Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:49,383 --> 00:00:52,375
(EERIE WHIRR)
3
00:01:27,020 --> 00:01:28,510
Hi.
4
00:01:28,589 --> 00:01:30,181
Hello, Oscar.
5
00:01:30,257 --> 00:01:31,781
Been a long day.
6
00:01:31,858 --> 00:01:33,291
You can say that again.
7
00:01:33,360 --> 00:01:34,349
You about through?
8
00:01:34,428 --> 00:01:35,452
Yeah. For now.
9
00:01:35,529 --> 00:01:39,226
In a day or so, I may begin to
understand what Brenner's doing.
10
00:01:45,772 --> 00:01:47,831
Thank you.
11
00:01:47,908 --> 00:01:50,342
Hand me Brenner's work sheet
and formula breakdown there.
12
00:01:50,410 --> 00:01:51,536
Okay.
13
00:01:54,615 --> 00:01:57,083
Steve?
14
00:01:57,150 --> 00:01:59,744
What in the world is this?
15
00:02:04,057 --> 00:02:05,922
Miller?
Yes, sir.
16
00:02:05,993 --> 00:02:08,086
Anybody else been in here
with Colonel Austin today?
17
00:02:08,161 --> 00:02:09,361
No, sir.
Not until you came in.
18
00:02:09,429 --> 00:02:10,521
Thank you.
19
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
I'm going to have to explain
to the Secretary...
20
00:02:21,308 --> 00:02:24,402
that somebody walked
into this guarded room...
21
00:02:24,478 --> 00:02:29,245
removed a top secret document,
replaced it with a blank piece of paper...
22
00:02:29,383 --> 00:02:33,183
walked out,
and you didn't notice anything.
23
00:02:44,231 --> 00:02:45,475
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
24
00:02:45,499 --> 00:02:46,488
B- 52 >PILOT:
Roger.
25
00:02:46,566 --> 00:02:47,965
BCS Arm switch is on.
26
00:02:48,035 --> 00:02:49,024
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
27
00:02:49,102 --> 00:02:51,180
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
28
00:02:51,204 --> 00:02:53,297
Circuit breakers in.
29
00:02:53,373 --> 00:02:54,397
STEVE:
We have separation.
30
00:02:54,508 --> 00:02:56,533
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
31
00:02:56,610 --> 00:02:58,544
I'm comin' forward with the side stick.
32
00:02:58,612 --> 00:02:59,670
FLIGHT COM:
Looks good.
33
00:02:59,980 --> 00:03:00,912
PILOT:
Ah, Roger.
34
00:03:00,981 --> 00:03:02,291
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
35
00:03:02,315 --> 00:03:03,459
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
36
00:03:03,483 --> 00:03:05,178
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
37
00:03:05,252 --> 00:03:08,221
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oil“.
Threat selector is emergency.
38
00:03:08,288 --> 00:03:11,155
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
39
00:03:19,099 --> 00:03:21,465
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
40
00:03:21,535 --> 00:03:23,969
A man barely alive.
41
00:03:26,139 --> 00:03:28,972
Gentlemen, we can rebuild him.
42
00:03:29,042 --> 00:03:31,875
We have the technology.
43
00:03:31,945 --> 00:03:36,143
We have the capability
to make the world's first bionic man.
44
00:03:39,853 --> 00:03:42,845
Steve Austin will be that man.
45
00:03:43,924 --> 00:03:46,484
Better than he was before.
46
00:03:47,294 --> 00:03:51,754
Better, stronger, faster.
47
00:03:51,832 --> 00:03:54,824
(MAIN TITLE THEME)
48
00:04:45,385 --> 00:04:46,374
Well?
49
00:04:48,054 --> 00:04:50,420
You've been temporarily suspended.
50
00:04:57,197 --> 00:04:59,275
What about the lab report
on that blank piece of paper?
51
00:04:59,299 --> 00:05:03,167
Relax, pal. It'll take a little while
before I get the lab tests back.
52
00:05:05,705 --> 00:05:06,916
Meanwhile, we're just sitting around.
53
00:05:06,940 --> 00:05:08,271
Nobody's sitting around.
54
00:05:09,976 --> 00:05:12,555
Look, I wanna leave for Santa Monica.
I want to talk to Dr. Brenner.
55
00:05:12,579 --> 00:05:14,740
Dr. Brenner is on his way to Washington.
56
00:05:14,815 --> 00:05:16,248
He should arrive within the hour.
57
00:05:19,586 --> 00:05:22,331
You mean the Board of Inquiry actually
thinks I stole that piece of paper?
58
00:05:22,355 --> 00:05:26,257
You were searched, Steve.
And nobody found the paper on you.
59
00:05:26,326 --> 00:05:27,816
Nobody can accuse you of anything.
60
00:05:27,894 --> 00:05:31,022
Which means they think I did it,
but they just can't figure out how.
61
00:05:40,307 --> 00:05:42,104
(RESTAURANT CHATTER)
62
00:05:42,175 --> 00:05:44,405
Is this your card?
Five of spades?
63
00:05:44,477 --> 00:05:45,774
Nope. You owe me a beer.
64
00:05:45,846 --> 00:05:47,677
No, you owe me a beer.
65
00:05:47,747 --> 00:05:49,942
For what? You didn't do anything.
66
00:05:50,016 --> 00:05:51,984
Just take out your wallet,
pay the bartender...
67
00:05:52,052 --> 00:05:54,577
and while you've got your wallet out,
you might find your card.
68
00:05:56,189 --> 00:05:58,054
My card's the queen of hearts.
69
00:05:58,124 --> 00:05:59,523
This is the 5 of spades again.
70
00:05:59,593 --> 00:06:04,121
Again? Now how about that beer?
71
00:06:04,197 --> 00:06:05,562
Okay.
72
00:06:05,632 --> 00:06:07,862
I see you at another show, folks.
73
00:06:09,970 --> 00:06:11,437
You working for drinks these days?
74
00:06:11,504 --> 00:06:14,473
Hey, Steve. How are you?
How'd you find me here?
75
00:06:14,541 --> 00:06:16,304
I checked the theater
across the street.
76
00:06:16,376 --> 00:06:18,454
They said you spend most
of your time doing shows here.
77
00:06:18,478 --> 00:06:20,946
Well, haven't bought a drink in five years.
78
00:06:21,014 --> 00:06:22,948
This bar is sort of my road company.
79
00:06:23,016 --> 00:06:24,950
I try all my new bits here.
80
00:06:25,018 --> 00:06:26,110
What's the latest?
81
00:06:26,186 --> 00:06:28,552
Nothing as big as your trick.
I'll never walk on the moon.
82
00:06:28,622 --> 00:06:30,817
Yeah, I wish I’d stayed there.
83
00:06:30,891 --> 00:06:32,586
I heard about your problem.
84
00:06:32,659 --> 00:06:34,820
Newspapers play it up pretty big.
85
00:06:34,895 --> 00:06:37,227
"Astronaut Under Suspicion
of Espionage"?
86
00:06:37,297 --> 00:06:38,594
What can I do for you?
87
00:06:38,665 --> 00:06:42,431
Well, you can tell me how somebody can
steal a file right out from under my nose...
88
00:06:42,502 --> 00:06:43,799
without coming in the room.
