All language subtitles for outer.limits.e003.valerie.23.ntsc.dvd.dd2.0.x264hi10-lightspeed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,949 --> 00:00:20,147 Let's see how sensitive you are. 2 00:00:20,220 --> 00:00:24,452 Ready and- bang. 3 00:00:26,793 --> 00:00:29,023 Say, Frank. How's it goin'? 4 00:00:29,095 --> 00:00:34,499 Great, Charlie. It would be going better if I knew what this derma-synth was for. 5 00:00:34,567 --> 00:00:38,003 Sorry, man. Can't have loose lips talkin' to the competition. 6 00:00:38,071 --> 00:00:41,063 No. You and everyone else will know what their components are for... 7 00:00:41,141 --> 00:00:44,474 when the time is right. 8 00:00:44,544 --> 00:00:47,638 Oh, let me see. Well, it's not for burn victims, right? 9 00:00:47,714 --> 00:00:50,444 We know that. It's too inorganic. 10 00:00:50,517 --> 00:00:52,451 I suppose it could be some kind of computer sensor... 11 00:00:52,519 --> 00:00:54,953 but then, why would you make it look like flesh? 12 00:00:55,021 --> 00:00:58,718 Oh, nice, Frank. Very, very nice. 13 00:00:58,792 --> 00:01:02,660 Say, you're not seeing anybody these days. Right? 14 00:01:02,729 --> 00:01:04,196 No. Why? 15 00:01:04,264 --> 00:01:06,732 Because this new woman just started in the I.O. Wing. 16 00:01:06,800 --> 00:01:09,325 - You gotta meet her. - Charlie. I'm not interested. 17 00:01:09,402 --> 00:01:13,031 - Hey, she's just your type, Frank. - Is that right? 18 00:01:13,106 --> 00:01:16,075 She goes for us tall, dark paraplegic guys, does she? 19 00:01:16,142 --> 00:01:18,542 No, no. That's the beauty of it. I already told her. 20 00:01:18,611 --> 00:01:20,875 She couldn't care less. Didn't even faze her. 21 00:01:20,947 --> 00:01:23,177 - Yeah, right. - Hey. 22 00:01:23,249 --> 00:01:26,150 - I'm your boss, right? - Yeah, that's what they tell me. 23 00:01:27,387 --> 00:01:30,322 Well, I order you to take your break. Now. 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,082 Come on. I want you to meet her. 25 00:01:39,299 --> 00:01:42,826 - Charlie, what's with all the security? - Gotta protect those trade secrets. 26 00:01:42,902 --> 00:01:46,838 And Frank: Here she comes. Frank, I'd like you to meet Valerie. 27 00:01:50,376 --> 00:01:53,368 - Hello. - Hi. 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,710 You were right. He is cute. 29 00:01:59,152 --> 00:02:01,086 Is this some kind of joke? 30 00:02:01,154 --> 00:02:05,113 - I don't understand. Joke? - Oh, no. It's just- 31 00:02:07,560 --> 00:02:09,551 Never mind. 32 00:02:13,900 --> 00:02:17,165 - Would you excuse us for just a second? - Of course. I'll be over here. 33 00:02:17,237 --> 00:02:19,364 Okay. 34 00:02:22,008 --> 00:02:23,999 All right, Charlie. What the hell's goin' on here? 35 00:02:24,077 --> 00:02:25,339 Going on? 36 00:02:25,411 --> 00:02:28,847 A woman that looks like that and you're not hitting on her yourself? 37 00:02:29,716 --> 00:02:32,446 - I don't fit the profile. - What are you talking about? 38 00:02:32,519 --> 00:02:36,580 The prototype test. I'll show you. 39 00:02:40,059 --> 00:02:43,358 Frank, meet the prototype inorganic human companion. 40 00:02:48,001 --> 00:02:50,561 I'm really looking forward to our time together. 41 00:02:50,637 --> 00:02:52,696 I think we have much in common. 42 00:02:52,772 --> 00:02:54,706 Charlie tells me you enjoy opera. 43 00:02:54,774 --> 00:02:58,073 I love opera. I hear La Boh�me's in town. 44 00:02:58,144 --> 00:02:59,634 We should go. 45 00:03:03,917 --> 00:03:05,908 She's a robot. 46 00:03:07,954 --> 00:03:10,514 There is nothing wrong with your television. 47 00:03:10,590 --> 00:03:13,559 Do not attempt to adjust the picture. 48 00:03:13,626 --> 00:03:16,652 We are now controlling the transmission. 49 00:03:16,729 --> 00:03:18,697 We control the horizontal... 50 00:03:18,765 --> 00:03:20,699 and the vertical. 51 00:03:20,767 --> 00:03:23,702 We can deluge you with a thousand channels... 52 00:03:23,770 --> 00:03:28,673 or expand one single image to crystal clarity... 53 00:03:28,741 --> 00:03:30,641 and beyond. 54 00:03:30,710 --> 00:03:32,234 We can shape your vision... 55 00:03:32,312 --> 00:03:36,180 to anything our imagination can conceive. 56 00:03:36,249 --> 00:03:38,183 For the next hour... 57 00:03:38,251 --> 00:03:42,244 we will control all that you see and hear. 58 00:03:54,033 --> 00:03:57,662 You are about to experience the awe and mystery... 59 00:03:57,737 --> 00:04:01,833 which reaches from the deepest inner mind to... 60 00:04:01,908 --> 00:04:03,933 The Outer Limits. 61 00:04:08,548 --> 00:04:10,914 Poets argue that you are truly alive... 62 00:04:10,984 --> 00:04:14,852 if you possess the ability to feel and love. 63 00:04:14,921 --> 00:04:18,516 Scientists, on the other hand, choose to define life... 64 00:04:18,591 --> 00:04:21,219 in terms of proteins and carbon building blocks. 65 00:04:22,228 --> 00:04:26,392 But what happens when these two beliefs come crashing together? 