All language subtitles for bijv._ MovieName.1970.72Roman.Empire.Reign.of.Blood.S01E03.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,279 --> 00:00:30,948 After the death of his father, 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,616 Marcus Aurelius... 3 00:00:33,784 --> 00:00:36,245 Commodus has ended the war in Germania 4 00:00:38,622 --> 00:00:41,959 and has returned home to take his father's place 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,670 as Emperor of the Roman Empire. 6 00:00:46,547 --> 00:00:47,673 7 00:01:04,356 --> 00:01:06,191 People of Rome... 8 00:01:06,275 --> 00:01:08,193 All hail your Emperor! 9 00:01:08,986 --> 00:01:14,533 Marcus Aurelius Commodus Antonius Augustus! 10 00:01:24,626 --> 00:01:26,712 11 00:02:12,966 --> 00:02:15,469 But while the people celebrate the new ruler, 12 00:02:16,887 --> 00:02:20,182 not all are content to see Commodus rise to power. 13 00:02:29,441 --> 00:02:32,277 14 00:04:03,827 --> 00:04:06,455 White? Or red? 15 00:04:09,500 --> 00:04:10,542 You decide. 16 00:04:13,879 --> 00:04:16,340 As the daughter of Marcus Aurelius, 17 00:04:16,423 --> 00:04:19,510 Lucilla has been prepared for a life of influence. 18 00:04:21,553 --> 00:04:23,347 But as her brother takes the throne, 19 00:04:24,264 --> 00:04:26,809 she begins to manipulate members of the senate... 20 00:04:28,018 --> 00:04:30,687 looking for ways to regain her power. 21 00:04:32,231 --> 00:04:33,899 Such a strong man.... 22 00:04:35,901 --> 00:04:38,946 I wonder if you will show the same strength in the Senate... 23 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 with my brother. 24 00:04:43,325 --> 00:04:47,871 The Senate isn't worried about Commodus and neither should you be. 25 00:04:47,955 --> 00:04:49,832 That doesn't sound like much of a plan. 26 00:04:50,749 --> 00:04:54,253 The Emperor's inexperience is the only plan we need. 27 00:04:54,837 --> 00:05:00,092 He's a boy out of his depth. A boy who will do anything we wish. 28 00:05:02,636 --> 00:05:03,971 Such confidence. 29 00:05:04,555 --> 00:05:06,056 But I wonder... 30 00:05:07,141 --> 00:05:09,643 Who will do as I wish? 31 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 It's hard to figure out what's going on 32 00:05:21,447 --> 00:05:23,073 in the head of Lucilla. 33 00:05:24,366 --> 00:05:25,659 Oddly enough, 34 00:05:25,742 --> 00:05:31,623 she seems to have thought that, as Commodus's elder sister, 35 00:05:32,791 --> 00:05:35,502 that she had a better claim on the throne than Commodus. 36 00:05:36,962 --> 00:05:42,259 And so Lucilla put together a very high-level conspiracy against him. 37 00:06:16,293 --> 00:06:19,129 As Lucilla begins to plot against her brother, 38 00:06:20,297 --> 00:06:24,218 the responsibility of the throne starts to weigh on the new emperor. 39 00:06:27,679 --> 00:06:29,389 Do not be so hard on yourself. 40 00:06:32,684 --> 00:06:34,770 No man can please all men. 41 00:06:37,147 --> 00:06:38,315 My father could. 42 00:06:41,777 --> 00:06:43,487 You are not your father. 43 00:06:44,279 --> 00:06:45,572 You're Commodus. 44 00:06:53,872 --> 00:06:55,332 And we have to imagine 45 00:06:55,415 --> 00:06:59,294 the pressures that that would have placed upon a young Commodus. 46 00:07:01,422 --> 00:07:03,882 That he would have to have earned this position. 47 00:07:04,758 --> 00:07:06,969 He had to become the best Roman. 48 00:07:07,636 --> 00:07:10,722 He had to prove himself to be the best man for the job. 49 00:07:13,767 --> 00:07:19,690 He had to fulfill this immense ideological burden 50 00:07:19,773 --> 00:07:22,025 that the emperor had to bear 51 00:07:22,109 --> 00:07:26,613 in order to operate, in order to make sure everything functioned correctly. 52 00:07:49,970 --> 00:07:53,724 The crowning of an emperor marks a new era for Rome, 53 00:07:55,058 --> 00:07:58,145 and Commodus believes that to carry on his father's legacy 54 00:07:58,645 --> 00:08:00,355 and make a mark of his own... 55 00:08:04,193 --> 00:08:07,112 he'll need to gain the support of the Empire... 56 00:08:08,614 --> 00:08:11,700 starting with the military. 57 00:08:23,378 --> 00:08:25,631 When an emperor arrived on the throne, 58 00:08:25,714 --> 00:08:29,176 he gave the entire army a gift. 59 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 Sometimes very small, 60 00:08:32,596 --> 00:08:35,057 sometimes equal to a significant percentage 61 00:08:35,140 --> 00:08:36,725 of an entire year's pay. 62 00:08:41,021 --> 00:08:43,816 It was announced that what he was doing was thanking them for their loyalty. 63 00:08:44,650 --> 00:08:45,609 And, of course, at some level 64 00:08:45,692 --> 00:08:48,779 what he was doing was actually purchasing that loyalty going forward. 65 00:08:52,533 --> 00:08:53,826 For centuries, 66 00:08:53,909 --> 00:08:57,996 emperors have given gifts to their soldiers returning from war... 67 00:09:00,499 --> 00:09:03,460 in the form of money, slaves... 68 00:09:06,255 --> 00:09:10,717 and land from conquered regions in an effort to keep their support. 