All language subtitles for outer.limits.e008.virtual.future.ntsc.dvd.dd2.0.x264hi10-lightspeed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,380 --> 00:00:48,404 Hook me in, Wayne. 2 00:00:49,482 --> 00:00:50,779 Jacking you in, Jack. 3 00:01:13,273 --> 00:01:15,070 I'm gonna try a bite of your lunch. 4 00:01:19,979 --> 00:01:22,641 I'm not getting zip from the tactile wall though. 5 00:01:23,349 --> 00:01:24,976 Boost the analog simulation rate. 6 00:01:32,592 --> 00:01:36,255 More. Don't hold back on me, Wayne. 7 00:01:37,330 --> 00:01:39,662 So close I can almost taste it. 8 00:01:56,850 --> 00:01:57,839 I'll be home soon. 9 00:02:00,386 --> 00:02:01,182 I promise. 10 00:02:02,088 --> 00:02:04,352 No, you won't have to take legal action. 11 00:02:04,424 --> 00:02:06,358 I'll see you in a little while. 12 00:02:08,161 --> 00:02:09,788 I love you too. 13 00:02:12,532 --> 00:02:16,127 It's from the board. They've denied additional funding. 14 00:02:33,520 --> 00:02:37,547 The analog rate increased on its own. What did you see? 15 00:02:42,695 --> 00:02:44,322 I'm putting dinner in the oven. 16 00:02:44,397 --> 00:02:47,389 - I'll be home soon. - Make that a promise? 17 00:02:48,134 --> 00:02:50,932 - I promise. - I'm considering that a verbal contract. 18 00:02:51,004 --> 00:02:53,336 Don't worry. You're not gonna have to- 19 00:02:56,809 --> 00:02:59,403 It's from the board. They denied additional funding. 20 00:02:59,479 --> 00:03:00,969 He's gonna knock over the- 21 00:03:04,150 --> 00:03:06,084 I'll see you in a little while. 22 00:03:06,152 --> 00:03:08,177 - I love you. - I love you too. 23 00:03:13,860 --> 00:03:15,657 Jack, what the hell did you see? 24 00:03:21,034 --> 00:03:22,968 I saw the future. 25 00:03:26,406 --> 00:03:28,966 There is nothing wrong with your television. 26 00:03:29,042 --> 00:03:32,011 Do not attempt to adjust the picture. 27 00:03:32,078 --> 00:03:35,104 We are now controlling the transmission. 28 00:03:35,181 --> 00:03:37,149 We control the horizontal... 29 00:03:37,217 --> 00:03:39,481 and the vertical. 30 00:03:39,552 --> 00:03:42,146 We can deluge you with a thousand channels... 31 00:03:42,222 --> 00:03:47,125 or expand one single image to crystal clarity... 32 00:03:47,193 --> 00:03:49,127 and beyond. 33 00:03:49,195 --> 00:03:51,129 We can shape your vision... 34 00:03:51,197 --> 00:03:54,633 to anything our imagination can conceive. 35 00:03:54,701 --> 00:03:56,635 For the next hour... 36 00:03:56,703 --> 00:04:00,696 we will control all that you see and hear. 37 00:04:12,485 --> 00:04:16,114 You are about to experience the awe and mystery... 38 00:04:16,189 --> 00:04:20,057 which reaches from the deepest inner mind to- 39 00:04:27,400 --> 00:04:32,360 Man has always been fascinated with the concept of going back in time. 40 00:04:32,438 --> 00:04:34,099 The question is often asked... 41 00:04:34,173 --> 00:04:37,665 "If you could go back, would you do anything differently?" 42 00:04:37,744 --> 00:04:40,110 But what if it goes the other way? 43 00:04:40,179 --> 00:04:43,615 We never hear the question, "Would you do anything differently... 44 00:04:43,683 --> 00:04:45,310 if you could go forward?" 45 00:04:45,385 --> 00:04:47,945 You're positive it was real? 46 00:04:48,021 --> 00:04:52,014 As real as you and I, right here, right now. 47 00:04:52,091 --> 00:04:54,082 Where did you watch from? 48 00:04:59,932 --> 00:05:00,956 Right here. 49 00:05:02,302 --> 00:05:04,463 You were an observer of your own future... 50 00:05:04,537 --> 00:05:06,368 several minutes before the event happened? 51 00:05:06,439 --> 00:05:08,737 That's about the size of it. 52 00:05:10,109 --> 00:05:12,043 It has to be coincidence. 53 00:05:12,111 --> 00:05:14,671 It was no coincidence. We've tapped into something. 54 00:05:14,747 --> 00:05:17,181 The Al module can't cook up something... 55 00:05:17,250 --> 00:05:20,344 that isn't programmed in or picked up by the brain wave sensors. 56 00:05:21,354 --> 00:05:23,447 But what if it did get it from the sensors? 