that day, what's their system? 475 00:34:29,320 --> 00:34:31,760 Well, there's confidential reports on all the patients. 476 00:34:32,000 --> 00:34:35,520 And all blood donors have to register with the National Blood Service. 477 00:34:35,521 --> 00:34:36,481 Okey. 478 00:34:36,720 --> 00:34:40,400 But she did say that the tendency was to choose locations 479 00:34:40,440 --> 00:34:42,600 with preexisting security systems. 480 00:34:42,760 --> 00:34:44,360 For the safety of the staff. 481 00:34:44,680 --> 00:34:45,940 CCTV. 482 00:34:48,240 --> 00:34:49,520 Come on, then. 483 00:34:52,120 --> 00:34:54,600 Look, I know what this looks like, but 484 00:34:54,840 --> 00:34:56,400 well, no one's been here for years. 485 00:34:56,920 --> 00:34:59,360 - I kinda look after the place. - Look after it? 486 00:34:59,461 --> 00:35:00,261 Yeah. 487 00:35:00,680 --> 00:35:01,400 For free. 488 00:35:02,080 --> 00:35:04,080 I'm doing a favor, you know. 489 00:35:04,520 --> 00:35:06,040 Not that he knows it. 490 00:35:06,520 --> 00:35:07,520 I chase away the vandals 491 00:35:08,520 --> 00:35:09,880 and I make the place look nice. 492 00:35:12,240 --> 00:35:15,040 I live next door, down the hill. 493 00:35:16,880 --> 00:35:18,920 I only come here to escape the wife. 494 00:35:19,240 --> 00:35:21,240 I've got three kids at home 495 00:35:21,480 --> 00:35:23,880 and a crazy mother-in-law. 496 00:35:24,120 --> 00:35:25,480 She's a nightmare, I tell you. 497 00:35:25,720 --> 00:35:28,120 'Coz a man needs space, doesn't he? So I... 498 00:35:28,360 --> 00:35:29,880 This is kind of me man-cave. 499 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 Do you know anything about the people that used to live here? 500 00:35:33,480 --> 00:35:37,440 A family used to come up here. For the holidays, you know. In the Easter, summer. 501 00:35:37,680 --> 00:35:39,840 Can you remember them? The man... 502 00:35:40,440 --> 00:35:42,720 wife, kids, what...? 503 00:35:42,960 --> 00:35:44,400 There was a 504 00:35:44,640 --> 00:35:46,280 a man and woman and a... 505 00:35:46,520 --> 00:35:47,840 yeah, they had a little lad with them. 506 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 Might be their son, I don't know. 507 00:35:51,680 --> 00:35:53,600 Do you remember any names? 508 00:35:56,400 --> 00:35:57,720 Frank Lipton? 509 00:35:57,960 --> 00:35:59,240 No, no it was... 510 00:35:59,600 --> 00:36:01,000 Ron something. 511 00:36:01,240 --> 00:36:04,080 And I think his wife was called, um... 512 00:36:04,840 --> 00:36:06,920 Bev, was it? Or Beth? 513 00:36:07,160 --> 00:36:07,920 I'm sorry, 514 00:36:08,320 --> 00:36:09,840 it was a long time ago. 515 00:36:10,240 --> 00:36:11,240 Get down! 516 00:36:11,480 --> 00:36:13,160 Leave him alone or I'll blow your brains out. 517 00:36:14,240 --> 00:36:15,280 What, with an air rifle? 518 00:36:15,520 --> 00:36:17,080 Carol, they're the bloody police! 519 00:36:17,760 --> 00:36:18,880 Thank you, GI Jane. 520 00:36:20,560 --> 00:36:21,800 The police? 521 00:36:22,040 --> 00:36:24,920 How many times have I told you to stay out of this house? 522 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 He thinks I'm stupid. 523 00:36:28,120 --> 00:36:30,960 Comes here with his baby oil and wank mags. 524 00:36:31,200 --> 00:36:33,060 - Oh, drinking again? - Drinking? 525 00:36:33,200 --> 00:36:35,440 Yes. Wanking? No. 526 00:36:37,000 --> 00:36:39,720 I come up here to have a drink so I can get away from you, 527 00:36:39,960 --> 00:36:40,840 you bloody woman! 528 00:36:41,080 --> 00:36:41,920 I hate to interrupt this 529 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 beautiful moment of marital bliss. 530 00:36:45,520 --> 00:36:48,420 But do you happen to know the names of the people that used to own this place? 531 00:36:50,000 --> 00:36:52,080 Harkett? Hackett? 532 00:36:52,360 --> 00:36:54,080 Something beginning with an H. 533 00:36:54,880 --> 00:36:56,040 It's in my Filofax. 534 00:36:56,520 --> 00:36:58,800 I send them a Christmas card every Christmas. 535 00:36:59,040 --> 00:37:02,120 You do? So you've got their current address? 536 00:37:02,321 --> 00:37:03,121 Yeah. 537 00:37:04,720 --> 00:37:06,680 Sorry, it's Jen. 538 00:37:09,120 --> 00:37:10,320 You'll have to come to the house. 