69 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 For Commodus, 70 00:09:16,265 --> 00:09:18,559 winning the favor of the military 71 00:09:18,642 --> 00:09:22,646 is the first step in securing the support of the Empire. 72 00:09:23,522 --> 00:09:26,191 But before he can give the military its payment, 73 00:09:27,609 --> 00:09:31,697 he knows he'll have to convince the Senate to back his plan. 74 00:09:46,086 --> 00:09:48,172 For the first time in generations, 75 00:09:50,174 --> 00:09:51,592 we are at peace. 76 00:09:53,010 --> 00:09:55,512 So I think those who lay their lives on the line for Rome 77 00:09:56,054 --> 00:09:58,223 deserve far more than simply our gratitude. 78 00:09:58,932 --> 00:09:59,767 Thank you. 79 00:10:06,273 --> 00:10:07,524 Emperor... 80 00:10:07,608 --> 00:10:10,277 -I could not agree more. -An excellent idea. 81 00:10:10,360 --> 00:10:14,114 It's the right thing to do, and precisely the right time to do it. 82 00:10:14,198 --> 00:10:15,991 Your support means a lot to me. 83 00:10:17,034 --> 00:10:18,494 Emperor, please. 84 00:10:19,036 --> 00:10:22,831 The legions have spent eight years of their lives in Germania. 85 00:10:23,332 --> 00:10:25,918 We, Rome, 86 00:10:26,001 --> 00:10:28,378 owe them an enormous debt. 87 00:10:29,671 --> 00:10:31,840 A gift of rich, fertile lands upon which to settle 88 00:10:31,924 --> 00:10:33,467 seems like the least the Empire can do. 89 00:10:33,550 --> 00:10:35,010 Exactly. Which is why I proposed-- 90 00:10:35,094 --> 00:10:38,430 May I ask which areas you are considering? 91 00:10:39,223 --> 00:10:41,767 Etruria? Campania? Sardinia? 92 00:10:42,351 --> 00:10:43,936 Perhaps Macedonia? 93 00:10:45,395 --> 00:10:47,314 An excellent question, Senator. 94 00:10:47,815 --> 00:10:50,317 And to be honest, I haven't had the time to get into specifics. 95 00:10:50,400 --> 00:10:51,318 And why would you? 96 00:10:51,902 --> 00:10:53,862 You have far more pressing concerns to attend to. 97 00:10:54,530 --> 00:10:56,448 If I may, Emperor, 98 00:10:56,532 --> 00:10:58,826 offer the Senate's assistance in this matter? 99 00:10:59,827 --> 00:11:02,412 You have just made your triumphant return home. 100 00:11:04,164 --> 00:11:08,210 The process of assessing and allocating 101 00:11:08,293 --> 00:11:13,757 the most desirable plots of land in our vast empire... 102 00:11:14,591 --> 00:11:15,843 This takes time. 103 00:11:17,219 --> 00:11:20,305 Time better spent reacquainting yourself with Rome and... 104 00:11:20,848 --> 00:11:23,517 introducing yourself to your subjects. 105 00:11:24,768 --> 00:11:27,020 That's a very generous offer, Senator. 106 00:11:27,604 --> 00:11:31,567 Please. Your father was a great friend to the Senate. 107 00:11:32,484 --> 00:11:37,739 If it is within our power to make your transition to the throne smoother, 108 00:11:39,992 --> 00:11:41,827 it would be an honor. 109 00:11:48,459 --> 00:11:50,627 I gratefully accept your offer, Senator. 110 00:11:51,462 --> 00:11:53,297 This seems like something that can only benefit 111 00:11:53,380 --> 00:11:54,631 from the Senate's expertise. 112 00:11:54,715 --> 00:11:57,968 Exactly. We deal with this sort of thing every day. 113 00:11:58,051 --> 00:11:59,136 114 00:12:00,095 --> 00:12:01,013 Why... 115 00:12:01,847 --> 00:12:04,850 bother yourself with mundane administrative tasks? 116 00:12:04,933 --> 00:12:07,394 There will be much more of that in the months and years to come. 117 00:12:07,853 --> 00:12:08,812 Fine then. 118 00:12:08,896 --> 00:12:10,898 Keep me informed of any developments. 119 00:12:13,609 --> 00:12:15,402 Absolutely. You'll be the first to know. 120 00:12:20,741 --> 00:12:24,161 Your doubts were unfounded, Senator Dio. 121 00:12:25,287 --> 00:12:29,541 -The Emperor is a boy. -But he is still the Emperor. 122 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 Against the advice of the Senate, 123 00:12:37,633 --> 00:12:40,636 Commodus ended the war against the Germanic tribes, 124 00:12:42,096 --> 00:12:45,724 losing favor among some of Rome's most influential citizens... 125 00:12:51,438 --> 00:12:54,983 including a senator named Quintianus. 126 00:12:58,862 --> 00:13:00,280 With Lucilla's backing, 127 00:13:00,948 --> 00:13:04,785 the senator begins to lay the groundwork for his first play... 128 00:13:07,579 --> 00:13:13,043 believing he can undermine the Emperor if the Senate takes credit for the gifts. 129 00:13:18,090 --> 00:13:19,133 Senators, 130 00:13:19,216 --> 00:13:22,511 part of that aristocratic elite, could actually be a threat 131 00:13:22,594 --> 00:13:25,097 in certain circumstances to the Emperor. 132 00:13:26,932 --> 00:13:29,935 They had a bit more autonomy, a bit more wealth, 133 00:13:30,727 --> 00:13:34,189 and the familial background that some of them could compete 134 00:13:34,273 --> 00:13:38,944 in certain contexts with imperial power if the situation was just right. 135 00:13:40,696 --> 00:13:44,074 So they were not always trustworthy in that sense. 136 00:13:44,158 --> 00:13:46,743 137 00:14:00,924 --> 00:14:01,842 Emperor... 