57 00:05:24,624 --> 00:05:27,991 A future experience. How? 58 00:05:28,828 --> 00:05:32,127 I don't know. That's what we need to find out. 59 00:05:41,507 --> 00:05:42,997 Izzy? 60 00:05:44,677 --> 00:05:46,167 Izzy? 61 00:05:51,317 --> 00:05:54,946 Oh, honey, I made the most amazing discovery last night. Listen to this. 62 00:05:55,021 --> 00:05:57,512 - I don't have time for excuses, Jack. - But, honey. 63 00:05:57,590 --> 00:05:59,581 I'm late for class as it is. 64 00:06:00,593 --> 00:06:03,585 I'm sorry that I didn't come home last night. 65 00:06:16,309 --> 00:06:19,073 I think it would be in your best interest to meet with him, Mr. Trenton. 66 00:06:19,145 --> 00:06:21,613 Yes, well, I think it's fair to say... 67 00:06:21,681 --> 00:06:25,811 that your definition of my best interest isn't always on the money. 68 00:06:25,885 --> 00:06:29,013 - I think I found something useful. - I see. 69 00:06:29,088 --> 00:06:31,750 - I worked up an idea similar to this- - Hang on. 70 00:06:31,824 --> 00:06:35,988 It's official. Senator Avery announced today that he'd seek another term. 71 00:06:36,062 --> 00:06:38,553 Meanwhile, speculations still scroll around Washington... 72 00:06:38,631 --> 00:06:40,690 that Bill Trenton has his eye on Avery's seat. 73 00:06:40,767 --> 00:06:43,600 How does this afternoon work out? 3:00? 74 00:06:43,669 --> 00:06:45,603 You won't be disappointed, sir. 75 00:06:46,539 --> 00:06:49,269 Wayne, take a look at this. 76 00:06:49,342 --> 00:06:51,037 What have you got? 77 00:06:51,110 --> 00:06:54,978 Jungian theory states that the brain contains memories of past events... 78 00:06:55,047 --> 00:06:57,174 even ones we haven't yet experienced. 79 00:06:57,250 --> 00:06:59,115 - The collective unconscious. - Exactly. 80 00:06:59,185 --> 00:07:02,177 Say our lives are stored, past and future. 81 00:07:02,255 --> 00:07:04,655 It's like identical twins separated at birth. 82 00:07:04,724 --> 00:07:06,658 They go on to marry women of the same name... 83 00:07:06,726 --> 00:07:09,422 drive the same car, have identical jobs. 84 00:07:09,495 --> 00:07:11,122 Genetic destiny. 85 00:07:12,932 --> 00:07:16,629 Are you suggesting your telemetry suit may have somehow accessed future memories? 86 00:07:16,702 --> 00:07:18,727 Not only accessed but processed it... 87 00:07:18,805 --> 00:07:21,069 and sent it back to my brain as a real image. 88 00:07:23,443 --> 00:07:27,038 - Are they fried? - They couldn't handle all the power. 89 00:07:27,113 --> 00:07:29,809 I think we can have them up and running by this afternoon. 90 00:07:29,882 --> 00:07:32,510 It's a miracle we get any results out of these things. 91 00:07:33,252 --> 00:07:36,016 I'd give my left arm for a state-of-the-art rig. 92 00:07:40,693 --> 00:07:42,957 If we could amp up the analog rate even more... 93 00:07:43,029 --> 00:07:45,224 we could boost the distance jumped into the future. 94 00:07:45,298 --> 00:07:48,756 I don't know if we can even duplicate it without frying out the system again. 95 00:07:48,835 --> 00:07:51,429 Well, we're just going to have to go for it. 96 00:07:52,371 --> 00:07:54,362 A highly commendable attitude. 97 00:07:55,942 --> 00:07:58,376 After all, if you want to discover new frontiers... 98 00:07:58,444 --> 00:08:00,503 you must first lose sight of the shore. 99 00:08:01,314 --> 00:08:03,714 - Jack Pierce, I'd like you to meet- - Bill Trenton. 100 00:08:03,783 --> 00:08:05,375 It's a great pleasure, young man. 101 00:08:05,451 --> 00:08:07,385 No, no, the pleasure's all mine, sir. 102 00:08:08,054 --> 00:08:10,818 Your professor here tells me that you've... 103 00:08:10,890 --> 00:08:13,051 come across something quite amazing. 104 00:08:14,193 --> 00:08:17,651 I asked him to come down. Mr. Trenton is a good friend of the university. 105 00:08:17,730 --> 00:08:20,324 It's my way of giving something back to society. 106 00:08:20,399 --> 00:08:23,493 Today's young minds are tomorrow's future. 107 00:08:23,569 --> 00:08:27,198 And by the sound of it, this young mind has been to that future and back. 108 00:08:27,273 --> 00:08:29,264 Well, it's only six minutes. 109 00:08:30,776 --> 00:08:32,710 Six minutes? 110 00:08:32,778 --> 00:08:35,178 Even six seconds would herald the greatest discovery... 111 00:08:35,248 --> 00:08:36,715 since Oppenheimer split the atom. 112 00:08:38,784 --> 00:08:40,684 Would it be possible to see a demonstration? 