All language subtitles for fortress.1986.dvdrip.xvid.fragment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:20,325 --> 00:00:33,325 LEgenda por Paulo H. Paiva (phpaiva2k5@gmail.com) 1 00:00:33,325 --> 00:00:36,198 A FORTALEZA 2 00:02:25,100 --> 00:02:28,033 Eu peguei ele! Eu peguei ele! 3 00:02:35,534 --> 00:02:37,133 - Sid, o caf� da manh� est� pronto. 4 00:02:37,133 --> 00:02:39,167 - Eu peguei ele! 6 00:02:48,300 --> 00:02:50,367 Tommy! 10 00:02:50,367 --> 00:02:52,200 Oh, pelo amor de Deus! 11 00:02:55,400 --> 00:02:57,367 Tommy, acorda. 12 00:02:57,367 --> 00:02:58,934 Voc� vai se atrasar para a escola. 13 00:02:58,934 --> 00:03:01,200 J� acordei, m�e. 14 00:03:01,200 --> 00:03:03,234 - N�o vai levar isso para casa. 15 00:03:03,234 --> 00:03:05,501 - Tenho que mostrar para mam�e. - � melhor n�o matar isso. 16 00:03:05,501 --> 00:03:06,868 - O que voc� tem a�, Sid? 17 00:03:06,868 --> 00:03:08,701 - Estava matando as galinhas. 18 00:03:08,701 --> 00:03:10,100 Bom, se livre disso agora, Mas apresse-se, 19 00:03:10,100 --> 00:03:12,033 o caf� da manh� est� esfriando. 20 00:03:16,601 --> 00:03:19,367 - Eu peguei ele, pai. - Voc� limpou o rifle? 21 00:03:19,367 --> 00:03:22,234 - E eu s� dei um tiro. - Voc� me ouviu. 23 00:03:32,868 --> 00:03:35,634 - Bom dia, Sally. - Boa dia, Sra. O'Brien. 24 00:03:35,634 --> 00:03:37,434 Est� meio frio hoje. 25 00:03:37,434 --> 00:03:39,767 A �gua estava boa? Estava boa. 26 00:03:39,767 --> 00:03:41,033 Duas ou tr�s ling�i�as? 27 00:03:41,033 --> 00:03:42,701 Olha, vou chegar atrasada. 28 00:03:42,701 --> 00:03:44,267 Ch� com torrada est� �timo, Obrigado. 29 00:03:44,267 --> 00:03:46,968 N�o pode come�ar o dia de est�mago vazio. Sid, anda logo! 30 00:03:49,367 --> 00:03:52,000 Voc� n�o vai para a escola assim, eu espero. 31 00:03:52,000 --> 00:03:55,434 - Est� bem, m�e. - Ele pegou a raposa. 32 00:03:55,434 --> 00:03:57,601 Tem uma camisa limpa no cesto de roupas. 33 00:03:57,601 --> 00:04:00,334 - O maldito matou tr�s galinhas. - Eu j� te avisei. 34 00:04:00,334 --> 00:04:02,133 Mas matou. 35 00:04:02,133 --> 00:04:04,467 Sid tirou a pele do bicho para levar para a escola. 36 00:04:04,467 --> 00:04:06,267 Parem de brincar, voc�s dois. 37 00:04:06,267 --> 00:04:09,667 A srta. Jones j� tem muito mal-cheiro na escola do jeito que est�. 38 00:04:09,667 --> 00:04:12,534 Eric levou um gamb� para a aula de ci�ncias. 39 00:04:12,534 --> 00:04:13,901 J� estava mortinho. 40 00:04:13,901 --> 00:04:16,834 Dava para sentir o cheiro de longe. 42 00:04:16,834 --> 00:04:19,267 N�o � o cheiro, Tommy. O gamb� j� estava morto, 43 00:04:19,267 --> 00:04:20,968 ele n�o atirou nele. 44 00:04:20,968 --> 00:04:25,067 E ele n�o ficou acordado tr�s noites seguidas e dormia na aula. 46 00:04:25,067 --> 00:04:26,801 Bom, 47 00:04:26,801 --> 00:04:28,968 as raposas n�o esperam at� fim das aulas, n�o �? 48 00:04:31,133 --> 00:04:32,400 N�o importa. 49 00:04:32,400 --> 00:04:34,467 O feriado est� chegando. 50 00:04:34,467 --> 00:04:37,400 Aposto que est� feliz. Voc� vai viajar? 51 00:04:38,834 --> 00:04:41,567 N�o ia querer seu trabalho por nada. 53 00:04:47,400 --> 00:04:50,601 Aposto que atiro t�o bem quanto o Sid, quando o papai deixar eu usar a arma dele. 55 00:04:50,601 --> 00:04:52,801 - Aposto que n�o erro. - N�o, voc� n�o pode. 56 00:04:52,801 --> 00:04:55,133 - Claro que posso. 57 00:04:58,501 --> 00:05:00,234 - Te acertei! - Errou. 58 00:05:00,234 --> 00:05:02,167 - N�o, n�o errei. 60 00:06:02,501 --> 00:06:05,234 Oh, que nojento! Eca! 61 00:06:05,234 --> 00:06:07,133 Tommy! 62 00:06:07,133 --> 00:06:09,501 Sempre se deve cuspir em animais mortos. Para dar sorte. 63 00:06:09,501 --> 00:06:12,000 Sai de perto dessa coisa. Para de enrolar 64 00:06:20,300 --> 00:06:22,701 - Sem correr at� passarmos do bar. 65 00:06:22,701 --> 00:06:24,968 - Seu pestinha. Eu vou te pegar. 66 00:06:29,667 --> 00:06:31,667 - O �ltimo a passar pelo port�o � um palha�o. 67 00:06:31,667 --> 00:06:33,667 ei, espere por mim! 68 00:06:33,667 --> 00:06:35,601 vou pegar voc�, seu ladraozinho. 69 00:06:41,800 --> 00:06:42,634 Tchau, pai. 70 00:06:44,901 --> 00:06:46,667 Olhe por onde anda, Richard. 71 00:06:48,234 --> 00:06:50,200 Esse foi um bom chute. 72 00:06:52,334 --> 00:06:54,234 Eu sou o rei do castelo. 73 00:06:54,234 --> 00:06:56,834 Voc�s s�o um bando de pestinhas. 74 00:06:58,467 --> 00:07:00,901 Vamos, Leanne! 75 00:07:00,901 --> 00:07:02,934 um, dois, tres. um, dois, tres. 76 00:07:02,934 --> 00:07:05,200 Porquinho nos trilhos, catando pedras. 77 00:07:05,200 --> 00:07:07,801 Veio o trem e quebrou os ossos do porquinho. 78 00:07:07,801 --> 00:07:10,667 "Ei", disse o porquinho. Isso n�o � justo. 79 00:07:10,667 --> 00:07:11,734 Tommy! Tommy, 80 00:07:11,734 --> 00:07:13,367 � a sua vez. Tommy! 81 00:07:13,367 --> 00:07:17,100 "Bu", disse o maquinista. Eu n�o ligo. 82 00:07:17,100 --> 00:07:19,167 �timo chute,em linha reta para ele. 84 00:07:23,767 --> 00:07:26,968 - Derek, vai impedir seu crescimento. - Cala a boca! 85 00:07:26,968 --> 00:07:29,901 Meu pai quem disse. 86 00:07:29,901 --> 00:07:31,801 - Eu vou contar. - Se contar, eu te bato. 88 00:07:34,334 --> 00:07:38,400 Srta. Jones, Derek me beliscou! 89 00:07:38,400 --> 00:07:40,801 Ele n�o est� machucado de verdade. 90 00:07:40,801 --> 00:07:43,000 Ele est� apenas fingindo. 91 00:07:43,000 --> 00:07:44,567 Que grande imbecil. 92 00:07:44,567 --> 00:07:47,100 Derek Atchenson. 93 00:07:47,100 --> 00:07:49,601 Derek, � a mesma coisa todas as manh�s, n�o �? 94 00:07:49,601 --> 00:07:53,467 Voc� se sente bem fazendo os menores chorar? 95 00:07:57,868 --> 00:08:00,634 Vamos! 96 00:08:05,167 --> 00:08:07,234 Mais duas semanas. 97 00:08:53,868 --> 00:08:55,667 E a mam�e disse que ele n�o podia ficar acordado tr�s noites seguidas. 98 00:08:55,667 --> 00:08:58,567 E o papai disse que algu�m tinha que pegar aquela raposa. 99 00:08:58,567 --> 00:09:01,367 E o Sid ficou acordado a noite toda. 100 00:09:01,367 --> 00:09:07,834 Derek, tem uma raz�o poss�vel para passarmos por esse ritual todas as manh�s? 102 00:09:07,834 --> 00:09:09,868 "Raz�o poss�vel". 103 00:09:09,868 --> 00:09:11,968 E o Sid atirou nela. Bang! 104 00:09:11,968 --> 00:09:15,334 E espalhou suas entranhas... Tommy, para sua informa��o, 105 00:09:15,334 --> 00:09:18,801 e para voc�, Sid?! 106 00:09:18,801 --> 00:09:23,567 Para sua informa��o, Sid e Tommy, os animais n�o foram colocados na terra... 108 00:09:23,567 --> 00:09:28,434 para serem mutilados e cuspidos por meninos caprichosos. 110 00:09:28,434 --> 00:09:30,734 - O que � "caprichoso", srta.? - Eu sei. 111 00:09:30,734 --> 00:09:33,400 � um tipo de pizza com azeitonas pretas. 112 00:09:33,400 --> 00:09:36,901 Nojento! Parece mais com coc� de rato. 115 00:09:39,033 --> 00:09:40,868 - Leanne, cad� o seu cart�o? 116 00:09:40,868 --> 00:09:42,400 - "O seu cart�o". 117 00:09:42,400 --> 00:09:45,634 Tommy O'Brien, v� para o fundo da sala. Agora! 118 00:09:45,634 --> 00:09:48,534 Sue, j� terminou os nomes para a aula de ci�ncias? 119 00:09:48,534 --> 00:09:50,901 - Sim, senhorita. - Ent�o coloque na mesa. 120 00:09:50,901 --> 00:09:53,200 Sarah, voc� e o Toby j� terminaram de pintar a Austr�lia? 121 00:09:53,200 --> 00:09:56,100 - Posso usar a fita adesiva? - Sim, tenha cuidado com a tesoura. 122 00:09:56,100 --> 00:09:58,734 O Derek fica me espetando com a r�gua. - Mentira! Eu n�o. 123 00:09:58,734 --> 00:10:00,434 - Srta. Jones! - O que? 124 00:10:00,434 --> 00:10:02,767 - Tem um rato l� fora, senhorita. - Fascinante, Tommy, 125 00:10:02,767 --> 00:10:05,434 - Mas n�o vamos ter not�cias hoje. - N�o, senhorita, eu vi ele mesmo. 126 00:10:05,434 --> 00:10:07,667 - � "eu o vi", e volte para seu lugar... 127 00:10:07,667 --> 00:10:10,167 Mas ele est� l� fora. Eu vi ele passando, pela janela. 128 00:10:10,167 --> 00:10:12,334 Querem voltar aos seus lugares nesse minuto? 129 00:10:19,234 --> 00:10:21,467 Srta. Jones? 130 00:10:21,467 --> 00:10:25,300 Tem um gato e um rato l� fora, e outros animais. 132 00:10:25,300 --> 00:10:26,868 Eles est�o se escondendo, mas eu os vi. 133 00:10:26,868 --> 00:10:30,300 Eu tamb�m. Vi mesmo. Eu n�o estava brincando. A Sue viu tamb�m. 135 00:10:30,300 --> 00:10:33,234 Sentem-se todos! 136 00:10:37,601 --> 00:10:39,467 Ela sempre fala para nos o que fazer. 137 00:10:39,467 --> 00:10:41,400 Eu vou ficar contente quando ela for embora. 138 00:10:41,400 --> 00:10:43,000 Eu espero que agente consiga uma nova professora... 140 00:10:50,834 --> 00:10:53,968 Eu sei que falta pouco para as aulas acabarem. 141 00:10:53,968 --> 00:10:56,300 Mas antes de poder relaxar e 142 00:10:56,300 --> 00:10:58,601 fazer o que queremos... devemos lembrar 143 00:10:58,601 --> 00:11:01,000 que o inspetor da escola vir� na semana que vem. 144 00:11:01,000 --> 00:11:02,701 E at� que ele se v�, 145 00:11:02,701 --> 00:11:04,567 vamos continuar com nosso trabalho. 