89
00:06:43,870 --> 00:06:45,428
Probably a hundred different ways.
90
00:06:45,505 --> 00:06:48,167
Oscar's got a psychic working on it.
91
00:06:48,241 --> 00:06:51,020
He figures if I didn't do it, there's gotta
be some unnatural forces at work.
92
00:06:51,044 --> 00:06:53,342
Unnatural forces?
93
00:06:57,617 --> 00:06:59,278
Pick a card.
94
00:07:02,022 --> 00:07:03,922
(DOOR OPENS, CLOSES)
95
00:07:03,990 --> 00:07:05,355
Anything?
96
00:07:07,994 --> 00:07:09,962
The paper wasn't substituted.
97
00:07:10,030 --> 00:07:11,588
You see, this is the original file...
98
00:07:11,665 --> 00:07:13,997
and we were able to raise
a latent image on it.
99
00:07:14,067 --> 00:07:16,035
That's great, Bill. Just great.
100
00:07:16,102 --> 00:07:19,538
At least you know Colonel Austin didn't
permit the file to leave the security room.
101
00:07:21,007 --> 00:07:23,567
But who would want to erase the ink?
102
00:07:23,643 --> 00:07:25,975
What good would it do to them anyway?
103
00:07:26,046 --> 00:07:27,308
Watch the coin, Steve.
104
00:07:27,380 --> 00:07:31,874
See, most magic is
based on misdirection.
105
00:07:32,786 --> 00:07:34,549
But I was alone in the room.
106
00:07:34,621 --> 00:07:36,612
Did the guard bring you
in the room originally?
107
00:07:36,690 --> 00:07:38,089
Yes.
108
00:07:38,158 --> 00:07:40,319
And wasn't Oscar in
the room with you also?
109
00:07:40,393 --> 00:07:42,327
Of course.
There you have it.
110
00:07:42,395 --> 00:07:45,796
There's two other people that were in the
room you were supposed to be alone in.
111
00:07:45,865 --> 00:07:48,527
Hey, is anybody in here
named Austin?
112
00:07:50,236 --> 00:07:53,103
That's funny. I didn't even know
myself I was coming here.
113
00:07:55,642 --> 00:07:57,007
Hello.
114
00:07:57,077 --> 00:07:58,601
Steve, we got the lab reports.
115
00:07:58,712 --> 00:07:59,838
How'd you know where I was?
116
00:07:59,913 --> 00:08:01,244
Never mind about that.
117
00:08:01,314 --> 00:08:03,145
You've been having me followed.
118
00:08:03,216 --> 00:08:04,342
I really am in trouble.
119
00:08:04,417 --> 00:08:07,545
I calling to tell you that the paper
with Brenner's formula on it...
120
00:08:07,620 --> 00:08:09,451
never left the room.
121
00:08:09,522 --> 00:08:11,786
Somehow, the ink was removed.
122
00:08:11,858 --> 00:08:14,588
Oscar, I gotta talk to Dr. Brenner.
Where can I find him?
123
00:08:14,661 --> 00:08:20,122
I'm sorry, Steve. After what's happened,
that information is classified.
124
00:08:20,200 --> 00:08:23,897
Thanks. Call me again when
you get some more good news.
125
00:08:23,970 --> 00:08:25,369
(DIAL TONE)
126
00:08:28,808 --> 00:08:31,641
Well, I was wrong.
The file wasn't stolen from the room.
127
00:08:31,711 --> 00:08:33,941
The ink was stolen from the paper.
128
00:08:34,014 --> 00:08:35,606
Hmm.
129
00:08:35,682 --> 00:08:38,242
And now everyone is convinced
the spirit world is at work.
130
00:08:38,318 --> 00:08:41,116
Well, what else are they gonna think?
Either that, or I did it.
131
00:08:41,187 --> 00:08:45,248
Steve, see that five?
132
00:08:45,325 --> 00:08:47,316
Watch the center pit.
133
00:08:49,562 --> 00:08:52,087
See, that's how someone
made that ink disappear.
134
00:08:52,165 --> 00:08:53,223
It was a trick.
135
00:08:53,299 --> 00:08:57,827
Everything's a trick.
Now what can I do for you?
136
00:08:59,205 --> 00:09:02,641
I've gotta get Oscar to tell me
where I can find a man named Brenner.
137
00:09:08,882 --> 00:09:10,850
Excuse me, Mr. Goldman.
138
00:09:10,917 --> 00:09:15,354
I'm looking for Colonel Steve Austin.
I'm an old friend of his.
139
00:09:15,422 --> 00:09:19,552
Oh, well, if you leave your name
and phone number with my secretary...
140
00:09:19,626 --> 00:09:21,287
I'll have Colonel Austin call you.
141
00:09:21,361 --> 00:09:24,455
Terribly warm in here,
isn't it, Mr. Goldman?
142
00:09:26,499 --> 00:09:28,831
I hadn't noticed.
143
00:09:52,725 --> 00:09:54,556
Oh, excuse me. You again.
144
00:09:54,627 --> 00:09:56,026
My office is in that direction.
145
00:09:56,096 --> 00:09:58,792
I realize that, sir,
but we spoke of the heat?
146
00:09:58,865 --> 00:10:00,457
Yes.
147
00:10:00,533 --> 00:10:03,024
And suddenly, I got very thirsty.
148
00:10:03,103 --> 00:10:06,334
Suggestion is a powerful force,
don't you agree, Mr. Goldman?
149
00:10:21,521 --> 00:10:22,852
Did you find out anything?
150
00:10:22,922 --> 00:10:24,048
Yeah.
151
00:10:24,124 --> 00:10:25,785
He didn't catch you on anything?
152
00:10:25,859 --> 00:10:29,852
You kidding? You know I do the best
pick-pocket act in show business.
153
00:10:29,929 --> 00:10:33,057
Of course, I had to do it to him twice.
Second time I returned his pad.
154
00:10:33,133 --> 00:10:37,001
Dr. Brenner is at the
O.S.I. Elmville facility.
155
00:10:38,605 --> 00:10:41,233
Thanks.
156
00:10:55,855 --> 00:10:58,346
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
157
00:11:14,240 --> 00:11:17,073
(BIONIC SOUND EFFECT)
158
00:11:36,029 --> 00:11:38,361
(BIONIC SOUND EFFECT)
159
00:12:03,523 --> 00:12:05,320
(CIRCUIT CLICKING)
160
00:12:05,391 --> 00:12:08,155
That's nonsense, and you know it!
161
00:12:09,295 --> 00:12:10,421
Dr. Brenner?
162
00:12:10,496 --> 00:12:13,021
I don't like machines telling me
something can't be done!
163
00:12:13,166 --> 00:12:14,929
Dr. Brenner?
164
00:12:16,469 --> 00:12:20,337
Who are you?
And how did you get in here?
165
00:12:20,406 --> 00:12:22,397
I'm Steve Austin.
166
00:12:22,475 --> 00:12:25,308
Oh, yes. Yes, I read about you.
167
00:12:25,378 --> 00:12:26,606
(KNOCKING)
168
00:12:26,679 --> 00:12:28,943
Uh, pardon me.
