All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.s04e22.The.Ghostly.Teletype-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:49,383 --> 00:00:52,375 (EERIE WHIRR) 3 00:01:27,020 --> 00:01:28,510 Hi. 4 00:01:28,589 --> 00:01:30,181 Hello, Oscar. 5 00:01:30,257 --> 00:01:31,781 Been a long day. 6 00:01:31,858 --> 00:01:33,291 You can say that again. 7 00:01:33,360 --> 00:01:34,349 You about through? 8 00:01:34,428 --> 00:01:35,452 Yeah. For now. 9 00:01:35,529 --> 00:01:39,226 In a day or so, I may begin to understand what Brenner's doing. 10 00:01:45,772 --> 00:01:47,831 Thank you. 11 00:01:47,908 --> 00:01:50,342 Hand me Brenner's work sheet and formula breakdown there. 12 00:01:50,410 --> 00:01:51,536 Okay. 13 00:01:54,615 --> 00:01:57,083 Steve? 14 00:01:57,150 --> 00:01:59,744 What in the world is this? 15 00:02:04,057 --> 00:02:05,922 Miller? Yes, sir. 16 00:02:05,993 --> 00:02:08,086 Anybody else been in here with Colonel Austin today? 17 00:02:08,161 --> 00:02:09,361 No, sir. Not until you came in. 18 00:02:09,429 --> 00:02:10,521 Thank you. 19 00:02:18,872 --> 00:02:21,238 I'm going to have to explain to the Secretary... 20 00:02:21,308 --> 00:02:24,402 that somebody walked into this guarded room... 21 00:02:24,478 --> 00:02:29,245 removed a top secret document, replaced it with a blank piece of paper... 22 00:02:29,383 --> 00:02:33,183 walked out, and you didn't notice anything. 23 00:02:44,231 --> 00:02:45,475 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 24 00:02:45,499 --> 00:02:46,488 B- 52 >PILOT: Roger. 25 00:02:46,566 --> 00:02:47,965 BCS Arm switch is on. 26 00:02:48,035 --> 00:02:49,024 FLIGHT COM: Okay, Victor. 27 00:02:49,102 --> 00:02:51,180 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 28 00:02:51,204 --> 00:02:53,297 Circuit breakers in. 29 00:02:53,373 --> 00:02:54,397 STEVE: We have separation. 30 00:02:54,508 --> 00:02:56,533 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 31 00:02:56,610 --> 00:02:58,544 I'm comin' forward with the side stick. 32 00:02:58,612 --> 00:02:59,670 FLIGHT COM: Looks good. 33 00:02:59,980 --> 00:03:00,912 PILOT: Ah, Roger. 34 00:03:00,981 --> 00:03:02,291 STEVE: I've got a blowout in damper three. 35 00:03:02,315 --> 00:03:03,459 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 36 00:03:03,483 --> 00:03:05,178 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 37 00:03:05,252 --> 00:03:08,221 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oil“. Threat selector is emergency. 38 00:03:08,288 --> 00:03:11,155 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 39 00:03:19,099 --> 00:03:21,465 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 40 00:03:21,535 --> 00:03:23,969 A man barely alive. 41 00:03:26,139 --> 00:03:28,972 Gentlemen, we can rebuild him. 42 00:03:29,042 --> 00:03:31,875 We have the technology. 43 00:03:31,945 --> 00:03:36,143 We have the capability to make the world's first bionic man. 44 00:03:39,853 --> 00:03:42,845 Steve Austin will be that man. 45 00:03:43,924 --> 00:03:46,484 Better than he was before. 46 00:03:47,294 --> 00:03:51,754 Better, stronger, faster. 47 00:03:51,832 --> 00:03:54,824 (MAIN TITLE THEME) 48 00:04:45,385 --> 00:04:46,374 Well? 49 00:04:48,054 --> 00:04:50,420 You've been temporarily suspended. 50 00:04:57,197 --> 00:04:59,275 What about the lab report on that blank piece of paper? 51 00:04:59,299 --> 00:05:03,167 Relax, pal. It'll take a little while before I get the lab tests back. 52 00:05:05,705 --> 00:05:06,916 Meanwhile, we're just sitting around. 53 00:05:06,940 --> 00:05:08,271 Nobody's sitting around. 54 00:05:09,976 --> 00:05:12,555 Look, I wanna leave for Santa Monica. I want to talk to Dr. Brenner. 55 00:05:12,579 --> 00:05:14,740 Dr. Brenner is on his way to Washington. 56 00:05:14,815 --> 00:05:16,248 He should arrive within the hour. 57 00:05:19,586 --> 00:05:22,331 You mean the Board of Inquiry actually thinks I stole that piece of paper? 58 00:05:22,355 --> 00:05:26,257 You were searched, Steve. And nobody found the paper on you. 59 00:05:26,326 --> 00:05:27,816 Nobody can accuse you of anything. 60 00:05:27,894 --> 00:05:31,022 Which means they think I did it, but they just can't figure out how. 61 00:05:40,307 --> 00:05:42,104 (RESTAURANT CHATTER) 62 00:05:42,175 --> 00:05:44,405 Is this your card? Five of spades? 63 00:05:44,477 --> 00:05:45,774 Nope. You owe me a beer. 64 00:05:45,846 --> 00:05:47,677 No, you owe me a beer. 65 00:05:47,747 --> 00:05:49,942 For what? You didn't do anything. 66 00:05:50,016 --> 00:05:51,984 Just take out your wallet, pay the bartender... 67 00:05:52,052 --> 00:05:54,577 and while you've got your wallet out, you might find your card. 68 00:05:56,189 --> 00:05:58,054 My card's the queen of hearts. 69 00:05:58,124 --> 00:05:59,523 This is the 5 of spades again. 70 00:05:59,593 --> 00:06:04,121 Again? Now how about that beer? 71 00:06:04,197 --> 00:06:05,562 Okay. 72 00:06:05,632 --> 00:06:07,862 I see you at another show, folks. 73 00:06:09,970 --> 00:06:11,437 You working for drinks these days? 74 00:06:11,504 --> 00:06:14,473 Hey, Steve. How are you? How'd you find me here? 75 00:06:14,541 --> 00:06:16,304 I checked the theater across the street. 76 00:06:16,376 --> 00:06:18,454 They said you spend most of your time doing shows here. 77 00:06:18,478 --> 00:06:20,946 Well, haven't bought a drink in five years. 78 00:06:21,014 --> 00:06:22,948 This bar is sort of my road company. 79 00:06:23,016 --> 00:06:24,950 I try all my new bits here. 80 00:06:25,018 --> 00:06:26,110 What's the latest? 81 00:06:26,186 --> 00:06:28,552 Nothing as big as your trick. I'll never walk on the moon. 82 00:06:28,622 --> 00:06:30,817 Yeah, I wish I’d stayed there. 83 00:06:30,891 --> 00:06:32,586 I heard about your problem. 