146 00:11:09,667 --> 00:11:10,934 Obrigado. 147 00:11:10,934 --> 00:11:13,100 Assim � melhor. 148 00:11:18,801 --> 00:11:20,434 Derek, tranque a porta da frente, rapido! 149 00:11:20,434 --> 00:11:21,534 - Mas... 150 00:11:21,534 --> 00:11:22,634 - Tranque a porta! 151 00:11:22,634 --> 00:11:23,901 Toby est� l� fora. 152 00:11:23,901 --> 00:11:25,367 Ele foi ao banheiro, lembra? 153 00:11:31,167 --> 00:11:34,167 Crian�as, quero que fiquem onde est�o. 154 00:11:34,167 --> 00:11:36,400 Ningu�m deve se mexer. 155 00:11:36,400 --> 00:11:39,968 Eles t�m armas e ningu�m deve se machucar. 156 00:11:39,968 --> 00:11:43,534 S� fiquem quietos e fa�am o que eu mandar. 158 00:12:01,033 --> 00:12:03,334 O que voc�s querem? 159 00:12:03,334 --> 00:12:04,834 N�s vamos � um piquenique. 160 00:12:06,868 --> 00:12:08,000 - N�s vamos, senhorita? 161 00:12:08,000 --> 00:12:10,701 - Acho que vamos, Toby. 162 00:12:10,701 --> 00:12:12,801 Coloquem-nos na van. 163 00:12:12,801 --> 00:12:14,467 Todos eles. 164 00:12:14,467 --> 00:12:16,934 Todo mundo para fora. 165 00:12:16,934 --> 00:12:17,868 Mexa-se! 166 00:12:21,400 --> 00:12:23,133 R�pido, sentem-se. 167 00:12:23,133 --> 00:12:26,067 Richard, v� para seu lugar. 168 00:12:29,133 --> 00:12:30,968 Certo, crian�as, 169 00:12:30,968 --> 00:12:32,801 Por favor, escutem com cuidado. 170 00:12:32,801 --> 00:12:34,901 Temos que ir com esses homens. 171 00:12:34,901 --> 00:12:36,100 N�o tenham medo. 172 00:12:36,100 --> 00:12:39,033 Tenho certeza que n�o querem nos machucar. 173 00:12:39,033 --> 00:12:42,968 Levantem-se, v�o � varanda, 174 00:12:42,968 --> 00:12:46,901 e peguem suas mochilas. 175 00:12:46,901 --> 00:12:49,167 Agora! 176 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 Vou pegar o kit de primeiros-socorros. 177 00:13:11,067 --> 00:13:12,067 Vamos. 178 00:13:18,901 --> 00:13:20,367 Mexam-se! 179 00:13:22,234 --> 00:13:24,501 - Mas n�o peguei minha mochila. - N�o me importa. Entre! 180 00:13:26,334 --> 00:13:28,334 Leanne! 181 00:13:28,334 --> 00:13:32,400 Coloque-a na van com os outros. 182 00:13:32,400 --> 00:13:36,634 - Entre a�, garota. 183 00:13:36,634 --> 00:13:38,400 - Deixa. - Se eu n�o atender... 184 00:13:38,400 --> 00:13:41,167 - Deixa. Entre na porra da van! 188 00:14:35,701 --> 00:14:38,434 N�s conseguimos! 190 00:14:41,367 --> 00:14:43,567 duas ou talvez tr�s liga��es 191 00:14:43,567 --> 00:14:46,868 - uma, uma, uma. - �? 192 00:14:46,868 --> 00:14:48,534 Eu aposto, uma boa liga��o, 193 00:14:48,534 --> 00:14:50,234 com nove crian�as... 194 00:14:50,234 --> 00:14:52,734 O dinheiro vir� voando do maldito c�u. 195 00:14:52,734 --> 00:14:55,100 Cala a boca. 197 00:15:00,400 --> 00:15:02,868 Segurem os pequenos. 198 00:15:02,868 --> 00:15:04,000 Voc� est� bem? 199 00:15:10,400 --> 00:15:12,968 - Crian�as, vamos cantar. - Cala a boca. 200 00:15:38,234 --> 00:15:39,667 Sim, Sue? 201 00:15:39,667 --> 00:15:41,434 Quero ir ao banheiro, srta. 202 00:15:41,434 --> 00:15:44,734 Mais algu�m precisa ir? 203 00:15:50,200 --> 00:15:53,300 Vamos parar logo? 204 00:15:53,300 --> 00:15:56,634 Com licen�a, estou falando com voc�. 205 00:15:56,634 --> 00:15:58,367 As crian�as est�o desconfort�veis, 206 00:15:58,367 --> 00:16:00,033 precisam ir ao banheiro. 207 00:16:00,033 --> 00:16:02,167 Provavelmente precisam de algo para beber e comer. 208 00:16:02,167 --> 00:16:03,934 Vou me molhar se n�o pararmos, srta. 209 00:16:03,934 --> 00:16:06,501 N�o se preocupe, Sue. Se voc� se molhar, tenho certeza que Papai... 210 00:16:06,501 --> 00:16:08,033 Cala a boca. 211 00:16:31,334 --> 00:16:33,267 Certo. Todo mundo para fora. 212 00:16:36,601 --> 00:16:39,367 Garotas para l�. Garotos para l�. 213 00:16:45,400 --> 00:16:47,801 Acho que a professora daria para uma boa trepada. 215 00:16:52,567 --> 00:16:54,267 Tommy, corra! Esconda-se por perto. 216 00:16:54,267 --> 00:16:56,000 Quando formos, corra bem r�pido. 217 00:16:56,000 --> 00:16:57,934 Entre em uma casa. Use o telefone. 218 00:16:57,934 --> 00:16:59,133 Arrombe se for necess�rio. 219 00:16:59,133 --> 00:17:01,500 - Eu vou. - N�o, Eu vou, voc� sempre vai... 220 00:17:01,701 --> 00:17:02,567 Chega disso! 221 00:17:02,567 --> 00:17:05,100 Pelo amor de Deus, Derek. 222 00:17:07,667 --> 00:17:09,234 - Todos j� acabaram? 223 00:17:09,234 --> 00:17:10,834 - Sim, senhorita. 224 00:17:13,567 --> 00:17:14,968 - De quem � isso? 225 00:17:14,968 --> 00:17:16,133 - Meu, senhorita. 226 00:17:16,133 --> 00:17:18,167 Est� tudo bem, Toby. N�o se preocupe. 227 00:17:18,167 --> 00:17:20,767 Aqui est�. 228 00:17:22,968 --> 00:17:25,901 Tommy vai tentar fugir. Avise os outros para n�o falarem nada. 230 00:17:25,901 --> 00:17:28,067 R�pido, Leanne. 231 00:17:28,067 --> 00:17:31,634 Eu vou ter voc� Espere at� isso acabar. 232 00:17:31,634 --> 00:17:33,601 Vamos, querida. 233 00:18:11,200 --> 00:18:13,033 Porquinho nos trilhos, catando pedras. 234 00:18:13,033 --> 00:18:15,434 Veio o trem e quebrou os ossos do porquinho. 235 00:18:15,434 --> 00:18:19,067 "Ei", disse o porquinho. Isso n�o � justo. 236 00:18:19,067 --> 00:18:21,901 "Bu", disse o maquinista. Eu n�o ligo. 237 00:18:21,901 --> 00:18:24,234 Essa � fala do Tommy... 238 00:18:24,234 --> 00:18:27,000 Pare! 239 00:18:27,000 --> 00:18:28,267 Pare a van! 241 00:18:30,901 --> 00:18:32,067 Recuem! 242 00:18:53,133 --> 00:18:55,901 Fora! 243 00:18:55,901 --> 00:18:58,300 Tem dez segundos para trazer o garoto de volta, 244 00:18:58,300 --> 00:19:00,234 ou mato esse aqui! 245 00:19:00,234 --> 00:19:02,767 - UM... 246 00:19:02,767 --> 00:19:05,200 - dois... - TOMMY! 247 00:19:05,200 --> 00:19:06,601 - Tr�s! 248 00:19:06,601 --> 00:19:07,634 TOMMY! 249 00:19:07,634 --> 00:19:08,634 - Quarto! 250 00:19:08,634 --> 00:19:11,267 - TOMMY, Volte! - Cinco! 251 00:19:11,267 --> 00:19:14,067 - Volte, Tommy! Eles sabem. - Seis! 252 00:19:14,067 --> 00:19:16,667 - Por favor, volte, Tommy! - Sete! 253 00:19:16,667 --> 00:19:18,200 - Oito! 254 00:19:18,200 --> 00:19:21,000 Desculpe, Tommy. Fui obrigada. 255 00:19:21,000 --> 00:19:24,434 O homem tem uma arma apontada para o Toby. 256 00:20:10,367 --> 00:20:12,501 Vamos! 257 00:20:12,501 --> 00:20:14,334 Olhe isso. 258 00:20:14,334 --> 00:20:16,267 Onde estamos, senhorita? 259 00:20:21,501 --> 00:20:23,267 Certo, sigam-me, vamos! 260 00:20:25,434 --> 00:20:26,434 Apressem-se! 261 00:20:26,434 --> 00:20:28,367 Vamos! Mexam-se! 262 00:20:28,367 --> 00:20:30,200 Vamos l�! Vamos! 263 00:20:33,234 --> 00:20:35,100 Mexam-se! Vamos! 264 00:20:37,634 --> 00:20:38,734 Apressem-se! 265 00:20:44,868 --> 00:20:46,601 Voc�, mexa-se. 266 00:20:46,601 --> 00:20:49,300 - Onde estamos indo, senhorita? - Eu n�o sei, Richard. 267 00:20:49,300 --> 00:20:51,701 - Acho que estamos indo para o norte.... - Calados! 268 00:21:14,834 --> 00:21:16,334 Olhe, S�o apenas crian�as. 269 00:21:16,334 --> 00:21:17,601 - N�o pode esperar que... 270 00:21:17,601 --> 00:21:19,400 - Voc� n�o escolhe porra nenhuma senhora. Agora Mexam-se! 272 00:21:22,934 --> 00:21:25,901 Crian�as eu acho que vamos ter uma aventura. 273 00:21:25,901 --> 00:21:29,767 Vamos fazer aquele piquenique agora, senhorita? 275 00:21:30,767 --> 00:21:34,501 Sid e Derek. Des�am e vejam como �. 277 00:21:39,934 --> 00:21:45,234 N�o parece t�o ruim, srta. Se deslizarmos, estaremos bem. 280 00:21:45,234 --> 00:21:48,834 Certo. Vamos, Derek. Pelo menos uma vez, fa�a o que te mandam. 282 00:21:48,834 --> 00:21:49,901 - Est� tudo bem, srta. 283 00:21:49,901 --> 00:21:52,000 Deslize por alguns p�s... 284 00:21:52,000 --> 00:21:54,033 - Vamos! Vamos! 285 00:21:57,901 --> 00:22:01,901 Certo. Jardim da inf�ncia, primeira e segunda s�rie, alinhem-se. 286 00:22:01,901 --> 00:22:04,601 Vamos descer as mochilas primeiro e depois v�o atr�s delas. 287 00:22:04,601 --> 00:22:06,901 - Quem vai primeiro? - Eu, senhorita. 288 00:22:06,901 --> 00:22:08,534 Tenho certeza, Tommy, 289 00:22:08,534 --> 00:22:12,067 Mas deixe Leanne ir primeiro, depois voc� vai. 290 00:22:12,067 --> 00:22:13,267 - Vamos. Eu te dou uma m�ozinha. 291 00:22:13,267 --> 00:22:14,300 - N�o! 292 00:22:18,267 --> 00:22:19,400 Agora voc� vai, querida. 293 00:22:19,400 --> 00:22:20,434 Vamos, 294 00:22:20,434 --> 00:22:21,968 Voc� vai adorar. 295 00:22:21,968 --> 00:22:23,467 Espera, Tommy. Deixa a Narelle ir depois. 296 00:22:23,467 --> 00:22:24,968 - Mas voc� disse... - N�o discuta. 297 00:22:24,968 --> 00:22:26,501 Deixe-a ir depois. 298 00:22:26,501 --> 00:22:28,367 - � muito sujo? 299 00:22:28,367 --> 00:22:30,234 - Por Deus! Vai logo. 300 00:22:40,234 --> 00:22:41,901 � moleza. 301 00:22:41,901 --> 00:22:43,334 - Estou com fome. 302 00:22:43,334 --> 00:22:44,400 - N�o pode estar. 303 00:22:44,400 --> 00:22:46,067 - Acabou de tomar caf� da manh�,Richard 304 00:22:46,067 --> 00:22:48,000 - Isso foi a horas atr�s. 305 00:22:48,000 --> 00:22:50,501 Eu aviso quando for hora do almo�o. 306 00:22:50,501 --> 00:22:52,200 Vamos, Sarah. Eu te seguro. 