113 00:08:41,854 --> 00:08:44,584 It's a little early for another run, sir. 114 00:08:45,391 --> 00:08:46,881 Oh, I see. 115 00:08:47,827 --> 00:08:50,819 Afraid to lose sight of the shore, Jack? 116 00:09:01,307 --> 00:09:02,296 All right. 117 00:09:36,509 --> 00:09:39,603 Lab. It's for you, sir. 118 00:09:41,414 --> 00:09:42,745 Hello. 119 00:09:43,583 --> 00:09:44,675 I'll call you back. 120 00:09:54,160 --> 00:09:57,220 The phone's gonna ring. It'll be for Mr. Trenton. 121 00:10:06,138 --> 00:10:07,628 Lab. 122 00:10:09,175 --> 00:10:11,643 It's for you, sir. 123 00:10:11,711 --> 00:10:13,201 Hello? 124 00:10:14,380 --> 00:10:16,348 I'll call you back. 125 00:10:25,257 --> 00:10:27,020 Who knows about this? 126 00:10:28,094 --> 00:10:31,325 Just Wayne and I. And you. 127 00:10:32,632 --> 00:10:34,600 I'm quite impressed. 128 00:10:35,534 --> 00:10:38,731 With a little more work, I believe we can go further into the future. 129 00:10:38,804 --> 00:10:41,466 I believe you can with the proper tools at your disposal. 130 00:10:41,540 --> 00:10:45,442 And if you're willing to leave the nest. Are you willing, Jack? 131 00:10:46,679 --> 00:10:49,079 Oh, yeah. Are you offering me a job? 132 00:10:49,148 --> 00:10:52,174 No, I don't offer jobs. I offer futures. 133 00:10:52,251 --> 00:10:54,549 And yours is standing before you. 134 00:10:54,620 --> 00:10:58,556 And this I can promise you- it'll last considerably longer than six minutes. 135 00:11:08,067 --> 00:11:09,056 What's this for? 136 00:11:09,135 --> 00:11:11,626 Oh, come on. Do I have to have a reason? 137 00:11:11,704 --> 00:11:13,695 No, but you do, don't you? 138 00:11:15,007 --> 00:11:17,771 Guess who came by the lab to see me today. 139 00:11:17,843 --> 00:11:20,505 - Who? - Guess. 140 00:11:20,579 --> 00:11:22,672 I don't know, Jack. I hate guessing. 141 00:11:26,252 --> 00:11:27,617 Yes! 142 00:11:27,687 --> 00:11:30,247 The man who invented the ratiocinative computer. 143 00:11:30,322 --> 00:11:32,256 The man who started CTY Industries- 144 00:11:32,324 --> 00:11:35,020 - I know who Trenton is. What'd he want? - Oh, I don't know. 145 00:11:35,094 --> 00:11:37,927 Maybe to offer me my own lab at his company. 146 00:11:37,997 --> 00:11:39,862 He wants you to come work for him? 147 00:11:39,932 --> 00:11:42,025 I have a meeting with him tomorrow to discuss it. 148 00:11:42,101 --> 00:11:46,162 - I can't believe it! - Why did he come to you? 149 00:11:46,238 --> 00:11:49,139 Wayne called him and told him what I was working on. 150 00:11:49,208 --> 00:11:51,540 - The virtual reality suit. - Right. 151 00:11:51,610 --> 00:11:54,135 I don't know. Maybe he wants to expand his VR division. 152 00:11:57,083 --> 00:11:59,779 You don't seem too excited. 153 00:12:01,620 --> 00:12:02,917 I am. 154 00:12:09,729 --> 00:12:11,924 I'm very proud of you. 155 00:12:11,997 --> 00:12:13,931 Thank you. 156 00:12:27,713 --> 00:12:30,705 - Shouldn't you be wearing a helmet? - Only when I'm working, sir. 157 00:12:30,783 --> 00:12:32,774 - I'm very pleased to see you, Jack. - Me too. 158 00:12:32,852 --> 00:12:34,786 Let me give you the tour. 159 00:12:35,554 --> 00:12:37,044 Thank you. 160 00:12:39,158 --> 00:12:42,457 - Nice place. - I believe an aesthetically balanced... 161 00:12:42,528 --> 00:12:45,122 working environment helps focus the mind. 162 00:12:45,197 --> 00:12:46,562 - Morning, Mr. Trenton. - Morning. 163 00:12:47,633 --> 00:12:51,535 We also have a fully equipped gymnasium and a day-care center downstairs. 164 00:12:51,604 --> 00:12:53,629 - Do you have children? - No, not yet. 165 00:12:53,706 --> 00:12:56,231 My wife wants to get her law degree first. 166 00:12:56,308 --> 00:12:59,334 It never hurts to have a lawyer in the family. 167 00:12:59,411 --> 00:13:01,606 Access granted. 168 00:13:10,656 --> 00:13:15,787 And this is where CTY develops its virtual reality system. 169 00:13:19,198 --> 00:13:21,132 An optical neural net. 170 00:13:21,867 --> 00:13:25,701 Yes, I like to call it my engine. Seven years in the making. 171 00:13:25,771 --> 00:13:29,263 Nobody's running optical processing. I mean, it's only been talked about. 