138 00:14:08,932 --> 00:14:11,560 Saoterus and Cleander are here to see you. 139 00:14:19,276 --> 00:14:21,028 - Emperor... - What is it? 140 00:14:21,111 --> 00:14:22,029 This. 141 00:14:32,539 --> 00:14:36,126 "The Senate hereby announces a gift to the brave legions..." 142 00:14:38,545 --> 00:14:39,546 The Senate? 143 00:14:41,423 --> 00:14:42,382 Where did this come from? 144 00:14:42,466 --> 00:14:44,259 It was posted in the forum. 145 00:14:45,928 --> 00:14:47,471 This was my gift. 146 00:14:48,514 --> 00:14:50,307 My name is nowhere on here. 147 00:14:57,981 --> 00:14:59,525 They offer their assistance, 148 00:15:00,484 --> 00:15:01,318 and then they do this? 149 00:15:03,946 --> 00:15:07,324 Now my soldiers think their Emperor places no value on their service. 150 00:15:10,869 --> 00:15:12,579 That only the Senate honors them. 151 00:15:14,456 --> 00:15:15,791 I have to do something. 152 00:15:16,625 --> 00:15:18,293 I'll tell you what you do. 153 00:15:19,253 --> 00:15:21,672 Let the streets run red with their blood. 154 00:15:22,631 --> 00:15:25,342 Just tell me which ones, and I will see to it myself. 155 00:15:26,427 --> 00:15:27,678 If we kill them... 156 00:15:29,263 --> 00:15:30,347 Emperor. 157 00:15:30,973 --> 00:15:33,058 Punishing the Senate by spilling their blood 158 00:15:33,142 --> 00:15:34,518 would send a strong message, 159 00:15:34,601 --> 00:15:37,646 but the streets would be in turmoil. 160 00:15:38,397 --> 00:15:41,191 So soon after you have brought peace to the Empire. 161 00:15:41,275 --> 00:15:44,319 -It's the last thing the people want. -Who cares what the people want? 162 00:15:44,403 --> 00:15:45,863 I do. 163 00:15:45,946 --> 00:15:46,822 Emperor, I did not mean to say-- 164 00:15:46,905 --> 00:15:47,990 You're angry. 165 00:15:49,116 --> 00:15:50,242 We all are. 166 00:15:52,286 --> 00:15:53,620 Saoterus is right. 167 00:15:55,456 --> 00:15:56,999 We must settle this another way. 168 00:15:58,083 --> 00:16:00,252 -We must-- -We must stab them back, 169 00:16:00,753 --> 00:16:02,504 but not to draw blood. 170 00:16:05,924 --> 00:16:08,761 For what do Senators love more than life itself? 171 00:16:11,346 --> 00:16:12,347 Money. 172 00:16:13,682 --> 00:16:16,059 Then that's where you stick the knife. 173 00:16:19,062 --> 00:16:20,105 Good. 174 00:16:21,231 --> 00:16:23,400 Good. Come back in the morning. 175 00:16:27,613 --> 00:16:28,655 For Commodus, 176 00:16:29,239 --> 00:16:32,951 the Senate's betrayal is a decisive move against his reign. 177 00:16:34,244 --> 00:16:36,580 And he knows to maintain his authority, 178 00:16:37,456 --> 00:16:39,958 he'll need to devise a counterattack. 179 00:16:41,502 --> 00:16:44,421 Essential for understanding Roman social relations 180 00:16:44,505 --> 00:16:47,049 is the whole idea of patron and client. 181 00:16:47,132 --> 00:16:49,635 So it was very, very important, in the case 182 00:16:49,718 --> 00:16:52,137 of these donatives to Roman soldiers, 183 00:16:52,221 --> 00:16:53,972 where was the source they were coming from? 184 00:16:54,056 --> 00:16:57,017 Was it coming from the Emperor or was it coming from the Senate itself? 185 00:17:04,775 --> 00:17:06,944 Finally, Gentlemen... 186 00:17:07,945 --> 00:17:10,405 I would just like to thank you for the assistance you gave 187 00:17:10,489 --> 00:17:12,491 in arranging my gift to the soldiers. 188 00:17:13,158 --> 00:17:14,952 Should you need anything else? 189 00:17:15,661 --> 00:17:18,539 I've been told that the lands you chose are some of the finest in the Empire. 190 00:17:19,123 --> 00:17:21,208 My soldiers are extremely grateful. 191 00:17:21,291 --> 00:17:22,876 That means everything to us. 192 00:17:24,503 --> 00:17:25,504 I've been thinking... 193 00:17:26,171 --> 00:17:28,507 They're not the only ones who sacrificed. 194 00:17:29,258 --> 00:17:30,092 Emperor. 195 00:17:30,175 --> 00:17:34,596 Compared to the brave legions, our sacrifices have been minimal. 196 00:17:35,222 --> 00:17:37,057 I was actually speaking about the people. 197 00:17:40,269 --> 00:17:43,355 Well, what I meant was-- 198 00:17:43,439 --> 00:17:45,441 Is that this goes without saying. 199 00:17:46,400 --> 00:17:48,026 The people made great sacrifices 200 00:17:48,110 --> 00:17:50,154 and offered steadfast support throughout the war. 201 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Exactly. 202 00:17:52,906 --> 00:17:54,825 So I was thinking one way I could thank them... 203 00:17:56,243 --> 00:17:57,703 is to stage a day of games. 204 00:18:00,205 --> 00:18:01,123 Games. 205 00:18:02,166 --> 00:18:03,000 Yes. 206 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 On the first Saturday of next month. 207 00:18:05,878 --> 00:18:08,839 A massive day of gladiator games... 208 00:18:10,257 --> 00:18:12,760 ushering in a new era of peace in the Empire. 209 00:18:13,886 --> 00:18:14,720 Emperor... 210 00:18:15,929 --> 00:18:19,141 Please do not mistake our reticence to imply disagreement. 