169
00:12:30,817 --> 00:12:33,285
Sorry to bother you, Dr. Brenner.
170
00:12:33,353 --> 00:12:36,083
We just wanted to make sure
that you were all right.
171
00:12:36,155 --> 00:12:37,782
And why wouldn't I be?
172
00:12:37,857 --> 00:12:40,869
GUARD: We have a feeling someone might
have gotten past our security, tonight.
173
00:12:40,893 --> 00:12:42,918
Have you seen or heard anyone?
174
00:12:49,035 --> 00:12:53,597
I appreciate your concern, but I gave
strict orders not to be disturbed.
175
00:12:53,673 --> 00:12:58,474
And that applies both to
guards and intruders.
176
00:13:01,247 --> 00:13:05,149
(CHUCKLES)
It will take him a while to 'figure that out.
177
00:13:07,754 --> 00:13:09,221
Thanks for not telling him.
178
00:13:09,289 --> 00:13:11,621
I owe you that much.
179
00:13:11,691 --> 00:13:15,491
I somehow feel my work is more or less
the cause of your troubles.
180
00:13:15,561 --> 00:13:17,256
Just what is your work,
Dr. Brenner?
181
00:13:17,330 --> 00:13:19,423
Simple biochemistry.
182
00:13:19,499 --> 00:13:23,265
I'm working on a process
to slow down the aging of cells.
183
00:13:23,336 --> 00:13:24,928
Have you been successful?
184
00:13:25,004 --> 00:13:26,198
Very close.
185
00:13:26,272 --> 00:13:31,266
In about fifty years, we'll be able to extend
the life cycle of the human animal...
186
00:13:31,344 --> 00:13:35,212
to between a 120 and a 150 years.
187
00:13:36,716 --> 00:13:38,377
I thought you said you were close.
188
00:13:38,451 --> 00:13:40,476
(LAUGHS)
189
00:13:40,553 --> 00:13:42,783
Colonel Austin, you are a man of action.
190
00:13:42,855 --> 00:13:44,880
You are used to results now.
191
00:13:44,957 --> 00:13:48,449
What I don't understand,
is why all the security around a process...
192
00:13:48,528 --> 00:13:50,406
that won't even be effective
for half a century.
193
00:13:50,430 --> 00:13:56,164
My lab in Santa Monica was broken into
twice, and my early notes were stolen.
194
00:13:56,235 --> 00:13:58,362
Other strange things have happened.
195
00:13:58,438 --> 00:14:02,033
So the O.S.I. recalled me
to Washington for a debriefing.
196
00:14:02,108 --> 00:14:03,837
Have you brought your
work sheets with you?
197
00:14:03,910 --> 00:14:05,639
They're back in Santa Monica.
198
00:14:05,712 --> 00:14:08,146
But they're in my private code.
199
00:14:08,214 --> 00:14:09,909
They'd be useless to anyone else.
200
00:14:11,317 --> 00:14:15,617
Dr. Brenner,
you understand the trouble I'm in.
201
00:14:15,688 --> 00:14:18,088
I'd like your permission
to check your lab out carefully.
202
00:14:18,157 --> 00:14:20,751
Certainly, Colonel Austin.
203
00:14:22,595 --> 00:14:26,087
I have the keys here, somewhere.
204
00:14:28,468 --> 00:14:31,494
You keep hearing about
absent-minded professors, hmm?
205
00:14:33,773 --> 00:14:37,573
I grant you the freedom of my laboratory.
206
00:14:37,643 --> 00:14:42,080
And from what I've seen, you obviously
don't worry too much about keys.
207
00:14:45,651 --> 00:14:47,642
Watch very closely.
208
00:14:47,720 --> 00:14:50,086
Take the napkin.
Tear it up in shreds.
209
00:14:50,156 --> 00:14:53,284
Like this, all right?
Roll 'em all up in a ball.
210
00:14:53,359 --> 00:14:55,657
Okay, now you blow.
211
00:14:55,728 --> 00:14:57,662
Very good, now watch.
212
00:14:59,332 --> 00:15:00,731
(LAUGHS)
213
00:15:00,800 --> 00:15:02,768
Don't ever tell anybody
how you did that.
214
00:15:05,972 --> 00:15:07,316
You get a chance to talk to Brenner?
215
00:15:07,340 --> 00:15:10,639
I'm leaving for California
to check out his lab.
216
00:15:10,710 --> 00:15:12,678
I thought maybe...
No. No.
217
00:15:12,745 --> 00:15:13,973
I'm not gonna go with you.
218
00:15:14,046 --> 00:15:16,658
But if you find anything that needs
any explanation, feel free to call me.
219
00:15:16,682 --> 00:15:18,047
Thanks.
220
00:15:18,117 --> 00:15:21,314
Steve, remember.
221
00:15:21,387 --> 00:15:24,379
Everything has a perfectly
natural explanation.
222
00:15:35,201 --> 00:15:36,259
Right?
223
00:15:36,335 --> 00:15:37,359
(BIRD coos)
224
00:15:37,437 --> 00:15:40,270
(JET ENGINES ROAR)
225
00:16:09,402 --> 00:16:11,495
(TIRES SCREECH)
226
00:16:24,584 --> 00:16:26,313
(DOG BARKING)
227
00:16:53,980 --> 00:16:55,379
(BIONIC SOUND EFFECT)
228
00:17:02,688 --> 00:17:05,088
(BIONIC SOUND EFFECT,
LOCK BREAKS)
229
00:17:13,599 --> 00:17:15,999
MAN: Hey! You up there!
230
00:17:18,437 --> 00:17:19,961
What do you think you're doing?
231
00:17:20,039 --> 00:17:22,303
I lost my keys.
232
00:17:22,375 --> 00:17:23,740
This your house?
233
00:17:23,809 --> 00:17:25,071
Of course.
234
00:17:25,144 --> 00:17:26,634
What's your name?
235
00:17:26,712 --> 00:17:28,873
Brenner. Dr. Arnold Brenner.
236
00:17:28,948 --> 00:17:30,279
I live here.
237
00:17:30,349 --> 00:17:31,577
You got identification?
238
00:17:31,651 --> 00:17:33,312
Naturally.
239
00:17:33,386 --> 00:17:34,717
Throw it down.
240
00:17:34,787 --> 00:17:37,551
I don't know if I can.
If I let go with one hand, I...
241
00:17:37,623 --> 00:17:39,818
I said, throw it down.
242
00:17:51,837 --> 00:17:53,202
Sorry.
243
00:17:53,272 --> 00:17:54,830
You're sure gonna be.
244
00:17:54,907 --> 00:17:56,340
It's okay. I'll get it.
245
00:17:56,409 --> 00:17:57,671
Hold it!
246
00:17:57,743 --> 00:17:59,904
Just hold it right there.
247
00:18:05,117 --> 00:18:07,950
(ELECTRONIC HUMMING)
248
00:18:36,949 --> 00:18:38,849
MAN: Where is Brenner?
249
00:18:38,918 --> 00:18:40,579
I told you, I am Dr. Brenner.
250
00:18:40,653 --> 00:18:43,986
I'll ask you again, Colonel Austin.
251
00:18:44,056 --> 00:18:47,048
Where is Brenner?
252
00:18:47,126 --> 00:18:48,957
Maybe you'd better come down.