172 00:13:29,341 --> 00:13:33,038 What other people talk about, I make reality. Same with you, Jack. 173 00:13:33,112 --> 00:13:38,277 When your university was lacking a digital scanning array, you made one. 174 00:13:38,350 --> 00:13:42,377 Yes, I've been doing my homework on you, as I'm sure you've been doing on me. 175 00:13:42,454 --> 00:13:45,651 But the point is that neural net could be working for you. 176 00:13:45,724 --> 00:13:48,716 Everything you see here can be at your disposal. 177 00:13:49,628 --> 00:13:53,120 Plus 200,000 a year. Stock options. Company car. 178 00:13:53,199 --> 00:13:55,793 But that's not what's important, is it? 179 00:13:56,735 --> 00:13:59,203 At least not to men like you and me. 180 00:13:59,271 --> 00:14:02,399 What's important is the opportunity to excel. 181 00:14:04,610 --> 00:14:06,908 Excel for me, Jack. 182 00:14:12,151 --> 00:14:14,676 I couldn't believe it. An optical neural net. 183 00:14:14,753 --> 00:14:17,745 I mean, I never thought I'd see one, much less have one to work with. 184 00:14:17,823 --> 00:14:20,087 And the speed of the thing was incredible. 185 00:14:22,761 --> 00:14:24,695 I need to tell you something. 186 00:14:30,102 --> 00:14:33,799 Do you remember last fall when I worked at Bowman, Stiller and Webb? 187 00:14:36,542 --> 00:14:39,238 Today I called a friend of mine who still works there... 188 00:14:39,311 --> 00:14:42,007 - and I asked her about Bill Trenton. - Why? 189 00:14:42,915 --> 00:14:45,315 Well, I remembered this case involving him. 190 00:14:45,384 --> 00:14:47,318 A competitor ofTrenton's was attempting... 191 00:14:47,386 --> 00:14:49,377 to bring him up on charges of corporate spying. 192 00:14:49,455 --> 00:14:51,548 It happens all the time, Izzy. 193 00:14:51,624 --> 00:14:55,788 But from this case file, Trenton outright stole their idea and made it his own. 194 00:14:55,861 --> 00:14:58,694 So, what happened? 195 00:14:59,932 --> 00:15:01,058 The case was dropped. 196 00:15:01,901 --> 00:15:04,631 They settled out of court. That's how business gets done. 197 00:15:07,139 --> 00:15:09,607 - I don't trust him. - Well, trust me. 198 00:15:09,675 --> 00:15:11,233 I know what I'm doing. 199 00:15:19,084 --> 00:15:20,813 I understand you made some progress. 200 00:15:20,886 --> 00:15:23,616 Well, I am not used to working with so much help. 201 00:15:23,689 --> 00:15:27,716 I have gone further in one week here than a year at the university. 202 00:15:27,793 --> 00:15:30,353 You know, I envy you this stage in your life. 203 00:15:30,429 --> 00:15:34,923 Where I was 15 years ago. Creating. Working with your hands. 204 00:15:35,000 --> 00:15:38,663 If you ever want to get your hands dirty again, I'd be honored to have your help. 205 00:15:38,737 --> 00:15:41,934 - May I? Get my hands dirty? - Sure. 206 00:15:42,675 --> 00:15:44,267 I want to take a future jump. 207 00:15:46,078 --> 00:15:49,309 - A future jump? - Well, it's safe, isn't it? 208 00:15:50,082 --> 00:15:52,516 Of course, but it's still in its beginning stages. 209 00:15:52,584 --> 00:15:54,347 It'd mean a great deal to me, Jack. 210 00:15:58,557 --> 00:16:00,252 All right, Mr. Trenton. 211 00:16:00,326 --> 00:16:02,886 I'm gonna increase the analog rate for a few minutes. 212 00:16:02,962 --> 00:16:05,157 Put me into tomorrow, Jack. 213 00:16:38,897 --> 00:16:40,797 Yeah, hi.! How are you doing? 214 00:16:40,866 --> 00:16:42,390 Morning. 215 00:16:43,936 --> 00:16:45,927 Good morning. 216 00:17:10,229 --> 00:17:12,163 Here we go. 217 00:17:16,735 --> 00:17:19,135 - Incredible. - What did you see? 218 00:17:20,506 --> 00:17:22,997 What I saw isn't important. 219 00:17:24,376 --> 00:17:26,310 What's important is- 220 00:17:27,646 --> 00:17:29,238 can it be changed? 221 00:17:42,061 --> 00:17:44,495 - Do you feel it, Jack? - Sir? 222 00:17:44,563 --> 00:17:46,053 The rush. 223 00:17:46,999 --> 00:17:49,365 The surge of energy flowing through a man's veins... 224 00:17:49,435 --> 00:17:51,494 when he's about to face the unknown. 225 00:17:52,204 --> 00:17:54,638 It can become an addiction. 226 00:17:54,706 --> 00:17:56,731 Sir, shouldn't we call the police? 227 00:18:06,819 --> 00:18:08,286 Gimme your money. 