211 00:18:19,224 --> 00:18:20,893 The people deserve a day of games 212 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 and much more, without question. 213 00:18:24,897 --> 00:18:26,148 But if I may speak freely... 214 00:18:26,940 --> 00:18:27,816 Of course. 215 00:18:28,567 --> 00:18:30,402 Imperial games at the Coliseum, 216 00:18:31,069 --> 00:18:33,530 even for a single day, are a costly undertaking. 217 00:18:34,656 --> 00:18:36,575 And after eight years of war, 218 00:18:36,658 --> 00:18:38,660 the treasury has been stretched to the limit. 219 00:18:38,744 --> 00:18:39,912 I understand. 220 00:18:39,995 --> 00:18:42,206 Money would surely have to be raised through taxation. 221 00:18:42,289 --> 00:18:43,332 And, well... 222 00:18:44,041 --> 00:18:46,585 To tax the people for the very games you are staging for them? 223 00:18:46,668 --> 00:18:48,796 -Well, it would be-- -Unacceptable. 224 00:18:50,255 --> 00:18:52,341 If I may speak freely. 225 00:18:53,342 --> 00:18:56,303 You're right, Dio. 226 00:18:57,012 --> 00:18:58,514 The people shouldn't be taxed. 227 00:19:01,600 --> 00:19:03,143 And they won't be. 228 00:19:04,895 --> 00:19:07,106 I will see to it that these games are paid for. 229 00:19:09,399 --> 00:19:10,859 Now, if you will excuse me. 230 00:19:16,448 --> 00:19:19,493 Commodus has launched a strike against the Senate, 231 00:19:20,494 --> 00:19:23,205 demanding an even larger gift for his people... 232 00:19:24,081 --> 00:19:25,415 a day of games. 233 00:19:29,294 --> 00:19:32,589 234 00:19:33,132 --> 00:19:36,718 First staged as part of funeral rites for the elite class, 235 00:19:38,679 --> 00:19:43,350 gladiator games have become a popular spectator sport of the Roman people. 236 00:19:46,061 --> 00:19:47,938 Featuring violent fights... 237 00:19:49,648 --> 00:19:51,692 and public executions... 238 00:19:53,861 --> 00:19:56,905 used by emperors to gain support. 239 00:20:03,036 --> 00:20:04,955 People would be put to death. 240 00:20:06,540 --> 00:20:08,667 Then you had wild beast shows. 241 00:20:09,334 --> 00:20:12,713 You had exotic animals released into the arena, 242 00:20:12,796 --> 00:20:14,214 maybe set against one another. 243 00:20:18,719 --> 00:20:22,097 And then as the climax, you had a gladiatorial combat, 244 00:20:23,432 --> 00:20:27,770 and there was the feeling that gladiators were the headline act. 245 00:20:31,440 --> 00:20:34,818 By staging an elaborate day of gladiator games, 246 00:20:35,903 --> 00:20:39,490 Commodus believes he has a way to win over the Roman people... 247 00:20:43,285 --> 00:20:45,329 while undercutting the Senate. 248 00:20:51,752 --> 00:20:53,462 Well, that sounds fine. 249 00:20:54,296 --> 00:20:57,549 - If you need to discuss it further-- - Dio. Did you hear? 250 00:21:01,887 --> 00:21:02,888 No... 251 00:21:04,306 --> 00:21:06,892 -Judging from your state of agitation-- -He deceived us. 252 00:21:07,893 --> 00:21:09,061 -He? -The Emperor. 253 00:21:09,770 --> 00:21:11,814 What exactly did the Emperor do? 254 00:21:11,897 --> 00:21:14,983 He is taxing us, Senator. 255 00:21:15,067 --> 00:21:17,444 For the full cost of the games. 256 00:21:20,572 --> 00:21:21,406 I see. 257 00:21:23,075 --> 00:21:25,452 What is so amusing about that? 258 00:21:25,536 --> 00:21:27,454 "I will see to it that these games are paid for!" 259 00:21:27,538 --> 00:21:29,540 And it would seem he is doing just that. 260 00:21:29,623 --> 00:21:31,458 Paid for, by us. 261 00:21:31,542 --> 00:21:32,751 And you are just going to stand there? 262 00:21:34,086 --> 00:21:36,588 If his father were alive to see this disrespect-- 263 00:21:36,672 --> 00:21:39,049 I will give the Emperor his due. 264 00:21:41,468 --> 00:21:44,638 Going forward, I think it would be wise that we all did. 265 00:22:01,697 --> 00:22:04,700 By forcing the Senate to pay for his games, 266 00:22:05,409 --> 00:22:07,661 Commodus has secured his revenge. 267 00:22:11,331 --> 00:22:15,169 But Quintianus refuses to admit defeat. 268 00:22:31,018 --> 00:22:31,977 To the Senate. 269 00:22:32,060 --> 00:22:33,479 I'll drink to that. 270 00:22:37,858 --> 00:22:39,860 Well, this is just the first step. 271 00:22:39,943 --> 00:22:42,237 We need to show the Senate that if they cross Commodus again-- 272 00:22:42,321 --> 00:22:44,031 We already showed them that. 273 00:22:44,531 --> 00:22:45,491 And you think that's enough? 274 00:22:45,949 --> 00:22:46,784 I do. 275 00:22:47,826 --> 00:22:49,369 And you think they won't respond? 276 00:22:49,453 --> 00:22:51,288 Who cares if they respond? 277 00:22:51,371 --> 00:22:53,040 They're not who you should be focusing on. 278 00:22:53,123 --> 00:22:55,584 Emperor, with all due respect, I-- 279 00:22:55,667 --> 00:22:56,877 Let him finish. 280 00:22:58,212 --> 00:23:00,005 You came back to Rome for a reason, 281 00:23:00,089 --> 00:23:01,757 not to play games with the Senate. 282 00:23:01,840 --> 00:23:03,217 They'll never give you your due. 283 00:23:03,926 --> 00:23:04,885 But the people. 284 00:23:05,302 --> 00:23:07,554 What did they do when you announced your games? 