84 00:06:32,659 --> 00:06:34,820 Newspapers play it up pretty big. 85 00:06:34,895 --> 00:06:37,227 "Astronaut Under Suspicion of Espionage"? 86 00:06:37,297 --> 00:06:38,594 What can I do for you? 87 00:06:38,665 --> 00:06:42,431 Well, you can tell me how somebody can steal a file right out from under my nose... 88 00:06:42,502 --> 00:06:43,799 without coming in the room. 89 00:06:43,870 --> 00:06:45,428 Probably a hundred different ways. 90 00:06:45,505 --> 00:06:48,167 Oscar's got a psychic working on it. 91 00:06:48,241 --> 00:06:51,020 He figures if I didn't do it, there's gotta be some unnatural forces at work. 92 00:06:51,044 --> 00:06:53,342 Unnatural forces? 93 00:06:57,617 --> 00:06:59,278 Pick a card. 94 00:07:02,022 --> 00:07:03,922 (DOOR OPENS, CLOSES) 95 00:07:03,990 --> 00:07:05,355 Anything? 96 00:07:07,994 --> 00:07:09,962 The paper wasn't substituted. 97 00:07:10,030 --> 00:07:11,588 You see, this is the original file... 98 00:07:11,665 --> 00:07:13,997 and we were able to raise a latent image on it. 99 00:07:14,067 --> 00:07:16,035 That's great, Bill. Just great. 100 00:07:16,102 --> 00:07:19,538 At least you know Colonel Austin didn't permit the file to leave the security room. 101 00:07:21,007 --> 00:07:23,567 But who would want to erase the ink? 102 00:07:23,643 --> 00:07:25,975 What good would it do to them anyway? 103 00:07:26,046 --> 00:07:27,308 Watch the coin, Steve. 104 00:07:27,380 --> 00:07:31,874 See, most magic is based on misdirection. 105 00:07:32,786 --> 00:07:34,549 But I was alone in the room. 106 00:07:34,621 --> 00:07:36,612 Did the guard bring you in the room originally? 107 00:07:36,690 --> 00:07:38,089 Yes. 108 00:07:38,158 --> 00:07:40,319 And wasn't Oscar in the room with you also? 109 00:07:40,393 --> 00:07:42,327 Of course. There you have it. 110 00:07:42,395 --> 00:07:45,796 There's two other people that were in the room you were supposed to be alone in. 111 00:07:45,865 --> 00:07:48,527 Hey, is anybody in here named Austin? 112 00:07:50,236 --> 00:07:53,103 That's funny. I didn't even know myself I was coming here. 113 00:07:55,642 --> 00:07:57,007 Hello. 114 00:07:57,077 --> 00:07:58,601 Steve, we got the lab reports. 115 00:07:58,712 --> 00:07:59,838 How'd you know where I was? 116 00:07:59,913 --> 00:08:01,244 Never mind about that. 117 00:08:01,314 --> 00:08:03,145 You've been having me followed. 118 00:08:03,216 --> 00:08:04,342 I really am in trouble. 119 00:08:04,417 --> 00:08:07,545 I calling to tell you that the paper with Brenner's formula on it... 120 00:08:07,620 --> 00:08:09,451 never left the room. 121 00:08:09,522 --> 00:08:11,786 Somehow, the ink was removed. 122 00:08:11,858 --> 00:08:14,588 Oscar, I gotta talk to Dr. Brenner. Where can I find him? 123 00:08:14,661 --> 00:08:20,122 I'm sorry, Steve. After what's happened, that information is classified. 124 00:08:20,200 --> 00:08:23,897 Thanks. Call me again when you get some more good news. 125 00:08:23,970 --> 00:08:25,369 (DIAL TONE) 126 00:08:28,808 --> 00:08:31,641 Well, I was wrong. The file wasn't stolen from the room. 127 00:08:31,711 --> 00:08:33,941 The ink was stolen from the paper. 128 00:08:34,014 --> 00:08:35,606 Hmm. 129 00:08:35,682 --> 00:08:38,242 And now everyone is convinced the spirit world is at work. 130 00:08:38,318 --> 00:08:41,116 Well, what else are they gonna think? Either that, or I did it. 131 00:08:41,187 --> 00:08:45,248 Steve, see that five? 132 00:08:45,325 --> 00:08:47,316 Watch the center pit. 133 00:08:49,562 --> 00:08:52,087 See, that's how someone made that ink disappear. 134 00:08:52,165 --> 00:08:53,223 It was a trick. 135 00:08:53,299 --> 00:08:57,827 Everything's a trick. Now what can I do for you? 136 00:08:59,205 --> 00:09:02,641 I've gotta get Oscar to tell me where I can find a man named Brenner. 137 00:09:08,882 --> 00:09:10,850 Excuse me, Mr. Goldman. 138 00:09:10,917 --> 00:09:15,354 I'm looking for Colonel Steve Austin. I'm an old friend of his. 139 00:09:15,422 --> 00:09:19,552 Oh, well, if you leave your name and phone number with my secretary... 140 00:09:19,626 --> 00:09:21,287 I'll have Colonel Austin call you. 141 00:09:21,361 --> 00:09:24,455 Terribly warm in here, isn't it, Mr. Goldman? 142 00:09:26,499 --> 00:09:28,831 I hadn't noticed. 143 00:09:52,725 --> 00:09:54,556 Oh, excuse me. You again. 144 00:09:54,627 --> 00:09:56,026 My office is in that direction. 145 00:09:56,096 --> 00:09:58,792 I realize that, sir, but we spoke of the heat? 146 00:09:58,865 --> 00:10:00,457 Yes. 147 00:10:00,533 --> 00:10:03,024 And suddenly, I got very thirsty. 148 00:10:03,103 --> 00:10:06,334 Suggestion is a powerful force, don't you agree, Mr. Goldman? 149 00:10:21,521 --> 00:10:22,852 Did you find out anything? 150 00:10:22,922 --> 00:10:24,048 Yeah. 151 00:10:24,124 --> 00:10:25,785 He didn't catch you on anything? 152 00:10:25,859 --> 00:10:29,852 You kidding? You know I do the best pick-pocket act in show business. 153 00:10:29,929 --> 00:10:33,057 Of course, I had to do it to him twice. Second time I returned his pad. 154 00:10:33,133 --> 00:10:37,001 Dr. Brenner is at the O.S.I. Elmville facility. 155 00:10:38,605 --> 00:10:41,233 Thanks. 156 00:10:55,855 --> 00:10:58,346 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 157 00:11:14,240 --> 00:11:17,073 (BIONIC SOUND EFFECT) 158 00:11:36,029 --> 00:11:38,361 (BIONIC SOUND EFFECT) 159 00:12:03,523 --> 00:12:05,320 (CIRCUIT CLICKING) 160 00:12:05,391 --> 00:12:08,155 That's nonsense, and you know it! 161 00:12:09,295 --> 00:12:10,421 Dr. Brenner? 162 00:12:10,496 --> 00:12:13,021 I don't like machines telling me something can't be done! 163 00:12:13,166 --> 00:12:14,929 Dr. Brenner? 164 00:12:16,469 --> 00:12:20,337 Who are you? And how did you get in here? 165 00:12:20,406 --> 00:12:22,397 I'm Steve Austin. 