Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:06,862
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:10,396 --> 00:00:12,790
Subtitles by DramaFever
[The Player]
3
00:00:16,978 --> 00:00:21,143
[This story is fictional as are places,
groups, religions, and people.]
4
00:00:22,844 --> 00:00:25,488
[Episode 4]
5
00:01:07,044 --> 00:01:08,425
Start!
6
00:01:28,425 --> 00:01:29,759
That's right!
7
00:01:34,400 --> 00:01:38,031
What... what is that crazy guy doing?
Finish him!
8
00:01:44,861 --> 00:01:48,218
Third level of basement. Leave.
9
00:01:48,963 --> 00:01:50,252
Last room.
10
00:01:50,252 --> 00:01:52,301
Third level basement,
last room in the hallway.
11
00:02:02,596 --> 00:02:04,638
Okay, open sesame.
12
00:02:10,752 --> 00:02:13,367
Gosh, no need to embarrass me like that.
13
00:02:15,580 --> 00:02:16,873
Get going.
14
00:03:00,609 --> 00:03:02,449
I think we're in the right place.
15
00:03:32,723 --> 00:03:35,043
Judge, that's against the rules!
16
00:03:35,043 --> 00:03:36,098
What?
17
00:03:36,473 --> 00:03:37,550
No.
18
00:04:11,545 --> 00:04:14,283
Damn it. That scum.
19
00:04:14,685 --> 00:04:16,255
This is going to be difficult.
20
00:04:24,990 --> 00:04:26,651
- Move forward with it.
- Yes.
21
00:04:32,958 --> 00:04:34,218
I understand.
22
00:04:43,815 --> 00:04:45,028
It's ready.
23
00:04:56,846 --> 00:05:00,125
All right. You want to fight like dogs?
24
00:05:58,105 --> 00:05:59,132
What is this?
25
00:05:59,132 --> 00:06:01,232
Was this a part of the plan, too?
26
00:06:01,232 --> 00:06:02,321
I doubt it.
27
00:06:03,831 --> 00:06:05,132
Hey, Byung Min.
28
00:06:06,786 --> 00:06:08,507
Huh, what's going on?
29
00:06:15,336 --> 00:06:16,961
Get everything.
30
00:06:17,505 --> 00:06:19,286
Take this.
31
00:06:25,603 --> 00:06:26,822
Let's go.
32
00:06:32,766 --> 00:06:34,305
This way, this way.
33
00:06:55,853 --> 00:06:57,598
Hurry it up. Throw it in.
34
00:07:10,002 --> 00:07:12,716
Wait, wait, wait.
35
00:07:13,502 --> 00:07:17,009
These too. They're the last of it.
36
00:07:20,619 --> 00:07:22,343
Good work.
37
00:07:23,721 --> 00:07:27,396
Hold on there. Who are you?
38
00:07:27,396 --> 00:07:28,596
Get out.
39
00:07:28,596 --> 00:07:31,841
Wait, wait! Stop right there!
40
00:07:39,223 --> 00:07:41,946
What happened? The police weren't
supposed to come.
41
00:07:42,163 --> 00:07:44,168
Ha Ri didn't call them either.
42
00:07:45,075 --> 00:07:46,855
[My Nephew]
43
00:07:48,014 --> 00:07:51,108
- Hyun Woo, I'm busy right now...
- Uncle.
44
00:07:51,108 --> 00:07:54,714
There's big trouble. It's dad...
45
00:07:55,171 --> 00:07:56,250
What?
46
00:07:57,985 --> 00:08:00,231
Okay, Hyun Woo.
I'll be right there.
47
00:08:00,231 --> 00:08:02,961
Don't move and stay right there, okay?
48
00:08:04,452 --> 00:08:05,783
Where are you going?
49
00:08:05,783 --> 00:08:08,013
Go on without me.
Something urgent came up.
50
00:08:08,013 --> 00:08:11,211
- What is it? What, what?
- Just go! I have to go.
51
00:08:11,211 --> 00:08:15,427
You called the cops, didn't you?
I knew it was you, you pig!
52
00:08:17,308 --> 00:08:19,589
Hyun Woo. Hyun Woo!
53
00:08:20,173 --> 00:08:21,263
Hyun Woo.
54
00:08:22,076 --> 00:08:24,416
What happened?
What happened to your dad?
55
00:08:24,416 --> 00:08:28,360
He was protesting and
some gangsters came...
56
00:08:28,360 --> 00:08:30,938
Some gangsters came and did what?
Tell me, Hyun Woo.
57
00:08:30,938 --> 00:08:33,642
What did the gangsters do?
58
00:08:36,191 --> 00:08:38,700
What happened? Is he okay?
59
00:08:39,035 --> 00:08:42,470
He had a brain hemorrhage.