285 00:23:08,430 --> 00:23:09,848 They were chanting my name in the streets. 286 00:23:10,599 --> 00:23:13,393 Giving their thanks to their Emperor. 287 00:23:13,477 --> 00:23:15,312 I couldn't have said it better myself. 288 00:23:16,271 --> 00:23:18,065 And doesn't that show you exactly 289 00:23:18,148 --> 00:23:20,234 where your attention should be? 290 00:23:21,610 --> 00:23:23,737 291 00:23:27,574 --> 00:23:28,408 Drink. 292 00:23:28,492 --> 00:23:29,827 Tonight we celebrate. 293 00:23:32,996 --> 00:23:35,749 Commodus has outwitted the Senate... 294 00:23:36,834 --> 00:23:39,294 and guaranteed the funding of his games. 295 00:23:40,754 --> 00:23:42,423 But to win over the people, 296 00:23:43,048 --> 00:23:46,552 he's convinced he has to do more than stage a spectacle. 297 00:23:50,722 --> 00:23:52,391 Soon after taking the throne, 298 00:23:53,058 --> 00:23:56,061 Commodus launches a massive P.R. campaign 299 00:23:56,145 --> 00:23:59,231 commissioning dozens of statues in his image, 300 00:23:59,314 --> 00:24:02,901 and minting thousands of coins with his profile. 301 00:24:03,527 --> 00:24:06,363 Commodus made sure that he maintained the support 302 00:24:06,447 --> 00:24:08,115 of the Roman people. 303 00:24:08,198 --> 00:24:11,702 Coins are a great way for Emperors to advertise their reign. 304 00:24:12,661 --> 00:24:16,832 It's a way that they can show themselves as they want to be seen. 305 00:24:22,504 --> 00:24:25,382 People of Rome, thank you! 306 00:24:26,091 --> 00:24:27,968 And may the Gods be with you! 307 00:24:36,727 --> 00:24:41,231 Commodus was very interested in popular appeal, 308 00:24:41,315 --> 00:24:43,859 and so many of his programs, 309 00:24:43,942 --> 00:24:46,820 such as the donation of monies to the people 310 00:24:46,904 --> 00:24:51,033 were aimed around garnering popular support. 311 00:24:52,284 --> 00:24:54,578 These were moves that Roman Emperors made 312 00:24:54,661 --> 00:24:59,500 to really bask in the glow of popular acclaim. 313 00:25:13,430 --> 00:25:16,683 As the Emperor's popularity continues to grow, 314 00:25:17,976 --> 00:25:22,898 Lucilla realizes the time has come to put her plan in motion. 315 00:25:24,191 --> 00:25:27,069 And with her connections in the Senate in place, 316 00:25:28,320 --> 00:25:31,740 she makes her next move to dethrone her brother. 317 00:25:33,450 --> 00:25:39,331 Lucilla resented what is essentially a form of honorific demotion. 318 00:25:41,375 --> 00:25:45,254 And this resentment seemed to have worked with 319 00:25:45,337 --> 00:25:49,758 the other resentments among the leading senators and aristocrats, 320 00:25:49,842 --> 00:25:54,638 who also felt that Commodus had started to infringe upon their dignity and honor. 321 00:25:55,973 --> 00:25:58,600 So what Lucilla may actually represent 322 00:25:58,684 --> 00:26:02,563 is the sentiments of the traditional aristocracy. 323 00:26:02,646 --> 00:26:05,941 And their willingness to move against a sitting emperor. 324 00:26:10,487 --> 00:26:12,072 Lucilla, this is your brother. 325 00:26:12,739 --> 00:26:15,117 Yes, I'm well aware of his relationship to me. 326 00:26:15,200 --> 00:26:16,869 He's the Emperor of Rome. 327 00:26:16,952 --> 00:26:18,579 Only for as long as he lives. 328 00:26:19,621 --> 00:26:21,415 It sounds as though something happened tonight. 329 00:26:21,874 --> 00:26:25,878 Nothing happened tonight. This is about a lifetime of disrespect. 330 00:26:25,961 --> 00:26:27,337 You're upset. Sit down. 331 00:26:27,421 --> 00:26:28,756 I do not need to sit down. 332 00:26:28,839 --> 00:26:30,966 -Have a drink of wine. -I do not need wine. 333 00:26:31,800 --> 00:26:33,510 I need him dead. 334 00:26:34,261 --> 00:26:35,804 And I need a drink. 335 00:26:35,888 --> 00:26:37,681 You need a backbone. 336 00:26:37,765 --> 00:26:39,850 You know, if the Emperor were to die tonight, 337 00:26:39,933 --> 00:26:41,977 I would not shed a tear. 338 00:26:43,270 --> 00:26:44,480 But to murder... 339 00:26:46,482 --> 00:26:49,067 -There are other ways-- -It is the only way. 340 00:26:49,651 --> 00:26:53,447 You have underestimated him already, and he only grows stronger. 341 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 Are you so blind you cannot see that? 342 00:26:58,368 --> 00:27:03,540 You are letting your hatred blind you. 343 00:27:07,086 --> 00:27:10,923 Senator, my hatred gives me clarity. 344 00:27:12,549 --> 00:27:13,926 But tell me, 345 00:27:14,843 --> 00:27:17,137 what does your cowardice do for you? 346 00:27:24,812 --> 00:27:27,064 While the Senator is reluctant to act, 347 00:27:27,773 --> 00:27:30,359 Lucilla's anger continues to grow... 348 00:27:31,568 --> 00:27:34,071 knowing she'll have to follow through with her plan... 349 00:27:34,905 --> 00:27:37,491 with or without Quintianus. 350 00:27:49,503 --> 00:27:51,422 After announcing his day of games, 351 00:27:53,006 --> 00:27:55,759 Commodus takes his campaign for the people... 352 00:27:56,218 --> 00:27:57,594 a step further. 353 00:27:58,846 --> 00:28:00,806 Saoterus, my brother. 