307 00:22:52,200 --> 00:22:53,334 Coloque a mochila primeiro. 308 00:22:53,334 --> 00:22:54,968 Pronta? 309 00:23:00,000 --> 00:23:03,367 Vamos, Toby. Seja um garoto grande. 310 00:23:03,367 --> 00:23:05,701 - Voc� vem, n�o vem? 311 00:23:05,701 --> 00:23:07,534 - Claro que vou. 312 00:23:07,534 --> 00:23:10,868 Pronto, Vai. 313 00:23:19,901 --> 00:23:22,000 Eu consigo, obrigada. 314 00:23:34,934 --> 00:23:38,567 - Tudo bem? - O que v�o fazer conosco, srta.? 315 00:23:38,567 --> 00:23:40,901 Acho que v�o pedir um resgate por n�s. 316 00:23:40,901 --> 00:23:42,534 E a pol�cia ir� peg�-los, 317 00:23:42,534 --> 00:23:44,033 e estaremos logo em casa. 318 00:23:44,033 --> 00:23:47,267 �, e a pol�cia vai chutar o traseiro deles. 319 00:23:47,267 --> 00:23:49,868 Se eu tivesse a arma do papai, iria arrebentar eles. 320 00:23:49,868 --> 00:23:52,400 - Chega, Tommy! - Senhorita, o que � resgate? 321 00:23:52,400 --> 00:23:54,634 - N�o sabe? Nossa, como voc� � burra. 322 00:23:54,634 --> 00:23:57,567 N�o, Ela n�o �. � uma garota corajosa. 323 00:23:57,567 --> 00:23:59,501 Todos voc�s s�o. Estou orgulhosa de voc�s. 324 00:23:59,501 --> 00:24:00,534 Mas n�o vamos brigar. 325 00:24:00,534 --> 00:24:02,234 Recomendo pularmos para fora daqui. 326 00:24:02,234 --> 00:24:04,200 Voc� n�o acha que v�o deixar de vigiar agente. 327 00:24:04,200 --> 00:24:05,834 - Tommy O'Brien, des�a da�. 328 00:24:05,834 --> 00:24:07,767 - Ah, senhorita. - E se voc� cair? 329 00:24:07,767 --> 00:24:10,033 Des�a! Agora. 330 00:24:10,033 --> 00:24:12,033 - N�o posso fazer nada. 331 00:24:12,033 --> 00:24:13,667 - Toby, por favor, sil�ncio. 332 00:24:16,033 --> 00:24:19,334 � tudo que ir�o fazer, senhorita? Pedir um resgate? 333 00:24:19,334 --> 00:24:20,434 Claro que sim. 334 00:24:20,434 --> 00:24:21,968 O que mais poderiam fazer? 335 00:24:23,501 --> 00:24:24,534 Vamos, Toby. 336 00:24:24,534 --> 00:24:25,934 Vamos almo�ar agora, 337 00:24:25,934 --> 00:24:28,767 e desse jeito voc� vai deixar o sandu�ches molhados. 338 00:24:28,767 --> 00:24:30,133 Agora, peguem seus almo�os, 339 00:24:30,133 --> 00:24:31,701 mas s� comam uma coisa. 340 00:24:31,701 --> 00:24:33,100 - Ah, srta., estou faminto. 341 00:24:33,100 --> 00:24:34,534 - �, senhorita. 342 00:24:34,534 --> 00:24:36,567 Poderia comer dez milh�es de sandu�ches. 343 00:24:36,567 --> 00:24:37,868 Sinto muito ouvir isso, Leanne. 344 00:24:37,868 --> 00:24:40,133 Mas se voltarmos... 345 00:24:40,133 --> 00:24:43,067 Quando voltarmos, compro hamburgueres para todos. 348 00:24:44,267 --> 00:24:46,367 - Quero um com bacon duplo e ovo. 349 00:24:46,367 --> 00:24:47,667 - Quero uma pizza "caprichosa". 350 00:24:47,667 --> 00:24:48,767 Acalmem-se, 351 00:24:48,767 --> 00:24:50,334 E lembrem-se de comer apenas uma coisa. 352 00:24:50,334 --> 00:24:52,067 Temos que fazer a comida durar. 353 00:24:55,200 --> 00:24:58,834 Isso � como aquele filme sobre os caras no barco que passo na TV, senhorita. 355 00:24:58,834 --> 00:25:00,801 S� podiam dar um gole d'�gua por dia. 356 00:25:00,801 --> 00:25:03,601 Agora precisamos de uma fogueira, n�, senhorita? 357 00:25:03,601 --> 00:25:04,801 Isso seria bom, 358 00:25:04,801 --> 00:25:07,667 mas n�o temos f�sforos. 359 00:25:07,667 --> 00:25:09,667 �, que pena que ningu�m aqui fuma. 360 00:25:09,667 --> 00:25:12,300 Talvez podemos esfregar dois pauzinhos. 361 00:25:12,300 --> 00:25:14,167 Talvez podemos esfregar as pernas do Derek. 362 00:25:14,167 --> 00:25:16,100 Queremos fazer fogo, e n�o manteiga. 363 00:25:16,100 --> 00:25:17,300 N�o importa mesmo. 364 00:25:17,300 --> 00:25:19,601 N�o tem nada para queimar aqui. 365 00:25:22,434 --> 00:25:24,834 Sue, se faz se sentir melhor, 366 00:25:24,834 --> 00:25:26,200 tamb�m esqueci meu almo�o. 367 00:25:26,200 --> 00:25:28,100 Aqui, senhorita. Pega um pouco do meu. - Obrigado. 368 00:25:28,100 --> 00:25:30,200 - A mam�e me deu tomate. 369 00:25:30,200 --> 00:25:31,934 - Aqui est�. 370 00:25:31,934 --> 00:25:33,868 Gosta de sandu�che de tomate, senhorita Jones? 373 00:25:40,100 --> 00:25:42,667 Escutem, todos peguem uns nas m�os do outro... 374 00:25:42,667 --> 00:25:45,133 Parem! Querem parar? 375 00:25:49,901 --> 00:25:50,834 Ei, Derek! 376 00:25:52,100 --> 00:25:54,667 Precisamos de alguma coisa para queimar. 377 00:25:54,667 --> 00:25:55,834 Papel! 378 00:25:55,834 --> 00:25:57,767 R�pido. D� para mim. 379 00:26:16,601 --> 00:26:18,868 Empilhe-os. V�o queimar por mais tempo. 381 00:26:24,334 --> 00:26:26,000 Ok, vamos ficar bem agora, 382 00:26:26,000 --> 00:26:27,567 pois a rocha significa algo. 383 00:26:27,567 --> 00:26:28,634 Algu�m pode adivinhar? 384 00:26:28,634 --> 00:26:30,901 Significa que eles se foram, senhorita. 385 00:26:30,901 --> 00:26:32,033 Bom, Narelle. 386 00:26:32,033 --> 00:26:34,901 Eles n�o colocariam a rocha por exerc�cio, n�o �? 388 00:26:34,901 --> 00:26:36,300 Quero que arrumem as mochilas 389 00:26:36,300 --> 00:26:37,601 e guardem a comida em um lugar seguro. 390 00:26:37,601 --> 00:26:39,000 Sentem-se em c�rculo 391 00:26:39,000 --> 00:26:40,501 vamos fazer um conselho de guerra. 392 00:26:40,501 --> 00:26:42,300 Vamos, r�pido. 393 00:26:53,801 --> 00:26:54,934 Certo, crian�as. 394 00:26:54,934 --> 00:26:57,100 Temos que come�ar a usar nossos c�rebros. 395 00:26:57,100 --> 00:26:59,901 Qual � a primeira coisa que devemos fazer? 396 00:27:02,234 --> 00:27:03,634 Narelle? 397 00:27:06,834 --> 00:27:09,968 Bom, eu vou escalar e ver se posso mover a pedra. 398 00:27:09,968 --> 00:27:11,267 - Eu vou ajudar voc�, senhorita. - Eu tamb�m. 399 00:27:11,267 --> 00:27:12,634 Obrigado, Tommy, mas s� h� lugar 400 00:27:12,634 --> 00:27:14,868 para tr�s, e acho que o Derek tem mais for�a. 401 00:27:14,868 --> 00:27:18,000 N�o sabemos quanto tempo aqueles homens estar�o longe, ent�o � melhor come�ar. 402 00:27:18,000 --> 00:27:19,400 �, vamos mover aquele coisa. 403 00:27:19,400 --> 00:27:22,734 �, o que pensam que somos? Um bando de crian�as? 405 00:27:30,634 --> 00:27:35,534 Prontos? Empurrem! 406 00:27:35,534 --> 00:27:38,000 Empurrem! 407 00:27:38,000 --> 00:27:41,567 Empurrem! 408 00:27:41,567 --> 00:27:43,767 Sid: N�o adianta, senhorita. N�o podemos mover. 410 00:27:47,067 --> 00:27:48,334 Oh, Deus! 411 00:27:53,100 --> 00:27:54,901 Oh, senhorita, Agora estou com sede. 412 00:27:54,901 --> 00:27:56,667 Podem dar �gua para o Derek? 413 00:27:56,667 --> 00:27:59,601 Quem quiser, pode beber tamb�m. 414 00:27:59,601 --> 00:28:01,267 Pode ficar com um pouco da minha. 415 00:28:07,033 --> 00:28:08,901 Nossa, Narelle. 416 00:28:08,901 --> 00:28:10,934 Isso n�o � bebida, tem gosto de �leo. 417 00:28:10,934 --> 00:28:13,367 Te dei meu molho de salada, 418 00:28:13,367 --> 00:28:15,033 Devo terpego a garrafa errada. 419 00:28:15,033 --> 00:28:18,467 Te enganou, Derek. Boa, Narelle. 420 00:28:18,467 --> 00:28:21,067 � melhor n�o tentar isso de novo, Narelle. 421 00:28:21,067 --> 00:28:22,901 Desculpa. 422 00:28:22,901 --> 00:28:25,000 Algu�m tem uma vaso pequeno ou lata? 423 00:28:25,000 --> 00:28:27,267 - Isso serve? Eu tenho uma lata. 424 00:28:27,267 --> 00:28:28,667 E fios? 425 00:28:28,667 --> 00:28:30,367 Cadar�os! Me d�em seus cadar�os. 426 00:28:30,367 --> 00:28:31,801 O que vai fazer, senhorita? 427 00:28:34,834 --> 00:28:37,601 Uma lanterna! Voc� vai fazer uma lanterna. 428 00:28:37,601 --> 00:28:40,734 Como aquele trabalho sobre os esquim�s, n�, senhorita? Vai funcionar, senhorita? 429 00:28:40,734 --> 00:28:44,300 N�o sei. Mas vale a pena tentar. 430 00:28:53,367 --> 00:28:54,567 Derek? 432 00:29:06,234 --> 00:29:07,734 - Por que apagou? 433 00:29:07,734 --> 00:29:10,367 - Vai funcionar? Quero ir para casa. 434 00:29:10,367 --> 00:29:11,400 Boa.Vai! 435 00:29:11,400 --> 00:29:13,067 - Calado, Toby. 436 00:29:13,067 --> 00:29:14,701 Senhorita, fale para ele calar a boca 438 00:29:24,667 --> 00:29:26,033 - Ela funciona. 439 00:29:26,033 --> 00:29:27,200 - Beleza, senhorita. 440 00:29:27,200 --> 00:29:28,200 Agora temos luz. 441 00:29:28,200 --> 00:29:30,100 Est� vendo, Toby? 442 00:29:30,100 --> 00:29:31,100 Cuidado. 443 00:29:40,133 --> 00:29:42,434 A fuma�a est� sa�ndo por aqui. 444 00:29:42,434 --> 00:29:45,901 - Deve ter outra sa�da. - Deve ser s� uma corrente. 445 00:29:45,901 --> 00:29:49,234 - Vamos dar uma olhada. - N�o. � muito perigoso. 446 00:29:50,667 --> 00:29:51,868 E se algu�m cair? 447 00:29:51,868 --> 00:29:53,334 N�o sabemos o que tem ali. 448 00:29:53,334 --> 00:29:55,100 - Vamos ficar aqui. - N�o podemos s� ficar sentados. 449 00:29:55,100 --> 00:29:57,400 Temos que fazer algo enquanto eles est�o longe. 450 00:29:57,400 --> 00:29:59,100 N�o, Tommy. N�o posso arriscar. 451 00:29:59,100 --> 00:30:00,901 Temos que pensar nos pequenos. 452 00:30:00,901 --> 00:30:02,667 Pensei que isso fosse um conselho de guerra, senhorita. 453 00:30:19,868 --> 00:30:22,267 - Quem disse que tinha uma lata? - Aqui, senhorita. 