166 00:12:22,475 --> 00:12:25,308 Oh, yes. Yes, I read about you. 167 00:12:25,378 --> 00:12:26,606 (KNOCKING) 168 00:12:26,679 --> 00:12:28,943 Uh, pardon me. 169 00:12:30,817 --> 00:12:33,285 Sorry to bother you, Dr. Brenner. 170 00:12:33,353 --> 00:12:36,083 We just wanted to make sure that you were all right. 171 00:12:36,155 --> 00:12:37,782 And why wouldn't I be? 172 00:12:37,857 --> 00:12:40,869 GUARD: We have a feeling someone might have gotten past our security, tonight. 173 00:12:40,893 --> 00:12:42,918 Have you seen or heard anyone? 174 00:12:49,035 --> 00:12:53,597 I appreciate your concern, but I gave strict orders not to be disturbed. 175 00:12:53,673 --> 00:12:58,474 And that applies both to guards and intruders. 176 00:13:01,247 --> 00:13:05,149 (CHUCKLES) It will take him a while to 'figure that out. 177 00:13:07,754 --> 00:13:09,221 Thanks for not telling him. 178 00:13:09,289 --> 00:13:11,621 I owe you that much. 179 00:13:11,691 --> 00:13:15,491 I somehow feel my work is more or less the cause of your troubles. 180 00:13:15,561 --> 00:13:17,256 Just what is your work, Dr. Brenner? 181 00:13:17,330 --> 00:13:19,423 Simple biochemistry. 182 00:13:19,499 --> 00:13:23,265 I'm working on a process to slow down the aging of cells. 183 00:13:23,336 --> 00:13:24,928 Have you been successful? 184 00:13:25,004 --> 00:13:26,198 Very close. 185 00:13:26,272 --> 00:13:31,266 In about fifty years, we'll be able to extend the life cycle of the human animal... 186 00:13:31,344 --> 00:13:35,212 to between a 120 and a 150 years. 187 00:13:36,716 --> 00:13:38,377 I thought you said you were close. 188 00:13:38,451 --> 00:13:40,476 (LAUGHS) 189 00:13:40,553 --> 00:13:42,783 Colonel Austin, you are a man of action. 190 00:13:42,855 --> 00:13:44,880 You are used to results now. 191 00:13:44,957 --> 00:13:48,449 What I don't understand, is why all the security around a process... 192 00:13:48,528 --> 00:13:50,406 that won't even be effective for half a century. 193 00:13:50,430 --> 00:13:56,164 My lab in Santa Monica was broken into twice, and my early notes were stolen. 194 00:13:56,235 --> 00:13:58,362 Other strange things have happened. 195 00:13:58,438 --> 00:14:02,033 So the O.S.I. recalled me to Washington for a debriefing. 196 00:14:02,108 --> 00:14:03,837 Have you brought your work sheets with you? 197 00:14:03,910 --> 00:14:05,639 They're back in Santa Monica. 198 00:14:05,712 --> 00:14:08,146 But they're in my private code. 199 00:14:08,214 --> 00:14:09,909 They'd be useless to anyone else. 200 00:14:11,317 --> 00:14:15,617 Dr. Brenner, you understand the trouble I'm in. 201 00:14:15,688 --> 00:14:18,088 I'd like your permission to check your lab out carefully. 202 00:14:18,157 --> 00:14:20,751 Certainly, Colonel Austin. 203 00:14:22,595 --> 00:14:26,087 I have the keys here, somewhere. 204 00:14:28,468 --> 00:14:31,494 You keep hearing about absent-minded professors, hmm? 205 00:14:33,773 --> 00:14:37,573 I grant you the freedom of my laboratory. 206 00:14:37,643 --> 00:14:42,080 And from what I've seen, you obviously don't worry too much about keys. 207 00:14:45,651 --> 00:14:47,642 Watch very closely. 208 00:14:47,720 --> 00:14:50,086 Take the napkin. Tear it up in shreds. 209 00:14:50,156 --> 00:14:53,284 Like this, all right? Roll 'em all up in a ball. 210 00:14:53,359 --> 00:14:55,657 Okay, now you blow. 211 00:14:55,728 --> 00:14:57,662 Very good, now watch. 212 00:14:59,332 --> 00:15:00,731 (LAUGHS) 213 00:15:00,800 --> 00:15:02,768 Don't ever tell anybody how you did that. 214 00:15:05,972 --> 00:15:07,316 You get a chance to talk to Brenner? 215 00:15:07,340 --> 00:15:10,639 I'm leaving for California to check out his lab. 216 00:15:10,710 --> 00:15:12,678 I thought maybe... No. No. 217 00:15:12,745 --> 00:15:13,973 I'm not gonna go with you. 218 00:15:14,046 --> 00:15:16,658 But if you find anything that needs any explanation, feel free to call me. 219 00:15:16,682 --> 00:15:18,047 Thanks. 220 00:15:18,117 --> 00:15:21,314 Steve, remember. 221 00:15:21,387 --> 00:15:24,379 Everything has a perfectly natural explanation. 222 00:15:35,201 --> 00:15:36,259 Right? 223 00:15:36,335 --> 00:15:37,359 (BIRD coos) 224 00:15:37,437 --> 00:15:40,270 (JET ENGINES ROAR) 225 00:16:09,402 --> 00:16:11,495 (TIRES SCREECH) 226 00:16:24,584 --> 00:16:26,313 (DOG BARKING) 227 00:16:53,980 --> 00:16:55,379 (BIONIC SOUND EFFECT) 228 00:17:02,688 --> 00:17:05,088 (BIONIC SOUND EFFECT, LOCK BREAKS) 229 00:17:13,599 --> 00:17:15,999 MAN: Hey! You up there! 230 00:17:18,437 --> 00:17:19,961 What do you think you're doing? 231 00:17:20,039 --> 00:17:22,303 I lost my keys. 232 00:17:22,375 --> 00:17:23,740 This your house? 233 00:17:23,809 --> 00:17:25,071 Of course. 234 00:17:25,144 --> 00:17:26,634 What's your name? 235 00:17:26,712 --> 00:17:28,873 Brenner. Dr. Arnold Brenner. 236 00:17:28,948 --> 00:17:30,279 I live here. 237 00:17:30,349 --> 00:17:31,577 You got identification? 238 00:17:31,651 --> 00:17:33,312 Naturally. 239 00:17:33,386 --> 00:17:34,717 Throw it down. 240 00:17:34,787 --> 00:17:37,551 I don't know if I can. If I let go with one hand, I... 241 00:17:37,623 --> 00:17:39,818 I said, throw it down. 242 00:17:51,837 --> 00:17:53,202 Sorry. 243 00:17:53,272 --> 00:17:54,830 You're sure gonna be. 244 00:17:54,907 --> 00:17:56,340 It's okay. I'll get it. 245 00:17:56,409 --> 00:17:57,671 Hold it! 246 00:17:57,743 --> 00:17:59,904 Just hold it right there. 247 00:18:05,117 --> 00:18:07,950 (ELECTRONIC HUMMING) 248 00:18:36,949 --> 00:18:38,849 MAN: Where is Brenner? 249 00:18:38,918 --> 00:18:40,579 I told you, I am Dr. Brenner. 250 00:18:40,653 --> 00:18:43,986 I'll ask you again, Colonel Austin. 251 00:18:44,056 --> 00:18:47,048 Where is Brenner? 