Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,273 --> 00:00:27,194
When the wind blows,
it also blows in your heart.
2
00:00:29,822 --> 00:00:35,161
How can you feel the wind blowing
in your heart?
3
00:00:57,016 --> 00:01:05,816
The Wind in Your Heart
4
00:04:01,825 --> 00:04:03,077
Hello?
5
00:04:08,207 --> 00:04:09,667
Hello?
6
00:04:20,135 --> 00:04:21,637
Hello?
7
00:04:24,807 --> 00:04:25,849
Yes?
8
00:04:37,236 --> 00:04:38,737
Could it be...?
9
00:04:41,073 --> 00:04:44,285
Yes. He'll be waiting, then.
10
00:05:44,845 --> 00:05:48,849
They'll send a tow truck right away.
11
00:06:00,194 --> 00:06:01,862
It's been 23 years...
12
00:06:03,822 --> 00:06:05,324
...hasn't it?
13
00:06:10,454 --> 00:06:11,705
Yes.
14
00:06:16,460 --> 00:06:20,631
Have you been living here
the whole time?
15
00:06:22,800 --> 00:06:23,967
No.
16
00:06:26,011 --> 00:06:28,514
I lived in Tokyo for a while...
17
00:06:30,599 --> 00:06:33,102
and moved here five years ago.
18
00:06:37,856 --> 00:06:40,859
My husband grew up here.
19
00:06:44,947 --> 00:06:46,448
I see.
20
00:06:53,580 --> 00:06:56,250
Are you here on a trip?
21
00:06:57,459 --> 00:06:58,460
No.
22
00:06:59,878 --> 00:07:03,674
I'm visiting a friend
while I do some work.
23
00:07:05,175 --> 00:07:07,553
I've been here for a couple weeks.
24
00:07:11,056 --> 00:07:12,433
I see.
25
00:07:35,956 --> 00:07:37,416
Do you remember?
26
00:07:44,798 --> 00:07:45,924
Yes.
27
00:07:50,095 --> 00:07:51,346
Here we are...
28
00:07:53,474 --> 00:07:54,933
...again.
29
00:08:02,316 --> 00:08:04,860
The fan belt's loose here.
30
00:08:04,985 --> 00:08:07,488
The fan belt?
31
00:08:08,030 --> 00:08:10,908
- I'll fix it.
- I'll let you work, then.
32
00:08:13,994 --> 00:08:19,374
I knew this would happen.
It's been a while since I drove it.
33
00:08:20,751 --> 00:08:22,711
Good thing you're not leaving today.
34
00:08:24,505 --> 00:08:26,965
Ryosuke! Are you listening?
35
00:08:27,674 --> 00:08:29,134
Oh, sorry.
36
00:08:29,676 --> 00:08:34,014
I know you don't have much time,
but aren't you pushing it a little?
37
00:08:34,473 --> 00:08:35,849
You're not feeling well.
38
00:08:35,974 --> 00:08:37,684
I'm fine.
39
00:08:37,809 --> 00:08:39,811
How's the car?
40
00:08:39,937 --> 00:08:42,481
No problem.
He said it's nothing big.
41
00:08:42,814 --> 00:08:46,068
That's an amazing coincidence!
42
00:08:46,193 --> 00:08:48,278
That beat-up truck did you a favor.
43
00:08:48,403 --> 00:08:49,780
Seems so.
44
00:08:49,905 --> 00:08:54,284
Reunited with your first love in
a distant place, after 20 years.
45
00:08:55,536 --> 00:08:56,870
It's destiny.
46
00:08:57,704 --> 00:09:01,041
Can you call it anything else?
Think about it.
47
00:09:01,166 --> 00:09:06,797
We were roommates in London. Then I
moved here, and you came to visit.
48
00:09:07,256 --> 00:09:11,510
And then that old truck broke down
close to her house.
49
00:09:11,635 --> 00:09:15,764
All of that happened to create
this one coincidence.
50
00:09:18,892 --> 00:09:22,145
Why do you think this coincidence
happened,then?
51
00:09:23,021 --> 00:09:24,856
A coincidence...
52
00:09:25,566 --> 00:09:28,026
- ...is just a coincidence.
- That's not it!
53
00:09:28,527 --> 00:09:32,155
Destiny is trying to bring you
together again.
54
00:09:32,281 --> 00:09:35,909
Quit being a curator
and write novels instead.
55
00:09:36,034 --> 00:09:38,954
It is like a novel, isn't it?
56
00:09:39,329 --> 00:09:41,707
How was it, meeting her again?
57
00:09:41,832 --> 00:09:45,168
Did you feel the same way about her?
58
00:09:49,965 --> 00:09:52,843
You're so easy to read!
59
00:09:52,968 --> 00:09:54,011
I'm jealous.