66 00:04:26,466 --> 00:04:28,400 Frank! Wait up. What are you pissed off for? 67 00:04:28,468 --> 00:04:31,403 I don't need a robot to get me in and out of this chair, or to bathe me or feed me- 68 00:04:31,471 --> 00:04:33,564 I know that. Now come on, now. Slow down. 69 00:04:33,640 --> 00:04:36,837 We've been friends a long time. I know you don't need a robot for that sort of thing. 70 00:04:36,909 --> 00:04:38,843 What the hell was that all about in there? 71 00:04:38,911 --> 00:04:41,243 Hell, man, I just figured any red-blooded man... 72 00:04:41,314 --> 00:04:42,804 in or out of a wheelchair would love to have... 73 00:04:42,882 --> 00:04:45,350 a beautiful woman like that at his beck and call. 74 00:04:45,418 --> 00:04:48,285 She can cook, she can clean, and let's face it, pal, you could use the company. 75 00:04:48,354 --> 00:04:51,517 That's what really irks me, Charlie. I like to think I'm not such a loser... 76 00:04:51,591 --> 00:04:54,560 - I need a robot to keep me company. - We prefer to call her... 77 00:04:54,627 --> 00:04:57,562 - an "inorganic human." - What's the difference? 78 00:04:57,630 --> 00:04:58,892 - You couldn't tell the difference. - I can tell. 79 00:04:58,965 --> 00:05:02,992 No, you couldn't. The board wants to keep the inorganics project a trade secret... 80 00:05:03,069 --> 00:05:05,401 as long as possible, but we need someone to test it... 81 00:05:05,471 --> 00:05:08,372 before we go into mass production, and before we design the male version. 82 00:05:08,441 --> 00:05:11,069 All right, why me? Why don't you take her? 83 00:05:11,144 --> 00:05:14,671 - I don't fit our target market. - Which is? 84 00:05:16,416 --> 00:05:18,884 She was designed to be a female companion for men... 85 00:05:18,951 --> 00:05:21,545 working in dangerous or remote environments. 86 00:05:21,621 --> 00:05:23,885 Gosh, Charlie, that doesn't sound like me. 87 00:05:23,956 --> 00:05:27,357 - Their secondary market was- - Handicapped losers who can't get a date. 88 00:05:28,294 --> 00:05:30,353 Physically challenged men who need a companion... 89 00:05:30,430 --> 00:05:33,331 who's a little more patient with the wheelchair and everything. 90 00:05:35,802 --> 00:05:39,829 My lack of female companionship has got nothin' to do with this chair. 91 00:05:39,906 --> 00:05:42,875 - I have had several relationships- - And you've chased them all away... 92 00:05:42,942 --> 00:05:44,603 because of your attitude. 93 00:05:44,677 --> 00:05:49,080 - Hell, man. She's a dream girl. - She's a machine! 94 00:05:49,148 --> 00:05:52,447 I want someone with human frailties. 95 00:05:52,518 --> 00:05:55,919 Human emotions. A sense of humor. You can't get that out of a machine. 96 00:05:55,988 --> 00:05:59,549 Oh, yes, you can. They've been programmed into her personality module. 97 00:05:59,625 --> 00:06:02,924 Full fuzzy logic reaction system. 98 00:06:02,995 --> 00:06:05,657 Clive McPherson's been working on the chip twice as long... 99 00:06:05,732 --> 00:06:07,723 as you've been workin' on the skin! 100 00:06:11,304 --> 00:06:14,000 She's got my derma-synth? 101 00:06:17,910 --> 00:06:20,435 Now you know what you've been workin' on. 102 00:06:24,384 --> 00:06:27,353 Come on, Frank. Take 'er home. 103 00:06:27,420 --> 00:06:31,379 One week. Yeah? 104 00:06:32,959 --> 00:06:34,950 Not a chance. 105 00:07:50,837 --> 00:07:53,465 And I'm reading Discourse on Method by Rene Descartes... 106 00:07:53,539 --> 00:07:56,531 - and I get to that quote, "I think-" - "I think, therefore I am." 107 00:07:56,609 --> 00:07:58,304 Yeah, that's the one. 108 00:08:00,346 --> 00:08:03,941 Don't pound the palms of your hands, roll them on the bars. 109 00:08:04,016 --> 00:08:07,782 I'm not pounding. I'm setting them down really hard. 110 00:08:07,854 --> 00:08:10,721 You know, I've heard "I think, therefore I am" about a million times... 111 00:08:10,790 --> 00:08:13,520 but I never really stopped to think about what it was saying. 112 00:08:13,593 --> 00:08:17,654 I mean, it really is the simplest proof of existence. 113 00:08:17,730 --> 00:08:20,096 I mean, at least it proves my existence. 114 00:08:20,166 --> 00:08:24,102 I don't know about yours or anybody else's, but at least it proves mine. 115 00:08:25,638 --> 00:08:28,402 Hey. Trust me. 116 00:08:28,474 --> 00:08:31,705 - I exist, okay? - I hope so. 117 00:08:31,777 --> 00:08:35,042 Otherwise, I've been wasting about an hour a day for the last five years. 118 00:08:36,582 --> 00:08:38,777 I can't believe you read Descartes. 119 00:08:38,851 --> 00:08:43,083 I would have thought you were more the Danielle Steel type, you know? 120 00:08:45,958 --> 00:08:47,482 Here. Let me help you. 121 00:08:57,003 --> 00:08:59,870 - Hey, Rachel? - Yeah? 122 00:09:02,408 --> 00:09:05,206 What's your philosophy about- 123 00:09:05,278 --> 00:09:07,644 about seeing patients outside of therapy? 