454 00:30:22,267 --> 00:30:24,901 �timo. Vamos fazer uma lanterna como a outra. 455 00:30:24,901 --> 00:30:28,133 E quando acabar, o Sid e eu vamos explorar um pouco. 457 00:30:28,133 --> 00:30:29,300 N�o, Senhorita. 458 00:30:29,300 --> 00:30:30,501 - N�o v�. 459 00:30:30,501 --> 00:30:31,767 - Eu vou. 460 00:30:31,767 --> 00:30:33,534 - N�o vai n�o. - Voc� foi da �ltima vez. Eu vou. 461 00:30:33,534 --> 00:30:35,167 - Quietos, voc�s dois. - N�o se preocupem. 462 00:30:35,167 --> 00:30:36,901 Derek e Norelle ser�o bons guardas, 463 00:30:36,901 --> 00:30:38,767 E Sid e eu n�o estaremos longe. 464 00:30:38,767 --> 00:30:40,534 Aqui, senhorita. 465 00:30:58,534 --> 00:31:00,934 Talvez dev�ssemos ir por aqui. 466 00:31:00,934 --> 00:31:03,200 Veja se tem alguma nascente. 467 00:31:03,200 --> 00:31:04,767 Bom, Se voc� se perde na floresta, 468 00:31:04,767 --> 00:31:06,434 sempre segue um curso de �gua. 469 00:31:06,434 --> 00:31:08,467 Tenho certeza de que deve ser a mesma coisa no subsolo. 470 00:31:08,467 --> 00:31:10,100 Isso s� nos levaria mais para o fundo. 471 00:31:10,100 --> 00:31:13,434 N�s estamos em uma montanha. 472 00:31:13,434 --> 00:31:15,000 Talvez seja melhor voc� ir na frente. 475 00:31:36,868 --> 00:31:38,667 Derek, n�o cutuca ela. 478 00:31:47,133 --> 00:31:48,868 Ag�enta, senhorita. 479 00:32:21,634 --> 00:32:24,701 - N�o podemos subir at� l�. - Eu poderia. 480 00:32:24,701 --> 00:32:27,133 - Poderia, mas e eu? 481 00:32:27,133 --> 00:32:28,434 - Poderia sair e buscar ajuda. 482 00:32:28,434 --> 00:32:30,234 E se voc� cair ou algo assim? 483 00:32:30,234 --> 00:32:32,634 N�o posso permitir, Sid. � muito alto. 484 00:32:32,634 --> 00:32:35,000 Talvez existam sa�das melhores adiante. 485 00:32:35,000 --> 00:32:36,734 - O Tommy est� certo. - Com licen�a? 486 00:32:36,734 --> 00:32:38,334 Nada. 487 00:32:50,133 --> 00:32:52,400 Para que lado agora? 488 00:32:52,400 --> 00:32:55,534 Escuta! �gua! 489 00:32:55,534 --> 00:32:58,767 - O que? - �gua! Escuta! 490 00:33:08,968 --> 00:33:12,400 Olha, senhorita! Eu posso ver. 492 00:33:22,200 --> 00:33:24,501 A �gua deve vir de algum lugar, n�o deve, senhorita? 493 00:33:24,501 --> 00:33:26,334 Olha! 494 00:33:26,334 --> 00:33:28,601 Aquilo deve ser luz do dia. 495 00:33:28,601 --> 00:33:31,067 Encontramos. Est�vamos certos. 496 00:33:32,834 --> 00:33:34,400 Voc� fica aqui, Sid. 497 00:33:34,400 --> 00:33:35,634 Eu vou passar. 498 00:33:35,634 --> 00:33:37,133 - Mas a �gua deve estar gelada. 499 00:33:37,133 --> 00:33:39,234 Eu pr�tico no chuveiro toda manh�o. 501 00:35:27,434 --> 00:35:28,934 Merda! Pensei que voc� tinha se ferrado. 502 00:35:28,934 --> 00:35:30,133 Olha a l�ngua, Sid. 503 00:35:30,133 --> 00:35:34,534 Bem,O que voc� encontrou? 504 00:35:34,534 --> 00:35:36,734 - Tem uma sa�da. 505 00:35:36,734 --> 00:35:39,200 - Eu sabia. 506 00:35:49,968 --> 00:35:52,601 - Quantos cadar�os voc� ainda tem? - Dois. 507 00:35:52,601 --> 00:35:55,501 Com quantos n�s come�amos? 508 00:35:55,501 --> 00:35:59,200 Eu n�o lembro. 509 00:36:10,334 --> 00:36:12,934 Acabou, senhorita. 510 00:36:12,934 --> 00:36:16,200 O que fazemos agora? 517 00:36:32,100 --> 00:36:33,734 Derek, deixe-a em paz. 518 00:36:33,734 --> 00:36:35,667 - Sarah, Vamos sente-se. - N�o 519 00:36:45,901 --> 00:36:47,868 Sid, vou precisar de sua camisa. 520 00:36:47,868 --> 00:36:50,167 - Usaria a minha, mas est� muito molhada. - N�o a minha limpa. 521 00:36:50,167 --> 00:36:52,901 - A mam�e vai pirar. - Me d� isso. 522 00:36:55,567 --> 00:36:57,968 - Me d� isso. 523 00:36:57,968 --> 00:37:01,601 - Derek, deixe-a em paz. 525 00:37:06,734 --> 00:37:08,701 Escuta. 526 00:37:08,701 --> 00:37:11,267 Derek! 527 00:37:11,267 --> 00:37:13,834 Fica quieto! Fica quieto! 528 00:37:13,834 --> 00:37:17,133 - Quem est� a�? - S� somos n�s. 529 00:37:17,133 --> 00:37:20,234 - Senhorita, Derek pegou minha lanterna! - Derek: Eu nao peguei! 530 00:37:20,234 --> 00:37:21,934 Voc�s acharam a sa�da? 531 00:37:21,934 --> 00:37:24,634 - O que aprontaram? 532 00:37:24,634 --> 00:37:25,868 - Achamos a sa�da. 534 00:37:27,467 --> 00:37:29,300 Todos vamos sair daqui, 535 00:37:29,300 --> 00:37:32,067 Mas temos que cruzar um lago. O qu�o fundo, senhorita? 536 00:37:32,067 --> 00:37:34,267 N�o sei e n�o importa. 537 00:37:34,267 --> 00:37:37,300 - Levanta as m�os quem sabe nadar. - O Toby n�o sabe nadar. 538 00:37:37,300 --> 00:37:38,801 - Sei sim. - N�o sabe. 539 00:37:38,801 --> 00:37:40,400 - Certo! Certo! 540 00:37:40,400 --> 00:37:42,400 - Quem tem cadar�os? - Aqui est�, senhorita. 541 00:37:42,400 --> 00:37:44,267 Voc� e Sid mantenham as lanternas acesas. 542 00:37:44,267 --> 00:37:45,934 V�o precisar de �leo. Tem mais na camisa do Sid. 543 00:37:45,934 --> 00:37:47,100 Ok,Peguem suas coisas juntos 544 00:37:47,100 --> 00:37:49,167 Quem pode pegar isso? 545 00:37:49,167 --> 00:37:50,601 - Obrigado. 546 00:37:58,901 --> 00:38:00,868 Eu n�o acho que seja grande o suficiente. 547 00:38:00,868 --> 00:38:02,267 Vai logo, Derek. 548 00:38:02,267 --> 00:38:04,601 - Se eu posso, voc� pode. - Vou entalar. 549 00:38:04,601 --> 00:38:06,834 - Eu empurro. 551 00:38:08,934 --> 00:38:11,701 - Sid, tem pedras ca�ndo aqui. 552 00:38:11,701 --> 00:38:13,567 R�pido, me d�em suas lanternas. 553 00:38:13,567 --> 00:38:15,934 R�pido! 555 00:38:17,467 --> 00:38:18,901 R�pido!, V�o por ali. 556 00:38:18,901 --> 00:38:21,167 Fiquem de olho uns nos outros. 557 00:38:38,634 --> 00:38:41,834 Sue, pegue toda a comida e coloque em uma das mochilas. 558 00:38:41,834 --> 00:38:47,934 O resto coloquem suas roupas nas mochilas. Tentem mant�-las o m�ximo secas. 561 00:38:54,701 --> 00:38:56,234 Eu fico com os f�sforos, senhorita. 562 00:38:56,234 --> 00:39:00,400 Minha m�e faz sandu�ches secos como o deserto. 564 00:39:00,400 --> 00:39:03,767 Aqueles sequestradores v�o se dar mal, n� senhorita? 565 00:39:03,767 --> 00:39:05,501 Eu acho que ir�o. 566 00:39:16,300 --> 00:39:19,133 Eu levo os pequenos primeiro. 567 00:39:19,133 --> 00:39:21,334 Vem aqui, Toby. 568 00:39:21,334 --> 00:39:23,000 Sente na beirada e eu te seguro. 569 00:39:23,000 --> 00:39:24,868 Estamos indo para casa agora, senhorita? 570 00:39:24,868 --> 00:39:27,667 Sim, Toby. � para onde exatamente estamos indo. E esse � o caminho. 571 00:39:27,667 --> 00:39:31,767 - Gosta de nadar? - Est� um pouco gelado. 572 00:39:31,767 --> 00:39:33,767 - N�o se preocupe, est� bem? 573 00:39:33,767 --> 00:39:34,868 Aqui vamos n�s. 574 00:39:47,634 --> 00:39:49,400 Toby, pode prender a respira��o para mim? 575 00:39:49,400 --> 00:39:52,934 - Sim. - Deixe-me ver. 576 00:39:52,934 --> 00:39:54,667 Muito bom! Excelente! 577 00:39:54,667 --> 00:39:57,000 Agora vamos brincar de um joguinho. 578 00:39:57,000 --> 00:40:00,634 Quando eu falar, quero que prenda a respira��o e feche bem os olhos. 580 00:40:00,634 --> 00:40:02,734 Deixe-os fechados at� eu disser para abrir, est� bem? 581 00:40:02,734 --> 00:40:05,267 Ok? Muito bom, Vamos. 582 00:40:12,367 --> 00:40:14,767 Pronto, Vamos. 583 00:40:33,868 --> 00:40:34,968 Agora. 584 00:40:34,968 --> 00:40:36,434 Bom garoto, Toby. 585 00:40:36,434 --> 00:40:38,367 Bom garoto. 586 00:40:49,000 --> 00:40:52,300 Fique fora do vento e eu volto logo, est� bem, Toby? 588 00:40:52,300 --> 00:40:54,200 - Toby? - Est� bem, senhorita. 589 00:40:54,200 --> 00:40:55,133 Bom garoto.. 590 00:41:03,334 --> 00:41:06,501 Certo. O Toby passou e ele tem um recado para voc�s. 591 00:41:06,501 --> 00:41:08,534 Ele disse que � moleza. 592 00:41:08,534 --> 00:41:10,000 Entao, quem � o pr�ximo? 593 00:41:10,000 --> 00:41:11,434 Sarah? 595 00:41:17,100 --> 00:41:19,334 N�o aperta muito. Eu te peguei. 596 00:41:19,334 --> 00:41:21,667 O mesmo que o Toby. 598 00:42:13,767 --> 00:42:15,000 - Cad� a senhorita? 599 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 - N�o sei. 602 00:42:46,367 --> 00:42:48,000 Fique aqui e aque�a-se. 603 00:42:48,000 --> 00:42:50,501 Tommy e eu passamos os outros. 604 00:42:50,501 --> 00:42:51,667 Espere. Eu tenho que... 605 00:42:51,667 --> 00:42:52,934 N�o tem que fazer nada. 606 00:42:52,934 --> 00:42:54,067 Eu posso fazer e voc� n�o. 607 00:42:54,067 --> 00:42:56,601 Tommy e eu somos �timos nadadores e estamos acostumados. 609 00:42:56,601 --> 00:42:59,334 Ent�o deixe por nossa conta, est� bem? 610 00:42:59,334 --> 00:43:01,400 Aqui, pegue minha m�o. 611 00:43:01,400 --> 00:43:05,567 Est� tudo bem, Sarah. 612 00:43:21,868 --> 00:43:23,467 Ok. 613 00:43:23,467 --> 00:43:26,334 Eu conto. Um. Dois. Tr�s. 614 00:43:52,200 --> 00:43:54,267 Vamos. 615 00:43:54,267 --> 00:43:57,367 N�o gosto de ficar debaixo d'�gua. 616 00:43:57,367 --> 00:44:00,567 N�o sabe nadar? 617 00:44:00,567 --> 00:44:02,634 Eu te ajudo. 618 00:44:24,834 --> 00:44:26,167 Oh, assim � melhor. 619 00:44:26,167 --> 00:44:28,367 - Senhorita, olhe para isso 620 00:44:28,367 --> 00:44:31,367 Oh, olhem, bem ali. 621 00:44:39,667 --> 00:44:41,634 Podemos acender uma fogueira agora, senhorita? 