60
00:09:54,136 --> 00:09:55,929
Thank you.
61
00:09:56,054 --> 00:09:58,807
I'd given up on love a long time ago.
62
00:09:59,016 --> 00:10:01,268
What was love all about, anyway?
63
00:10:02,352 --> 00:10:03,895
She just shrugged!
64
00:10:04,771 --> 00:10:07,941
Your wife would be sad to hear that!
65
00:10:08,066 --> 00:10:10,360
That's different!
66
00:10:10,485 --> 00:10:14,323
It's not the kind of love
that makes your heart race.
67
00:10:16,283 --> 00:10:20,203
You don't have much time,
why not throw yourself into it?
68
00:10:20,329 --> 00:10:24,166
Knowing you, you probably never got
anywhere back then, either.
69
00:10:24,291 --> 00:10:26,460
Enough, let's eat.
70
00:12:19,906 --> 00:12:22,909
I'm sorry to make you wait.
71
00:12:23,034 --> 00:12:24,161
It's fine.
72
00:12:24,703 --> 00:12:27,831
I found something to film,
so I didn't mind.
73
00:12:32,669 --> 00:12:34,421
Oh, wow!
74
00:12:37,007 --> 00:12:40,218
We can go in my car, if you'd like.
75
00:13:01,198 --> 00:13:02,866
The last time we met...
76
00:13:04,367 --> 00:13:07,454
was at Mihana train station, right?
77
00:13:12,751 --> 00:13:17,255
It was when you left for Tokyo.
78
00:13:21,051 --> 00:13:23,428
I didn't realize it would be...
79
00:13:25,555 --> 00:13:27,098
our last day.
80
00:13:31,394 --> 00:13:36,316
I didn't have any other choice
back then.
81
00:13:38,109 --> 00:13:40,946
My family had a lot to deal with.
82
00:13:43,281 --> 00:13:47,285
I heard later that you'd had trouble.
83
00:13:48,995 --> 00:13:53,875
But I still thought
you'd contact me one day.
84
00:13:58,380 --> 00:14:02,259
You'd just started college.
85
00:14:04,052 --> 00:14:06,888
I didn't want you to worry.
86
00:14:09,307 --> 00:14:11,268
You couldn't talk to me?
87
00:14:16,314 --> 00:14:17,816
I'm sorry.
88
00:14:25,156 --> 00:14:28,118
Is your wife in London?
89
00:14:30,370 --> 00:14:33,290
I'm still single.
90
00:14:35,417 --> 00:14:36,710
I see.
91
00:14:38,003 --> 00:14:40,505
I thought you must be
married already.
92
00:14:42,048 --> 00:14:44,801
Most people would think that.
93
00:14:45,760 --> 00:14:48,430
I'm getting on in years, after all.
94
00:14:51,349 --> 00:14:56,980
Isn't your mother worried, then?
95
00:15:04,321 --> 00:15:07,908
How are your parents?
96
00:15:19,336 --> 00:15:20,587
That day...
97
00:15:22,756 --> 00:15:24,674
I lost everything.
98
00:15:27,093 --> 00:15:29,638
Why did only I survive?
99
00:15:34,184 --> 00:15:39,814
I left Japan without a second thought.
Now six years have already gone by.
100
00:15:44,444 --> 00:15:48,782
We've both been through a lot.
101
00:15:58,750 --> 00:16:03,338
By the way, what are you filming?
102
00:16:15,809 --> 00:16:20,480
So this is how it looks
through the camera.
103
00:16:21,439 --> 00:16:24,192
Like an abstract painting.
104
00:16:26,778 --> 00:16:30,699
Made by time and by chance.
105
00:16:31,408 --> 00:16:33,201
Yes, it is.
106
00:16:34,411 --> 00:16:39,666
No one could make it look
like this on purpose.
107
00:16:41,626 --> 00:16:45,130
The color of this rust is beautiful.
108
00:16:50,051 --> 00:16:55,682
The coloring over here
is like the wind is blowing.
109
00:16:57,225 --> 00:16:59,894
Like a field of sunflowers...
110
00:17:01,354 --> 00:17:03,273
Working hard, eh?
111
00:17:05,316 --> 00:17:08,445
Hello. Are you heading home?
112
00:17:08,570 --> 00:17:10,822
It's looking like rain.
113
00:17:11,614 --> 00:17:14,242
Here with your wife?
114
00:17:14,951 --> 00:17:16,911
Er...well.
115
00:17:17,037 --> 00:17:18,580
See ya.
116
00:17:18,705 --> 00:17:20,248
Take care.
117
00:17:37,307 --> 00:17:38,683
Here.
118
00:17:52,822 --> 00:17:54,699
Amazing...
119
00:17:57,494 --> 00:18:01,456
The picture is changing in the rain.