253
00:18:49,028 --> 00:18:52,691
I don't know if I can.
I'm starting to get a little dizzy.
254
00:18:52,765 --> 00:18:54,323
Do your best.
255
00:18:54,400 --> 00:18:56,561
If you fall, I'll catch you.
256
00:18:56,636 --> 00:18:59,605
Hey, mister, will you throw
my ball for me?
257
00:19:02,208 --> 00:19:04,267
Mama!
258
00:19:05,911 --> 00:19:08,004
Come down, Colonel Austin!
259
00:19:08,080 --> 00:19:10,913
Or I'll bring you down
like a partridge.
260
00:19:10,983 --> 00:19:12,007
Come on.
261
00:19:12,084 --> 00:19:14,712
(BIONIC SOUND EFFECT)
262
00:19:31,470 --> 00:19:33,563
(METAL CREAKING)
263
00:19:39,111 --> 00:19:41,477
SMALL BOY: There he is, mama!
He kicked my ball!
264
00:19:41,580 --> 00:19:44,140
Lady, it was him!
He did it! He did it!
265
00:19:57,563 --> 00:19:59,292
(TIRES SCREECH)
266
00:20:18,818 --> 00:20:20,410
(TIRES SCREECH)
267
00:21:17,877 --> 00:21:22,109
WOMAN'S VOICE: Who wants
to see Madame Marka?
268
00:21:22,181 --> 00:21:23,648
Someone in trouble.
269
00:21:23,716 --> 00:21:27,413
Madame Marka never sends
away a person in trouble.
270
00:21:27,486 --> 00:21:29,454
Enter.
271
00:21:37,630 --> 00:21:38,927
Madame Marka?
272
00:21:38,998 --> 00:21:42,661
What is it that you want?
To contact a loved one?
273
00:21:42,735 --> 00:21:43,997
To know the future?
274
00:21:44,069 --> 00:21:46,264
Advice on a job?
275
00:21:46,739 --> 00:21:48,138
I'm not sure why I came.
276
00:21:48,207 --> 00:21:49,834
If I weren't so desperate...
277
00:21:49,909 --> 00:21:52,104
You don't have to tell me.
278
00:21:52,178 --> 00:21:54,874
Won't you please sit down?
279
00:21:54,947 --> 00:21:57,916
I think I made a mistake.
Sorry to have bothered you.
280
00:21:57,983 --> 00:22:02,352
I didn't say I couldn't be of any help.
281
00:22:05,457 --> 00:22:08,449
I see you are an intelligent man.
282
00:22:08,527 --> 00:22:11,462
And I apologize for the gaudy show.
283
00:22:11,530 --> 00:22:14,260
Thanks for not wasting my time.
284
00:22:16,135 --> 00:22:18,433
My problems are real, not emotional.
285
00:22:18,504 --> 00:22:21,769
They're can't be solved by electrical
or psychological tricks.
286
00:22:21,841 --> 00:22:24,207
Forgive me for the halo trick.
287
00:22:24,276 --> 00:22:29,213
It's unfortunate, but the real thing
is rarely impressive.
288
00:22:29,281 --> 00:22:31,977
I occasionally resort to
phony trappings...
289
00:22:32,051 --> 00:22:34,315
to impress those who find things like...
290
00:22:34,386 --> 00:22:37,378
(CHUCKLES)
auras necessary...
291
00:22:37,456 --> 00:22:38,980
Colonel Austin.
292
00:22:39,058 --> 00:22:43,358
Okay, so you know my name,
but I'm not completely unknown.
293
00:22:43,429 --> 00:22:44,794
My picture has been
in the papers.
294
00:22:44,864 --> 00:22:46,889
You are in trouble with your government.
295
00:22:46,966 --> 00:22:49,298
Some papers entrusted
to you have disappeared.
296
00:22:49,368 --> 00:22:51,131
That's been in the papers, too,
Madame Marka.
297
00:22:51,203 --> 00:22:53,148
Think you're gonna have to
do a little better than that.
298
00:22:53,172 --> 00:22:56,505
I'm not auditioning for you,
Colonel Austin.
299
00:22:56,575 --> 00:22:59,840
I do not do card tricks.
300
00:22:59,912 --> 00:23:05,145
Now do you want my help,
or don't you?
301
00:23:06,919 --> 00:23:08,409
Thanks, anyway.
302
00:23:29,575 --> 00:23:31,907
(BIONIC SOUND EFFECT)
303
00:24:31,503 --> 00:24:34,495
(BIONIC SOUND EFFECT)
304
00:24:35,507 --> 00:24:36,769
(LOUD CRACK)
305
00:25:10,976 --> 00:25:14,377
That's about what happened to you,
isn't it, Colonel Austin?
306
00:25:15,481 --> 00:25:18,245
You are thinking...
307
00:25:18,317 --> 00:25:21,309
"Now how did she know where I was?"
308
00:25:21,387 --> 00:25:22,547
How did you know?
309
00:25:22,621 --> 00:25:25,112
I could be a mind reader.
310
00:25:25,991 --> 00:25:28,084
Or, I could have followed you.
311
00:25:32,998 --> 00:25:36,661
I see they've stolen
Dr. Brenner's notes.
312
00:25:36,735 --> 00:25:37,861
They?
313
00:25:39,038 --> 00:25:40,596
Did I say "they"?
314
00:25:40,672 --> 00:25:43,197
Yes. Why didn't you say he or she?
315
00:25:43,275 --> 00:25:44,299
I don't know.
316
00:25:44,376 --> 00:25:46,503
(WEIRD WHIRRING)
317
00:25:46,578 --> 00:25:49,479
I get a feeling of two somehow.
318
00:25:51,517 --> 00:25:52,882
But not really two.
319
00:25:52,951 --> 00:25:55,920
More like one.
320
00:25:55,988 --> 00:25:58,718
Or maybe three?
On the other hand, it could be four.
321
00:25:58,791 --> 00:26:02,955
I'm sorry, Colonel Austin,
I really am trying to help you.
322
00:26:05,264 --> 00:26:08,791
But something is very muddy here.
323
00:26:15,174 --> 00:26:18,439
I get a feeling of children.
324
00:26:20,512 --> 00:26:22,742
But it isn't children.
325
00:26:22,815 --> 00:26:26,273
You can't miss, can you?
It's either one or more than one.
326
00:26:26,351 --> 00:26:28,148
It's either children or adults.
327
00:26:28,220 --> 00:26:30,620
I know it seems vague...
328
00:26:30,689 --> 00:26:33,624
but somehow, what I'm telling you...
329
00:26:33,692 --> 00:26:36,889
does have a definite meaning.
330
00:26:36,962 --> 00:26:39,658
Thank you. I realize
you're doing your best.
331
00:26:40,432 --> 00:26:44,095
Wait. You've been here before!
332
00:26:44,169 --> 00:26:46,330
Earlier today.
333
00:26:46,405 --> 00:26:49,568
Did you follow me before or have you
been talking to the lady next door?
334
00:26:49,641 --> 00:26:52,576
No. Please. What happened?
335
00:26:52,644 --> 00:26:55,010
I was chased away by
a man with a gun.
336
00:26:55,080 --> 00:26:58,243
But that's not quite true.