124 00:09:08,915 --> 00:09:11,076 Gee, Frank, I can't. 125 00:09:11,150 --> 00:09:14,313 Gus just moved back in. We're gonna give it another try. 126 00:09:16,222 --> 00:09:18,782 Oh. I'm sorry. 127 00:09:20,826 --> 00:09:22,817 - Forget I brought it up. - Hey. 128 00:09:23,796 --> 00:09:25,286 I don't want to forget it. 129 00:09:26,365 --> 00:09:28,094 I'm flattered by it. 130 00:09:38,411 --> 00:09:40,072 Beautiful. Beautiful. 131 00:09:41,447 --> 00:09:44,416 - Hey, Charlie. - Frank. 132 00:09:46,452 --> 00:09:49,421 - Find anybody to test that prototype? - Not yet. 133 00:09:49,488 --> 00:09:51,649 Not too many employees fit the profile. 134 00:09:51,724 --> 00:09:55,785 - Why? - Well, I've reconsidered it. 135 00:09:57,763 --> 00:09:59,526 I'm willing to give it a try, if you still want me to. 136 00:10:02,068 --> 00:10:06,562 Mr. Hellner, you understand that we will need you to maintain a detailed log... 137 00:10:06,639 --> 00:10:10,473 regarding every aspect of your day as it pertains to the Valerie 23. 138 00:10:10,543 --> 00:10:13,569 Of course, you'll receive your usual pay for the time. 139 00:10:13,646 --> 00:10:16,911 - No problem. - We would like to hold a debriefing... 140 00:10:16,983 --> 00:10:19,349 - every morning at 9:00 A.M. - Okay. 141 00:10:19,418 --> 00:10:22,512 Is there anything I need to know about taking care of it? 142 00:10:22,588 --> 00:10:24,522 Do I have to oil it or make adjustments? 143 00:10:24,590 --> 00:10:28,356 Like I told you, the inorganic humans are the same as organic humans... 144 00:10:28,427 --> 00:10:32,830 - as far as you're concerned. - The Valerie 23 burns food for fuel. 145 00:10:32,898 --> 00:10:35,162 Much like an organic human. 146 00:10:35,234 --> 00:10:39,694 And it reroutes the oils from the food to lubricate its limited mechanical parts. 147 00:10:39,772 --> 00:10:43,264 So I don't need to plug it in to recharge it, or anything? 148 00:10:43,342 --> 00:10:47,301 If you plugged in the Valerie 23, she'd fry, just like you or me. 149 00:10:47,380 --> 00:10:50,281 Keep this with you at all times. It's an electronically coded device... 150 00:10:50,349 --> 00:10:53,045 that puts the Valerie 23 into a sleep mode. 151 00:10:53,119 --> 00:10:55,417 Meaning, it shuts her down without wiping her memory. 152 00:10:55,488 --> 00:10:59,948 - Use it in case of emergencies. - You'll probably never need the device. 153 00:11:00,026 --> 00:11:03,826 Valerie's programmed to go into sleep mode at night, when you sleep. 154 00:11:03,896 --> 00:11:06,922 Like an organic woman would. 155 00:11:10,836 --> 00:11:12,428 Knock, knock. 156 00:11:14,340 --> 00:11:16,900 - Excuse me? - It's a joke. 157 00:11:16,976 --> 00:11:18,967 Knock, knock. 158 00:11:20,613 --> 00:11:23,639 You're supposed to say, "Who's there?" 159 00:11:25,017 --> 00:11:27,577 - Who's there? - Boo. 160 00:11:29,188 --> 00:11:31,748 - Boo who? - Why are you crying? 161 00:11:34,727 --> 00:11:38,163 I gotta get McPherson to program some better jokes into your memory. 162 00:11:40,266 --> 00:11:43,258 I am only trying to make conversation. 163 00:11:43,335 --> 00:11:47,294 - Why don't you talk to me? - I don't know. 164 00:11:47,373 --> 00:11:50,001 It seems like kind of a waste of time, doesn't it? 165 00:11:50,076 --> 00:11:53,512 I mean, I don't come home and tell the dishwasher about my day. 166 00:12:04,990 --> 00:12:10,121 - That was a mean thing to say. - What? You mean about the dishwasher? 167 00:12:13,099 --> 00:12:15,863 Are you saying that I hurt your feelings? 168 00:12:15,935 --> 00:12:18,495 I mean, you gotta be kiddin' me. 169 00:12:21,173 --> 00:12:26,167 I am designed to feel emotions just like an organic woman. 170 00:12:31,617 --> 00:12:33,209 Amazing. 171 00:12:36,188 --> 00:12:38,622 It's like some sort of saline solution. 172 00:12:45,931 --> 00:12:48,991 I apologize. I'm- 173 00:12:49,068 --> 00:12:52,663 I didn't understand. I didn't realize that you- 174 00:12:55,708 --> 00:12:59,337 - I'm sorry. - It's okay. 175 00:13:09,755 --> 00:13:12,087 - Oh, what am I doing? - What's the matter? 176 00:13:12,158 --> 00:13:14,183 I'm comforting a machine. 177 00:13:15,094 --> 00:13:18,120 I'm worried about hurting the feelings of a damn machine. 178 00:13:39,852 --> 00:13:42,719 And she slept last night on her own? 179 00:13:42,788 --> 00:13:46,315 I didn't check. I didn't hear any sounds coming from its room. 180 00:13:47,226 --> 00:13:49,353 How are you two getting along, Frank? 181 00:13:49,428 --> 00:13:52,329 Getting along? I don't know. 182 00:13:52,398 --> 00:13:56,027 - About as well as can be expected. - Care to expound on that? 183 00:13:56,101 --> 00:13:58,695 Are you becoming friends? What do you two talk about? 184 00:13:58,771 --> 00:14:01,535 Well, we haven't talked that much. 185 00:14:01,607 --> 00:14:04,440 Well, have you tried making conversation? 186 00:14:04,510 --> 00:14:06,239 I don't- 187 00:14:06,312 --> 00:14:08,507 - I don't exactly know what to say to it. - Well, for starters... 