120
00:18:07,670 --> 00:18:13,176
It's like the past
is meeting the present.
121
00:18:14,302 --> 00:18:15,762
Through this rain.
122
00:19:51,858 --> 00:19:55,361
Maybe we should take shelter?
123
00:19:58,198 --> 00:19:59,782
Oh, right
124
00:20:00,241 --> 00:20:01,576
Just a second.
125
00:20:05,914 --> 00:20:07,957
Let's wait in here.
126
00:20:17,967 --> 00:20:19,552
Oh, thanks.
127
00:20:32,273 --> 00:20:35,860
Please use this.
128
00:20:47,163 --> 00:20:49,165
It's really coming down.
129
00:20:49,332 --> 00:20:51,084
Yes, it is.
130
00:21:38,131 --> 00:21:40,300
It's that flower.
131
00:21:44,262 --> 00:21:48,182
I was just thinking the same thing.
132
00:21:53,479 --> 00:21:55,148
Strange...
133
00:21:56,274 --> 00:21:59,027
23 years have passed
134
00:22:01,612 --> 00:22:05,283
but it doesn't feel like it at all.
135
00:22:16,127 --> 00:22:17,128
Then...
136
00:22:18,463 --> 00:22:23,718
Let's turn back time,
to our high school days.
137
00:22:26,846 --> 00:22:28,222
Haruka.
138
00:22:30,725 --> 00:22:34,312
I'm truly glad to see you again.
139
00:22:36,731 --> 00:22:42,528
I've always wanted to see you again,
even just once.
140
00:22:44,572 --> 00:22:49,994
I wondered how you were doing,
sometimes.
141
00:22:54,374 --> 00:22:55,917
I thought...
142
00:22:57,794 --> 00:22:59,921
you would become an artist.
143
00:23:01,798 --> 00:23:03,716
And I was right.
144
00:23:13,184 --> 00:23:17,688
It's all thanks to you.
145
00:23:19,315 --> 00:23:20,483
Me?
146
00:23:23,694 --> 00:23:29,158
I was writing to please you.
147
00:23:31,327 --> 00:23:35,289
I took photos for you...
148
00:23:37,125 --> 00:23:40,128
And wrote songs for you...
149
00:23:45,716 --> 00:23:49,720
I just get paid for it, now.
150
00:23:53,516 --> 00:23:57,186
You made a song for me back then.
151
00:23:58,563 --> 00:24:00,398
You remember it?
152
00:24:02,066 --> 00:24:07,989
I don't remember how it went
but I remember you singing it.
153
00:24:21,461 --> 00:24:26,799
Spring arrives
154
00:24:26,924 --> 00:24:32,430
on a gentle breeze
155
00:24:32,555 --> 00:24:38,186
It wraps me in
156
00:24:38,311 --> 00:24:43,733
your fragrance
157
00:24:43,858 --> 00:24:49,238
Your bright smile
158
00:24:49,363 --> 00:24:54,827
is like sunlight
159
00:24:54,952 --> 00:25:00,374
I want to protect it
160
00:25:00,500 --> 00:25:06,756
always and forever
161
00:25:08,799 --> 00:25:14,263
Together alone
162
00:25:14,388 --> 00:25:19,977
with our hands entwined
163
00:25:20,102 --> 00:25:24,941
Our hearts pray
164
00:25:25,983 --> 00:25:32,782
for time to stop
165
00:25:34,075 --> 00:25:39,455
Your bright smile
166
00:25:39,580 --> 00:25:45,169
is like sunlight
167
00:25:45,294 --> 00:25:50,716
I will protect it
168
00:25:50,841 --> 00:25:58,140
always and forever
169
00:26:29,338 --> 00:26:30,965
Hello?
170
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
Sure.
171
00:26:33,634 --> 00:26:35,219
I can talk.
172
00:26:36,679 --> 00:26:38,639
Daddy?
173
00:26:38,764 --> 00:26:43,311
He'll visit you when he gets back.
174
00:26:43,936 --> 00:26:49,692
Grandma said she might, too.
I'll ask again.
175
00:26:50,776 --> 00:26:54,822
I'll visit next week,
so let's celebrate then.
176
00:26:55,948 --> 00:26:57,366
Okay.
177
00:26:57,742 --> 00:27:00,244
Talk to you later.
178
00:27:05,458 --> 00:27:06,792
Your daughter?
179
00:27:07,293 --> 00:27:08,836
Yes.
180
00:27:08,961 --> 00:27:10,713
Her name's Yoko.
181
00:27:13,007 --> 00:27:17,345
She just moved to Sapporo on her own.
182
00:27:19,263 --> 00:27:21,015
She's that old?
183
00:27:23,184 --> 00:27:26,604
You married pretty young, then.
184
00:27:27,813 --> 00:27:30,191
She's a freshman in college.