252 00:18:47,126 --> 00:18:48,957 Maybe you'd better come down. 253 00:18:49,028 --> 00:18:52,691 I don't know if I can. I'm starting to get a little dizzy. 254 00:18:52,765 --> 00:18:54,323 Do your best. 255 00:18:54,400 --> 00:18:56,561 If you fall, I'll catch you. 256 00:18:56,636 --> 00:18:59,605 Hey, mister, will you throw my ball for me? 257 00:19:02,208 --> 00:19:04,267 Mama! 258 00:19:05,911 --> 00:19:08,004 Come down, Colonel Austin! 259 00:19:08,080 --> 00:19:10,913 Or I'll bring you down like a partridge. 260 00:19:10,983 --> 00:19:12,007 Come on. 261 00:19:12,084 --> 00:19:14,712 (BIONIC SOUND EFFECT) 262 00:19:31,470 --> 00:19:33,563 (METAL CREAKING) 263 00:19:39,111 --> 00:19:41,477 SMALL BOY: There he is, mama! He kicked my ball! 264 00:19:41,580 --> 00:19:44,140 Lady, it was him! He did it! He did it! 265 00:19:57,563 --> 00:19:59,292 (TIRES SCREECH) 266 00:20:18,818 --> 00:20:20,410 (TIRES SCREECH) 267 00:21:17,877 --> 00:21:22,109 WOMAN'S VOICE: Who wants to see Madame Marka? 268 00:21:22,181 --> 00:21:23,648 Someone in trouble. 269 00:21:23,716 --> 00:21:27,413 Madame Marka never sends away a person in trouble. 270 00:21:27,486 --> 00:21:29,454 Enter. 271 00:21:37,630 --> 00:21:38,927 Madame Marka? 272 00:21:38,998 --> 00:21:42,661 What is it that you want? To contact a loved one? 273 00:21:42,735 --> 00:21:43,997 To know the future? 274 00:21:44,069 --> 00:21:46,264 Advice on a job? 275 00:21:46,739 --> 00:21:48,138 I'm not sure why I came. 276 00:21:48,207 --> 00:21:49,834 If I weren't so desperate... 277 00:21:49,909 --> 00:21:52,104 You don't have to tell me. 278 00:21:52,178 --> 00:21:54,874 Won't you please sit down? 279 00:21:54,947 --> 00:21:57,916 I think I made a mistake. Sorry to have bothered you. 280 00:21:57,983 --> 00:22:02,352 I didn't say I couldn't be of any help. 281 00:22:05,457 --> 00:22:08,449 I see you are an intelligent man. 282 00:22:08,527 --> 00:22:11,462 And I apologize for the gaudy show. 283 00:22:11,530 --> 00:22:14,260 Thanks for not wasting my time. 284 00:22:16,135 --> 00:22:18,433 My problems are real, not emotional. 285 00:22:18,504 --> 00:22:21,769 They're can't be solved by electrical or psychological tricks. 286 00:22:21,841 --> 00:22:24,207 Forgive me for the halo trick. 287 00:22:24,276 --> 00:22:29,213 It's unfortunate, but the real thing is rarely impressive. 288 00:22:29,281 --> 00:22:31,977 I occasionally resort to phony trappings... 289 00:22:32,051 --> 00:22:34,315 to impress those who find things like... 290 00:22:34,386 --> 00:22:37,378 (CHUCKLES) auras necessary... 291 00:22:37,456 --> 00:22:38,980 Colonel Austin. 292 00:22:39,058 --> 00:22:43,358 Okay, so you know my name, but I'm not completely unknown. 293 00:22:43,429 --> 00:22:44,794 My picture has been in the papers. 294 00:22:44,864 --> 00:22:46,889 You are in trouble with your government. 295 00:22:46,966 --> 00:22:49,298 Some papers entrusted to you have disappeared. 296 00:22:49,368 --> 00:22:51,131 That's been in the papers, too, Madame Marka. 297 00:22:51,203 --> 00:22:53,148 Think you're gonna have to do a little better than that. 298 00:22:53,172 --> 00:22:56,505 I'm not auditioning for you, Colonel Austin. 299 00:22:56,575 --> 00:22:59,840 I do not do card tricks. 300 00:22:59,912 --> 00:23:05,145 Now do you want my help, or don't you? 301 00:23:06,919 --> 00:23:08,409 Thanks, anyway. 302 00:23:29,575 --> 00:23:31,907 (BIONIC SOUND EFFECT) 303 00:24:31,503 --> 00:24:34,495 (BIONIC SOUND EFFECT) 304 00:24:35,507 --> 00:24:36,769 (LOUD CRACK) 305 00:25:10,976 --> 00:25:14,377 That's about what happened to you, isn't it, Colonel Austin? 306 00:25:15,481 --> 00:25:18,245 You are thinking... 307 00:25:18,317 --> 00:25:21,309 "Now how did she know where I was?" 308 00:25:21,387 --> 00:25:22,547 How did you know? 309 00:25:22,621 --> 00:25:25,112 I could be a mind reader. 310 00:25:25,991 --> 00:25:28,084 Or, I could have followed you. 311 00:25:32,998 --> 00:25:36,661 I see they've stolen Dr. Brenner's notes. 312 00:25:36,735 --> 00:25:37,861 They? 313 00:25:39,038 --> 00:25:40,596 Did I say "they"? 314 00:25:40,672 --> 00:25:43,197 Yes. Why didn't you say he or she? 315 00:25:43,275 --> 00:25:44,299 I don't know. 316 00:25:44,376 --> 00:25:46,503 (WEIRD WHIRRING) 317 00:25:46,578 --> 00:25:49,479 I get a feeling of two somehow. 318 00:25:51,517 --> 00:25:52,882 But not really two. 319 00:25:52,951 --> 00:25:55,920 More like one. 320 00:25:55,988 --> 00:25:58,718 Or maybe three? On the other hand, it could be four. 321 00:25:58,791 --> 00:26:02,955 I'm sorry, Colonel Austin, I really am trying to help you. 322 00:26:05,264 --> 00:26:08,791 But something is very muddy here. 323 00:26:15,174 --> 00:26:18,439 I get a feeling of children. 324 00:26:20,512 --> 00:26:22,742 But it isn't children. 325 00:26:22,815 --> 00:26:26,273 You can't miss, can you? It's either one or more than one. 326 00:26:26,351 --> 00:26:28,148 It's either children or adults. 327 00:26:28,220 --> 00:26:30,620 I know it seems vague... 328 00:26:30,689 --> 00:26:33,624 but somehow, what I'm telling you... 329 00:26:33,692 --> 00:26:36,889 does have a definite meaning. 330 00:26:36,962 --> 00:26:39,658 Thank you. I realize you're doing your best. 331 00:26:40,432 --> 00:26:44,095 Wait. You've been here before! 332 00:26:44,169 --> 00:26:46,330 Earlier today. 333 00:26:46,405 --> 00:26:49,568 Did you follow me before or have you been talking to the lady next door? 334 00:26:49,641 --> 00:26:52,576 No. Please. What happened? 335 00:26:52,644 --> 00:26:55,010 I was chased away by a man with a gun. 336 00:26:55,080 --> 00:26:58,243 But that's not quite true. 337 00:26:58,317 --> 00:27:00,717 You chased him away. 338 00:27:00,786 --> 00:27:03,254 Do you know who he was? 339 00:27:03,322 --> 00:27:05,347 I thought maybe you could tell me that. 340 00:27:06,492 --> 00:27:08,983 Perhaps I can help you with that. 341 00:27:09,061 --> 00:27:12,121 Come with me. 342 00:27:12,197 --> 00:27:14,290 Was it parked here? 343 00:27:14,366 --> 00:27:16,493 STEVE: Judging from the skid marks, I'd say yes. 344 00:27:16,568 --> 00:27:18,763 I get nothing about a car. 345 00:27:18,837 --> 00:27:21,533 No color, no model. 