228 00:18:09,154 --> 00:18:11,850 - Don't shoot, man. - Drop the knife... 229 00:18:12,524 --> 00:18:14,719 or the next shot doesn't go in the air. 230 00:18:21,400 --> 00:18:23,459 It can change. 231 00:18:37,649 --> 00:18:39,412 Hey, Wayne, how ya doin'? 232 00:18:39,485 --> 00:18:41,544 - Hangin' in there. - Good. Listen. 233 00:18:41,620 --> 00:18:44,521 - Sorry I haven't called. I've been busy. - Oh, that's no sweat. 234 00:18:44,590 --> 00:18:47,286 I've been meaning to stop by and see how you were making out. 235 00:18:47,359 --> 00:18:49,827 From the looks of things, you're making out pretty damn well. 236 00:18:49,895 --> 00:18:52,455 - Thanks to you. - Listen... 237 00:18:52,531 --> 00:18:57,366 I was going over the algorithms of the intelligence amplifying system... 238 00:18:57,436 --> 00:19:00,701 - and I think I found something useful. - Oh, like what? 239 00:19:01,473 --> 00:19:06,433 I worked up an idea similar to this back at NASA for molecular docking. 240 00:19:06,512 --> 00:19:09,276 The trick about timing future trips... 241 00:19:09,348 --> 00:19:11,908 may be linked with the sensory transducer. 242 00:19:11,984 --> 00:19:15,511 Transducer? The transducer isn't wired to the central power grid. 243 00:19:15,587 --> 00:19:17,384 But that doesn't matter, you see. 244 00:19:22,928 --> 00:19:23,917 Okay. 245 00:19:36,308 --> 00:19:38,242 Boost the analog. 246 00:20:12,477 --> 00:20:14,411 We have to talk. 247 00:20:24,623 --> 00:20:25,749 How far? 248 00:20:28,026 --> 00:20:30,017 It's a full 36 hours. 249 00:20:30,095 --> 00:20:32,120 You were right about the inverse square law. 250 00:20:32,197 --> 00:20:36,531 You found the formula- quadruple the power fed in doubles the time traveled. 251 00:20:38,070 --> 00:20:41,335 It was weird. I was upset about something. 252 00:20:41,406 --> 00:20:43,067 Trenton was upset. 253 00:20:58,423 --> 00:21:02,359 - What happened? - You passed out. Sensory overload. 254 00:21:03,729 --> 00:21:06,061 I think you should let a doctor check you out. 255 00:21:06,131 --> 00:21:08,326 I gotta figure out what happened. 256 00:21:09,835 --> 00:21:12,827 The transducer. It's gotta be the transducer. 257 00:21:17,009 --> 00:21:18,840 Jack, are you home? 258 00:21:18,910 --> 00:21:21,401 - In here. - Can you stop working for a minute... 259 00:21:21,480 --> 00:21:22,970 and come into the other room? 260 00:21:23,048 --> 00:21:24,276 I have something to tell you. 261 00:21:26,385 --> 00:21:30,446 You need to wait a second, honey. I'm on to something really important here. 262 00:21:31,890 --> 00:21:33,380 Yeah. 263 00:21:35,160 --> 00:21:37,094 I guess it can wait. 264 00:21:41,566 --> 00:21:44,364 We now go live to the Trenton interview. 265 00:21:46,104 --> 00:21:48,504 The ordinary citizen needs to be involved... 266 00:21:48,573 --> 00:21:51,542 whether it's about crime or politics. 267 00:21:51,610 --> 00:21:53,942 And America's technological future... 268 00:21:54,012 --> 00:21:56,037 is being jeopardized by the present government. 269 00:21:56,114 --> 00:21:58,048 This country must lead, not follow. 270 00:21:58,116 --> 00:22:00,482 Does this mean you've decided to run for the Senate? 271 00:22:00,552 --> 00:22:02,850 Yes, I have. And given the economy... 272 00:22:02,921 --> 00:22:06,948 I certainly think I'd make a better choice in this election than Senator Avery. 273 00:22:08,060 --> 00:22:11,496 So this means you can come in here and listen to your hero? 274 00:22:11,563 --> 00:22:12,552 He's not my hero. 275 00:22:12,631 --> 00:22:15,998 I think you'll have a lot of support from the ordinary citizen. 276 00:22:16,068 --> 00:22:17,057 Thank you. 277 00:22:17,135 --> 00:22:20,332 And now we return you back to your scheduled programming. 278 00:22:20,405 --> 00:22:22,635 - What's the matter? - Nothing. 279 00:22:22,708 --> 00:22:24,642 Nothing? 280 00:22:24,710 --> 00:22:26,644 Jack, we don't talk anymore! 281 00:22:27,546 --> 00:22:29,878 Izzy, I've had a lot on my mind lately. 282 00:22:29,948 --> 00:22:32,416 Yeah, well, I wish that I was on your mind lately! 283 00:22:32,484 --> 00:22:34,475 Look, it's not all my fault. 284 00:22:34,553 --> 00:22:37,579 You've been preoccupied too. You've been studying. 