185
00:27:31,192 --> 00:27:33,444
Next week is her birthday.
186
00:27:34,904 --> 00:27:39,533
She was so small 19 years ago.
187
00:27:43,663 --> 00:27:46,082
You must be proud of her.
188
00:27:47,917 --> 00:27:51,045
She's everything to me.
189
00:27:58,928 --> 00:28:00,388
And your husband?
190
00:28:01,806 --> 00:28:04,642
He's in Taiwan for work.
191
00:28:07,770 --> 00:28:09,271
What's he like?
192
00:28:14,235 --> 00:28:15,778
Well...
193
00:28:17,822 --> 00:28:20,741
I'm not really sure.
194
00:29:13,169 --> 00:29:15,004
I should go home.
195
00:29:19,592 --> 00:29:22,803
I thought we might have
dinner together...
196
00:29:23,429 --> 00:29:25,222
I have to eat at home.
197
00:29:28,851 --> 00:29:30,561
That's right...
198
00:29:43,908 --> 00:29:48,954
Thank you for coming along today.
199
00:29:49,997 --> 00:29:52,625
I had fun too.
200
00:29:55,377 --> 00:29:58,172
Have a safe trip, then.
201
00:30:02,176 --> 00:30:03,344
Haruka.
202
00:30:05,095 --> 00:30:07,139
Can we meet again tomorrow?
203
00:30:11,727 --> 00:30:14,021
It's my last day here.
204
00:30:16,857 --> 00:30:21,821
I have volunteer work tomorrow.
205
00:30:25,199 --> 00:30:26,659
I'm sorry.
206
00:30:28,869 --> 00:30:31,872
Let's meet after that.
207
00:30:32,540 --> 00:30:36,043
Even if it's late.
Give me a call when you're done.
208
00:30:36,168 --> 00:30:39,088
Here's my number...
209
00:30:41,757 --> 00:30:43,551
No thank you.
210
00:30:45,636 --> 00:30:47,680
I'd rather not know it.
211
00:30:51,433 --> 00:30:55,145
I don't think it's a good idea.
212
00:30:59,400 --> 00:31:00,568
Then...
213
00:31:02,987 --> 00:31:04,446
I'll wait here.
214
00:31:06,240 --> 00:31:07,616
Until you come.
215
00:31:09,618 --> 00:31:12,204
Wasn't today enough?
216
00:31:13,581 --> 00:31:15,833
What would be the point?
217
00:31:15,958 --> 00:31:17,293
There's no point!
218
00:31:19,003 --> 00:31:21,547
I just want to see you.
219
00:31:21,589 --> 00:31:23,382
That's enough.
220
00:31:25,259 --> 00:31:30,472
I really enjoyed today.
221
00:31:34,226 --> 00:31:36,061
I was happy.
222
00:31:38,898 --> 00:31:42,818
That's more than enough.
223
00:32:50,552 --> 00:32:51,804
Grandma?
224
00:32:51,929 --> 00:32:54,682
Dinner's ready.
225
00:32:59,770 --> 00:33:02,690
Why so dirty? You're not a farmer.
226
00:33:08,779 --> 00:33:10,364
Curry again.
227
00:33:11,824 --> 00:33:16,245
I could've gotten groceries
while I was out.
228
00:33:17,204 --> 00:33:21,208
Sorry. Today was a bit busy.
229
00:33:22,584 --> 00:33:25,087
I'll be away at a reunion tomorrow.
230
00:33:26,213 --> 00:33:29,133
I'll spend the night at Yoko's.
231
00:33:31,301 --> 00:33:32,970
I see.
232
00:34:10,299 --> 00:34:11,800
Let's wait in here.
233
00:34:20,434 --> 00:34:22,227
It's that flower.
234
00:34:26,231 --> 00:34:29,735
I was just thinking the same thing.
235
00:36:27,686 --> 00:36:30,814
What's wrong? Something happen?
236
00:36:32,274 --> 00:36:33,692
No.
237
00:40:35,642 --> 00:40:37,561
Your drinks are ready.
238
00:40:37,686 --> 00:40:38,937
Thank you.
239
00:40:45,026 --> 00:40:49,906
You said you wanted to write
picture books, back then.
240
00:40:51,616 --> 00:40:55,036
I loved picture books, at the time.
241
00:40:55,579 --> 00:40:57,372
You can still start now.
242
00:40:58,290 --> 00:41:01,084
You live in such a picturesque place.
243
00:41:03,170 --> 00:41:04,379
I can't.
244
00:41:05,130 --> 00:41:07,841
There's no fairy tale left in me.
245
00:41:09,551 --> 00:41:13,889
I'm just a middle-aged woman
living in the countryside.
246
00:41:17,642 --> 00:41:21,354
A middle-aged picture book writer
living in the countryside.