346 00:27:23,108 --> 00:27:27,340 I... I get a word. 347 00:27:27,412 --> 00:27:30,313 No, a name. 348 00:27:34,419 --> 00:27:36,478 Pearl. 349 00:27:42,828 --> 00:27:45,194 It means nothing to me, either. 350 00:27:45,264 --> 00:27:47,596 I'm sorry. 351 00:27:47,666 --> 00:27:49,861 It's okay. 352 00:27:52,037 --> 00:27:53,766 Riddles. 353 00:27:53,839 --> 00:27:55,550 You bring me all the way across the country... 354 00:27:55,574 --> 00:27:57,906 to solve the stupid riddles of a phony stage mentalist. 355 00:27:57,976 --> 00:27:59,568 Something's going on. 356 00:27:59,645 --> 00:28:02,705 Even if Marka is a phony, she knows too much just to be guessing. 357 00:28:02,781 --> 00:28:05,113 Maybe she's even in on it somehow. 358 00:28:05,184 --> 00:28:08,483 All right, old chum, since I'm here, we might as well go through the motions. 359 00:28:08,554 --> 00:28:12,513 All right, she said, two but not really two. 360 00:28:12,591 --> 00:28:14,354 Yeah. One. 361 00:28:14,426 --> 00:28:18,328 She said she had a feeling of children but not really children. 362 00:28:18,397 --> 00:28:21,059 And the big goon with the gun? He's supposed to be Pearl? 363 00:28:21,133 --> 00:28:22,532 What does it mean to you? 364 00:28:22,601 --> 00:28:24,432 It's all rubbish, Steve. 365 00:28:24,503 --> 00:28:26,130 All right, what if it weren't rubbish? 366 00:28:26,205 --> 00:28:29,072 I mean how would you interpret it? What would it mean to you? 367 00:28:29,141 --> 00:28:31,507 I used to do an act like that. 368 00:28:31,577 --> 00:28:32,669 I know. 369 00:28:32,744 --> 00:28:34,974 Now the two persons who are really one... 370 00:28:35,047 --> 00:28:36,844 I'd say that'd be twins. 371 00:28:36,915 --> 00:28:37,904 Well, that's something. 372 00:28:37,983 --> 00:28:39,450 Steve, this is a game we're playing. 373 00:28:39,518 --> 00:28:41,145 Don't try to make so much of it. 374 00:28:41,220 --> 00:28:44,553 And the children who are really adults? 375 00:28:46,291 --> 00:28:47,349 What about Pearl? 376 00:28:47,426 --> 00:28:50,884 Pearl is a girl's name. It's also a kind of a gem. 377 00:28:50,963 --> 00:28:54,524 Or, with a different spelling, it's a term used in knitting. 378 00:28:54,600 --> 00:28:58,263 It's also the word used for the sound of rippling water. 379 00:28:58,337 --> 00:29:00,202 Let's get back to the twins. 380 00:29:01,540 --> 00:29:04,805 Working on the basis that Madame Marka is not talking through her turban... 381 00:29:04,876 --> 00:29:08,869 I've got a friend at the University that's a leading expert on twins. 382 00:29:08,947 --> 00:29:10,505 I'll drop in on her. 383 00:29:10,582 --> 00:29:12,641 Meanwhile, why don't you go back to the theater... 384 00:29:12,718 --> 00:29:16,176 and see if you can get Madame Marka to come up with anything more on pearl. 385 00:29:16,255 --> 00:29:19,656 All right, you take my car. It's across the street. 386 00:29:19,725 --> 00:29:21,302 The theater is just down the road there. 387 00:29:21,326 --> 00:29:22,870 I'll meet you back here at four o'clock. 388 00:29:22,894 --> 00:29:24,259 Yeah. 389 00:29:44,916 --> 00:29:49,182 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 390 00:29:49,254 --> 00:29:50,949 (BIONIC SOUND EFFECT) 391 00:30:41,440 --> 00:30:43,237 Good morning, Mrs...? 392 00:30:43,308 --> 00:30:45,833 Wagner. May I help you? 393 00:30:45,911 --> 00:30:47,003 Well, I don't know. 394 00:30:47,079 --> 00:30:49,411 See, I was given this address, 2400. 395 00:30:49,481 --> 00:30:52,678 But something seems wrong. Could you tell me who lives here? 396 00:30:52,751 --> 00:30:54,184 Why, I do, young man. 397 00:30:54,252 --> 00:30:55,184 Do you live here alone? 398 00:30:55,253 --> 00:30:56,584 Oh, mercy no. 399 00:30:56,655 --> 00:30:58,589 I have my two little children. 400 00:30:58,657 --> 00:31:01,182 Well, my grandchildren actually. 401 00:31:01,259 --> 00:31:04,751 The man who drove up in that car, he looked familiar. 402 00:31:04,830 --> 00:31:06,058 Does he live here, too? 403 00:31:06,131 --> 00:31:09,157 Oh, mercy no. He works for the children. 404 00:31:09,234 --> 00:31:11,031 You mean the children hired him? 405 00:31:11,103 --> 00:31:12,468 That's right. 406 00:31:12,537 --> 00:31:13,561 To do what? 407 00:31:13,638 --> 00:31:14,764 Goodness knows. 408 00:31:14,840 --> 00:31:17,809 The little dears are always up to something. 409 00:31:20,912 --> 00:31:22,777 This must be the right house. 410 00:31:22,848 --> 00:31:24,726 Would you mind if I had a little talk with the children? 411 00:31:24,750 --> 00:31:26,945 Why, I think that would be fine. 412 00:31:27,018 --> 00:31:30,044 Little Davey and Margaret don't get many visitors. 413 00:31:30,122 --> 00:31:33,853 They don't seem to play with the children on this block any more. 414 00:31:33,925 --> 00:31:35,722 Thank you. Mmm-hmm. 415 00:31:39,364 --> 00:31:41,127 (STEVE KNOCKS) 416 00:32:03,121 --> 00:32:05,248 (LOUD BANG) 417 00:32:25,243 --> 00:32:30,510 Oh, my! What happened to that poor young man? 418 00:32:30,582 --> 00:32:33,779 It's all right, Mrs. Wagner. I think a touch of heat. 419 00:32:33,852 --> 00:32:36,616 I'll just take him inside, and he'll be all right. 420 00:32:52,003 --> 00:32:55,564 Tell me, Dr. Burns, do you really go for all this mumbojumbo? 421 00:32:55,640 --> 00:32:58,905 Or is it just that your research grant is too high to turn down? 422 00:33:01,780 --> 00:33:03,270 Call it. 423 00:33:03,348 --> 00:33:04,610 Star. 424 00:33:05,417 --> 00:33:07,146 Star it is. 425 00:33:07,219 --> 00:33:10,279 You see? Even you may have clairvoyant powers. 