285 00:22:37,656 --> 00:22:40,557 - Not anymore. - Why? 286 00:22:41,960 --> 00:22:45,794 Sweetheart, I just passed the bar. 287 00:22:49,768 --> 00:22:52,032 Oh, damn. 288 00:23:57,702 --> 00:23:58,862 We have to talk. 289 00:24:01,840 --> 00:24:04,775 It's come to my attention that you passed out yesterday. 290 00:24:05,744 --> 00:24:09,180 Yes, Mr. Trenton, but I believe I've isolated that problem. 291 00:24:09,247 --> 00:24:13,980 I've just future jumped with no adverse physiological effects. 292 00:24:14,052 --> 00:24:17,749 - It means unlimited distance. - That's very exciting news, Jack. 293 00:24:18,890 --> 00:24:21,154 But I believe that you've been jeopardizing... 294 00:24:21,226 --> 00:24:24,787 one of this company's most invaluable assets, and I won't stand for it. 295 00:24:26,064 --> 00:24:29,033 - I have? - Yes. 296 00:24:29,100 --> 00:24:30,590 You. 297 00:24:34,840 --> 00:24:37,070 You're overworking yourself. 298 00:24:38,643 --> 00:24:41,168 Fatigue can lead one to draw to the wrong conclusions... 299 00:24:41,246 --> 00:24:43,874 to make rash decisions. 300 00:24:43,949 --> 00:24:47,214 A strong intellect is useless without good health. 301 00:24:48,086 --> 00:24:50,384 I'm okay, Mr. Trenton, really. 302 00:24:50,455 --> 00:24:53,618 But I need to jump again. There's something else I need to find out. 303 00:24:53,692 --> 00:24:59,221 What you have to do is to go home and get some sleep. That's an order. 304 00:26:12,470 --> 00:26:17,203 Unlimited distance. I hope you're right, Jack. 305 00:26:30,155 --> 00:26:34,114 A toast. To CTYand the future. 306 00:26:34,192 --> 00:26:36,126 Both of which belong to us. 307 00:26:37,729 --> 00:26:40,630 - William Trenton? - Yes? 308 00:26:41,733 --> 00:26:43,758 We've been sent by the Senate Commerce Committee. 309 00:26:43,835 --> 00:26:45,860 I've already communicated to Avery that I'm... 310 00:26:45,937 --> 00:26:47,996 not interested in appearing before his committee. 311 00:26:48,073 --> 00:26:50,837 As a matter of fact, I'm arranging to file charges. 312 00:26:50,909 --> 00:26:53,275 He's been harassing me ever since I lost the election. 313 00:26:53,345 --> 00:26:56,246 This is not a request. You've been subpoenaed. 314 00:26:58,750 --> 00:27:02,413 As have all the records of CTYIndustries and its subsidiaries. 315 00:27:02,487 --> 00:27:06,924 If you fail to provide access to said records, you will be placed under arrest. 316 00:29:02,273 --> 00:29:05,470 As a matter of fact, I'm arranging to file charges. 317 00:29:05,543 --> 00:29:07,909 He's been harassing me ever since I lost the election. 318 00:29:07,979 --> 00:29:10,413 This is not a request. You've been subpoenaed. 319 00:29:13,418 --> 00:29:17,149 As have all the records of CTYIndustries and its subsidiaries. 320 00:29:17,222 --> 00:29:21,181 If you fail to provide access to said records, you will be placed under arrest. 321 00:29:30,335 --> 00:29:32,269 He's gonna lose. 322 00:29:37,976 --> 00:29:41,537 Jack, I thought we had an agreement. 323 00:29:42,247 --> 00:29:44,238 You were going home to get some rest. 324 00:29:44,916 --> 00:29:47,214 I did, but I couldn't sleep. 325 00:29:48,119 --> 00:29:50,246 That's what happens when I get an idea. 326 00:29:50,321 --> 00:29:53,415 But it's a good thing I stopped in because... 327 00:29:53,491 --> 00:29:54,856 someone made a jump. 328 00:29:56,194 --> 00:29:59,095 - It wasn't me. - Are you certain? 329 00:30:00,298 --> 00:30:03,825 The readout on the simulator read at a different level than where I'd left it. 330 00:30:05,904 --> 00:30:08,202 I'll speak to Security immediately. 331 00:30:10,408 --> 00:30:14,037 I guess I'll take your advice then and head on home. 332 00:30:26,825 --> 00:30:28,315 Good morning. 333 00:30:28,393 --> 00:30:31,988 - Good morning. - Coffee. 334 00:30:34,866 --> 00:30:37,630 - What time did you get in? - Oh, late. 335 00:30:44,275 --> 00:30:46,607 Can you turn this up? 336 00:30:46,678 --> 00:30:48,202 Sure. 337 00:30:48,279 --> 00:30:53,182 ...was killed in an early morning robbery attempt as he walked his dog. 338 00:30:53,251 --> 00:30:55,481 No word yet from police about suspects... 339 00:30:55,553 --> 00:30:59,080 but it is believed to be a random attack. 