247
00:41:22,606 --> 00:41:23,815
Sounds nice.
248
00:41:25,025 --> 00:41:26,193
Oh, hush...
249
00:41:30,947 --> 00:41:34,701
You were a musician, weren't you?
250
00:41:36,411 --> 00:41:40,999
You said you heard music notes
when you looked at people.
251
00:41:42,417 --> 00:41:45,295
I was the note G.
252
00:41:45,670 --> 00:41:50,091
I couldn't explain it, though.
253
00:41:54,888 --> 00:41:57,974
Do you still hear it?
254
00:42:00,852 --> 00:42:04,272
That's a good question...
255
00:42:09,319 --> 00:42:12,239
I guess I've aged.
256
00:42:25,126 --> 00:42:26,419
Just a second.
257
00:47:55,957 --> 00:47:59,878
That really touched my heart.
258
00:48:01,963 --> 00:48:06,759
I never thought that I could
inspire you to play music.
259
00:48:07,010 --> 00:48:10,680
I didn't know that I would
play it again, either.
260
00:48:11,639 --> 00:48:16,436
I thought that innocence
was only in the past.
261
00:48:18,229 --> 00:48:21,774
But it lives on in music.
262
00:48:23,568 --> 00:48:26,112
It'll never fade away.
263
00:48:28,948 --> 00:48:30,658
I'm envious.
264
00:48:32,493 --> 00:48:38,499
You've got talent, and the strength
to chase your dreams.
265
00:48:40,501 --> 00:48:42,754
I'm envious of you.
266
00:48:43,671 --> 00:48:47,300
A husband and a sweet daughter...
267
00:48:49,594 --> 00:48:52,513
You've got a family that needs you.
268
00:48:55,266 --> 00:48:56,768
Aren't you happy?
269
00:49:01,022 --> 00:49:02,315
Well...
270
00:49:06,819 --> 00:49:08,529
I'm not sure.
271
00:49:14,786 --> 00:49:18,039
Why don't you get married?
272
00:49:22,043 --> 00:49:26,673
It's not that I don't.
I just can't.
273
00:49:28,508 --> 00:49:29,801
How come?
274
00:49:30,843 --> 00:49:36,724
You're the cool, romantic type.
You must be popular.
275
00:49:38,226 --> 00:49:41,312
Must be something wrong.
276
00:49:41,437 --> 00:49:42,939
With you?
277
00:49:44,148 --> 00:49:49,487
A narcissist in his own world,
expecting too much.
278
00:49:51,155 --> 00:49:54,617
Aren't all artists like that?
279
00:49:57,537 --> 00:50:00,790
My expectations are too high
because of you.
280
00:50:07,130 --> 00:50:10,133
You can lower them now, then.
281
00:50:12,301 --> 00:50:15,555
You see what I look like now.
282
00:50:18,933 --> 00:50:21,769
You really haven't changed.
283
00:50:25,189 --> 00:50:27,984
You don't know yourself.
284
00:50:29,861 --> 00:50:33,531
You were so popular back then.
285
00:50:34,449 --> 00:50:39,412
You never knew how much
I fought to keep you.
286
00:50:43,499 --> 00:50:45,460
You haven't changed.
287
00:50:47,170 --> 00:50:50,590
You're special, Haruka.
288
00:51:34,467 --> 00:51:35,676
Hang on a sec!
289
00:51:44,018 --> 00:51:46,395
It's the wind and the sun...
290
00:51:48,856 --> 00:51:51,442
embracing each other.
291
00:51:53,236 --> 00:51:54,946
Embracing?
292
00:51:58,908 --> 00:52:00,827
When you watch them...
293
00:52:02,453 --> 00:52:07,917
don't you think they're whispering
sweet nothings to each other?
294
00:52:13,840 --> 00:52:20,972
The wind is the man
and the sun is the woman.
295
00:52:23,850 --> 00:52:25,059
And?
296
00:52:27,728 --> 00:52:28,938
What?
297
00:52:29,814 --> 00:52:33,484
You could write it.
The story of the wind and the sun.
298
00:52:34,277 --> 00:52:37,280
Oh, stop that.
299
00:56:46,654 --> 00:56:48,197
What's wrong?
300
00:56:49,156 --> 00:56:52,993
Nothing, just resting.
301
00:56:53,494 --> 00:56:54,703
You okay?
302
00:56:58,624 --> 00:57:00,376
What'd you get?
303
00:57:01,419 --> 00:57:03,254
I even bought dessert.
304
00:57:11,178 --> 00:57:13,806
That side's a little stiff.
305
00:57:59,768 --> 00:58:01,770
You're filming the wind.
306
00:58:09,195 --> 00:58:15,201
We can see the wind everywhere,
when we look closely.
307
00:58:16,952 --> 00:58:18,287
Like what?