622 00:44:41,634 --> 00:44:43,033 �, essa � uma boa id�ia. 623 00:44:43,033 --> 00:44:44,334 Voc� manteve os f�sforos secos? 624 00:44:44,334 --> 00:44:46,067 Os f�sforos est�o bem, 625 00:44:46,067 --> 00:44:48,033 Mas n�o acho que dever�amos acender uma fogueira ainda. 627 00:44:49,734 --> 00:44:52,267 Sid est� certo. Aqueles homens podem estar por perto. 628 00:44:52,267 --> 00:44:54,267 N�o devemos arriscar. 629 00:44:54,267 --> 00:44:56,934 Agora, vamos. Vamos para l�. 630 00:44:56,934 --> 00:45:00,667 Estamos perdendo a "Ilha dos Birutas". 631 00:45:00,667 --> 00:45:05,868 N�o, parece o epis�dio do Kojak onde os assaltantes pegam o dinheiro em uma moto r�pida. 633 00:45:05,868 --> 00:45:07,667 Meu pai tem uma moto. 634 00:45:07,667 --> 00:45:09,601 Ele pode emprestar para os policiais. 635 00:45:09,601 --> 00:45:11,267 N�o, idiota. Os assaltantes usam a moto, n�o os policiais. 636 00:45:11,267 --> 00:45:15,000 Mas os policiais tem helic�pteros com luz infravermelha e lasers. 638 00:45:15,000 --> 00:45:17,501 Aposto que est�o procurando por n�s por todo o lugar, n�, senhorita? 639 00:45:17,501 --> 00:45:19,133 Deve ter no m�nimo dez, 640 00:45:19,133 --> 00:45:21,000 e do tipo sem infravermelho. 641 00:45:21,000 --> 00:45:23,133 Mas onde saber�o onde procurar? 642 00:45:23,133 --> 00:45:24,801 Devemos estar a milhas de dist�ncia da escola. 643 00:45:24,801 --> 00:45:26,934 Tommy: N�s podemos encharcar o Derek com �leo, 644 00:45:26,934 --> 00:45:28,834 acender e usar como chamariz. Calem-se. 645 00:45:28,834 --> 00:45:30,467 Vamos comer algo. 646 00:45:30,467 --> 00:45:32,133 Os sandu�ches est�o bons? 647 00:45:36,200 --> 00:45:37,467 De que tipo voc� quer, senhorita? 648 00:45:37,467 --> 00:45:39,033 Tem manteiga de amendoin e banana, 649 00:45:39,033 --> 00:45:40,601 mas eles est�o um pouco amassados. 650 00:45:40,601 --> 00:45:45,868 Podem comer. E n�o comam muito r�pido. 652 00:45:47,868 --> 00:45:48,767 - Eh? 653 00:45:48,767 --> 00:45:51,167 Ele disse que talvez devesse subir e dar uma olhada. 654 00:45:51,167 --> 00:45:52,834 Talvez encontre uma casa ou outra coisa. 655 00:45:52,834 --> 00:45:54,734 Sim, boa id�ia. Mas acho que � melhor eu ir. 656 00:45:54,734 --> 00:45:55,901 - Jesus! 657 00:45:55,901 --> 00:45:57,767 - Sidney! 658 00:45:57,767 --> 00:46:00,701 Todo mundo descance. 659 00:46:00,701 --> 00:46:02,467 Tentem dormir, se puderem. 660 00:46:02,467 --> 00:46:03,701 N�o vou demorar. 661 00:46:03,701 --> 00:46:06,267 Sid, voc� est� no comando. 662 00:46:43,801 --> 00:46:45,801 Tem uma casa � algumas milhas de dist�ncia. 664 00:46:49,601 --> 00:46:51,267 N�o parece aquele filme da TV. 665 00:46:51,267 --> 00:46:53,434 - N�o faz nada al�m de ver TV? 666 00:46:53,434 --> 00:46:55,834 - Claro que fa�o. - N�o parece. 667 00:46:55,834 --> 00:46:57,767 Tudo o que voc� v� parece com algo da TV. 668 00:46:57,767 --> 00:46:59,634 Sarah, voc� est� ficando pesada. 669 00:46:59,634 --> 00:47:01,868 - Falta muito, senhorita? - N�o sei. N�o muito. 670 00:47:01,868 --> 00:47:04,968 - Vamos ter algo para comer logo. - Eu poderia comer um quarteir�o inteiro. 671 00:47:04,968 --> 00:47:06,534 - Poderia comer o mundo todo. 672 00:47:06,534 --> 00:47:09,234 - Poderia comer o universo todo. 673 00:47:09,234 --> 00:47:11,834 O que ser� que v�o fazer quando descobrirem que escapamos. 674 00:47:11,834 --> 00:47:13,868 Espere que fiquem furiosos. 675 00:47:13,868 --> 00:47:17,501 - Acabamos com eles, n�? - �, agora n�o ficar�o com o resgate. 676 00:47:17,501 --> 00:47:19,367 - Disse que eram s� algumas milhas. 677 00:47:19,367 --> 00:47:22,234 Bem, vamos ter que andar um pouco mais at� chegar l�, Derek. 678 00:47:22,234 --> 00:47:25,300 - Queria que meu pai estivesse aqui. - Se ainda estiv�ssemos na caverna... 679 00:47:25,300 --> 00:47:27,634 provavelmente ter�amos algo para comer agora mesmo. 680 00:47:27,634 --> 00:47:28,901 Isso, isso, isso. 681 00:47:28,901 --> 00:47:31,367 - Mas a senhorita disse... - Me enganei, Derek. 682 00:47:31,367 --> 00:47:33,067 Professores tamb�m se enganam. 683 00:47:33,067 --> 00:47:34,534 Desculpe, estou fazendo o meu melhor. 684 00:47:34,534 --> 00:47:36,367 Cala a boca, Derek. 687 00:47:40,801 --> 00:47:44,100 Que tal um grande jantar com batatas assadas? 688 00:47:44,100 --> 00:47:45,868 - E molho. 689 00:47:45,868 --> 00:47:47,334 - Adoro batatas assadas. 690 00:47:47,334 --> 00:47:50,667 Minha m�e faz as mais crocantes e deliciosas desse lugar. 691 00:47:50,667 --> 00:47:52,667 Minha m�e faz tamb�m. 692 00:47:52,667 --> 00:47:54,267 E ab�boras e cenouras. 693 00:47:54,267 --> 00:47:56,567 - Eu gosto de porco... - Voc� � um porco. 694 00:47:56,567 --> 00:47:58,534 -Meu jantar favorito � creme de lim�o. 695 00:47:58,534 --> 00:48:00,667 -Isso n�o � jantar, est�pida. 696 00:48:00,667 --> 00:48:02,801 - Jantar � com coisas fant�sticas. 697 00:48:02,801 --> 00:48:04,834 - Mas creme de lim�o � parte do jantar. 698 00:48:04,834 --> 00:48:07,200 Sue: Est� certo o que a Narelle disse. 699 00:48:07,200 --> 00:48:09,100 Eu sinto cheiro de presunto assado. 700 00:48:09,100 --> 00:48:11,100 - Ei, estamos quase l�. 701 00:48:11,100 --> 00:48:12,701 - Viva! 702 00:48:12,701 --> 00:48:14,434 - Excelente! 703 00:48:14,434 --> 00:48:15,734 N�o vai demorar agora. 704 00:48:15,734 --> 00:48:18,567 Vamos, Toby, n�o vai demorar agora. 705 00:48:18,567 --> 00:48:19,968 Est� quase no fim. 706 00:48:33,434 --> 00:48:35,934 Boa noite. 707 00:48:35,934 --> 00:48:37,701 Meu nome � Sally Jones, sou professora. 709 00:48:38,701 --> 00:48:41,334 Essas s�o as crian�as da minha escola. 710 00:48:41,334 --> 00:48:44,133 Uns homens tentaram nos seq�estrar e... 711 00:48:46,367 --> 00:48:47,801 posso usar seu telefone? 712 00:48:47,801 --> 00:48:49,400 Telefone. 713 00:48:49,400 --> 00:48:52,434 Posso usar seu telefone? 715 00:48:54,767 --> 00:48:56,634 Desculpe, querida. 716 00:48:56,634 --> 00:48:58,701 Calem a boca! 717 00:48:58,701 --> 00:49:00,901 Onde acha que est� indo? 721 00:49:19,100 --> 00:49:21,567 Saia do carro, garoto! 724 00:49:27,767 --> 00:49:31,968 Ei, vem aqui. 726 00:49:31,968 --> 00:49:33,334 Seu desgra�ado! 728 00:49:40,400 --> 00:49:43,033 Continue tentando. 729 00:49:43,033 --> 00:49:45,534 Continue, Corra. 730 00:49:45,534 --> 00:49:48,167 Corra. Corra. 731 00:49:52,968 --> 00:49:55,067 - O que acha que est� fazendo? 732 00:49:55,067 --> 00:49:57,000 Sid, Est� tudo bem. 733 00:50:08,601 --> 00:50:11,100 Olha, ser� que podemos comer alguma coisa? 734 00:50:11,100 --> 00:50:12,767 As crian�as est�o t�o famintas e exaustas. 735 00:50:12,767 --> 00:50:15,100 O jantar de voc�s est� na maldita caverna. 736 00:50:15,100 --> 00:50:17,767 �amos levar para voc�s antes de nos deixarem furiosos. 737 00:50:17,767 --> 00:50:20,868 Mas agora v�o ficar sem. 738 00:50:20,868 --> 00:50:22,601 Bem, E o que v�o fazer conosco agora? 739 00:50:22,601 --> 00:50:24,934 Vamos ter que lev�-los conosco, Jim. 740 00:50:24,934 --> 00:50:27,400 Eu disse sem porcarias de nomes! 741 00:50:27,400 --> 00:50:29,234 Desculpe. 742 00:50:29,234 --> 00:50:30,634 O que faremos com eles? 743 00:50:33,367 --> 00:50:36,734 O jantar que voc� �a servir. Prepare quatro pratos. 744 00:50:39,000 --> 00:50:40,767 Tem algo para beber, velho? 745 00:50:40,767 --> 00:50:42,367 N�o muito. 746 00:50:42,367 --> 00:50:43,734 S� licor. 747 00:50:43,734 --> 00:50:44,934 Perfeito. 748 00:50:44,934 --> 00:50:46,000 Vai pegar. 749 00:50:53,868 --> 00:50:55,734 Espero que ela nos d� muitas batatas. 750 00:50:55,734 --> 00:50:58,701 Acho que a comida n�o � para n�s, Rich. 751 00:51:43,133 --> 00:51:45,467 Est� tudo bem. N�o tem janelas, 752 00:51:45,467 --> 00:51:47,968 E as portas fecham do lado de fora. 753 00:51:47,968 --> 00:51:50,067 Certo. 754 00:51:50,067 --> 00:51:52,367 Vamos coloc�-los todos l�. 755 00:51:52,367 --> 00:51:54,801 Est� frio. Meu marido n�o est� bem. 756 00:51:54,801 --> 00:51:56,934 Voc� n�o pode coloc�-lo l�. 757 00:51:56,934 --> 00:51:58,467 - Por favor... - Cala a boca! 758 00:51:58,467 --> 00:52:00,267 Seu desgra�ado! 760 00:52:04,868 --> 00:52:08,300 Fora! Fora! Fora! 761 00:52:08,300 --> 00:52:11,367 Mexam-se!Fora! 762 00:52:11,367 --> 00:52:13,100 Vamos, mexam-se! 763 00:52:13,100 --> 00:52:16,067 Mexam-se! Mexam-se! 764 00:52:16,067 --> 00:52:18,033 Fora! 765 00:52:18,033 --> 00:52:21,334 - Mexam-se! Mexam-se! Mexam-se! R�pido! 766 00:52:22,501 --> 00:52:24,968 Mexam-se! Vai! 767 00:52:24,968 --> 00:52:27,667 Entrem no celeiro! Vamos! 768 00:52:27,667 --> 00:52:30,200 Entrem a�! R�pido! 769 00:52:33,534 --> 00:52:35,734 Venha aqui, sua velha! 770 00:52:35,734 --> 00:52:37,501 Venha aqui quando eu mando! 773 00:52:42,334 --> 00:52:44,234 Ele atirou na velha senhora, senhorita? 