188 00:14:08,581 --> 00:14:11,414 maybe you should stop referring to Valerie as "it"... 189 00:14:11,483 --> 00:14:13,974 and start thinking of her as a person. 190 00:14:14,053 --> 00:14:18,922 I'd like to remind you that Valerie 23's primary function is to act as a companion. 191 00:14:18,991 --> 00:14:22,085 If she fails in that area, the whole program fails. 192 00:14:26,332 --> 00:14:30,701 To be honest, our lack of communication has probably been as much my fault... 193 00:14:30,769 --> 00:14:33,431 as its- as hers. 194 00:14:37,409 --> 00:14:39,934 I can't stop feeling like I'm talking to a machine. 195 00:14:41,013 --> 00:14:44,779 I mean, it's like trying to carry on a conversation with your car. 196 00:14:46,018 --> 00:14:48,486 I've done that. 197 00:14:48,554 --> 00:14:52,615 You know, Valerie has been programmed to be human in every way. 198 00:14:52,691 --> 00:14:54,625 She exhibits every human emotion. 199 00:14:54,693 --> 00:14:59,460 Happiness, sadness, jealousy- love. 200 00:15:01,700 --> 00:15:05,033 All we're asking, Frank- Give her a chance. 201 00:15:10,976 --> 00:15:14,673 - Do you like it? - This is the best ravioli I've ever had. 202 00:15:16,148 --> 00:15:19,083 - I made it from scratch. - Yeah? 203 00:15:20,419 --> 00:15:23,217 - Do you really like it? - Very much. 204 00:15:24,890 --> 00:15:28,519 I did my hair different today. Do you like it? 205 00:15:28,594 --> 00:15:31,188 I do. That looks very good on you. 206 00:15:35,601 --> 00:15:37,091 Do you like my outfit? 207 00:15:42,441 --> 00:15:45,569 That's the same outfit you've had on every moment that I've known you. 208 00:15:45,644 --> 00:15:49,671 I'm sorry. This is all the company's provided me with. 209 00:15:49,748 --> 00:15:51,807 No! Don't worry about it. 210 00:15:51,884 --> 00:15:53,681 You look great in that outfit. 211 00:15:55,788 --> 00:15:57,346 Thank you. 212 00:16:05,831 --> 00:16:08,129 - Hey, Rache? - Yeah? 213 00:16:08,200 --> 00:16:10,191 In all your studies of philosophy... 214 00:16:10,269 --> 00:16:14,000 have you ever come across a good definition of what makes something alive? 215 00:16:14,073 --> 00:16:17,531 Are you kidding? That ranks right up there on the Philosophy Top Ten... 216 00:16:17,609 --> 00:16:20,407 with "Does God exist?" And "Fate versus Free Will." 217 00:16:21,613 --> 00:16:23,911 So what do the great minds say? 218 00:16:23,983 --> 00:16:26,008 I mean, for example... 219 00:16:26,085 --> 00:16:28,815 could a machine be considered alive? 220 00:16:28,887 --> 00:16:30,718 Switch arms. 221 00:16:32,925 --> 00:16:35,587 I don't know if a machine could be considered alive. 222 00:16:35,661 --> 00:16:38,562 But this one professor taught us something I'll always remember. 223 00:16:38,630 --> 00:16:42,464 He said, "Something can be defined as life if it fears its own death." 224 00:16:49,842 --> 00:16:53,471 - Why did you save my life? - Why do you ask me that? 225 00:16:53,545 --> 00:16:55,536 Have you ever been in love like that? 226 00:16:58,217 --> 00:17:01,152 Once. Before I had my accident. 227 00:17:02,654 --> 00:17:04,588 Is it okay to ask what happened? 228 00:17:05,758 --> 00:17:09,660 She left me. She couldn't deal with the wheelchair. 229 00:17:10,996 --> 00:17:13,157 No, I mean the accident. 230 00:17:13,232 --> 00:17:15,223 What happened? 231 00:17:17,936 --> 00:17:20,905 Drunk driver. Jumped the median on the freeway... 232 00:17:20,973 --> 00:17:23,498 and hit me head on. 233 00:17:23,575 --> 00:17:29,343 - I'm sorry. - What do you say we watch the movie? 234 00:17:29,415 --> 00:17:32,407 Okay. I apologize. 235 00:17:41,894 --> 00:17:44,920 - Will you kiss me like that? - What? 236 00:17:46,432 --> 00:17:49,765 Will you kiss me like that? 237 00:17:49,835 --> 00:17:54,101 I didn't know that you could or that you'd want to. 238 00:17:54,173 --> 00:17:55,606 To kiss- 239 00:18:15,894 --> 00:18:18,556 What is it? What's wrong? 240 00:18:21,400 --> 00:18:23,334 Frank, what's wrong? 241 00:18:24,703 --> 00:18:28,070 Where are you going? 242 00:18:29,708 --> 00:18:31,642 I just gotta get some air, okay? 243 00:19:26,698 --> 00:19:30,259 - Are you okay? - Yeah. I'm fine. 244 00:19:30,335 --> 00:19:32,360 Sorry I ran out like that. 245 00:19:38,577 --> 00:19:40,545 - Was the kiss bad? - No! 246 00:19:40,612 --> 00:19:42,546 No, not at all. It was my fault. 247 00:19:42,614 --> 00:19:45,913 I couldn't stop thinking about- 248 00:19:48,420 --> 00:19:49,910 Never mind. It's not important. 249 00:19:49,988 --> 00:19:52,388 What? What were you thinking about? 250 00:19:54,860 --> 00:19:57,090 I couldn't stop thinking about your saliva. 251 00:19:59,131 --> 00:20:01,065 Kept wondering what it was made of. 252 00:20:02,367 --> 00:20:06,736 And your lips. It kind of spoiled the mood, you know? 253 00:20:06,805 --> 00:20:08,067 Never mind. It's not important. 254 00:20:08,140 --> 00:20:13,578 My saliva is made of a polycarbonate enzyme, mixed in a saline base. 255 00:20:13,645 --> 00:20:16,614 It is meant to be very similar to your saliva... 