340 00:30:59,157 --> 00:31:01,057 Senator Avery had recently announced... 341 00:31:01,125 --> 00:31:04,253 he would run again for a seat he had held for two terms. 342 00:31:04,329 --> 00:31:08,823 Should've listened to you. Oh, you were right. 343 00:31:10,869 --> 00:31:13,337 What are you talking about? 344 00:31:13,404 --> 00:31:15,634 The telemetry suit- the virtual reality suit. 345 00:31:15,707 --> 00:31:18,574 It doesn't just create virtual reality. 346 00:31:18,643 --> 00:31:22,739 It can... project you into the future. 347 00:31:23,648 --> 00:31:27,243 - Can you say that again? - It can see into the future. 348 00:31:28,686 --> 00:31:31,712 - You're serious. - Yes. 349 00:31:33,658 --> 00:31:36,559 - Why didn't you tell me this before? - Because I thought- 350 00:31:37,962 --> 00:31:40,590 Trenton thought it needed to be kept secret. 351 00:31:41,332 --> 00:31:42,356 From me too. 352 00:31:43,968 --> 00:31:44,957 I'm sorry. 353 00:31:48,473 --> 00:31:52,273 I went down to the lab last night, and Trenton used the suit. 354 00:31:52,343 --> 00:31:53,275 Is that a problem? 355 00:31:54,646 --> 00:31:57,308 If he can see the future, he can change it. 356 00:31:58,216 --> 00:32:00,343 - What do you think he saw? - I know what he saw. 357 00:32:01,219 --> 00:32:03,449 He's not gonna win the election... 358 00:32:03,521 --> 00:32:05,182 and Avery's gonna have him investigated. 359 00:32:05,256 --> 00:32:08,419 I don't think that Avery's death was random. I think Trenton had him killed. 360 00:32:09,928 --> 00:32:14,058 Oh, my God. 361 00:32:14,132 --> 00:32:15,622 I saw something else. 362 00:32:20,171 --> 00:32:22,833 - What? - Me. 363 00:32:25,243 --> 00:32:27,177 My death! 364 00:32:31,950 --> 00:32:34,783 That doesn't mean it's gonna come true. 365 00:32:36,921 --> 00:32:39,913 - We have to call the police. - No, I have to get proof. 366 00:32:39,991 --> 00:32:43,893 - How? Trenton is dangerous! - Exactly! 367 00:32:44,595 --> 00:32:47,120 I mean, what would Hitler have done... 368 00:32:47,198 --> 00:32:49,428 if he knew the where and when of D-Day? 369 00:32:50,601 --> 00:32:54,367 I have to destroy the research. I have to destroy the suit. 370 00:32:54,439 --> 00:32:56,930 - I have to get to the lab. - I'm coming with you. 371 00:32:57,008 --> 00:32:58,805 No, ifTrenton did kill Avery... 372 00:32:58,876 --> 00:33:01,310 then he's not gonna think twice about coming after me. 373 00:33:02,280 --> 00:33:06,444 I know too much, and I'm not gonna put you in that kind of danger. 374 00:33:06,517 --> 00:33:08,747 When you saw your death, was I with you? 375 00:33:10,621 --> 00:33:13,419 Then I'm safe. I'm not gonna die. 376 00:33:13,491 --> 00:33:15,220 No, Isabelle, listen to me. 377 00:33:15,293 --> 00:33:17,727 Jack, I'm going with you. 378 00:33:34,312 --> 00:33:36,576 - They don't get it. - I don't think so. 379 00:33:36,647 --> 00:33:39,775 - I don't agree with that stance at all. - It's policy. 380 00:33:40,952 --> 00:33:42,442 Access denied. 381 00:33:44,255 --> 00:33:46,723 - Access denied. - Damn it! 382 00:33:46,791 --> 00:33:49,692 - Trenton's locked me out. - Now what? 383 00:33:51,529 --> 00:33:53,554 I got an idea. Come on. 384 00:33:55,800 --> 00:33:57,995 I knew they wouldn't change the locks. 385 00:33:58,069 --> 00:34:00,537 It took them a month just to issue me a key. 386 00:34:04,642 --> 00:34:06,439 Okay, now... 387 00:34:06,511 --> 00:34:10,470 I'm gonna hack my way into the security system at CTY. 388 00:34:10,548 --> 00:34:12,880 I'll lay down a virus. 389 00:34:12,950 --> 00:34:14,611 And as soon as my card gives me access... 390 00:34:14,685 --> 00:34:17,279 the virus will shut down the whole system behind me. 391 00:34:18,356 --> 00:34:19,846 All right. 392 00:34:27,298 --> 00:34:31,064 He limited my access. I can't get to the lab or security. 393 00:34:31,135 --> 00:34:33,569 - Well, can you hack past it? - I don't know. 394 00:34:34,272 --> 00:34:36,206 I'll go down to machine code level. 395 00:34:55,593 --> 00:34:56,582 Bull's-eye. 396 00:35:04,902 --> 00:35:06,130 Not anymore. 