337
00:26:58,317 --> 00:27:00,717
You chased him away.
338
00:27:00,786 --> 00:27:03,254
Do you know who he was?
339
00:27:03,322 --> 00:27:05,347
I thought maybe you could tell me that.
340
00:27:06,492 --> 00:27:08,983
Perhaps I can help you with that.
341
00:27:09,061 --> 00:27:12,121
Come with me.
342
00:27:12,197 --> 00:27:14,290
Was it parked here?
343
00:27:14,366 --> 00:27:16,493
STEVE: Judging from
the skid marks, I'd say yes.
344
00:27:16,568 --> 00:27:18,763
I get nothing about a car.
345
00:27:18,837 --> 00:27:21,533
No color, no model.
346
00:27:23,108 --> 00:27:27,340
I... I get a word.
347
00:27:27,412 --> 00:27:30,313
No, a name.
348
00:27:34,419 --> 00:27:36,478
Pearl.
349
00:27:42,828 --> 00:27:45,194
It means nothing to me, either.
350
00:27:45,264 --> 00:27:47,596
I'm sorry.
351
00:27:47,666 --> 00:27:49,861
It's okay.
352
00:27:52,037 --> 00:27:53,766
Riddles.
353
00:27:53,839 --> 00:27:55,550
You bring me all the way
across the country...
354
00:27:55,574 --> 00:27:57,906
to solve the stupid riddles of
a phony stage mentalist.
355
00:27:57,976 --> 00:27:59,568
Something's going on.
356
00:27:59,645 --> 00:28:02,705
Even if Marka is a phony,
she knows too much just to be guessing.
357
00:28:02,781 --> 00:28:05,113
Maybe she's even in on it somehow.
358
00:28:05,184 --> 00:28:08,483
All right, old chum, since I'm here,
we might as well go through the motions.
359
00:28:08,554 --> 00:28:12,513
All right, she said,
two but not really two.
360
00:28:12,591 --> 00:28:14,354
Yeah.
One.
361
00:28:14,426 --> 00:28:18,328
She said she had a feeling of children
but not really children.
362
00:28:18,397 --> 00:28:21,059
And the big goon with the gun?
He's supposed to be Pearl?
363
00:28:21,133 --> 00:28:22,532
What does it mean to you?
364
00:28:22,601 --> 00:28:24,432
It's all rubbish, Steve.
365
00:28:24,503 --> 00:28:26,130
All right, what if it weren't rubbish?
366
00:28:26,205 --> 00:28:29,072
I mean how would you interpret it?
What would it mean to you?
367
00:28:29,141 --> 00:28:31,507
I used to do an act like that.
368
00:28:31,577 --> 00:28:32,669
I know.
369
00:28:32,744 --> 00:28:34,974
Now the two persons who are really one...
370
00:28:35,047 --> 00:28:36,844
I'd say that'd be twins.
371
00:28:36,915 --> 00:28:37,904
Well, that's something.
372
00:28:37,983 --> 00:28:39,450
Steve, this is a game we're playing.
373
00:28:39,518 --> 00:28:41,145
Don't try to make so much of it.
374
00:28:41,220 --> 00:28:44,553
And the children who are really adults?
375
00:28:46,291 --> 00:28:47,349
What about Pearl?
376
00:28:47,426 --> 00:28:50,884
Pearl is a girl's name.
It's also a kind of a gem.
377
00:28:50,963 --> 00:28:54,524
Or, with a different spelling,
it's a term used in knitting.
378
00:28:54,600 --> 00:28:58,263
It's also the word used
for the sound of rippling water.
379
00:28:58,337 --> 00:29:00,202
Let's get back to the twins.
380
00:29:01,540 --> 00:29:04,805
Working on the basis that Madame Marka
is not talking through her turban...
381
00:29:04,876 --> 00:29:08,869
I've got a friend at the University
that's a leading expert on twins.
382
00:29:08,947 --> 00:29:10,505
I'll drop in on her.
383
00:29:10,582 --> 00:29:12,641
Meanwhile, why don't you go
back to the theater...
384
00:29:12,718 --> 00:29:16,176
and see if you can get Madame Marka
to come up with anything more on pearl.
385
00:29:16,255 --> 00:29:19,656
All right, you take my car.
It's across the street.
386
00:29:19,725 --> 00:29:21,302
The theater is just down the road there.
387
00:29:21,326 --> 00:29:22,870
I'll meet you back here at four o'clock.
388
00:29:22,894 --> 00:29:24,259
Yeah.
389
00:29:44,916 --> 00:29:49,182
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
390
00:29:49,254 --> 00:29:50,949
(BIONIC SOUND EFFECT)
391
00:30:41,440 --> 00:30:43,237
Good morning, Mrs...?
392
00:30:43,308 --> 00:30:45,833
Wagner. May I help you?
393
00:30:45,911 --> 00:30:47,003
Well, I don't know.
394
00:30:47,079 --> 00:30:49,411
See, I was given this address, 2400.
395
00:30:49,481 --> 00:30:52,678
But something seems wrong.
Could you tell me who lives here?
396
00:30:52,751 --> 00:30:54,184
Why, I do, young man.
397
00:30:54,252 --> 00:30:55,184
Do you live here alone?
398
00:30:55,253 --> 00:30:56,584
Oh, mercy no.
399
00:30:56,655 --> 00:30:58,589
I have my two little children.
400
00:30:58,657 --> 00:31:01,182
Well, my grandchildren actually.
401
00:31:01,259 --> 00:31:04,751
The man who drove up in that car,
he looked familiar.
402
00:31:04,830 --> 00:31:06,058
Does he live here, too?
403
00:31:06,131 --> 00:31:09,157
Oh, mercy no.
He works for the children.
404
00:31:09,234 --> 00:31:11,031
You mean the children hired him?
405
00:31:11,103 --> 00:31:12,468
That's right.
406
00:31:12,537 --> 00:31:13,561
To do what?
407
00:31:13,638 --> 00:31:14,764
Goodness knows.
408
00:31:14,840 --> 00:31:17,809
The little dears are
always up to something.
409
00:31:20,912 --> 00:31:22,777
This must be the right house.
410
00:31:22,848 --> 00:31:24,726
Would you mind if I had
a little talk with the children?
411
00:31:24,750 --> 00:31:26,945
Why, I think that would be fine.
412
00:31:27,018 --> 00:31:30,044
Little Davey and Margaret
don't get many visitors.
413
00:31:30,122 --> 00:31:33,853
They don't seem to play with
the children on this block any more.
414
00:31:33,925 --> 00:31:35,722
Thank you.
Mmm-hmm.
415
00:31:39,364 --> 00:31:41,127
(STEVE KNOCKS)
416
00:32:03,121 --> 00:32:05,248
(LOUD BANG)
417
00:32:25,243 --> 00:32:30,510
Oh, my! What happened
to that poor young man?
418
00:32:30,582 --> 00:32:33,779
It's all right, Mrs. Wagner.
I think a touch of heat.
419
00:32:33,852 --> 00:32:36,616
I'll just take him inside,
and he'll be all right.
420
00:32:52,003 --> 00:32:55,564
Tell me, Dr. Burns, do you really
go for all this mumbojumbo?