308
00:58:22,082 --> 00:58:23,334
The leaves.
309
00:58:26,921 --> 00:58:28,172
The flowers.
310
00:58:31,300 --> 00:58:32,760
The sound of the wind.
311
00:58:39,725 --> 00:58:41,477
The smell of the wind.
312
00:58:45,856 --> 00:58:48,067
The shape of the wind...
313
00:58:49,360 --> 00:58:50,528
Its sound...
314
00:58:52,571 --> 00:58:53,906
Its smell...
315
00:58:57,535 --> 00:58:59,870
What else is there?
316
00:59:02,456 --> 00:59:04,250
There's a saying.
317
00:59:05,084 --> 00:59:09,755
If you propose on a windy day,
you will succeed.
318
00:59:11,966 --> 00:59:13,175
Really?
319
00:59:14,885 --> 00:59:19,557
When the wind blows,
it also blows in your heart.
320
00:59:20,641 --> 00:59:22,393
The wind in your heart.
321
00:59:25,563 --> 00:59:30,734
How can you feel the wind blowing
in your heart?
322
00:59:31,777 --> 00:59:34,446
Because your heart flutters.
323
00:59:36,031 --> 00:59:40,494
How do you film that, then?
324
00:59:45,249 --> 00:59:47,626
By filming your eyes.
325
01:00:20,242 --> 01:00:21,910
So beautiful.
326
01:02:46,346 --> 01:02:48,932
Hey! What's going on here?
327
01:02:54,730 --> 01:02:56,815
Are we not allowed here?
328
01:02:56,940 --> 01:03:01,320
Absolutely not.
This is private land.
329
01:03:01,445 --> 01:03:03,238
You're trespassing!
330
01:03:03,864 --> 01:03:05,866
Hurry up and get out!
331
01:03:06,742 --> 01:03:08,410
Sorry about that.
332
01:03:14,917 --> 01:03:16,126
Sorry.
333
01:03:16,960 --> 01:03:19,713
It's not your fault.
334
01:03:21,173 --> 01:03:24,968
But we should have checked first.
335
01:03:37,356 --> 01:03:40,359
That was wrong of us.
336
01:03:44,988 --> 01:03:47,783
You're as serious as ever.
337
01:03:48,575 --> 01:03:49,827
Serious?
338
01:03:50,285 --> 01:03:55,666
You always followed even
the smallest of rules.
339
01:03:57,793 --> 01:04:00,754
We fought over that a lot.
340
01:04:00,921 --> 01:04:02,256
We did?
341
01:04:03,131 --> 01:04:04,925
I don't remember that.
342
01:04:05,676 --> 01:04:08,762
Especially about my curfew.
343
01:04:09,888 --> 01:04:11,515
Don't you remember?
344
01:04:11,598 --> 01:04:13,809
That wasn't fighting.
345
01:04:13,934 --> 01:04:15,644
Just playing around.
346
01:04:15,978 --> 01:04:17,771
What?
347
01:04:17,896 --> 01:04:20,983
I was taking it seriously.
348
01:04:22,067 --> 01:04:26,071
But now I've gotten too serious.
349
01:04:26,196 --> 01:04:29,032
It's good to be serious.
What's the problem?
350
01:04:29,157 --> 01:04:33,453
It might sound good to others,
but it's boring.
351
01:04:34,121 --> 01:04:36,123
We grew up, after all.
352
01:04:37,082 --> 01:04:43,297
Being a wife and mother
meant I had to be even more serious.
353
01:04:44,339 --> 01:04:49,595
Serious wife, serious mother.
Sounds good to me.
354
01:04:52,097 --> 01:04:57,144
But it's like something's missing.
355
01:04:59,730 --> 01:05:01,273
That's how I feel.
356
01:05:03,191 --> 01:05:04,526
Is it?
357
01:05:10,532 --> 01:05:12,659
This is your last day, right?
358
01:05:13,243 --> 01:05:15,454
Aren't you going to film today?
359
01:05:18,999 --> 01:05:21,293
I'll be your assistant.
360
01:05:23,003 --> 01:05:25,464
My serious assistant?
All right.
361
01:05:37,601 --> 01:05:39,186
Over this way.
362
01:05:46,985 --> 01:05:48,779
Wow!
363
01:06:22,270 --> 01:06:23,438
Thanks.
364
01:07:12,237 --> 01:07:13,697
It's beautiful.
365
01:07:31,923 --> 01:07:33,508
Sorry, Ikeno.
366
01:07:34,176 --> 01:07:37,596
I can't go tonight.
I'll go in the morning.
367
01:07:38,513 --> 01:07:42,476
Oh, just this and that.
368
01:07:43,685 --> 01:07:46,146
Talk to you later.
369
01:07:52,027 --> 01:07:55,572
What time is your flight tomorrow?