397 00:35:34,465 --> 00:35:37,366 Hey, hey, excuse me. Can I see your I D? 398 00:35:38,569 --> 00:35:41,333 Sure. Here you go. 399 00:35:49,647 --> 00:35:51,979 - Have a nice night, Mr. Pierce. - Thank you. 400 00:35:52,884 --> 00:35:54,351 Thanks. 401 00:36:05,730 --> 00:36:07,254 Access granted. 402 00:36:30,755 --> 00:36:33,189 - Jack, wait. - What, Izzy? What? 403 00:36:33,257 --> 00:36:37,421 Before you destroy the suit, you have to use it to find out what happened to you. 404 00:36:37,495 --> 00:36:39,463 That's impossible. We don't have enough time. 405 00:36:39,530 --> 00:36:42,693 - We can't take that kind of risk. - But we have to. 406 00:36:42,767 --> 00:36:45,634 Look, damn it, Izzy! I am responsible for this! 407 00:36:45,703 --> 00:36:48,035 We are responsible for this! 408 00:36:48,105 --> 00:36:51,871 It is up to us to make sure that the future isn't stolen by this thing! 409 00:36:51,943 --> 00:36:56,107 What about our future? Isn't our future important? 410 00:36:59,283 --> 00:37:01,217 I love you, Jack! 411 00:37:02,286 --> 00:37:04,379 And I'm not gonna lose you. 412 00:37:05,723 --> 00:37:07,384 Please. 413 00:37:17,068 --> 00:37:19,002 - Good evening, sir. - Evening, George. 414 00:37:23,941 --> 00:37:25,602 Access denied. 415 00:37:27,745 --> 00:37:29,372 Access denied. 416 00:37:30,514 --> 00:37:32,141 Has something been changed? 417 00:37:52,570 --> 00:37:54,504 Something's lockin' up the whole system. 418 00:37:56,140 --> 00:37:59,200 - Who's been here? - Just Mr. Pierce. 419 00:38:00,745 --> 00:38:02,235 Yes, sir. 420 00:38:11,689 --> 00:38:13,418 I've got the neural net. 421 00:38:15,760 --> 00:38:17,694 Through there. Quick.! 422 00:38:27,705 --> 00:38:29,639 I'm running down the fire stairs. 423 00:38:29,707 --> 00:38:32,107 Trenton and the guard are right behind me. 424 00:38:37,515 --> 00:38:39,915 Pauli jumped out at me. 425 00:38:39,984 --> 00:38:42,418 Pauli, you okay? Pauli? 426 00:38:42,486 --> 00:38:44,681 Just leave him.! We'll come back later.! 427 00:38:44,755 --> 00:38:47,451 Pauli's out of commission. I guess I hurt him pretty bad. 428 00:38:47,525 --> 00:38:49,186 They're still on me. 429 00:38:50,861 --> 00:38:52,795 I keep running. 430 00:38:54,465 --> 00:38:55,727 I'm leaving the building now. 431 00:38:57,234 --> 00:38:59,168 I'm headed for the pier. 432 00:39:06,077 --> 00:39:08,011 - Shoot him.! - But, sir- 433 00:39:08,079 --> 00:39:09,637 Shoot him.! 434 00:39:11,515 --> 00:39:13,346 - Sir, I don't think we- - Gimme that. 435 00:39:13,417 --> 00:39:15,317 Trenton's got the gun. 436 00:39:15,986 --> 00:39:17,681 Shoot me, and it goes in the water.! 437 00:39:17,755 --> 00:39:19,916 I'm sorry, Jack. 438 00:39:19,990 --> 00:39:22,652 Now it's time to lose sight of the shore. 439 00:39:31,068 --> 00:39:33,400 It's an LT virus. I should be able to stop it. 440 00:39:40,878 --> 00:39:42,539 - There. - We're in. 441 00:39:50,688 --> 00:39:51,985 I saw it. 442 00:40:04,368 --> 00:40:06,962 Okay. All right, now listen to me. 443 00:40:09,840 --> 00:40:11,808 - I left my card. Give me yours. - Okay. 444 00:40:11,876 --> 00:40:12,808 Come on. 445 00:40:21,585 --> 00:40:23,519 Through there. Quick! 446 00:40:37,701 --> 00:40:39,896 Pauli? Pauli? Pauli, you okay? 447 00:40:39,970 --> 00:40:41,699 Leave him! We'll come back later! 448 00:41:09,433 --> 00:41:11,025 - Shoot him! - But, sir- 449 00:41:11,101 --> 00:41:13,035 - Shoot him! - Sir, I don't think we- 450 00:41:13,103 --> 00:41:15,003 Gimme that. 451 00:41:15,072 --> 00:41:17,472 Shoot me, and it goes in the water! 452 00:41:19,176 --> 00:41:21,110 I'm sorry, Jack. 453 00:41:22,146 --> 00:41:24,740 Now it's time to lose sight of the shore. 454 00:42:20,070 --> 00:42:23,267 You were right. Pauli had a gun. 455 00:42:40,424 --> 00:42:45,293 Time is a river winding steadily through the landscape of tomorrow. 456 00:42:45,362 --> 00:42:48,923 There are those who would steal a glimpse around the next bend... 457 00:42:48,999 --> 00:42:51,263 and those who would fight the current. 458 00:42:51,335 --> 00:42:53,860 But the wisest are those who turn their eyes... 459 00:42:53,938 --> 00:42:57,169 from the waters and seek out a fellow traveler... 460 00:42:57,241 --> 00:42:59,266 to share in thejourney. 36164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.