774 00:52:44,234 --> 00:52:46,000 Eu n�o sei. 775 00:52:46,000 --> 00:52:48,634 - Srta, o homem ficar� bem? 776 00:52:48,634 --> 00:52:51,200 - N�o, ele n�o ficar� bem. 777 00:52:51,200 --> 00:52:53,667 Cale a boca! 778 00:52:53,667 --> 00:52:55,300 Sinto muito, Toby. 779 00:52:55,300 --> 00:52:58,667 Est� tudo bem. 780 00:52:58,667 --> 00:53:00,267 Estou com muito frio. 781 00:53:00,267 --> 00:53:02,567 Sim, Leanne, todos estamos. 782 00:53:02,567 --> 00:53:04,501 Vem aqui, Sarah. 783 00:53:04,501 --> 00:53:06,767 Norelle, pega a Leanne e a Sue. 784 00:53:10,300 --> 00:53:11,701 N�s podemos acender uma fogueira, senhorita. 785 00:53:11,701 --> 00:53:14,534 - Sim, sim. 786 00:53:14,534 --> 00:53:15,834 Eu vi na TV, 787 00:53:15,834 --> 00:53:17,501 e os policiais disseram que enquanto os ladr�es 788 00:53:17,501 --> 00:53:19,334 tiverem m�scaras, tudo ficar� bem. 789 00:53:19,334 --> 00:53:21,000 Se eles forem embora, 790 00:53:21,000 --> 00:53:22,767 nem saberemos quem eles eram. 791 00:53:22,767 --> 00:53:24,067 Deixe-me fazer isso, Norelle. 792 00:53:24,067 --> 00:53:26,467 Com tanta palha, as chamas v�o subir at� o teto. 793 00:53:30,567 --> 00:53:33,634 Quero sair, est� tudo dando errado. 794 00:53:33,634 --> 00:53:37,000 A id�ia era matar uma crian�a a cada hora? 795 00:53:37,000 --> 00:53:39,133 Sid, acenda o fogo. 796 00:53:39,133 --> 00:53:42,367 A coisa toda se tornou um maldito pesadelo. 797 00:53:42,367 --> 00:53:44,334 - Quero sair. - N�o vai n�o. 798 00:53:55,534 --> 00:53:57,868 - Eles v�o nos matar, senhorita? 799 00:53:57,868 --> 00:53:59,434 - Eles est�o matando uns aos outros. 800 00:53:59,434 --> 00:54:01,434 - Eu vi isso... - Sil�ncio! 801 00:54:04,834 --> 00:54:09,734 Senhorita, acha que v�o matar um de n�s a cada hora, como disseram? 803 00:54:09,734 --> 00:54:11,334 N�o sei, Leanne. 804 00:54:11,334 --> 00:54:14,167 Acho que n�o pretendiam matar o velho. 805 00:54:14,167 --> 00:54:15,567 Isso Tornou as coisas diferentes. 806 00:54:15,567 --> 00:54:19,934 Mas se nos matarem, n�o ficar�o com o dinheiro, ficar�o? 808 00:54:19,934 --> 00:54:22,300 Se estivermos mortos, ent�o... 809 00:54:32,901 --> 00:54:35,067 Senhorita, n�o chore. 810 00:54:35,067 --> 00:54:37,334 Por favor, n�o chore. 812 00:54:39,234 --> 00:54:41,400 N�o se preocupem. 813 00:54:41,400 --> 00:54:44,801 Estou bem agora. Estou bem. 814 00:54:44,801 --> 00:54:46,901 Parece que dois est�o indo embora. 815 00:54:46,901 --> 00:54:49,567 Mas n�o sei quem ficou para tr�s. 816 00:54:49,567 --> 00:54:50,734 - Senhorita? 817 00:54:50,734 --> 00:54:52,467 - Sim, Sid. 818 00:54:52,467 --> 00:54:54,501 Sabe como pegar um coelho? 819 00:54:54,501 --> 00:54:56,434 - N�o, Sid. 820 00:54:56,434 --> 00:54:57,901 - � engra�ado. 821 00:54:57,901 --> 00:54:59,734 Porque Voc� pega ele pela frente. 822 00:54:59,734 --> 00:55:00,868 Direto. 823 00:55:00,868 --> 00:55:02,701 Coelhos n�o enxergam de frente. 824 00:55:02,701 --> 00:55:07,000 Ent�o voc� o pega pelo seu ponto cego, que � pela frente. 826 00:55:07,000 --> 00:55:11,000 E acha que poder�amos pegar um coelho? 827 00:55:32,734 --> 00:55:34,968 Lembrem-se, se for o Papai Noel, 828 00:55:34,968 --> 00:55:37,033 n�o seguiremos adiante. 829 00:55:37,033 --> 00:55:40,167 Entenderam? 830 00:55:40,167 --> 00:55:42,734 Sid, voc� entendeu? 831 00:55:44,501 --> 00:55:48,267 Estamos prontos? 834 00:56:46,734 --> 00:56:48,767 Deve estar com frio. 835 00:56:48,767 --> 00:56:50,467 Por que n�o se esquenta aqui? 836 00:56:50,467 --> 00:56:51,601 Vamos, crian�as. 837 00:56:51,601 --> 00:56:53,534 Apertem-se e d�em espa�o. 838 00:56:58,434 --> 00:57:00,267 Certo, crian�as. 839 00:57:00,267 --> 00:57:01,901 O que cantaremos agora? 843 00:57:19,834 --> 00:57:22,133 - Estou cansado, senhorita. - Eu tamb�m. 844 00:57:23,200 --> 00:57:27,601 Certo. V�o ali para longe da fogueira e descansem. 846 00:57:27,601 --> 00:57:30,434 Algu�m mais? 847 00:57:30,434 --> 00:57:34,067 Tenho uns biscoitos de chocolate, senhor. 848 00:57:34,067 --> 00:57:36,501 Quer um? 849 00:57:38,267 --> 00:57:41,267 - � uma arma de verdade, senhor? - Claro que �, seu bobo. 850 00:57:41,267 --> 00:57:42,734 Deus! 851 00:57:42,734 --> 00:57:45,400 N�o tem medo que dispare sozinha? 852 00:57:45,400 --> 00:57:47,067 N�o. 853 00:57:47,067 --> 00:57:49,200 Tem que levantar isso antes de atirar. 854 00:57:49,200 --> 00:57:51,667 Espero que n�o levante. 855 00:57:51,667 --> 00:57:53,734 J� matou algu�m com ela? 856 00:57:53,734 --> 00:57:58,167 Nunca vi uma assim. Aposto que pode assaltar um banco com isso. 858 00:57:58,167 --> 00:57:59,801 Uh, sim, 859 00:57:59,801 --> 00:58:03,334 E pegar muito dinheiro. 860 00:58:03,334 --> 00:58:05,133 Certo, crian�as. Est�o prontos para uma can��o de ninar? 861 00:58:05,133 --> 00:58:06,667 Sim, senhorita. 862 00:58:06,667 --> 00:58:10,334 Sentem-se direito. 863 00:58:10,334 --> 00:58:12,467 - Ele atirou no Tommy. 864 00:58:12,467 --> 00:58:14,667 - Tommy est� morto! - Tommy est� morto! 865 00:58:14,667 --> 00:58:15,968 Tommy! 866 00:58:15,968 --> 00:58:18,367 Oh, Deus, o que foi que fiz? Querem se afastar. 867 00:58:24,267 --> 00:58:26,033 N�o est� morto. Est� ferido. 868 00:58:26,033 --> 00:58:27,167 Mas se n�o se afastarem, 869 00:58:27,167 --> 00:58:28,801 n�o poderei examin�-lo. 870 00:58:28,801 --> 00:58:30,667 Voc� vai ficar bem, Tom. 871 00:58:30,667 --> 00:58:32,100 N�o se preocupe. 872 00:58:32,100 --> 00:58:35,000 Vai ficar bem. 873 00:58:35,000 --> 00:58:39,300 Sue, pegue a bolsa. 874 00:58:39,300 --> 00:58:40,434 Tommy? 875 00:58:40,434 --> 00:58:42,367 Pode me ouvir, Tommy? 876 00:58:45,100 --> 00:58:46,501 Boa Garota. 877 00:58:53,234 --> 00:58:55,734 Sid. Derek. V�o at� a casa. 878 00:58:55,734 --> 00:58:57,334 Peguem toda comida que puderem. 879 00:58:57,334 --> 00:58:59,133 Ataduras. Antis�pticos. 880 00:58:59,133 --> 00:59:01,033 R�pido. 881 00:59:01,033 --> 00:59:03,234 N�o fiquem mais de dois minutos na casa. 882 00:59:03,234 --> 00:59:06,567 Se ouvirem os homens, peguem o que puderem e corram. 883 00:59:06,567 --> 00:59:09,200 Narelle, me ajude com o Tommy.. 884 00:59:09,200 --> 00:59:10,968 - E o telefone, Sally? 885 00:59:10,968 --> 00:59:12,300 - Devem ter cortado. 886 00:59:12,300 --> 00:59:14,734 N�o percam tempo com aquilo. 887 00:59:14,734 --> 00:59:16,934 Sue. Leanne. Apaguem o fogo. 888 00:59:42,033 --> 00:59:44,167 Crian�as, por aqui. 889 01:00:00,100 --> 01:00:01,334 Est�o atr�s de n�s. 891 01:00:09,434 --> 01:00:10,868 Est�o a�? 892 01:00:10,868 --> 01:00:14,300 Oh, Deus! 893 01:00:14,300 --> 01:00:16,367 Qual � o problema? 894 01:00:16,367 --> 01:00:17,601 Est� tudo bem. 895 01:00:17,601 --> 01:00:19,367 � s� o Sid e o Derek. 896 01:00:19,367 --> 01:00:21,167 Voc�s nos assustaram. 897 01:00:21,167 --> 01:00:22,834 Tudo bem? 898 01:00:22,834 --> 01:00:24,167 - Onde estamos indo, senhorita? 899 01:00:24,167 --> 01:00:25,634 - N�o sei. Continue andando. 900 01:00:25,634 --> 01:00:26,734 Vamos, crian�as. 901 01:00:26,734 --> 01:00:28,634 V�o se aquecer se andarem r�pido. 902 01:00:28,634 --> 01:00:30,200 - Dev�amos ter pego o carro. 903 01:00:30,200 --> 01:00:31,667 - Acho que n�o. 904 01:00:31,667 --> 01:00:33,400 � p�, somo iguais a eles. 905 01:00:33,400 --> 01:00:35,634 Podemos nos espalhar. 906 01:00:43,033 --> 01:00:45,133 Olhe, senhorita. 907 01:00:45,133 --> 01:00:46,901 - N�s apagamos o fogo, senhorita. 908 01:00:46,901 --> 01:00:50,000 - N�o importa, Sue. 909 01:00:50,000 --> 01:00:51,400 Acho que vi um homem. 910 01:00:51,400 --> 01:00:54,167 Eles voltaram. 911 01:00:54,167 --> 01:00:55,801 Vamos. Toby. 912 01:01:19,767 --> 01:01:21,367 Senhorita Jones, 913 01:01:21,367 --> 01:01:22,901 tenho que ir ao banheiro. 914 01:01:25,534 --> 01:01:27,701 Quem precisar ir ao banheiro, v� agora. 915 01:01:27,701 --> 01:01:29,968 R�pido. 916 01:01:37,267 --> 01:01:38,934 - N�o precisa ir, Toby? 917 01:01:38,934 --> 01:01:40,567 - Posso me sentar com voc�? 918 01:01:40,567 --> 01:01:42,400 Claro que pode, bobinho. 920 01:01:45,200 --> 01:01:47,968 Tem alguma coisa aqui nas moitas. 921 01:01:47,968 --> 01:01:50,234 Onde voc� est�? Sue? 922 01:01:50,234 --> 01:01:51,467 - Me d� um sinal. 924 01:01:54,701 --> 01:01:56,200 Ele vai pegar ela. 926 01:01:57,434 --> 01:01:58,734 Fique firme, Sue. 927 01:01:58,734 --> 01:02:02,067 Deve ser s� um animal. 928 01:02:02,067 --> 01:02:04,234 Onde voc� est�, Sue? 929 01:02:04,234 --> 01:02:06,300 Sue, onde voc� est�? 930 01:02:19,000 --> 01:02:20,534 Voc� est� bem agora, 931 01:02:20,534 --> 01:02:22,701 Aqui est�. 932 01:02:22,701 --> 01:02:25,400 Vamos, Sue. Est� tudo bem. 933 01:02:25,400 --> 01:02:27,067 S� est� com o nariz sangrando. 934 01:02:27,067 --> 01:02:28,167 - Eu n�o tenho um len�o. 935 01:02:28,167 --> 01:02:29,901 - Quem tem um len�o para a Sue? 936 01:02:29,901 --> 01:02:32,267 Aqui. 937 01:02:32,267 --> 01:02:35,300 - Tommy? 938 01:02:36,634 --> 01:02:38,667 - Gra�as a Deus. 939 01:02:38,667 --> 01:02:40,300 - Como ele est�? 