426 00:33:10,355 --> 00:33:11,686 Lucky guess. 427 00:33:11,756 --> 00:33:14,247 Like to try more? 428 00:33:14,326 --> 00:33:16,191 Square. 429 00:33:18,063 --> 00:33:19,530 Circle. 430 00:33:21,333 --> 00:33:23,494 Square. 431 00:33:24,236 --> 00:33:26,602 Wavy line. 432 00:33:26,671 --> 00:33:28,229 Cross. 433 00:33:28,306 --> 00:33:30,001 Another star. 434 00:33:30,075 --> 00:33:31,201 Shall I go on? 435 00:33:31,276 --> 00:33:33,642 That's unbelievable. 436 00:33:33,712 --> 00:33:36,681 You still insist that there's nothing to E.S.P.? 437 00:33:36,748 --> 00:33:38,147 Seven lucky guesses. 438 00:33:38,216 --> 00:33:42,084 Do you know what the odds are against you getting seven in a row like that? 439 00:33:42,153 --> 00:33:43,898 Dr. Burns, when you turned around a moment ago... 440 00:33:43,922 --> 00:33:47,688 and let me get my hands on the deck, the odds dropped considerably. 441 00:33:47,759 --> 00:33:48,953 Wait a minute. 442 00:33:49,027 --> 00:33:52,724 A dispassionate scientist does not hurl a bag of cards in the face of a subject. 443 00:33:52,797 --> 00:33:55,994 (BOTH LAUGH) 444 00:33:57,569 --> 00:33:59,833 I don't care what you say. 445 00:33:59,905 --> 00:34:02,635 You are a mind reader. 446 00:34:20,025 --> 00:34:21,890 Who are you, Colonel Austin? 447 00:34:24,596 --> 00:34:26,029 You have my driver's license. 448 00:34:26,097 --> 00:34:27,860 That's not what we meant. 449 00:34:27,933 --> 00:34:31,130 Why were you at Dr. Brenner's, and why did you come here? 450 00:34:34,573 --> 00:34:36,234 Where is Dr. Brenner? 451 00:34:36,308 --> 00:34:39,573 I don't know. Why do you want him? 452 00:34:39,644 --> 00:34:42,374 We have his notes, but they're in code. 453 00:34:42,447 --> 00:34:46,440 We need Dr. Brenner to translate them and we need you to bring him to us. 454 00:34:47,586 --> 00:34:49,247 Afraid I can't do that. 455 00:34:49,321 --> 00:34:50,447 We mean him no harm. 456 00:34:50,522 --> 00:34:52,387 In fact, we want to help him with his work. 457 00:34:52,457 --> 00:34:55,324 Well, you've gone about it in an awfully funny way. 458 00:34:55,393 --> 00:34:57,361 You'd better rest a bit. 459 00:34:57,429 --> 00:35:00,728 Grandma was stronger than we thought. 460 00:35:02,233 --> 00:35:04,861 GIRL: We'll talk more later. 461 00:35:07,639 --> 00:35:10,437 Yes, I have done a lot of work with twins. 462 00:35:10,508 --> 00:35:12,999 I'm very flattered you remember. 463 00:35:13,078 --> 00:35:17,913 I've read about similar brain waves in twins, but as far mental telepathy is concerned... 464 00:35:17,983 --> 00:35:19,245 I'm still not sold. 465 00:35:19,317 --> 00:35:22,445 We've done some amazing work with telepathy with twins. 466 00:35:22,520 --> 00:35:25,546 In fact, one case in particular, I remember. 467 00:35:25,624 --> 00:35:26,648 What about them? 468 00:35:26,725 --> 00:35:28,716 Their record, it was so perfect. 469 00:35:28,793 --> 00:35:31,762 We knew it could only be the work of trickery. 470 00:35:31,830 --> 00:35:33,388 You mean no misses? 471 00:35:33,465 --> 00:35:38,300 It was almost as if they were one mind, one person. 472 00:35:38,370 --> 00:35:41,032 Well, did I finally say something that made sense to you? 473 00:35:42,040 --> 00:35:44,008 Yes. 474 00:35:44,075 --> 00:35:46,771 Something that an oracle said to me recently. 475 00:35:46,845 --> 00:35:50,872 About two persons, but really one person. 476 00:35:50,949 --> 00:35:52,814 Tell me more about these twins. 477 00:35:52,884 --> 00:35:56,911 Well, they were very mature for their age. 478 00:35:56,988 --> 00:36:01,084 They were ten, but they seemed much more like fifteen or sixteen. 479 00:36:01,159 --> 00:36:02,524 How long ago was this? 480 00:36:02,594 --> 00:36:04,528 About two years ago. 481 00:36:04,596 --> 00:36:06,621 They'd be twelve now. 482 00:36:06,731 --> 00:36:08,995 I seemed to have hit another nerve. 483 00:36:09,067 --> 00:36:12,628 Yes. Something else the oracle said. 484 00:36:12,704 --> 00:36:16,162 About children, but not really children. 485 00:36:16,241 --> 00:36:18,709 Would you still have their address on file? 486 00:36:18,777 --> 00:36:20,574 Oh, I'm sure we do. 487 00:36:20,645 --> 00:36:22,909 They had no parents as I recall. 488 00:36:22,981 --> 00:36:24,346 They lived with their grandmother. 489 00:36:36,494 --> 00:36:39,190 (ELECTRONIC HUMMING) 490 00:36:41,599 --> 00:36:43,567 We apologize for the restraint, Colonel Austin. 491 00:36:43,635 --> 00:36:45,796 But you didn't seem that cooperative. 492 00:36:45,870 --> 00:36:48,031 You are not being harmed. 493 00:36:48,106 --> 00:36:51,598 We are merely opening a telepathic channel to your mind. 494 00:36:51,676 --> 00:36:54,236 I thought you two were natural telepaths. 495 00:36:54,312 --> 00:36:56,212 Only between each other. 496 00:36:56,281 --> 00:37:00,945 Oh, you noticed how we communicated with Jack here, and Grandmother. 497 00:37:01,019 --> 00:37:04,216 No, we had to lay down communication cable, as it were... 498 00:37:04,289 --> 00:37:06,189 just as we're now doing with you. 499 00:37:06,257 --> 00:37:09,158 You must bring Dr. Brenner to us. 500 00:37:09,227 --> 00:37:11,491 It's a matter of life and death. 501 00:37:11,563 --> 00:37:13,360 You have all his notes. Why do you need him? 502 00:37:13,431 --> 00:37:15,661 As we said before, the notes are in code. 503 00:37:15,734 --> 00:37:17,964 The formulas you took from the O.S.I. vaults? 504 00:37:18,036 --> 00:37:19,901 The early half of his work. 505 00:37:19,971 --> 00:37:23,065 We must have his latest experiments. 506 00:37:23,141 --> 00:37:25,701 But he's fifty years from positive results. 