354 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 You called for me? 355 00:28:13,777 --> 00:28:14,820 What is this? 356 00:28:15,863 --> 00:28:16,947 Open it. 357 00:28:20,951 --> 00:28:23,287 358 00:28:38,010 --> 00:28:41,722 Commodus has given Saoterus one of the highest honors in Rome... 359 00:28:43,098 --> 00:28:44,641 known as the signet ring. 360 00:28:47,019 --> 00:28:48,353 Commodus... 361 00:28:49,855 --> 00:28:51,356 You deserve this and more. 362 00:29:17,674 --> 00:29:22,137 The signet ring was used to seal letters, orders, et cetera in wax. 363 00:29:23,013 --> 00:29:26,475 It was about as close a guarantee as you could get, 364 00:29:26,558 --> 00:29:27,601 given the technology at the time, 365 00:29:27,684 --> 00:29:31,563 that an item in question was emanating from the Emperor. 366 00:29:34,858 --> 00:29:36,235 Thank you, brother. 367 00:29:48,831 --> 00:29:51,250 In giving the ring to his most trusted friend, 368 00:29:54,294 --> 00:29:57,798 Commodus has named Saoterus his closest advisor. 369 00:29:59,883 --> 00:30:02,094 And as one of the few men he can trust, 370 00:30:03,178 --> 00:30:07,015 Commodus believes Saoterus will appeal to the common people. 371 00:30:09,143 --> 00:30:13,313 Commodus, once he takes power, is keen to become his own man, 372 00:30:13,397 --> 00:30:17,025 is keen to break away from this group that he sees as being 373 00:30:17,109 --> 00:30:18,694 loyal to his father, 374 00:30:18,777 --> 00:30:21,864 always comparing him negatively with his father. 375 00:30:21,947 --> 00:30:24,575 And instead, he looks to appoint his own men. 376 00:30:25,159 --> 00:30:27,786 People who are freed men, former slaves, 377 00:30:27,870 --> 00:30:30,664 who are from the lower ranks of society. 378 00:30:30,747 --> 00:30:33,709 379 00:30:47,181 --> 00:30:48,432 Gentlemen... 380 00:30:49,099 --> 00:30:51,101 My apologies for keeping you waiting. 381 00:30:51,185 --> 00:30:52,728 The Emperor had some business 382 00:30:52,811 --> 00:30:55,022 he wished to discuss with me before I departed. 383 00:30:55,105 --> 00:30:56,482 The Emperor is not joining us? 384 00:30:56,565 --> 00:30:58,066 He has sent me in his stead. 385 00:30:58,150 --> 00:30:59,985 In his stead? 386 00:31:00,527 --> 00:31:02,488 He has named me Chief Aide. 387 00:31:03,113 --> 00:31:06,742 I am to act as his proxy in all matters pertaining to this body. 388 00:31:08,035 --> 00:31:10,245 It's all here in writing. With the Emperor's, 389 00:31:10,329 --> 00:31:12,372 and my, official seal. 390 00:31:15,042 --> 00:31:15,918 Well, this is... 391 00:31:16,418 --> 00:31:20,339 -This is-- -This is a momentous occasion, Saoterus. 392 00:31:21,131 --> 00:31:22,758 Give the Emperor our warmest regards 393 00:31:22,841 --> 00:31:25,677 and let him know that we look forward to meeting with him, 394 00:31:25,761 --> 00:31:27,763 -should the need arise. -Of course. 395 00:31:28,347 --> 00:31:30,015 And now with that bit of business out of the way, 396 00:31:30,682 --> 00:31:32,976 let me share this document with your scribe. 397 00:31:34,895 --> 00:31:37,564 This is a disgrace to Rome, 398 00:31:38,732 --> 00:31:43,487 yet you stand and smile at the freedman who now rules over you. 399 00:31:43,570 --> 00:31:46,698 I merely welcomed the man who is here at the Emperor's request. 400 00:31:46,782 --> 00:31:48,951 The whim of the Emperor. 401 00:31:49,785 --> 00:31:53,455 -A man not fit to rule. -But, in fact, he does rule. 402 00:31:53,956 --> 00:31:55,374 For now. 403 00:31:56,291 --> 00:31:57,960 Until something is done. 404 00:31:58,043 --> 00:31:59,962 What, may I ask you, could be done? 405 00:32:01,130 --> 00:32:01,964 Gentlemen... 406 00:32:03,257 --> 00:32:05,008 -Shall we begin? -Absolutely. 407 00:32:07,761 --> 00:32:10,305 Gentlemen, the Senate is in session. 408 00:32:10,389 --> 00:32:12,391 409 00:32:14,726 --> 00:32:17,271 Commodus had difficulty 410 00:32:17,354 --> 00:32:20,649 in his relationships with the Roman Senate, 411 00:32:20,732 --> 00:32:24,862 partially because he chose as his advisors 412 00:32:24,945 --> 00:32:29,908 people who had originally been slaves in his court. 413 00:32:32,703 --> 00:32:35,038 The Senate was not included 414 00:32:35,122 --> 00:32:36,707 in his inner circle. 415 00:32:36,790 --> 00:32:40,711 And this was perhaps the most dangerous choice 416 00:32:40,794 --> 00:32:42,713 that Commodus made during his reign. 417 00:32:45,924 --> 00:32:47,009 For Quintianus, 418 00:32:50,471 --> 00:32:53,724 Commodus has dealt the ultimate insult to the Senate. 419 00:32:56,685 --> 00:32:59,772 And he realizes the only way to settle the conflict... 420 00:33:00,522 --> 00:33:02,733 is to put an end to the Emperor's reign. 421 00:33:04,067 --> 00:33:06,195 422 00:33:12,993 --> 00:33:15,704 Oh by the Gods, I wish you'd been there... 423 00:33:15,788 --> 00:33:19,416 just to see the look on Quintianus's face. 424 00:33:21,585 --> 00:33:26,548 The son of a freedman walking into the Senate, 425 00:33:26,632 --> 00:33:28,801 commanding their attention. 