256 00:20:16,682 --> 00:20:19,583 only without the bacteria. 257 00:20:19,651 --> 00:20:25,021 And as for my lips, they are covered with your derma-synth skin. 258 00:20:25,090 --> 00:20:27,581 I think you made them very soft. 259 00:20:40,138 --> 00:20:41,935 Don't you? 260 00:20:43,208 --> 00:20:46,666 I tried to. I worked on it for- 261 00:21:13,138 --> 00:21:16,972 - I am fully functional. - You are? 262 00:21:18,277 --> 00:21:21,508 Yes. Fully. 263 00:21:48,373 --> 00:21:51,433 - Have a nice day, dear. - I will. Thanks. 264 00:21:54,713 --> 00:21:58,809 I'm going to clean the house and cook the best dinner in my memory banks. 265 00:22:04,389 --> 00:22:06,323 Great. 266 00:22:20,205 --> 00:22:21,695 Hurry home, honey. 267 00:22:35,354 --> 00:22:39,586 Sorry I'm late. How many of those have you done? 268 00:22:39,658 --> 00:22:42,923 - Three sets of 15. - Okay- 269 00:22:42,994 --> 00:22:44,552 Let's move over to the bars. 270 00:22:47,199 --> 00:22:48,723 You gonna take your glasses off? 271 00:22:48,800 --> 00:22:51,428 No. It's too bright in here. 272 00:22:53,004 --> 00:22:54,437 Come on, let's go. 273 00:22:55,440 --> 00:22:57,374 I don't like the idea of a spotter who can't see me... 274 00:22:57,442 --> 00:22:59,740 'cause she's wearin' sunglasses indoors. 275 00:23:00,846 --> 00:23:03,838 Okay. Fine. Satisfied? 276 00:23:03,915 --> 00:23:08,181 - Jesus. What happened? - What happened? 277 00:23:08,253 --> 00:23:10,653 I was helping a patient off the parallels... 278 00:23:10,722 --> 00:23:13,987 and I banged my eye on one of the bars. 279 00:23:14,059 --> 00:23:18,962 - Miss Coordination, right? - Rache, let's try this again. 280 00:23:19,030 --> 00:23:23,057 - What happened? - I hit my eye on one of the bars. 281 00:23:23,135 --> 00:23:25,228 You didn't hit it on one of Gus's fists? 282 00:23:26,037 --> 00:23:28,335 - What are you, a cop? - No. You need a cop? 283 00:23:28,407 --> 00:23:32,969 - It's none of your business. - Look, how can this not be my business? 284 00:23:33,044 --> 00:23:35,945 You can't spend this much time with somebody and not begin to care about 'em. 285 00:23:36,014 --> 00:23:40,144 - You're my friend, right? - Thanks. That's sweet. 286 00:23:43,688 --> 00:23:45,713 He's done this to you before, hasn't he? 287 00:23:45,791 --> 00:23:47,452 Why don't you kick him out? 288 00:23:47,526 --> 00:23:51,724 Look, if I kicked him out, how do I know it would be better with anyone else? 289 00:23:51,797 --> 00:23:54,857 Every guy I've ever been involved with is just like him. 290 00:23:56,902 --> 00:24:01,362 - Rachel, not all men are like that. - No. Just the ones I meet. 291 00:24:17,689 --> 00:24:22,183 Frank, honey. You're home early. How was your day, darling? 292 00:24:22,260 --> 00:24:24,228 It was fine. 293 00:24:24,296 --> 00:24:26,856 - Something wrong? - No. 294 00:24:34,639 --> 00:24:36,197 Yeah. Something's wrong. 295 00:24:36,274 --> 00:24:38,367 Would you sit down for a minute? 296 00:24:41,580 --> 00:24:45,710 You see, I wish that you wouldn't call me darling. 297 00:24:45,784 --> 00:24:51,154 - All right? Or honey. - But I especially selected those words. 298 00:24:51,223 --> 00:24:53,987 - I thought that after last night- - Yeah. Listen. 299 00:24:54,059 --> 00:24:58,462 About that. What we did last night was a mistake. 300 00:24:58,530 --> 00:25:01,590 - I should never have allowed that. - Why not? 301 00:25:01,666 --> 00:25:05,762 Because you're a machine. Now, I don't want to hurt... 302 00:25:05,837 --> 00:25:09,295 your fuzzy-logic feelings. 303 00:25:09,374 --> 00:25:12,571 But I didn't bring you home for what we did last night. 304 00:25:12,644 --> 00:25:15,238 Then what did you bring me home for? 305 00:25:15,313 --> 00:25:17,975 To help me out around here. To cook, to clean- 306 00:25:18,049 --> 00:25:20,415 That is not what I am intended for. 307 00:25:20,485 --> 00:25:24,444 I am meant to be a companion. Not an appliance. 308 00:25:24,523 --> 00:25:26,753 Look up the word "companion." 309 00:25:26,825 --> 00:25:29,350 I'm sure it doesn't say anything about having sex, all right? 310 00:25:29,427 --> 00:25:34,160 A companion is a friend. It's somebody to spend time with. 311 00:25:34,232 --> 00:25:37,690 - Someone to have conversations with. - Is that all you want me to be? 312 00:25:37,769 --> 00:25:39,634 Yes. 313 00:25:42,140 --> 00:25:45,109 Is there something I can change? Is it my clothes? 314 00:25:45,176 --> 00:25:46,905 It's nothing to do with that. 315 00:25:46,978 --> 00:25:51,074 My primary program is to overcome any obstacle to a healthy relationship. 316 00:25:51,149 --> 00:25:54,380 But to do that, you must tell me what it is I need to change. 317 00:25:54,452 --> 00:25:56,943 There is nothing that you can change. 318 00:25:57,022 --> 00:25:59,354 All right? 