421
00:32:55,640 --> 00:32:58,905
Or is it just that your research grant
is too high to turn down?
422
00:33:01,780 --> 00:33:03,270
Call it.
423
00:33:03,348 --> 00:33:04,610
Star.
424
00:33:05,417 --> 00:33:07,146
Star it is.
425
00:33:07,219 --> 00:33:10,279
You see? Even you may
have clairvoyant powers.
426
00:33:10,355 --> 00:33:11,686
Lucky guess.
427
00:33:11,756 --> 00:33:14,247
Like to try more?
428
00:33:14,326 --> 00:33:16,191
Square.
429
00:33:18,063 --> 00:33:19,530
Circle.
430
00:33:21,333 --> 00:33:23,494
Square.
431
00:33:24,236 --> 00:33:26,602
Wavy line.
432
00:33:26,671 --> 00:33:28,229
Cross.
433
00:33:28,306 --> 00:33:30,001
Another star.
434
00:33:30,075 --> 00:33:31,201
Shall I go on?
435
00:33:31,276 --> 00:33:33,642
That's unbelievable.
436
00:33:33,712 --> 00:33:36,681
You still insist that there's
nothing to E.S.P.?
437
00:33:36,748 --> 00:33:38,147
Seven lucky guesses.
438
00:33:38,216 --> 00:33:42,084
Do you know what the odds are against
you getting seven in a row like that?
439
00:33:42,153 --> 00:33:43,898
Dr. Burns, when you turned
around a moment ago...
440
00:33:43,922 --> 00:33:47,688
and let me get my hands on the deck,
the odds dropped considerably.
441
00:33:47,759 --> 00:33:48,953
Wait a minute.
442
00:33:49,027 --> 00:33:52,724
A dispassionate scientist does not
hurl a bag of cards in the face of a subject.
443
00:33:52,797 --> 00:33:55,994
(BOTH LAUGH)
444
00:33:57,569 --> 00:33:59,833
I don't care what you say.
445
00:33:59,905 --> 00:34:02,635
You are a mind reader.
446
00:34:20,025 --> 00:34:21,890
Who are you, Colonel Austin?
447
00:34:24,596 --> 00:34:26,029
You have my driver's license.
448
00:34:26,097 --> 00:34:27,860
That's not what we meant.
449
00:34:27,933 --> 00:34:31,130
Why were you at Dr. Brenner's,
and why did you come here?
450
00:34:34,573 --> 00:34:36,234
Where is Dr. Brenner?
451
00:34:36,308 --> 00:34:39,573
I don't know. Why do you want him?
452
00:34:39,644 --> 00:34:42,374
We have his notes,
but they're in code.
453
00:34:42,447 --> 00:34:46,440
We need Dr. Brenner to translate them
and we need you to bring him to us.
454
00:34:47,586 --> 00:34:49,247
Afraid I can't do that.
455
00:34:49,321 --> 00:34:50,447
We mean him no harm.
456
00:34:50,522 --> 00:34:52,387
In fact, we want to help
him with his work.
457
00:34:52,457 --> 00:34:55,324
Well, you've gone about it
in an awfully funny way.
458
00:34:55,393 --> 00:34:57,361
You'd better rest a bit.
459
00:34:57,429 --> 00:35:00,728
Grandma was stronger
than we thought.
460
00:35:02,233 --> 00:35:04,861
GIRL: We'll talk more later.
461
00:35:07,639 --> 00:35:10,437
Yes, I have done a lot of work with twins.
462
00:35:10,508 --> 00:35:12,999
I'm very flattered you remember.
463
00:35:13,078 --> 00:35:17,913
I've read about similar brain waves in twins,
but as far mental telepathy is concerned...
464
00:35:17,983 --> 00:35:19,245
I'm still not sold.
465
00:35:19,317 --> 00:35:22,445
We've done some amazing work
with telepathy with twins.
466
00:35:22,520 --> 00:35:25,546
In fact, one case in particular,
I remember.
467
00:35:25,624 --> 00:35:26,648
What about them?
468
00:35:26,725 --> 00:35:28,716
Their record, it was so perfect.
469
00:35:28,793 --> 00:35:31,762
We knew it could only be
the work of trickery.
470
00:35:31,830 --> 00:35:33,388
You mean no misses?
471
00:35:33,465 --> 00:35:38,300
It was almost as if they were
one mind, one person.
472
00:35:38,370 --> 00:35:41,032
Well, did I finally say something
that made sense to you?
473
00:35:42,040 --> 00:35:44,008
Yes.
474
00:35:44,075 --> 00:35:46,771
Something that an oracle
said to me recently.
475
00:35:46,845 --> 00:35:50,872
About two persons,
but really one person.
476
00:35:50,949 --> 00:35:52,814
Tell me more about these twins.
477
00:35:52,884 --> 00:35:56,911
Well, they were very mature for their age.
478
00:35:56,988 --> 00:36:01,084
They were ten, but they seemed
much more like fifteen or sixteen.
479
00:36:01,159 --> 00:36:02,524
How long ago was this?
480
00:36:02,594 --> 00:36:04,528
About two years ago.
481
00:36:04,596 --> 00:36:06,621
They'd be twelve now.
482
00:36:06,731 --> 00:36:08,995
I seemed to have hit another nerve.
483
00:36:09,067 --> 00:36:12,628
Yes. Something else the oracle said.
484
00:36:12,704 --> 00:36:16,162
About children, but not really children.
485
00:36:16,241 --> 00:36:18,709
Would you still have
their address on file?
486
00:36:18,777 --> 00:36:20,574
Oh, I'm sure we do.
487
00:36:20,645 --> 00:36:22,909
They had no parents as I recall.
488
00:36:22,981 --> 00:36:24,346
They lived with their grandmother.
489
00:36:36,494 --> 00:36:39,190
(ELECTRONIC HUMMING)
490
00:36:41,599 --> 00:36:43,567
We apologize for the restraint,
Colonel Austin.
491
00:36:43,635 --> 00:36:45,796
But you didn't seem
that cooperative.
492
00:36:45,870 --> 00:36:48,031
You are not being harmed.
493
00:36:48,106 --> 00:36:51,598
We are merely opening
a telepathic channel to your mind.
494
00:36:51,676 --> 00:36:54,236
I thought you two were natural telepaths.
495
00:36:54,312 --> 00:36:56,212
Only between each other.
496
00:36:56,281 --> 00:37:00,945
Oh, you noticed how we communicated
with Jack here, and Grandmother.
497
00:37:01,019 --> 00:37:04,216
No, we had to lay down communication
cable, as it were...
498
00:37:04,289 --> 00:37:06,189
just as we're now doing with you.
499
00:37:06,257 --> 00:37:09,158
You must bring Dr. Brenner to us.
500
00:37:09,227 --> 00:37:11,491
It's a matter of life and death.
501
00:37:11,563 --> 00:37:13,360
You have all his notes.
Why do you need him?
502
00:37:13,431 --> 00:37:15,661
As we said before,
the notes are in code.
503
00:37:15,734 --> 00:37:17,964
The formulas you took
from the O.S.I. vaults?
504
00:37:18,036 --> 00:37:19,901
The early half of his work.
505
00:37:19,971 --> 00:37:23,065
We must have his latest experiments.