426 00:33:30,844 --> 00:33:31,845 Oh, brother. 427 00:33:43,482 --> 00:33:46,235 Senator Quintianus, this is an unexpected visit. 428 00:33:46,318 --> 00:33:48,445 -I had to see you. -And uninvited. 429 00:33:48,529 --> 00:33:49,696 It couldn't wait. 430 00:33:50,489 --> 00:33:51,782 Apparently not. 431 00:33:53,242 --> 00:33:55,994 But I happen to have been asleep, and having a very pleasant dream. 432 00:33:57,371 --> 00:33:59,373 Commodus must die. 433 00:34:00,999 --> 00:34:02,167 My goodness. 434 00:34:02,751 --> 00:34:04,545 What on Earth did my little brother do to you? 435 00:34:04,628 --> 00:34:06,046 He has no honor. 436 00:34:07,256 --> 00:34:11,343 Only contempt for everything the Rome you and I know stands for. 437 00:34:11,427 --> 00:34:14,179 To name a freedman to rule over the Senate! 438 00:34:16,056 --> 00:34:17,057 439 00:34:24,857 --> 00:34:26,483 As resentment against her brother 440 00:34:26,567 --> 00:34:28,026 grows in the Senate, 441 00:34:29,027 --> 00:34:31,989 Lucilla sees an opportunity to further her plan. 442 00:34:33,699 --> 00:34:36,910 But she's not the only one in the palace with an agenda. 443 00:34:39,329 --> 00:34:41,165 Slaves were instruments. 444 00:34:41,248 --> 00:34:45,210 They were extensions of whoever owned them. 445 00:34:45,294 --> 00:34:48,046 They were nonexistent individuals. 446 00:34:48,130 --> 00:34:50,841 So you would have Romans with their elite slaves 447 00:34:50,924 --> 00:34:52,176 that knew all of their secrets, 448 00:34:52,259 --> 00:34:54,803 knew everything that was going on on a day-to-day basis. 449 00:34:54,887 --> 00:34:58,265 And the clueless master that believes he has everything tucked away 450 00:34:58,348 --> 00:34:59,767 and nobody knows what's going on, 451 00:34:59,850 --> 00:35:01,560 when, of course, the slaves know everything. 452 00:35:05,481 --> 00:35:08,066 After watching Saoterus rise to power 453 00:35:08,859 --> 00:35:11,153 and win the trust of the Emperor, 454 00:35:13,781 --> 00:35:17,242 Cleander is determined to take his place... 455 00:35:18,410 --> 00:35:23,916 and will do anything to seize the position for himself. 456 00:35:47,940 --> 00:35:49,274 What did you hear? 457 00:35:49,983 --> 00:35:53,362 I overheard Senator Quintianus and Lucilla talking. 458 00:35:54,238 --> 00:35:56,323 They plan to murder the Emperor. 459 00:35:56,657 --> 00:35:57,783 When was this? 460 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 Nearly two hours ago. 461 00:35:59,952 --> 00:36:03,163 -Who else was there? -I'm not sure. Just me, I think. 462 00:36:05,541 --> 00:36:07,376 Go back to Lucilla's quarters. 463 00:36:07,918 --> 00:36:10,003 -Yes. -Go... 464 00:36:18,220 --> 00:36:20,806 465 00:36:28,772 --> 00:36:29,606 Madame? 466 00:36:30,023 --> 00:36:31,483 Yes, what is it? 467 00:36:31,567 --> 00:36:34,403 Sorry to disturb you, but we have a... 468 00:36:34,987 --> 00:36:35,988 Cleander. 469 00:36:36,572 --> 00:36:37,448 ...here to see you. 470 00:36:39,158 --> 00:36:40,284 Thank you, Tatiana. 471 00:36:48,083 --> 00:36:49,293 Sorry to intrude. 472 00:36:50,377 --> 00:36:51,879 But I was just passing by and realized... 473 00:36:53,505 --> 00:36:55,007 I've never been in here before. 474 00:36:57,634 --> 00:36:58,886 Prepare my bath... 475 00:37:01,764 --> 00:37:02,848 If I'd have known you were coming, 476 00:37:02,931 --> 00:37:05,684 I would have had the cook prepare something more substantial... 477 00:37:07,853 --> 00:37:10,439 -No need. I won't be long. -Is that a promise? 478 00:37:18,030 --> 00:37:19,573 Just long enough to tell you... 479 00:37:22,868 --> 00:37:24,119 I know everything... 480 00:37:25,662 --> 00:37:27,372 about your plans for the Emperor. 481 00:37:31,668 --> 00:37:34,129 Clearly, I have no idea what you're talking about. 482 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 Clearly... 483 00:37:43,514 --> 00:37:44,890 Which is a shame, 484 00:37:44,973 --> 00:37:47,935 given that anyone plotting to kill the Emperor... 485 00:37:49,812 --> 00:37:52,981 could certainly use someone close to him on their side. 486 00:37:56,318 --> 00:37:57,402 Tatiana. 487 00:37:58,320 --> 00:37:59,655 Yes, Madame? 488 00:37:59,738 --> 00:38:01,115 Never mind my bath. 489 00:38:01,824 --> 00:38:03,283 Our guest is very hungry. 490 00:38:04,660 --> 00:38:06,161 Prepare him a nice meal. 491 00:38:07,246 --> 00:38:09,123 We have much to discuss. 492 00:38:17,256 --> 00:38:19,758 There are several moments in the Empire, 493 00:38:19,842 --> 00:38:21,260 Commodus is one example, 494 00:38:21,802 --> 00:38:25,222 in which there's a nexus of lower-status people around the Emperor 495 00:38:25,305 --> 00:38:26,682 who are perceived as his friends 496 00:38:26,765 --> 00:38:28,684 and are thought of as dangerous for this reason. 497 00:38:29,518 --> 00:38:32,438 And because power emanates from a single point, 498 00:38:32,980 --> 00:38:36,066 anyone else who wants access to that power has to be close. 499 00:38:36,775 --> 00:38:38,861 500 00:38:45,033 --> 00:38:49,204 I know that each of you have taken great risks to be here. 501 00:38:51,373 --> 00:38:52,833 This is your one chance. 