507 00:37:25,777 --> 00:37:28,837 We can accelerate that. 508 00:37:28,913 --> 00:37:31,211 Working from the start he's already made... 509 00:37:31,282 --> 00:37:35,150 in perhaps two or three years, we'll be able to totally arrest cell deterioration. 510 00:37:35,220 --> 00:37:37,198 What makes you think you can do it that much faster? 511 00:37:37,222 --> 00:37:38,780 We're freaks, Colonel Austin. 512 00:37:38,857 --> 00:37:42,452 Many twins have brains that are perfectly in tune with each other. 513 00:37:42,527 --> 00:37:46,691 The brain waves are identical. Information flows freely. 514 00:37:46,765 --> 00:37:49,734 When we were born, our togetherness went beyond that. 515 00:37:49,801 --> 00:37:52,429 We literally have one brain between the two of us. 516 00:37:52,504 --> 00:37:59,410 Each of our brains, by itself, is the equivalent of the normal superior brain. 517 00:37:59,477 --> 00:38:02,810 Together, we share a single brain having twice the capacities... 518 00:38:02,881 --> 00:38:05,543 twice the abilities of the finest brain on this earth. 519 00:38:20,265 --> 00:38:22,631 Why didn't you just offer your help to Dr. Brenner? 520 00:38:22,700 --> 00:38:26,363 Because in this country, the prejudice against experiments... 521 00:38:26,437 --> 00:38:28,962 involving human beings is almost insurmountable. 522 00:38:29,040 --> 00:38:31,770 Brenner uses animals in his experiments. 523 00:38:31,843 --> 00:38:36,109 That is why it will take fifty years to produce results. 524 00:38:36,181 --> 00:38:37,614 And you'll use humans? 525 00:38:37,682 --> 00:38:39,960 Not here, but there are countries where we will be permitted... 526 00:38:39,984 --> 00:38:42,509 to experiment with human beings. 527 00:38:42,587 --> 00:38:45,886 Five thousand, ten thousand subjects. The number's almost limitless. 528 00:38:45,957 --> 00:38:48,824 In two or three years, the work will be complete. 529 00:38:48,893 --> 00:38:51,253 And what about the ten thousand victims of your experiments? 530 00:38:51,296 --> 00:38:53,890 I'm afraid that's sentimental nonsense, Colonel Austin. 531 00:38:53,965 --> 00:38:57,799 That's the kind of thinking that's held up scientific progress for hundreds of years. 532 00:38:57,869 --> 00:39:00,347 You should be thinking of the hundreds of millions of people... 533 00:39:00,371 --> 00:39:03,340 we will be saving from a short, stingy life. 534 00:39:03,408 --> 00:39:08,505 Why is it so desperately important to you? You're both so young... 535 00:39:08,580 --> 00:39:12,448 Yes, but do you have any idea how young? 536 00:39:12,517 --> 00:39:15,748 Twenty-eight. Thirty at the most. 537 00:39:15,820 --> 00:39:19,517 We are twelve years old, Colonel Austin. 538 00:39:21,125 --> 00:39:22,251 I don't believe it. 539 00:39:22,327 --> 00:39:26,889 Our minds are able to function at a geometrically faster rate... 540 00:39:26,965 --> 00:39:29,399 than that of the average person. 541 00:39:29,467 --> 00:39:30,832 In payment for this... 542 00:39:30,902 --> 00:39:34,429 We are aging at a rate that is geometrically faster than normal. 543 00:39:34,505 --> 00:39:37,770 In ten years we'll be at the equivalent of sixty-five... 544 00:39:37,842 --> 00:39:40,811 and at fifteen, we'll both be dead. 545 00:39:42,513 --> 00:39:45,141 I think his mind is open to us now. 546 00:39:45,216 --> 00:39:47,343 We'll run some tests. 547 00:40:10,441 --> 00:40:12,306 Star. 548 00:40:12,377 --> 00:40:15,175 STEVE: Circle. 549 00:40:15,246 --> 00:40:17,305 Cross. 550 00:40:17,382 --> 00:40:20,442 Square. 551 00:40:20,518 --> 00:40:22,679 Star. 552 00:40:22,754 --> 00:40:24,984 Cross. 553 00:40:25,056 --> 00:40:27,251 Wavy line. 554 00:40:27,325 --> 00:40:29,293 Cross. 555 00:40:29,360 --> 00:40:31,157 Circle. 556 00:40:31,229 --> 00:40:36,667 17 hits out of 25. Fantastic. 557 00:40:36,734 --> 00:40:39,225 But not good enough. 558 00:40:39,304 --> 00:40:40,771 The chart shows only eight hits. 559 00:40:40,838 --> 00:40:42,703 You tried lying on nine. 560 00:40:42,774 --> 00:40:44,435 Deliberately missed. 561 00:40:44,509 --> 00:40:47,342 We have a polygraph wired to the computer. 562 00:40:49,314 --> 00:40:53,512 I'm sorry, Colonel Austin, but we need perfection. 563 00:40:54,986 --> 00:41:00,947 Another 45 minutes, and I would say you will score 25 out of 25. 564 00:41:02,160 --> 00:41:03,889 You're turning me into a zombie. 565 00:41:03,962 --> 00:41:05,054 Not at all. 566 00:41:05,129 --> 00:41:08,565 You'll have perfect free will, except for certain non-verbal instructions from us. 567 00:41:08,633 --> 00:41:13,627 And once you deliver Dr. Brenner to us, you'll be free to go on your own way. 568 00:41:15,173 --> 00:41:17,573 The file that disappeared from O.S.I. headquarters. 569 00:41:18,242 --> 00:41:19,436 You did it, didn't you? 570 00:41:19,510 --> 00:41:20,442 Yes. 571 00:41:20,511 --> 00:41:21,375 How? 572 00:41:21,446 --> 00:41:24,472 By a perfectly natural means. 573 00:41:24,549 --> 00:41:28,451 In its simplest form, you might say we transferred it from there to here. 574 00:41:28,519 --> 00:41:32,387 In much the same way that a picture is taken out of the air... 575 00:41:32,457 --> 00:41:35,722 and transferred into your living room as television. 576 00:41:35,793 --> 00:41:37,920 Or sound is picked up and sent into your home... 577 00:41:37,996 --> 00:41:40,897 reorganized into its original components called radio. 578 00:41:40,965 --> 00:41:44,696 But how could ink be reorganized and then reconstructed? 579 00:41:44,769 --> 00:41:48,136 You know about the molecular memory of plastic? 580 00:41:48,206 --> 00:41:52,006 How it will return to its original shape if freed? 581 00:41:52,076 --> 00:41:54,237 We did somewhat the same with the ink. 582 00:41:54,312 --> 00:41:56,405 We taught it molecular memory. 583 00:41:56,481 --> 00:41:59,917 And it had no choice but to reform its original shape. 584 00:42:42,260 --> 00:42:43,852 Pardon me. Mrs. Wagner? 