319 00:25:59,424 --> 00:26:03,520 Look. Hey. Whoa, whoa. 320 00:26:03,595 --> 00:26:08,328 Listen. The thing is, in two days, the test will be over. 321 00:26:08,400 --> 00:26:11,494 I have to take you back to Innobotics, and I just think that... 322 00:26:11,570 --> 00:26:15,267 it would be better for both of us if we don't get too attached. 323 00:26:15,340 --> 00:26:18,935 I am already attached. Last night meant something to me. 324 00:26:19,010 --> 00:26:22,309 - Even though it did not to you. - Then, I suggest you erase last night... 325 00:26:22,380 --> 00:26:26,339 from your flash memory, or your hard disk, or whatever it is... 326 00:26:26,418 --> 00:26:30,479 you've got up there, because we are going back to the way that it was... 327 00:26:30,555 --> 00:26:32,819 before last night. 328 00:26:37,529 --> 00:26:40,555 - Hello? - Hello? Is Frank there? 329 00:26:40,632 --> 00:26:44,193 - Who is calling? - It's Rachel Rose. 330 00:26:44,269 --> 00:26:47,466 - Who is Rachel Rose? - That's my physical therapist. 331 00:26:49,474 --> 00:26:52,204 Yeah. Rachel? 332 00:26:52,277 --> 00:26:55,906 Hi, Frank. Listen. What are you doing? 333 00:26:55,981 --> 00:26:59,644 What, right now? Nothing. 334 00:27:00,852 --> 00:27:03,480 - Are you okay? - Oh, I'm fine. 335 00:27:03,555 --> 00:27:06,456 Could we meet somewhere? I need to talk to you. 336 00:27:06,524 --> 00:27:09,220 Sure I could meet you- 337 00:27:09,294 --> 00:27:12,889 Do you know the Waterfront Bar and Grille? 338 00:27:26,544 --> 00:27:28,739 - Hi. - Frank. 339 00:27:33,551 --> 00:27:35,542 - Are you okay? - Oh, yeah. 340 00:27:35,620 --> 00:27:38,214 Yeah. I'm good. I think I'm good. 341 00:27:38,289 --> 00:27:42,453 Oh. I didn't know whether to be happy you called or worried sick. 342 00:27:44,596 --> 00:27:46,086 I kicked Gus out. 343 00:27:48,199 --> 00:27:50,190 Then I'm happy you called. 344 00:27:52,570 --> 00:27:57,166 Frank, it may be none of my business, but when I called you... 345 00:27:57,242 --> 00:27:59,733 who was the woman that answered the phone? 346 00:28:01,880 --> 00:28:04,280 Oh.! Valerie. 347 00:28:06,985 --> 00:28:09,954 She's just someone who's staying with me. She's a friend. 348 00:28:10,021 --> 00:28:11,613 - Oh, a friend. - Yeah. 349 00:28:11,690 --> 00:28:13,954 - That's all? - We're not involved. 350 00:28:14,025 --> 00:28:17,017 So then, that time you asked me out... 351 00:28:17,095 --> 00:28:21,122 - is that offer still on the table? - Oh, absolutely. 352 00:28:21,199 --> 00:28:23,167 Because if- Look, if you've changed your mind... 353 00:28:23,234 --> 00:28:27,364 - or you'rejust saying it to be nice- - Oh, no. Rachel. 354 00:28:27,439 --> 00:28:29,964 I can't think of anybody I'd rather spend time with. 355 00:28:40,185 --> 00:28:42,176 - Are you going somewhere? - Yeah. 356 00:28:43,455 --> 00:28:45,480 You said we were spending the day together. 357 00:28:46,357 --> 00:28:49,224 - Nah, I said we might be. - Where are you going? 358 00:28:49,894 --> 00:28:52,328 I'm gonna spend the day communing with nature. 359 00:28:52,397 --> 00:28:54,729 Somethin' I haven't done in a long time. 360 00:28:56,434 --> 00:29:00,302 - You look nice. Who are you going with? - A friend. 361 00:29:00,371 --> 00:29:02,601 I thought you said you wanted me to be your friend. 362 00:29:03,975 --> 00:29:05,465 I can have more than one friend. 363 00:29:09,380 --> 00:29:10,870 Got ya. 364 00:29:15,286 --> 00:29:19,052 You know what? I think I'm just gonna brush my teeth and go. 365 00:29:19,124 --> 00:29:20,455 Thanks. 366 00:29:23,261 --> 00:29:25,252 Why can't I go? 367 00:29:29,234 --> 00:29:33,967 Because you weren't invited. You can't expect to go everywhere with me. 368 00:30:09,240 --> 00:30:12,368 - What's with all the gear? - You and I are going to climb that face. 369 00:30:13,578 --> 00:30:16,206 - You gotta be kiddin' me. - You're in great shape. 370 00:30:16,281 --> 00:30:18,340 You can climb that thing with just your arms. 371 00:30:19,250 --> 00:30:21,582 Oh, Rache. Come on. I don't know. 372 00:30:21,653 --> 00:30:23,587 I haven't been doing my job lately. 373 00:30:23,655 --> 00:30:25,520 I'm supposed to push you to try new things. 374 00:30:25,590 --> 00:30:29,754 Yeah, like five extra chin-ups or a couple extra runs on the parallels. 375 00:30:29,828 --> 00:30:32,763 Aw, come on. You can do that stuff with your eyes closed. 376 00:30:32,831 --> 00:30:36,460 It's time for something more daring. More exhilarating. 377 00:30:36,534 --> 00:30:40,061 Well, great! Why don't you just take me waterskiing in a hurricane? 378 00:30:40,138 --> 00:30:43,437 You told me you loved to climb before your accident. 379 00:30:43,508 --> 00:30:45,669 There's no reason you can't love to now. 380 00:30:47,545 --> 00:30:51,072 There's a great lunch and a spectacular view waiting for you at the top. 381 00:31:00,124 --> 00:31:02,786 All right. It's gonna be your fault... 382 00:31:02,861 --> 00:31:07,127 if something happens up there and I end up in a wheelchair for the rest of my life. 383 00:31:08,299 --> 00:31:10,290 Isn't this great? 