370
01:07:56,281 --> 01:07:57,574
Around noon.
371
01:07:59,284 --> 01:08:01,870
No time left, huh?
372
01:08:02,788 --> 01:08:06,792
There's one more spot
I wanted to show you.
373
01:08:07,667 --> 01:08:08,960
Where?
374
01:08:09,669 --> 01:08:11,922
Have you heard of Blue Pond?
375
01:08:12,881 --> 01:08:17,052
It's a beautiful, brilliant blue pond.
376
01:08:17,844 --> 01:08:21,890
I'm sure you'd like it.
377
01:08:31,733 --> 01:08:33,985
All right. Let's go.
378
01:08:35,278 --> 01:08:41,201
It's a little too far.
It will get dark soon.
379
01:08:45,622 --> 01:08:49,835
Shall we wait for dawn?
380
01:08:52,712 --> 01:08:55,298
The sun rises pretty early.
381
01:08:56,091 --> 01:09:00,887
Will you stay with me until then?
382
01:10:18,006 --> 01:10:19,883
I always have one lit.
383
01:10:21,134 --> 01:10:24,429
It shows me the wind.
384
01:10:28,600 --> 01:10:31,811
It's not much, but make yourself
at home.
385
01:11:23,571 --> 01:11:25,198
- Um...
- What...
386
01:11:27,158 --> 01:11:28,368
You first.
387
01:11:30,537 --> 01:11:35,166
What coffee is this?
It's very good.
388
01:11:36,459 --> 01:11:40,755
It's Ethiopian.
I brought it from London.
389
01:11:41,756 --> 01:11:42,966
You like it?
390
01:11:43,425 --> 01:11:44,592
Yes.
391
01:11:45,260 --> 01:11:48,972
It smells good.
392
01:12:09,617 --> 01:12:13,997
You must be tired from
running around all day.
393
01:12:15,665 --> 01:12:18,168
Rest a bit. I'll wake you up.
394
01:12:18,918 --> 01:12:23,214
It's okay, you drove all day.
395
01:12:23,340 --> 01:12:28,178
You sleep first. I'll wake you.
396
01:12:28,720 --> 01:12:32,265
I can sleep on the plane tomorrow.
397
01:12:34,059 --> 01:12:36,311
I'll be fine, too.
398
01:13:12,972 --> 01:13:15,517
Welcome.
399
01:14:01,020 --> 01:14:03,398
- Here.
- Thanks.
400
01:14:07,694 --> 01:14:09,237
It's beautiful.
401
01:14:11,030 --> 01:14:14,159
So many stars.
402
01:14:18,204 --> 01:14:21,040
If only we could see the aurora.
403
01:14:23,751 --> 01:14:25,962
You still like it, huh?
404
01:14:29,382 --> 01:14:34,679
Isn't it pretty bright in the UK?
Haven't you seen it?
405
01:14:36,222 --> 01:14:37,474
No.
406
01:14:38,850 --> 01:14:40,810
I kept my promise.
407
01:14:45,106 --> 01:14:48,276
You made me promise
to see it with you.
408
01:14:51,446 --> 01:14:55,241
I'll let you off the hook.
409
01:14:56,451 --> 01:14:58,536
So go and see it.
410
01:14:59,537 --> 01:15:00,788
By myself?
411
01:15:02,832 --> 01:15:06,920
If you see it, I'll say I did, too.
412
01:15:10,632 --> 01:15:12,550
I can't go alone.
413
01:15:27,440 --> 01:15:29,734
You should see it together...
414
01:15:35,490 --> 01:15:38,284
With the next person you love.
415
01:15:49,837 --> 01:15:54,175
No, with the person I'll always love.
416
01:18:55,857 --> 01:18:58,735
It's such a mesmerizing blue.
417
01:19:01,821 --> 01:19:03,906
It really is beautiful.
418
01:19:05,366 --> 01:19:07,034
Almost mystical.
419
01:19:18,212 --> 01:19:20,506
Why do beautiful things...
420
01:19:23,801 --> 01:19:27,805
always make me feel so sad?
421
01:19:33,853 --> 01:19:36,689
Because it'll disappear soon.
422
01:19:42,528 --> 01:19:48,284
Beautiful things always do.
423
01:19:52,580 --> 01:19:53,873
Nothing lasts.
424
01:20:01,964 --> 01:20:05,468
When I first came here...
425
01:20:07,428 --> 01:20:09,972
I wanted to dive in.
426
01:20:14,393 --> 01:20:19,816
To slowly sink into the water.
427
01:20:23,236 --> 01:20:26,823
Had something happened?
428
01:20:28,741 --> 01:20:29,992
No.
429
01:20:32,829 --> 01:20:41,462
I just wouldn't have minded disappearing
with that beauty in my heart.