502 00:38:54,293 --> 00:38:57,296 The future of Rome is at stake. 503 00:38:58,630 --> 00:39:02,801 Commodus is destroying everything that we hold dear. 504 00:39:03,302 --> 00:39:04,261 Our tradition, 505 00:39:05,429 --> 00:39:06,722 our culture. 506 00:39:07,848 --> 00:39:09,933 He must be stopped. 507 00:39:20,402 --> 00:39:21,320 Good. 508 00:39:22,780 --> 00:39:25,991 It is all going to happen at the Games. 509 00:39:26,617 --> 00:39:27,576 Cleander? 510 00:39:29,661 --> 00:39:31,497 The most important person to remove... 511 00:39:32,748 --> 00:39:34,166 is Saoterus. 512 00:39:37,336 --> 00:39:38,879 And I will take care of that. 513 00:39:42,299 --> 00:39:43,926 514 00:39:45,928 --> 00:39:48,931 Roman Emperors were the most powerful people on the planet. 515 00:39:49,973 --> 00:39:55,145 It perhaps is not surprising that many men wanted to have a part of that power 516 00:39:55,229 --> 00:39:57,815 and looked to take control themselves. 517 00:39:57,898 --> 00:39:59,316 And so throughout the Empire, 518 00:39:59,399 --> 00:40:02,194 we find that assassination attempts are quite common. 519 00:40:02,277 --> 00:40:04,196 520 00:40:04,988 --> 00:40:07,449 As Lucilla and members of the Senate 521 00:40:07,533 --> 00:40:08,826 plot their overthrow... 522 00:40:13,288 --> 00:40:17,543 Cleander knows this is his opportunity to eliminate Saoterus. 523 00:40:19,294 --> 00:40:21,547 And with all eyes on the Emperor's games, 524 00:40:22,506 --> 00:40:24,508 he's determined to take advantage. 525 00:40:30,973 --> 00:40:33,851 526 00:40:34,768 --> 00:40:36,437 After months of planning, 527 00:40:37,438 --> 00:40:40,524 the eve of the Emperor's games has arrived. 528 00:40:44,027 --> 00:40:48,282 But while Commodus prepares for one of his most important days as Emperor, 529 00:40:55,622 --> 00:40:58,500 Lucilla has recruited influential senators... 530 00:40:59,042 --> 00:41:01,587 and members of Commodus's inner circle... 531 00:41:02,212 --> 00:41:04,757 with a plan to dethrone the Emperor. 532 00:41:09,303 --> 00:41:12,389 Lucilla plots to have Commodus assassinated. 533 00:41:13,974 --> 00:41:16,769 It may have been that she was simply after power. 534 00:41:16,852 --> 00:41:19,229 Perhaps she wanted to be Empress. 535 00:41:20,856 --> 00:41:23,233 Or perhaps it was already clear to her 536 00:41:23,317 --> 00:41:27,863 that her younger brother was just not up to the job of being Emperor, 537 00:41:27,946 --> 00:41:29,740 and so needed to be got rid of 538 00:41:29,865 --> 00:41:33,202 before he threatened the safety of the Empire as a whole. 539 00:41:38,290 --> 00:41:42,002 540 00:41:48,967 --> 00:41:50,511 On the day of the games, 541 00:41:51,095 --> 00:41:53,931 50,000 people crowd into the arena.... 542 00:41:56,433 --> 00:42:00,521 to see battles and performances by more than 100 gladiators... 543 00:42:02,648 --> 00:42:04,650 and thousands of wild animals. 544 00:42:12,991 --> 00:42:16,870 These were celebrations that involved the entire city of Rome. 545 00:42:17,371 --> 00:42:19,706 They would be shown throughout the day 546 00:42:19,790 --> 00:42:21,125 the glory of the Empire, 547 00:42:21,208 --> 00:42:23,710 the glory of the Emperor who was paying for all of this. 548 00:42:24,378 --> 00:42:26,088 They would be, of course, encouraged to be loyal 549 00:42:26,171 --> 00:42:28,006 and see how great their Emperor was, 550 00:42:28,090 --> 00:42:29,967 that he provided all of these things. 551 00:42:33,929 --> 00:42:35,431 But not everyone in Rome... 552 00:42:37,224 --> 00:42:38,725 is in the Coliseum. 553 00:42:42,396 --> 00:42:44,064 Look at this, Saoterus. 554 00:42:44,148 --> 00:42:46,191 Empty streets means a full Coliseum. 555 00:42:48,694 --> 00:42:51,905 Perhaps, some preliminary games? 556 00:42:53,157 --> 00:42:54,783 The Emperor is expecting us. 557 00:42:55,576 --> 00:42:57,744 If anyone will understand, it's Commodus. 558 00:42:57,828 --> 00:42:59,204 Cleander. 559 00:43:01,331 --> 00:43:03,542 The games won't start for another half hour. 560 00:43:03,625 --> 00:43:05,794 And I know for a fact, you won't need that long. 561 00:43:18,223 --> 00:43:20,184 Emperor Commodus! 562 00:43:37,117 --> 00:43:40,204 Let the games begin! 563 00:43:40,704 --> 00:43:41,997 564 00:43:59,098 --> 00:44:00,557 I'm sure they're on their way. 565 00:44:01,266 --> 00:44:03,519 -What other business could there be? -They'll be here. 566 00:44:06,396 --> 00:44:08,148 Come here, you. 567 00:44:09,108 --> 00:44:10,609 ♪ I love my friends... ♪ 568 00:44:10,692 --> 00:44:12,444 Ahh, a lady. 569 00:44:12,528 --> 00:44:14,905 How are you? Oh, look. 570 00:44:14,988 --> 00:44:17,199 571 00:44:32,172 --> 00:44:33,465 572 00:44:36,635 --> 00:44:38,637 573 00:44:40,722 --> 00:44:42,474 574 00:45:25,768 --> 00:45:27,186 575 00:45:33,400 --> 00:45:34,610 576 00:46:31,375 --> 00:46:33,752 577 00:46:48,058 --> 00:46:49,101 This is for the Senate! 43211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.