940 01:02:40,300 --> 01:02:42,367 N�o est� sangrando muito agora. 941 01:02:44,767 --> 01:02:47,267 Tommy? 942 01:02:47,267 --> 01:02:49,133 Est� doendo, senhorita. 943 01:02:49,133 --> 01:02:51,300 - Se sente mal? - Muito. 944 01:02:51,300 --> 01:02:56,567 Vou te levantar e provavelmente vai doer. N�o quero que seja corajoso. 947 01:02:56,567 --> 01:02:57,701 Se eu te machucar, voc� grita 948 01:02:57,701 --> 01:02:59,667 e eu tentarei ser mais delicada. 949 01:02:59,667 --> 01:03:01,434 - Certo? Vamos l�. 950 01:03:01,434 --> 01:03:02,434 - Voc� est� bem agora. 951 01:03:02,434 --> 01:03:05,267 - Senhorita, pegamos ele? 952 01:03:05,267 --> 01:03:07,000 - Claro que sim. 953 01:03:07,000 --> 01:03:10,200 Pegar eles? Voc� mal est� machucado em compara��o com o Pato e o Gato. 954 01:03:10,200 --> 01:03:11,934 Voc� est� bem melhor que eles. 955 01:03:11,934 --> 01:03:15,234 Me d� a arma, Sid. 956 01:03:15,234 --> 01:03:18,367 Talvez seja melhor voc� ficar com isso. 957 01:03:18,367 --> 01:03:21,968 - O que tinha l�? - N�o sei. 958 01:03:23,400 --> 01:03:24,968 Vamos! 959 01:03:29,801 --> 01:03:32,033 Dev�amos ter ficado no celeiro, senhorita. 960 01:03:32,033 --> 01:03:33,434 - A pol�cia teria nos achado. 961 01:03:33,434 --> 01:03:34,601 - N�o teriam n�o. 962 01:03:34,601 --> 01:03:36,467 Levar�amos tiros bem agora. 963 01:03:36,467 --> 01:03:37,934 - Um a cada hora. 964 01:03:37,934 --> 01:03:39,067 - Cala a boca, Derek. 965 01:03:39,067 --> 01:03:40,767 Eles n�o atiram em crian�as. N�o de verdade. 966 01:03:40,767 --> 01:03:42,300 Por favor, n�o briguem, crian�as. 967 01:03:42,300 --> 01:03:43,467 Sei que est�o cansados, mas... 969 01:03:45,133 --> 01:03:47,501 Pelo amor de Deus, o que �? 970 01:03:47,501 --> 01:03:49,367 Senhorita, acho que � o Richard. 971 01:03:49,367 --> 01:03:51,868 Ele caiu em algum lugar e n�o posso encontr�-lo. 972 01:03:51,868 --> 01:03:54,000 Richard, onde voc� est�? 973 01:03:54,000 --> 01:03:55,367 Richard! 974 01:03:55,367 --> 01:03:57,801 Estou aqui, senhorita. 975 01:03:57,801 --> 01:03:59,801 Cai em um buraco e machuquei minha perna. 976 01:03:59,801 --> 01:04:02,234 Est� tudo bem, Rich. Vou te dar uma m�ozinha. 978 01:04:07,501 --> 01:04:08,968 Voc� provavelmente s� torceu. 979 01:04:08,968 --> 01:04:10,534 Pode se levantar? 980 01:04:10,534 --> 01:04:12,601 Senhorita, achei uma caverna. 981 01:04:12,601 --> 01:04:16,167 Oh, Sid. Achei que j� tinha tido o suficiente de cavernas. 983 01:04:27,300 --> 01:04:28,667 Aqui, Toby. 984 01:04:28,667 --> 01:04:30,033 Coloque isso ali. 985 01:04:30,033 --> 01:04:31,234 Olha o que eu tenho. 986 01:04:31,234 --> 01:04:32,567 Adoro biscoitos de chocolate. 987 01:04:32,567 --> 01:04:33,701 S� pegamos as coisas importantes. 988 01:04:33,701 --> 01:04:35,334 N�o deu tempo de procurar muito bem. 989 01:04:35,334 --> 01:04:37,534 Sid e Derek. 990 01:04:37,534 --> 01:04:40,300 Poderia beijar voc�s dois. 991 01:04:40,300 --> 01:04:42,000 Voc�s n�o trouxeram a pia da cozinha, trouxeram? 992 01:04:42,000 --> 01:04:43,901 N�o deu, senhorita. Estava toda chumbada. 993 01:04:43,901 --> 01:04:46,901 - E um abridor de latas? - Isso serve? 994 01:04:46,901 --> 01:04:50,367 Acho isso mais do que bom. Obrigado, Sid. 995 01:04:50,367 --> 01:04:53,300 Agora, o que me dizem de um jantar quente em nosso novo lar? 996 01:04:53,300 --> 01:04:55,767 - Legal, senhorita. - Pode precisar disso. 997 01:05:22,667 --> 01:05:24,701 - Desculpe. 998 01:05:24,701 --> 01:05:26,200 J� estou acabando. 999 01:05:26,200 --> 01:05:28,167 Vamos, ag�enta firme. 1000 01:05:28,167 --> 01:05:29,901 Voc� � r�pido. Tommy, 1001 01:05:29,901 --> 01:05:31,701 Por que n�o desviou das balas? 1002 01:05:31,701 --> 01:05:33,701 - Estava muito... ocupado. 1003 01:05:33,701 --> 01:05:35,634 - Muito ocupado falando. 1005 01:05:55,801 --> 01:05:57,467 O que �, Derek? 1006 01:05:57,467 --> 01:05:59,367 Escutei alguma coisa. 1007 01:05:59,367 --> 01:06:01,300 Acho que era a van. 1008 01:06:16,734 --> 01:06:20,133 N�o ou�o nada, Derek. 1009 01:06:20,133 --> 01:06:22,300 - O que estava fazendo aqui fora? 1010 01:06:22,300 --> 01:06:24,234 - Ficando de guarda, senhorita. 1011 01:06:27,300 --> 01:06:29,968 Espere at� as quatro. 1012 01:06:29,968 --> 01:06:31,901 Eu assumirei. 1016 01:08:06,968 --> 01:08:08,534 Merda, eles nos encontraram? 1017 01:08:08,534 --> 01:08:09,901 - Eles est�o a�, senhorita? 1020 01:08:17,767 --> 01:08:21,267 Vamos ter uma festa hoje � noite, vadia! 1021 01:08:21,267 --> 01:08:24,701 O Papai Noel estar� de volta at� l�. 1023 01:08:26,934 --> 01:08:30,067 Vamos pegar a menina peituda. 1025 01:08:34,033 --> 01:08:35,200 - Ent�o, n�o v�o embora. 1026 01:08:35,200 --> 01:08:37,534 - Temos que fugir. - Eles nos pegaram antes. 1027 01:08:37,534 --> 01:08:40,167 - N�o, eu j� fiz muitas coisas erradas. 1028 01:08:40,167 --> 01:08:42,334 Foi nossa fuga que matou o velho casal, 1029 01:08:42,334 --> 01:08:44,801 deixou o Tommy alvejado e a Sarah quase se afogou. 1030 01:08:44,801 --> 01:08:46,534 Dessa vez, vamos ficar aqui. 1031 01:08:46,534 --> 01:08:48,033 IF WE DON'T PUT UP ANY RESISTANCE, 1032 01:08:48,033 --> 01:08:50,067 talvez ficaremos bem. 1033 01:08:50,067 --> 01:08:52,501 Voc� ouviu o que ele disse sobre voc� e Norelle. 1034 01:08:53,567 --> 01:08:55,601 Seus animais imundos. 1035 01:08:55,601 --> 01:08:58,200 Voc�s merecem morrer. 1036 01:08:58,200 --> 01:09:00,567 Se eu fosse Deus, mataria voc�s. 1037 01:09:00,567 --> 01:09:04,701 Assustando criancinhas! Amea�ando garotas com... 1039 01:09:04,701 --> 01:09:06,934 Senhorita, n�o � justo. 1040 01:09:06,934 --> 01:09:09,133 N�o � justo. 1041 01:09:13,868 --> 01:09:16,200 Vamos mostrar o que � justo! 1042 01:09:18,067 --> 01:09:20,701 Sid e Derek est�o certos. 1043 01:09:20,701 --> 01:09:23,434 Temos que lutar contra eles. Estamos em maior n�mero. 1044 01:09:23,434 --> 01:09:27,567 � isso a�, senhorita. Vamos mostrar o que � ficar amedrontado. 1046 01:09:27,567 --> 01:09:30,000 A senhorita disse que agora vamos peg�-los. Ela est� realmente irritada. 1047 01:09:30,000 --> 01:09:31,567 - Como? - N�o sei ainda, 1048 01:09:31,567 --> 01:09:34,667 Mas vamos pegar. 1049 01:09:34,667 --> 01:09:37,267 N�o acho que voc�s tenham alguma id�ia brilhante. 1051 01:09:47,033 --> 01:09:50,033 � isso que vai acontecer depois que o pegarmos. 1052 01:09:50,033 --> 01:09:51,534 Agora, vamos achar algumas varas. 1053 01:09:51,534 --> 01:09:53,100 Elas devem ser fortes e longas. 1054 01:09:53,100 --> 01:09:56,033 Vamos precisar de muitas lan�as afiadas. 1055 01:09:56,033 --> 01:09:57,501 - Para que, senhorita? 1056 01:09:57,501 --> 01:09:59,400 - Para cutuc�-los. 1060 01:10:47,868 --> 01:10:50,534 Essa � uma �tima lan�a, Derek. 1061 01:10:50,534 --> 01:10:54,067 Obrigado. - Acho que deveria fazer todas as lan�as. 1062 01:10:54,067 --> 01:10:55,234 - �, acho que voc� deveria. 1063 01:10:55,234 --> 01:10:57,200 - Deixe a minha bem afiada, Derek. 1064 01:10:57,200 --> 01:10:59,234 - Deixe a minha uma beleza. 1065 01:10:59,234 --> 01:11:01,734 Quero que a minha seja uma lan�a matadora. 1066 01:11:12,868 --> 01:11:17,167 O que acha, Tommy? 1067 01:11:17,167 --> 01:11:18,167 Bom. 1068 01:11:19,901 --> 01:11:21,234 Pedra, Rich. 1069 01:12:01,701 --> 01:12:03,901 Brilhante. 1070 01:12:20,100 --> 01:12:22,000 Pedra grande. Bom garoto. 1071 01:12:29,334 --> 01:12:31,334 As armadilhas est�o quase prontas, senhorita. 1072 01:12:31,334 --> 01:12:32,734 Bom. 1073 01:12:35,167 --> 01:12:38,434 - Melhor ter cuidado. - Eles que devem ter cuidado. 1075 01:13:09,000 --> 01:13:11,167 O que �, Narelle? 1076 01:13:11,167 --> 01:13:12,534 Bem? 1077 01:13:12,534 --> 01:13:15,801 � a menstrua��o, senhorita. 1078 01:13:15,801 --> 01:13:18,901 A minha veio 1079 01:13:18,901 --> 01:13:22,501 e eu n�o tenho nenhuma, voc� sabe, coisa. 1080 01:13:22,501 --> 01:13:25,000 N�o se preocupe. Tenho certeza que podemos achar algo. 1081 01:13:32,667 --> 01:13:36,133 Tenho tanto medo, senhorita. 1082 01:13:36,133 --> 01:13:39,934 Tenho tanto medo do que eles ir�o fazer. 1083 01:13:50,934 --> 01:13:52,701 Narelle? 1084 01:13:52,701 --> 01:13:54,501 Voc� viu a Narelle? 1085 01:13:54,501 --> 01:13:56,767 - Ela n�o est� aqui. 1086 01:13:56,767 --> 01:13:58,601 - Posso ver isso. 1087 01:13:58,601 --> 01:14:02,934 Pensei que ela s� tinha ido ao banheiro, mas ela n�o voltou mais. 1089 01:14:02,934 --> 01:14:05,100 - A quanto tempo ela se foi? 1090 01:14:05,100 --> 01:14:06,968 - Bastante tempo. 1091 01:14:10,033 --> 01:14:12,567 Sid, voc� viu a Norelle sair a algum tempo atr�s? 1092 01:14:12,567 --> 01:14:15,734 N�o. 1093 01:14:15,734 --> 01:14:18,100 Narelle? 1094 01:14:18,100 --> 01:14:23,100 Narelle, onde voc� est�? 1095 01:14:23,100 --> 01:14:24,200 Oh, Deus. 1096 01:14:24,200 --> 01:14:27,501 N�o. 1097 01:14:30,767 --> 01:14:32,501 Narelle? 1098 01:14:32,501 --> 01:14:34,400 Narelle, onde voc� est�? 1100 01:14:36,167 --> 01:14:37,601 N�o se preocupe, senhorita. 