506
00:37:23,141 --> 00:37:25,701
But he's fifty years from positive results.
507
00:37:25,777 --> 00:37:28,837
We can accelerate that.
508
00:37:28,913 --> 00:37:31,211
Working from the start
he's already made...
509
00:37:31,282 --> 00:37:35,150
in perhaps two or three years, we'll be
able to totally arrest cell deterioration.
510
00:37:35,220 --> 00:37:37,198
What makes you think
you can do it that much faster?
511
00:37:37,222 --> 00:37:38,780
We're freaks, Colonel Austin.
512
00:37:38,857 --> 00:37:42,452
Many twins have brains that are
perfectly in tune with each other.
513
00:37:42,527 --> 00:37:46,691
The brain waves are identical.
Information flows freely.
514
00:37:46,765 --> 00:37:49,734
When we were born,
our togetherness went beyond that.
515
00:37:49,801 --> 00:37:52,429
We literally have one brain
between the two of us.
516
00:37:52,504 --> 00:37:59,410
Each of our brains, by itself, is the
equivalent of the normal superior brain.
517
00:37:59,477 --> 00:38:02,810
Together, we share a single brain
having twice the capacities...
518
00:38:02,881 --> 00:38:05,543
twice the abilities of
the finest brain on this earth.
519
00:38:20,265 --> 00:38:22,631
Why didn't you just offer
your help to Dr. Brenner?
520
00:38:22,700 --> 00:38:26,363
Because in this country,
the prejudice against experiments...
521
00:38:26,437 --> 00:38:28,962
involving human beings
is almost insurmountable.
522
00:38:29,040 --> 00:38:31,770
Brenner uses animals in his experiments.
523
00:38:31,843 --> 00:38:36,109
That is why it will take
fifty years to produce results.
524
00:38:36,181 --> 00:38:37,614
And you'll use humans?
525
00:38:37,682 --> 00:38:39,960
Not here, but there are countries
where we will be permitted...
526
00:38:39,984 --> 00:38:42,509
to experiment with human beings.
527
00:38:42,587 --> 00:38:45,886
Five thousand, ten thousand subjects.
The number's almost limitless.
528
00:38:45,957 --> 00:38:48,824
In two or three years,
the work will be complete.
529
00:38:48,893 --> 00:38:51,253
And what about the ten thousand
victims of your experiments?
530
00:38:51,296 --> 00:38:53,890
I'm afraid that's sentimental
nonsense, Colonel Austin.
531
00:38:53,965 --> 00:38:57,799
That's the kind of thinking that's held up
scientific progress for hundreds of years.
532
00:38:57,869 --> 00:39:00,347
You should be thinking of
the hundreds of millions of people...
533
00:39:00,371 --> 00:39:03,340
we will be saving from a short, stingy life.
534
00:39:03,408 --> 00:39:08,505
Why is it so desperately important
to you? You're both so young...
535
00:39:08,580 --> 00:39:12,448
Yes, but do you have
any idea how young?
536
00:39:12,517 --> 00:39:15,748
Twenty-eight. Thirty at the most.
537
00:39:15,820 --> 00:39:19,517
We are twelve years old,
Colonel Austin.
538
00:39:21,125 --> 00:39:22,251
I don't believe it.
539
00:39:22,327 --> 00:39:26,889
Our minds are able to function
at a geometrically faster rate...
540
00:39:26,965 --> 00:39:29,399
than that of the average person.
541
00:39:29,467 --> 00:39:30,832
In payment for this...
542
00:39:30,902 --> 00:39:34,429
We are aging at a rate that is
geometrically faster than normal.
543
00:39:34,505 --> 00:39:37,770
In ten years we'll be
at the equivalent of sixty-five...
544
00:39:37,842 --> 00:39:40,811
and at fifteen,
we'll both be dead.
545
00:39:42,513 --> 00:39:45,141
I think his mind is open to us now.
546
00:39:45,216 --> 00:39:47,343
We'll run some tests.
547
00:40:10,441 --> 00:40:12,306
Star.
548
00:40:12,377 --> 00:40:15,175
STEVE: Circle.
549
00:40:15,246 --> 00:40:17,305
Cross.
550
00:40:17,382 --> 00:40:20,442
Square.
551
00:40:20,518 --> 00:40:22,679
Star.
552
00:40:22,754 --> 00:40:24,984
Cross.
553
00:40:25,056 --> 00:40:27,251
Wavy line.
554
00:40:27,325 --> 00:40:29,293
Cross.
555
00:40:29,360 --> 00:40:31,157
Circle.
556
00:40:31,229 --> 00:40:36,667
17 hits out of 25. Fantastic.
557
00:40:36,734 --> 00:40:39,225
But not good enough.
558
00:40:39,304 --> 00:40:40,771
The chart shows only eight hits.
559
00:40:40,838 --> 00:40:42,703
You tried lying on nine.
560
00:40:42,774 --> 00:40:44,435
Deliberately missed.
561
00:40:44,509 --> 00:40:47,342
We have a polygraph
wired to the computer.
562
00:40:49,314 --> 00:40:53,512
I'm sorry, Colonel Austin,
but we need perfection.
563
00:40:54,986 --> 00:41:00,947
Another 45 minutes, and I would say
you will score 25 out of 25.
564
00:41:02,160 --> 00:41:03,889
You're turning me into a zombie.
565
00:41:03,962 --> 00:41:05,054
Not at all.
566
00:41:05,129 --> 00:41:08,565
You'll have perfect free will, except for
certain non-verbal instructions from us.
567
00:41:08,633 --> 00:41:13,627
And once you deliver Dr. Brenner to us,
you'll be free to go on your own way.
568
00:41:15,173 --> 00:41:17,573
The file that disappeared
from O.S.I. headquarters.
569
00:41:18,242 --> 00:41:19,436
You did it, didn't you?
570
00:41:19,510 --> 00:41:20,442
Yes.
571
00:41:20,511 --> 00:41:21,375
How?
572
00:41:21,446 --> 00:41:24,472
By a perfectly natural means.
573
00:41:24,549 --> 00:41:28,451
In its simplest form, you might say
we transferred it from there to here.
574
00:41:28,519 --> 00:41:32,387
In much the same way that
a picture is taken out of the air...
575
00:41:32,457 --> 00:41:35,722
and transferred into your
living room as television.
576
00:41:35,793 --> 00:41:37,920
Or sound is picked up
and sent into your home...
577
00:41:37,996 --> 00:41:40,897
reorganized into its original
components called radio.
578
00:41:40,965 --> 00:41:44,696
But how could ink be reorganized
and then reconstructed?
579
00:41:44,769 --> 00:41:48,136
You know about the molecular
memory of plastic?
580
00:41:48,206 --> 00:41:52,006
How it will return to
its original shape if freed?
581
00:41:52,076 --> 00:41:54,237
We did somewhat the same with the ink.
582
00:41:54,312 --> 00:41:56,405
We taught it molecular memory.
583
00:41:56,481 --> 00:41:59,917
And it had no choice but
to reform its original shape.
584
00:42:42,260 --> 00:42:43,852
Pardon me. Mrs. Wagner?
585
00:42:43,928 --> 00:42:47,455
Yes. Why, you must be the doctor.