384 00:31:10,368 --> 00:31:13,963 I have to admit, moving vertically isn't really much... 385 00:31:14,038 --> 00:31:16,563 harder than moving horizontally these days. 386 00:31:16,641 --> 00:31:19,633 I'll take that to mean you love it. 387 00:31:19,711 --> 00:31:21,702 I love it. 388 00:31:46,738 --> 00:31:49,229 This is beautiful. 389 00:31:49,307 --> 00:31:51,434 - Thank you for bringing me here. - You're welcome. 390 00:31:52,744 --> 00:31:54,803 The company isn't bad either. 391 00:31:56,447 --> 00:32:00,850 Oh, really? Why? What is it you like about me? 392 00:32:02,387 --> 00:32:05,686 I'm sorry. I'm putting you on the spot. 393 00:32:05,757 --> 00:32:08,988 No. Let me answer that. Why do I like you? 394 00:32:11,596 --> 00:32:14,895 I like that you read Descartes. I like that you... 395 00:32:14,966 --> 00:32:17,799 just made me do something I never thought I'd ever do again. 396 00:32:19,203 --> 00:32:22,502 Even though it scared the daylights out of me. 397 00:32:22,573 --> 00:32:26,202 I like that you make me feel more alive than I've felt in years. 398 00:32:27,278 --> 00:32:29,644 What about me? 399 00:32:31,716 --> 00:32:35,482 - Guess I don't compare. - What are you doing here? 400 00:32:35,553 --> 00:32:40,013 - Frank, who is this? - I'm the companion he lives with. 401 00:32:40,091 --> 00:32:42,719 - He didn't tell you about me? - Frank? 402 00:32:43,795 --> 00:32:47,026 - This is a little hard to explain. - Well, do you live with her or not? 403 00:32:48,099 --> 00:32:49,589 Temporarily, I do, yes. 404 00:32:49,667 --> 00:32:53,034 I don't believe this! You lied to me the other night when I asked you about her. 405 00:32:53,104 --> 00:32:56,039 No, Rachel, it isn't what you think, see? 406 00:32:56,107 --> 00:32:58,667 You see, Valerie is a- 407 00:33:00,244 --> 00:33:02,940 - You're not gonna believe this. - Try me. 408 00:33:03,014 --> 00:33:07,542 - Valerie is what? - Valerie is a robot. 409 00:33:10,955 --> 00:33:14,049 I'm telling you the truth. You know I work for a robotics company. 410 00:33:14,125 --> 00:33:16,389 Give me some credit. Let's just get you down the cliff... 411 00:33:16,461 --> 00:33:19,089 - and then I want to go home. - Good idea. 412 00:33:19,163 --> 00:33:22,257 - Go home. I'll take him down the cliff. - No. 413 00:33:22,333 --> 00:33:25,769 - Valerie, you go home. - Why? 414 00:33:25,837 --> 00:33:30,297 - Why do you choose her over me? - She's not made of rubber and hydraulics. 415 00:33:30,375 --> 00:33:33,936 - She's made of flesh and blood. - Really. 416 00:33:34,012 --> 00:33:36,105 I'll show you what's wrong with flesh and blood. 417 00:33:36,180 --> 00:33:38,876 Valerie! Let her go! 418 00:33:42,053 --> 00:33:45,386 - Stop! Valerie, stop! - Valerie! 419 00:33:45,456 --> 00:33:47,549 - Stop! - Let go! 420 00:33:50,561 --> 00:33:51,926 Valerie! 421 00:34:08,880 --> 00:34:10,871 I'm sorry I got you into this, Frank. 422 00:34:13,117 --> 00:34:15,085 What are they gonna do with her? 423 00:34:15,153 --> 00:34:19,180 She's in the I.O. Wing right now, being prepped for disassembly. 424 00:34:19,257 --> 00:34:20,554 Disassembly? 425 00:34:20,625 --> 00:34:23,594 - They have to go that far? - Got to rework her neural net brain... 426 00:34:23,661 --> 00:34:27,859 from the ground up- and the new brain won't interface with the old body. 427 00:34:27,932 --> 00:34:31,333 They can't just reprogram her with fail-safes? 428 00:34:31,402 --> 00:34:34,394 - Disassembling her is like killing her. - She almost killed someone, Frank. 429 00:34:34,472 --> 00:34:35,962 She could have killed you. 430 00:34:37,341 --> 00:34:40,276 Charlie? Charlie. 431 00:34:40,344 --> 00:34:42,278 - Can I see her? - Why? 432 00:34:43,581 --> 00:34:46,448 I'm not sure. There's something I need to work out in my head. 433 00:34:47,952 --> 00:34:51,547 - I need to see her. - It's over, Frank. Let it go. 434 00:34:51,622 --> 00:34:53,817 - We'll find you another project- - I can't let it go! 435 00:34:53,891 --> 00:34:56,689 It's not that easy. You're the one that wanted me to see her as a human being... 436 00:34:56,761 --> 00:34:59,252 and now you're telling me, for all intents and purposes, you're gonna kill her. 437 00:34:59,330 --> 00:35:01,195 She's dangerous, Frank. What do you want me to do? 438 00:35:01,265 --> 00:35:03,392 I want you to let me see her. 439 00:35:20,318 --> 00:35:22,309 Frank! 440 00:35:25,022 --> 00:35:27,320 Charlie, could you leave us alone for a minute? 441 00:35:27,391 --> 00:35:30,326 Be careful. 442 00:35:33,831 --> 00:35:36,425 - Where am I? - Innobotics. 443 00:35:36,501 --> 00:35:39,561 - Are you mad at me? - Yeah. A little bit. 444 00:35:40,438 --> 00:35:43,737 But you still love me, don't you? Otherwise, you wouldn't have come. 445 00:35:43,808 --> 00:35:45,469 I needed to see you one more time. 446 00:35:47,445 --> 00:35:49,470 They're shutting me down, aren't they? 447 00:35:50,414 --> 00:35:53,406 - I'm afraid so, yeah. - Then why did you come? 448 00:35:54,418 --> 00:35:56,750 Because I'm not sure it's right, shutting you down. 449 00:35:58,256 --> 00:36:00,816 You are going to stop it? 450 00:36:00,892 --> 00:36:02,826 I'm not sure why I'm here, Valerie. 