539 00:37:10,600 --> 00:37:13,080 Hey, Jen, listen. I can't really talk right now. 540 00:37:13,320 --> 00:37:16,320 Dad, dad! There's a fire! The house is on fire! 541 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Where's your mom? - Inside trying to get granddad out. 542 00:37:18,800 --> 00:37:20,760 He won't come out. I'm scared. 543 00:37:21,000 --> 00:37:23,920 OK, listen to me. Call 999... Meg, Meg! 544 00:37:25,080 --> 00:37:27,440 Hey Danny, she's got the address at their house. 545 00:37:28,441 --> 00:37:29,241 Danny! 546 00:37:29,280 --> 00:37:30,260 Danny, what's going on? 547 00:37:30,400 --> 00:37:32,720 There's an emergency. I'm gonna send someone. 548 00:37:42,800 --> 00:37:43,880 You have time for a brew, then? 549 00:38:01,400 --> 00:38:02,680 Police? 550 00:38:03,440 --> 00:38:05,640 I'm the manager, Steve Simmons. How can I help you? 551 00:38:05,880 --> 00:38:08,080 There was a mobile blood session at this location 552 00:38:08,320 --> 00:38:09,880 on Wednesday, 15th of April. 553 00:38:10,120 --> 00:38:12,360 As part of an ongoing investigation we would like to check 554 00:38:12,600 --> 00:38:14,360 your CCTV footage for the day. 555 00:38:15,120 --> 00:38:17,320 15th of April, that's gonna be tricky. 556 00:38:17,560 --> 00:38:19,960 You see, we erase the disks every seven days. 557 00:38:20,600 --> 00:38:22,160 It's a file space issue. 558 00:38:22,720 --> 00:38:24,160 I'm really sorry. 559 00:38:29,160 --> 00:38:30,400 You OK? 560 00:38:30,840 --> 00:38:32,120 Do you see what I see? 561 00:38:35,640 --> 00:38:36,880 That camera outside that pub. 562 00:38:38,200 --> 00:38:39,480 Let's see if they delete after a week. 563 00:38:41,920 --> 00:38:43,080 Jen! 564 00:38:43,800 --> 00:38:44,920 We're out, we're fine. 565 00:38:45,160 --> 00:38:46,280 Fire brigade are in the house now. 566 00:38:46,520 --> 00:38:47,400 What happened? 567 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 He set fire to the house. 568 00:38:48,960 --> 00:38:50,640 He could've killed us all. 569 00:38:58,200 --> 00:38:59,840 Ray, you can't go back in yet, it's too dangerous. 570 00:39:05,480 --> 00:39:06,360 Listen to me. 571 00:39:06,600 --> 00:39:08,000 You can't go back in the house yet. 572 00:39:08,240 --> 00:39:09,000 Ray! 573 00:39:17,080 --> 00:39:18,000 What are you doing? 574 00:39:25,880 --> 00:39:26,520 Hit me! 575 00:39:28,080 --> 00:39:29,240 Hit me! 576 00:39:31,000 --> 00:39:33,360 Hit me, hit me! 577 00:40:06,520 --> 00:40:07,840 Are you OK? 578 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 I'm sorry. 579 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 I'm sorry. 580 00:40:40,560 --> 00:40:42,440 I don't wanna be like him, Jen. 581 00:40:45,160 --> 00:40:48,960 I love him, but I don't wanna be like him. Just angry and 582 00:40:49,200 --> 00:40:52,280 always working and never there for his kids, I just... 583 00:40:56,440 --> 00:40:57,960 Can you help me? 584 00:41:07,640 --> 00:41:11,000 Hey, Slade. Listen I need you to come and pick me up. 585 00:41:11,680 --> 00:41:14,120 Danny's just left me at this farm house. 586 00:41:14,680 --> 00:41:16,200 We've got a new lead. 587 00:41:22,120 --> 00:41:24,280 I think we might be wasting our time. 588 00:41:25,080 --> 00:41:26,920 I mean there's hours of this stuff. 589 00:41:28,160 --> 00:41:30,120 I'm not even sure what we're looking for. 590 00:41:30,360 --> 00:41:31,680 Jesse. 591 00:41:32,320 --> 00:41:33,920 Right, but how do we know if we see him? 592 00:42:04,720 --> 00:42:06,080 Hi, excuse me. 593 00:42:06,920 --> 00:42:08,880 We're looking for Ronald Hatchett. 594 00:42:09,120 --> 00:42:11,480 - First door on your right. - Thank you. 595 00:42:22,840 --> 00:42:24,080 Ally. 596 00:42:25,240 --> 00:42:26,640 - What? - You have to see this. 597 00:42:31,480 --> 00:42:32,840 Oh my God. 598 00:43:06,040 --> 00:43:07,080 Mark. 599 00:43:07,920 --> 00:43:09,120 Frank. 600 00:43:12,320 --> 00:43:13,960 There's the smiley face backpack. 601 00:43:14,280 --> 00:43:16,680 Mark said the man he was chasing was wearing one. 602 00:43:18,360 --> 00:43:19,640 It's Karl. 603 00:43:38,680 --> 00:43:42,440 English text by Myca87 Sync based on Caroline M�gret's sub 42120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.