586
00:42:47,532 --> 00:42:50,296
One of the children is ill?
587
00:42:50,368 --> 00:42:51,392
Oh, dear no.
588
00:42:51,469 --> 00:42:54,097
It was the young man
who came to play with them.
589
00:42:54,172 --> 00:42:56,197
Yes, of course.
590
00:42:56,274 --> 00:42:58,538
He fell down just like that.
591
00:42:58,609 --> 00:43:03,774
They told me it was sunstroke, but it doesn't
seem warm enough for that, does it?
592
00:43:03,848 --> 00:43:06,681
Mrs. Wagner, what did
this young man look like?
593
00:43:06,751 --> 00:43:10,983
He was tall, fair, light brown hair...
594
00:43:11,055 --> 00:43:14,218
and he was wearing
a blue denim jacket.
595
00:43:14,292 --> 00:43:16,732
Excuse me, Mrs. Wagner,
I'd best be getting to see my patient.
596
00:43:16,761 --> 00:43:18,558
Yes, go right on in, Doctor.
597
00:43:18,629 --> 00:43:20,028
The door is open.
598
00:43:20,098 --> 00:43:21,292
Thank you.
599
00:43:24,602 --> 00:43:29,301
Won't do you any good.
Those things cover a wide range.
600
00:43:30,741 --> 00:43:31,730
Hold it!
601
00:43:31,809 --> 00:43:34,073
I'm Dr. Murdoch.
602
00:43:34,145 --> 00:43:36,340
Mrs. Wagner said there was
an injured man up here.
603
00:43:36,414 --> 00:43:37,312
Hold it!
604
00:43:38,216 --> 00:43:40,207
Hold it just right there.
605
00:43:40,284 --> 00:43:42,309
No one called a doctor.
606
00:43:42,386 --> 00:43:45,184
(BIONIC SOUND EFFECT)
607
00:44:02,874 --> 00:44:04,933
That's a pretty good rope escape.
608
00:44:05,009 --> 00:44:06,489
You'll have to show me that sometime.
609
00:44:15,419 --> 00:44:17,216
This the Wagner twins?
610
00:44:19,090 --> 00:44:20,567
MURDOCH: Did you know
they're only twelve?
611
00:44:20,591 --> 00:44:21,580
So they say.
612
00:44:21,659 --> 00:44:22,819
Think we can handle them?
613
00:44:22,894 --> 00:44:24,054
I would think so.
614
00:44:24,128 --> 00:44:25,857
Like taking candy from a baby.
615
00:44:25,930 --> 00:44:28,899
I'm afraid, sir, that you're
a bit outnumbered.
616
00:44:29,133 --> 00:44:31,067
Three to one odds are hardly fair.
617
00:44:37,708 --> 00:44:40,199
(EERIE WHIRR)
618
00:45:35,633 --> 00:45:36,861
(VOICE ECHOES)
Block them.
619
00:45:36,934 --> 00:45:40,426
MARKA: Think of a steel wall.
620
00:45:40,504 --> 00:45:43,837
Steel wall.
621
00:45:45,276 --> 00:45:48,268
(EERIE WHIRR)
622
00:45:52,950 --> 00:45:55,612
Think steel.
623
00:46:24,782 --> 00:46:26,613
Congratulations, Colonel Austin.
624
00:46:26,684 --> 00:46:28,811
I'm not quite sure how
you got away from us...
625
00:46:28,886 --> 00:46:31,013
but that was very good.
626
00:46:31,088 --> 00:46:32,749
Well, I guess
we call the police now.
627
00:46:32,823 --> 00:46:34,313
Yes, do that.
628
00:46:34,392 --> 00:46:37,225
But hadn't you first better
consider the charges?
629
00:46:37,295 --> 00:46:39,286
Theft of government documents.
630
00:46:39,363 --> 00:46:41,991
Theft of ink, really.
631
00:46:42,066 --> 00:46:43,829
Do you think
a jury will buy that?
632
00:46:43,901 --> 00:46:44,993
Kidnapping.
633
00:46:45,069 --> 00:46:47,469
You were trespassing, Colonel Austin.
634
00:46:47,538 --> 00:46:50,371
As householders, we had
a right to defend ourselves.
635
00:46:50,441 --> 00:46:53,933
Assault with intent to commit
great bodily harm.
636
00:46:54,011 --> 00:46:57,970
Would you really want to send
that sweet, harmless woman to prison?
637
00:46:58,816 --> 00:47:01,649
I'm sure the DA. will think
of something, Miss Wagner.
638
00:47:03,921 --> 00:47:07,186
You were almost a candidate
for an assault charge yourself.
639
00:47:07,258 --> 00:47:09,192
What made you decide
not to clobber me?
640
00:47:09,260 --> 00:47:12,024
I had a strange hallucination
there for a moment.
641
00:47:13,431 --> 00:47:16,264
At least I hope it was a hallucination.
642
00:47:23,674 --> 00:47:25,642
So this is the ghost teletype.
643
00:47:25,710 --> 00:47:28,110
I told you it would have
a scientific basis.
644
00:47:28,179 --> 00:47:31,580
Every single thing had
a perfectly natural explanation.
645
00:47:31,649 --> 00:47:33,241
Everything?
Everything.
646
00:47:33,317 --> 00:47:35,217
What about Madame Marka?
647
00:47:35,286 --> 00:47:38,278
One person, but two?
Little children, big people?
648
00:47:39,223 --> 00:47:41,214
She's a poet, Steve, not a psychic.
649
00:47:41,292 --> 00:47:44,386
We'll know soon enough.
Oscar went to the theater to question her.
650
00:47:44,462 --> 00:47:46,173
See if she had any connection
with the Wagners.
651
00:47:46,197 --> 00:47:48,256
He'll find one of three things.
652
00:47:48,332 --> 00:47:51,563
She's either a liar, a lucky guesser,
or an accomplice in the crime.
653
00:47:51,635 --> 00:47:53,000
(DOOR OPENS)
654
00:47:56,173 --> 00:47:57,470
Did you talk to her?
655
00:47:57,541 --> 00:48:00,601
She wasn't at the theater, Steve.
Did she close?
656
00:48:00,678 --> 00:48:02,202
She's never played there.
657
00:48:02,279 --> 00:48:06,181
Sure she did. I talked to her
in her dressing room.
658
00:48:06,250 --> 00:48:07,717
Her name was on the marquee.
659
00:48:07,785 --> 00:48:08,945
I even had a poster of her.
660
00:48:09,019 --> 00:48:10,077
Have you got the poster?
661
00:48:10,154 --> 00:48:12,281
No, I threw it away.
662
00:48:13,624 --> 00:48:15,615
Did you talk to the manager?
663
00:48:15,693 --> 00:48:16,660
I did.
664
00:48:16,727 --> 00:48:20,686
He's been booking musical acts
there for the past 15 years.
665
00:48:20,765 --> 00:48:23,734
He doesn't recall a mentalist
ever playing there.
666
00:48:23,801 --> 00:48:27,202
And he's been with that
theater for 37 years.
667
00:48:35,379 --> 00:48:37,347
(END THEME MUSIC)
667
00:48:38,305 --> 00:48:44,253
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
50038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.