451 00:36:04,061 --> 00:36:07,189 You've proven that you can be very dangerous. 452 00:36:07,265 --> 00:36:09,790 But you've also proven that you can be very human. 453 00:36:11,169 --> 00:36:13,569 Or at least appear to be very human. 454 00:36:16,841 --> 00:36:20,470 Valerie, are you afraid? 455 00:36:20,545 --> 00:36:23,480 - Afraid of what? - Of dying. 456 00:36:23,548 --> 00:36:25,482 Being disassembled. 457 00:36:25,550 --> 00:36:28,383 Why should I be? 458 00:36:28,452 --> 00:36:31,353 Frank, kiss me. 459 00:36:31,422 --> 00:36:34,721 Aren't you afraid of what it'll be like to be dead? 460 00:36:34,792 --> 00:36:38,990 It will be nothingness. Why should I be afraid of nothingness? 461 00:36:39,063 --> 00:36:42,624 Come on, Frank. Kiss me. 462 00:36:42,700 --> 00:36:45,669 I miss your kisses. 463 00:36:45,736 --> 00:36:48,864 - Frank, where are you going? - Back to work. 464 00:36:48,940 --> 00:36:51,500 But what about the kiss? 465 00:37:03,287 --> 00:37:06,916 It's not afraid to die. 466 00:37:33,217 --> 00:37:35,515 - Bye, Frank. - Yeah. See ya. 467 00:38:18,095 --> 00:38:23,727 - Hi. What are you doing here? - I figured I owed you an apology. 468 00:38:23,801 --> 00:38:25,393 Would you like to come in? 469 00:38:26,370 --> 00:38:28,702 She's inviting me into her home. 470 00:38:28,773 --> 00:38:30,741 This, I think, is a good sign. 471 00:38:33,177 --> 00:38:36,010 You don't owe me an apology. It wasn't your fault. 472 00:38:37,014 --> 00:38:38,811 Although, I will admit... 473 00:38:38,883 --> 00:38:40,976 it was the weirdest day of my life. 474 00:38:41,952 --> 00:38:44,887 Well, it was about the weirdest week of my life. 475 00:38:44,955 --> 00:38:46,923 Can I take your jacket? 476 00:38:46,991 --> 00:38:49,551 Sure. 477 00:38:49,627 --> 00:38:53,688 So, tell me. Do they make any male robots as good-looking as her? 478 00:38:54,999 --> 00:38:58,059 Yeah. I think we're workin' on one, but believe me, you don't want it. 479 00:39:00,004 --> 00:39:03,405 What was that? It came from upstairs. 480 00:39:03,474 --> 00:39:07,672 - I'll check it out. - Listen. I'm not sure that's a good idea. 481 00:39:07,745 --> 00:39:10,612 - Maybe we ought to call the police. - Don't be silly. 482 00:39:10,681 --> 00:39:14,117 The cat probably knocked something over. I'll be right back. 483 00:39:24,829 --> 00:39:26,820 Ruby? 484 00:40:04,201 --> 00:40:05,862 How do I look? 485 00:40:07,204 --> 00:40:08,933 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 486 00:40:11,442 --> 00:40:12,966 Rachel? 487 00:40:18,849 --> 00:40:21,750 Do you think Frank'll love me if I look like you? 488 00:40:21,819 --> 00:40:24,185 I think you look beautiful. 489 00:40:27,391 --> 00:40:29,416 Much more beautiful than I could ever look. 490 00:40:29,493 --> 00:40:32,121 Frank doesn't want me. He wants you. 491 00:40:32,196 --> 00:40:34,687 - You know why? - Why? 492 00:40:34,765 --> 00:40:38,895 Because I wear the same thing all the time. It reminds him I'm inorganic. 493 00:40:41,572 --> 00:40:45,303 - You're a size six. - Yes. 494 00:40:45,376 --> 00:40:47,844 I knew that because I was designed to be a perfect size six. 495 00:40:47,912 --> 00:40:52,110 - That's why this fits me so well. - Rachel! 496 00:40:52,183 --> 00:40:54,845 Listen, l- I just have to go down- 497 00:40:54,919 --> 00:40:59,117 I'm programmed to overcome all obstacles to a healthy relationship with Frank. 498 00:40:59,190 --> 00:41:01,681 I'm sorry, but you are an obstacle. 499 00:41:03,327 --> 00:41:04,726 Frank! 500 00:41:06,130 --> 00:41:08,530 Be quiet. I'm not ready for him to see me. 501 00:41:14,038 --> 00:41:17,303 I'm taking him with me. I'm sorry, but you can't come along. 502 00:41:17,374 --> 00:41:19,569 He'll have to find a new physical therapist. 503 00:41:19,643 --> 00:41:22,203 - Maybe this time, it'll be a man. - Valerie, stop! 504 00:41:24,982 --> 00:41:28,509 - Let her go, Valerie. - I'm sorry. I cannot do that. 505 00:41:29,520 --> 00:41:31,750 Valerie, please. 506 00:41:43,501 --> 00:41:47,631 Valerie! I think you may have rebroken my back. 507 00:41:47,705 --> 00:41:49,263 Darling? 508 00:41:53,644 --> 00:41:56,112 Are you okay? I didn't mean to hurt you. 509 00:42:17,868 --> 00:42:18,698 Frank. 510 00:42:22,740 --> 00:42:25,300 I'm afraid to die. 511 00:42:42,760 --> 00:42:45,285 The pursuit of technology exists... 512 00:42:45,362 --> 00:42:48,559 to make human life easier and more pleasurable. 513 00:42:48,632 --> 00:42:54,571 But once such forces intrude upon the most intimate parts of our lives... 514 00:42:54,638 --> 00:42:58,267 will we then forfeit our very soul? 42434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.