585 00:42:43,928 --> 00:42:47,455 Yes. Why, you must be the doctor. 586 00:42:47,532 --> 00:42:50,296 One of the children is ill? 587 00:42:50,368 --> 00:42:51,392 Oh, dear no. 588 00:42:51,469 --> 00:42:54,097 It was the young man who came to play with them. 589 00:42:54,172 --> 00:42:56,197 Yes, of course. 590 00:42:56,274 --> 00:42:58,538 He fell down just like that. 591 00:42:58,609 --> 00:43:03,774 They told me it was sunstroke, but it doesn't seem warm enough for that, does it? 592 00:43:03,848 --> 00:43:06,681 Mrs. Wagner, what did this young man look like? 593 00:43:06,751 --> 00:43:10,983 He was tall, fair, light brown hair... 594 00:43:11,055 --> 00:43:14,218 and he was wearing a blue denim jacket. 595 00:43:14,292 --> 00:43:16,732 Excuse me, Mrs. Wagner, I'd best be getting to see my patient. 596 00:43:16,761 --> 00:43:18,558 Yes, go right on in, Doctor. 597 00:43:18,629 --> 00:43:20,028 The door is open. 598 00:43:20,098 --> 00:43:21,292 Thank you. 599 00:43:24,602 --> 00:43:29,301 Won't do you any good. Those things cover a wide range. 600 00:43:30,741 --> 00:43:31,730 Hold it! 601 00:43:31,809 --> 00:43:34,073 I'm Dr. Murdoch. 602 00:43:34,145 --> 00:43:36,340 Mrs. Wagner said there was an injured man up here. 603 00:43:36,414 --> 00:43:37,312 Hold it! 604 00:43:38,216 --> 00:43:40,207 Hold it just right there. 605 00:43:40,284 --> 00:43:42,309 No one called a doctor. 606 00:43:42,386 --> 00:43:45,184 (BIONIC SOUND EFFECT) 607 00:44:02,874 --> 00:44:04,933 That's a pretty good rope escape. 608 00:44:05,009 --> 00:44:06,489 You'll have to show me that sometime. 609 00:44:15,419 --> 00:44:17,216 This the Wagner twins? 610 00:44:19,090 --> 00:44:20,567 MURDOCH: Did you know they're only twelve? 611 00:44:20,591 --> 00:44:21,580 So they say. 612 00:44:21,659 --> 00:44:22,819 Think we can handle them? 613 00:44:22,894 --> 00:44:24,054 I would think so. 614 00:44:24,128 --> 00:44:25,857 Like taking candy from a baby. 615 00:44:25,930 --> 00:44:28,899 I'm afraid, sir, that you're a bit outnumbered. 616 00:44:29,133 --> 00:44:31,067 Three to one odds are hardly fair. 617 00:44:37,708 --> 00:44:40,199 (EERIE WHIRR) 618 00:45:35,633 --> 00:45:36,861 (VOICE ECHOES) Block them. 619 00:45:36,934 --> 00:45:40,426 MARKA: Think of a steel wall. 620 00:45:40,504 --> 00:45:43,837 Steel wall. 621 00:45:45,276 --> 00:45:48,268 (EERIE WHIRR) 622 00:45:52,950 --> 00:45:55,612 Think steel. 623 00:46:24,782 --> 00:46:26,613 Congratulations, Colonel Austin. 624 00:46:26,684 --> 00:46:28,811 I'm not quite sure how you got away from us... 625 00:46:28,886 --> 00:46:31,013 but that was very good. 626 00:46:31,088 --> 00:46:32,749 Well, I guess we call the police now. 627 00:46:32,823 --> 00:46:34,313 Yes, do that. 628 00:46:34,392 --> 00:46:37,225 But hadn't you first better consider the charges? 629 00:46:37,295 --> 00:46:39,286 Theft of government documents. 630 00:46:39,363 --> 00:46:41,991 Theft of ink, really. 631 00:46:42,066 --> 00:46:43,829 Do you think a jury will buy that? 632 00:46:43,901 --> 00:46:44,993 Kidnapping. 633 00:46:45,069 --> 00:46:47,469 You were trespassing, Colonel Austin. 634 00:46:47,538 --> 00:46:50,371 As householders, we had a right to defend ourselves. 635 00:46:50,441 --> 00:46:53,933 Assault with intent to commit great bodily harm. 636 00:46:54,011 --> 00:46:57,970 Would you really want to send that sweet, harmless woman to prison? 637 00:46:58,816 --> 00:47:01,649 I'm sure the DA. will think of something, Miss Wagner. 638 00:47:03,921 --> 00:47:07,186 You were almost a candidate for an assault charge yourself. 639 00:47:07,258 --> 00:47:09,192 What made you decide not to clobber me? 640 00:47:09,260 --> 00:47:12,024 I had a strange hallucination there for a moment. 641 00:47:13,431 --> 00:47:16,264 At least I hope it was a hallucination. 642 00:47:23,674 --> 00:47:25,642 So this is the ghost teletype. 643 00:47:25,710 --> 00:47:28,110 I told you it would have a scientific basis. 644 00:47:28,179 --> 00:47:31,580 Every single thing had a perfectly natural explanation. 645 00:47:31,649 --> 00:47:33,241 Everything? Everything. 646 00:47:33,317 --> 00:47:35,217 What about Madame Marka? 647 00:47:35,286 --> 00:47:38,278 One person, but two? Little children, big people? 648 00:47:39,223 --> 00:47:41,214 She's a poet, Steve, not a psychic. 649 00:47:41,292 --> 00:47:44,386 We'll know soon enough. Oscar went to the theater to question her. 650 00:47:44,462 --> 00:47:46,173 See if she had any connection with the Wagners. 651 00:47:46,197 --> 00:47:48,256 He'll find one of three things. 652 00:47:48,332 --> 00:47:51,563 She's either a liar, a lucky guesser, or an accomplice in the crime. 653 00:47:51,635 --> 00:47:53,000 (DOOR OPENS) 654 00:47:56,173 --> 00:47:57,470 Did you talk to her? 655 00:47:57,541 --> 00:48:00,601 She wasn't at the theater, Steve. Did she close? 656 00:48:00,678 --> 00:48:02,202 She's never played there. 657 00:48:02,279 --> 00:48:06,181 Sure she did. I talked to her in her dressing room. 658 00:48:06,250 --> 00:48:07,717 Her name was on the marquee. 659 00:48:07,785 --> 00:48:08,945 I even had a poster of her. 660 00:48:09,019 --> 00:48:10,077 Have you got the poster? 661 00:48:10,154 --> 00:48:12,281 No, I threw it away. 662 00:48:13,624 --> 00:48:15,615 Did you talk to the manager? 663 00:48:15,693 --> 00:48:16,660 I did. 664 00:48:16,727 --> 00:48:20,686 He's been booking musical acts there for the past 15 years. 665 00:48:20,765 --> 00:48:23,734 He doesn't recall a mentalist ever playing there. 666 00:48:23,801 --> 00:48:27,202 And he's been with that theater for 37 years. 667 00:48:35,379 --> 00:48:37,347 (END THEME MUSIC) 667 00:48:38,305 --> 00:48:44,253 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 50038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.