1101 01:14:37,601 --> 01:14:40,067 Eu a acharei para voc�. 1103 01:14:51,000 --> 01:14:54,033 Posso te ouvir, Narelle. 1104 01:14:54,033 --> 01:14:56,801 Fique aonde voc� est�. 1105 01:15:31,067 --> 01:15:32,968 Narelle! 1106 01:15:32,968 --> 01:15:36,067 Posso te ouvir, Narelle. 1107 01:15:36,067 --> 01:15:38,501 Fique aonde voc� est�. 1108 01:15:38,501 --> 01:15:40,868 Estou chegando perto. 1109 01:15:40,868 --> 01:15:43,467 N�o fuja. 1110 01:15:51,534 --> 01:15:54,400 Vamos l�, mocinha. 1111 01:16:25,067 --> 01:16:26,667 Narelle? 1112 01:16:26,667 --> 01:16:30,300 Narelle, onde voc� est�? 1113 01:16:30,300 --> 01:16:33,000 Eu te peguei, Narelle. 1114 01:16:48,100 --> 01:16:49,634 - Sally! 1115 01:16:49,634 --> 01:16:52,100 - Estou indo, Sid. 1116 01:16:52,100 --> 01:16:53,901 - Estou indo. 1117 01:16:53,901 --> 01:16:56,767 oh, � voc�, senhorita. 1118 01:16:56,767 --> 01:16:59,400 Estou indo, senhorita. Estou indo. 1120 01:17:01,601 --> 01:17:03,767 Mostre os peitos, senhorita. 1121 01:17:10,334 --> 01:17:11,567 - O que ela est� fazendo? 1122 01:17:11,567 --> 01:17:13,100 - Ele est� quase pegando ela. 1123 01:17:13,100 --> 01:17:15,901 Droga. 1124 01:17:15,901 --> 01:17:17,567 N�o, espera. � um truque. 1125 01:17:17,567 --> 01:17:18,767 A senhorita mandou ficarmos aqui. 1127 01:17:20,200 --> 01:17:24,133 Sid, ajude-me. 1128 01:17:24,133 --> 01:17:26,000 Richard, leve os pequenos l� para cima. 1129 01:17:26,000 --> 01:17:28,267 N�o fa�a nada. 1130 01:17:28,267 --> 01:17:30,734 Eu vou pegar voc�. 1133 01:17:39,200 --> 01:17:40,767 sua pequena... 1135 01:17:58,667 --> 01:18:00,167 Ajudar a senhorita. Temos que ajudar a senhorita. 1136 01:18:00,167 --> 01:18:01,667 N�o. O Sid disse. 1137 01:18:01,667 --> 01:18:03,834 Vamos dar uma surra nele. 1139 01:18:07,367 --> 01:18:08,601 Pegue ele, senhorita. 1140 01:18:13,801 --> 01:18:14,968 Acerta ele! 1144 01:18:37,901 --> 01:18:40,067 Sally, por aqui. 1146 01:18:42,734 --> 01:18:44,167 - Cuidado! 1147 01:18:44,167 --> 01:18:46,367 - Vem aqui, vadia. 1148 01:18:46,367 --> 01:18:48,167 Sally, cuidado com o Rato. 1151 01:18:55,167 --> 01:18:56,100 Sally? 1152 01:19:01,868 --> 01:19:03,167 Ajude-me, Sid. 1154 01:19:16,868 --> 01:19:18,968 Voc� est� bem, senhorita? 1155 01:19:18,968 --> 01:19:20,000 Para tr�s, 1156 01:19:20,000 --> 01:19:21,367 deixem-na respirar. 1157 01:19:21,367 --> 01:19:24,000 Senhorita, onde est� a Narelle? 1158 01:19:24,000 --> 01:19:27,834 Eu n�o sei. 1159 01:19:27,834 --> 01:19:29,601 Pegamos um, Tom. 1160 01:19:29,601 --> 01:19:31,234 Sally o empurrou nas estacas. 1161 01:19:31,234 --> 01:19:33,234 - Ele j� era. Est� mortinho. 1162 01:19:33,234 --> 01:19:34,234 - Beleza, cara. 1163 01:19:34,234 --> 01:19:36,667 - N�s o matamos. 1164 01:19:36,667 --> 01:19:38,133 - Pegamos ele. 1166 01:19:48,434 --> 01:19:50,634 Parem! 1167 01:19:50,634 --> 01:19:52,300 Temos que fazer sil�ncio. 1168 01:19:52,300 --> 01:19:54,634 Ainda restou um. 1169 01:19:54,634 --> 01:19:56,767 � o Papai Noel. 1170 01:19:56,767 --> 01:20:00,501 N�o ser� f�cil, mas temos que peg�-lo. 1171 01:20:00,501 --> 01:20:02,701 Vamos, agora! 1172 01:20:19,901 --> 01:20:24,200 Sonny? 1173 01:20:24,200 --> 01:20:26,234 Sonny? 1174 01:20:30,067 --> 01:20:32,367 Sonny? 1175 01:20:32,367 --> 01:20:34,100 Sonny? 1176 01:20:39,934 --> 01:20:42,167 Jesus Cristo. 1177 01:20:44,834 --> 01:20:46,767 Vadia! 1179 01:21:43,567 --> 01:21:48,567 "O Grendel, com garras como a�o, foi derrubado no campo. 1181 01:21:48,567 --> 01:21:51,100 O trof�u da coragem dos guerreiros. 1182 01:21:51,100 --> 01:21:52,734 Esse � o fim, Sally? 1183 01:21:52,734 --> 01:21:54,767 Pare de interromper, Tommy O'Brien, 1184 01:21:54,767 --> 01:21:56,367 e vai descobrir que n�o �. 1185 01:21:56,367 --> 01:21:58,667 Ei, � como n�s. N�s tamb�m temos um trof�u. 1186 01:21:58,667 --> 01:22:00,334 Calada, Leanne. Eu quero ouvir... 1187 01:22:00,334 --> 01:22:03,567 - Sil�ncio! - Continue, Sally. 1188 01:22:03,567 --> 01:22:06,300 "Os homens se reuniram ao redor do grande membro. 1189 01:22:06,300 --> 01:22:10,100 Que foi arrancado do ombro do monstro. 1191 01:22:10,100 --> 01:22:12,000 Agora pende no ar da manh�, 1192 01:22:12,000 --> 01:22:14,934 para todos os homens sonharem." 1193 01:22:20,334 --> 01:22:22,534 - Boa tarde, crian�as. - Senhorita Jones. 1194 01:22:22,534 --> 01:22:26,934 Boa tarde, Mr.Cotter. 1195 01:22:26,934 --> 01:22:29,400 Srta. Jones, esse � o detetive Sergeant Mitchell 1196 01:22:29,400 --> 01:22:31,234 da patologia de Melbourne. 1197 01:22:31,234 --> 01:22:33,000 ele tem algumas perguntas, se n�o se importar. 1198 01:22:33,000 --> 01:22:36,100 - Suponho que seja sobre o seq�estro. - Sim, senhorita. 1199 01:22:36,100 --> 01:22:38,200 Tem algum lugar que podemos ir? 1200 01:22:38,200 --> 01:22:39,834 Acho que serve aqui. 1201 01:22:39,834 --> 01:22:42,467 N�o tem motivo para esconder das crian�as. 1202 01:22:48,033 --> 01:22:49,901 Achamos o outro corpo, senhorita. 1203 01:22:49,901 --> 01:22:51,634 Oh, S�rio? 1204 01:22:51,634 --> 01:22:53,968 Bom, Acho que � a fam�lia dele vai querer saber, 1205 01:22:53,968 --> 01:22:57,567 mas isso n�o � mais da nossa conta. 1206 01:22:57,567 --> 01:22:59,234 - Sim, bem, existem umas anomalias. 1207 01:22:59,234 --> 01:23:00,801 - De fato? 1208 01:23:00,801 --> 01:23:04,367 Sim. Algumas coisas n�o batem com seu depoimento. 1210 01:23:04,367 --> 01:23:06,300 Eu gostaria que tivesse um lugar para irmos? 1211 01:23:06,300 --> 01:23:08,200 Tudo bem. 1212 01:23:08,200 --> 01:23:09,601 Narelle, voc� assume. 1213 01:23:09,601 --> 01:23:11,868 O que posso fazer por voc�? 1214 01:23:11,868 --> 01:23:14,534 Sally, n�o quero te perturbar com isso novamente, 1215 01:23:14,534 --> 01:23:17,801 mas o corpo tem, devemos dizer, alguns ferimentos 1216 01:23:17,801 --> 01:23:19,834 que n�o batem com seu depoimento. 1217 01:23:19,834 --> 01:23:25,400 Srta. Jones, voc� n�o quer acrescentar nada, agora que o corpo foi encontrado? 1220 01:23:25,400 --> 01:23:27,334 Talvez voc� poderia ser mais preciso. 1221 01:23:27,334 --> 01:23:30,667 Estou vendo que terei que ser mais preciso. 1222 01:23:30,667 --> 01:23:32,634 Seje mais preciso, detetive Sergeant. 1223 01:23:32,634 --> 01:23:35,167 O corpo parece ter sido mutilado. 1224 01:23:37,267 --> 01:23:40,701 Infelizmente, pelo estado que foi... 1225 01:23:40,701 --> 01:23:42,667 O que estou tentando dizer �, 1226 01:23:42,667 --> 01:23:45,601 apesar de n�o haver evid�ncias... 1227 01:23:45,601 --> 01:23:47,734 foi sugerido, senhorita Jones, 1228 01:23:47,734 --> 01:23:49,934 que somente animais n�o seriam respons�veis, 1229 01:23:49,934 --> 01:23:52,567 por alguns desses ferimentos. 1230 01:23:52,567 --> 01:23:55,501 Sem evid�ncias, 1231 01:23:55,501 --> 01:23:59,934 n�o posso ajud�-lo. 1232 01:23:59,934 --> 01:24:02,868 Se mova silenciosamente, Sid. 1233 01:24:02,868 --> 01:24:05,000 Sei que devem muito � srta. Jones, 1234 01:24:05,000 --> 01:24:06,467 - mas nossos interrog�torios... 1235 01:24:06,467 --> 01:24:10,200 - As crian�as passaram por muita coisa. 1237 01:24:10,200 --> 01:24:12,334 Eles n�o s�o eles mesmos e deveriam ser deixados em paz. 1238 01:24:12,334 --> 01:24:13,968 - Realmente, Eu acho... - Precisam de descanso. 1239 01:24:13,968 --> 01:24:15,033 Sem mais perguntas. 1240 01:24:15,033 --> 01:24:17,467 Sally, se n�o responder... 1241 01:24:17,467 --> 01:24:19,801 - Nos prenda, ent�o. - N�o vim para prend�-los... 1242 01:24:19,801 --> 01:24:22,467 - Ent�o, v� embora. 1243 01:24:28,734 --> 01:24:32,200 Sim, eu acho que vcs est�o certos. 1244 01:24:32,200 --> 01:24:35,200 Vamos deix�-los serem presos e... 1245 01:24:35,200 --> 01:24:37,067 Bem, quem sabe? 1246 01:24:37,067 --> 01:24:39,634 Talvez n�s mesmos podemos preencher o que falta. 1247 01:24:42,334 --> 01:24:44,100 Bom. 1249 01:25:10,934 --> 01:25:13,601 um, dois, tr�s, um, dois, tr�s, 1250 01:25:13,601 --> 01:25:14,734 um, dois, tr�s, 1251 01:25:14,734 --> 01:25:15,934 um, dois, tr�s, 1253 01:25:28,634 --> 01:25:31,367 Muito engra�ado, Tommy. 1254 01:25:31,367 --> 01:25:33,601 Voc� vai ver. 1255 01:25:40,067 --> 01:25:42,501 Agora, deixe-me ver quem � o melhor. 1256 01:25:45,167 --> 01:25:46,167 Todos s�o! 1257 01:25:46,167 --> 01:25:47,467 Todos ter�o um recreio mais cedo. 1259 01:25:49,367 --> 01:25:51,868 Todos para fora. 1260 01:25:51,868 --> 01:25:55,701 Preparado para o futuebol, Sid? 1262 01:25:58,334 --> 01:26:01,100 Obrigado, Nurelle. 1269 01:26:18,434 --> 01:26:21,033 - Sid, pensei que tinha ido com os outros. 1270 01:26:21,033 --> 01:26:23,234 - Eles s�o apenas crian�as. 1271 01:26:23,234 --> 01:26:24,868 - Bem, vamos! 1273 01:26:27,133 --> 01:26:29,033 - Voc� vai sair da escola embreve, eu suponho. 1274 01:26:29,033 --> 01:26:30,801 - Pode apostar. 1276 01:26:40,167 --> 01:26:43,067 Legendado por Paulo Henrique (phpaiva2k5@gmail.com) 78967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.