430
01:20:46,259 --> 01:20:50,471
It's like that movie.
431
01:20:54,016 --> 01:20:55,810
What movie?
432
01:20:57,895 --> 01:21:03,693
About a hairdresser and
her loving husband.
433
01:21:05,778 --> 01:21:12,326
After making love one day,
the hairdresser drowns herself.
434
01:21:16,122 --> 01:21:17,540
Why?
435
01:21:20,334 --> 01:21:21,919
She was happy.
436
01:21:24,630 --> 01:21:31,012
She wanted that happiness
to last forever.
437
01:21:38,102 --> 01:21:40,479
A happy ending.
438
01:22:47,380 --> 01:22:51,342
Do you believe in reincarnation?
439
01:22:52,551 --> 01:22:54,428
I don't know.
440
01:22:56,681 --> 01:22:58,015
But...
441
01:22:59,100 --> 01:23:05,022
I believe there's another world
beyond our knowledge.
442
01:23:09,527 --> 01:23:10,945
Then...
443
01:23:12,822 --> 01:23:14,824
If we exist in that world...
444
01:23:17,201 --> 01:23:20,037
Will we meet again?
445
01:23:21,747 --> 01:23:26,794
We will. We'll fall in love
like this again.
446
01:23:36,012 --> 01:23:39,849
No, not like this.
447
01:23:44,729 --> 01:23:47,356
We can't do this again.
448
01:23:50,568 --> 01:23:52,903
Something has to change.
449
01:23:56,073 --> 01:24:01,162
If we repeat
the same love again...
450
01:24:04,290 --> 01:24:06,459
It can't end like this.
451
01:24:54,465 --> 01:24:57,468
Your friend seemed lonely.
452
01:24:58,719 --> 01:25:01,639
You didn't see him yesterday.
453
01:25:02,598 --> 01:25:05,851
He'll be fine.
I'll come again.
454
01:25:09,939 --> 01:25:11,273
When?
455
01:25:13,275 --> 01:25:14,652
Well...
456
01:25:16,445 --> 01:25:18,906
When I miss you.
457
01:25:26,705 --> 01:25:30,376
I'd have to come every day, then.
458
01:25:51,272 --> 01:25:56,152
I want to see you every day.
459
01:25:59,363 --> 01:26:01,073
Ryosuke...
460
01:26:07,621 --> 01:26:10,332
I want to be with you.
461
01:26:23,470 --> 01:26:27,558
I'm sorry, Haruka.
462
01:27:07,139 --> 01:27:08,641
Haruka!
463
01:27:20,611 --> 01:27:22,488
I love you.
464
01:29:35,579 --> 01:29:36,747
Haruka!
465
01:29:40,709 --> 01:29:43,253
How'd you know
I didn't go to Sapporo?
466
01:29:43,379 --> 01:29:45,631
Oh, Yoko must've told you!
467
01:29:45,756 --> 01:29:47,883
Man, I'm jealous.
468
01:29:48,008 --> 01:29:51,387
My wife told me to take the bus.
469
01:29:53,972 --> 01:29:57,935
Come have lunch.
You like her cooking, don't you?
470
01:29:58,560 --> 01:30:02,314
- I'll take the bus.
- No, I'll drive you home.
471
01:30:59,121 --> 01:31:01,081
Hey! Hurry up!
472
01:31:35,032 --> 01:31:39,453
I had a drink on the plane,
so can you drive?
473
01:35:21,299 --> 01:35:24,761
"When Wind Meets Coincidence"
474
01:36:44,341 --> 01:36:46,718
"Wind, Sun, Sound, Color"
475
01:37:29,219 --> 01:37:34,474
"The Wind Embraces"
476
01:37:54,536 --> 01:37:58,790
"The Meeting of Past and Present"
477
01:38:48,924 --> 01:38:52,218
Feb. 2017 - Passed away in London, UK
478
01:41:32,504 --> 01:41:37,300
He wasn't as healthy as he thought.
479
01:41:42,806 --> 01:41:44,015
So...
480
01:41:45,433 --> 01:41:48,186
his condition got worse?
481
01:41:51,272 --> 01:41:55,777
But it seems that wasn't all.
482
01:42:01,199 --> 01:42:05,870
He died at a lake
in northern Scotland.
483
01:42:08,331 --> 01:42:12,335
Maybe he was too caught up
in filming...
484
01:42:15,171 --> 01:42:18,675
He's the only one who knows.
485
01:42:40,446 --> 01:42:45,326
I scattered his ashes there,
according to his will.
486
01:42:46,828 --> 01:42:50,582
But whether he knew
he was going to die...
487
01:42:51,541 --> 01:42:54,752
is beyond me.
488
01:43:43,635 --> 01:43:45,261
Ryosuke.
29970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.