We won't know until he wakes up.
60
00:08:42,470 --> 00:08:45,472
So, is he okay or not!
61
00:09:03,572 --> 00:09:05,596
Yo, my family!
62
00:09:05,596 --> 00:09:07,099
Why are you alone? Where's Jin Woong?
63
00:09:07,099 --> 00:09:10,041
I don't know. He said something
urgent came up and left.
64
00:09:10,041 --> 00:09:13,336
How could he miss out on this joyous
moment? Wow!
65
00:09:13,336 --> 00:09:15,875
How long has it been since
I've smelled money?
66
00:09:27,924 --> 00:09:30,489
What's with your facial expression?
Aren't you happy?
67
00:09:30,948 --> 00:09:33,666
- Look at the currency serial number.
- Serial number?
68
00:09:34,110 --> 00:09:35,799
What about it?
69
00:09:37,150 --> 00:09:38,192
Okay.
70
00:09:43,341 --> 00:09:46,352
Why are the numbers all the same?
71
00:09:46,352 --> 00:09:48,086
We've been completely fooled.
72
00:09:48,086 --> 00:09:51,304
Really? Does this make sense?
73
00:09:53,510 --> 00:09:56,345
Geez. Damn it.
74
00:09:57,947 --> 00:09:59,706
What is this?
75
00:10:01,899 --> 00:10:03,940
What is all of this?
76
00:10:04,239 --> 00:10:07,260
What... what is this!
77
00:10:13,203 --> 00:10:16,684
The important thing is
who took the real money.
78
00:10:30,783 --> 00:10:31,929
Thank you.
79
00:10:32,277 --> 00:10:33,434
Thank you.
80
00:10:35,519 --> 00:10:38,245
- Someone stole it all?
- Yes.
81
00:10:38,245 --> 00:10:40,749
We split it into two cars just in case.
82
00:10:40,749 --> 00:10:44,381
I think it worked out better for us.
83
00:10:44,381 --> 00:10:48,080
That's what happens when a bunch
of lowlife fools gather together.
84
00:10:48,510 --> 00:10:49,642
Good job.
85
00:10:50,558 --> 00:10:52,313
Put the money in the open-air
storage yard.
86
00:10:52,313 --> 00:10:53,413
Yes, President Na.
87
00:11:13,248 --> 00:11:16,073
Yes, President. This is the car dealer.
88
00:11:16,073 --> 00:11:20,604
The product is ready, and once you
deposit the money, I'll send it to you.
89
00:11:20,605 --> 00:11:22,923
Yes. Of course.
90
00:11:23,357 --> 00:11:24,744
Yes.
91
00:11:30,335 --> 00:11:31,554
Who are you?
92
00:11:32,753 --> 00:11:34,264
Take your foot off.
93
00:11:40,895 --> 00:11:42,798
Are you crazy?
94
00:11:52,764 --> 00:11:55,451
Go play baseball. I have stuff to do,
so I'll take care of it.
95
00:12:00,731 --> 00:12:02,894
Gosh, this sucks.
96
00:12:03,582 --> 00:12:05,595
We need the records
of the deal you just made.
97
00:12:05,595 --> 00:12:06,658
What?
98
00:12:11,820 --> 00:12:12,864
What?
99
00:12:14,193 --> 00:12:15,397
This punk.
100
00:12:17,832 --> 00:12:21,856
Why are you so full of suspicion?
I'm a cop.
101
00:12:23,203 --> 00:12:24,660
Come on.
102
00:12:25,735 --> 00:12:26,931
[Heo Jae Ho]
103
00:12:26,931 --> 00:12:29,173
Let me see, let me see.
104
00:12:40,214 --> 00:12:42,006
You're really going to let me go, right?
105
00:12:43,697 --> 00:12:45,666
Seriously.
106
00:12:48,513 --> 00:12:50,897
Have you ever seen a detective
go back on his word before?
107
00:12:50,897 --> 00:12:53,254
Yes, cops always do that.
108
00:12:53,254 --> 00:12:54,443
Oh, you have.
109
00:12:54,736 --> 00:12:56,657
Yeah, some guys do that.
110
00:12:57,376 --> 00:13:00,804
- Anyway, you didn't see the guy?
- No.
111
00:13:00,804 --> 00:13:06,166
It's not like I make sales by looking
at people's faces.
112
00:13:07,929 --> 00:13:10,341
Hey, go get me something to drink.
113
00:13:10,832 --> 00:13:12,019
What?
114
00:13:12,538 --> 00:13:14,048
A beverage.
115
00:13:14,825 --> 00:13:16,563
Hey, Miss Kim!
116
00:13:17,070 --> 00:13:18,614
What are you doing?
117
00:13:18,614 --> 00:13:20,072
You go get it.
118
00:13:28,557 --> 00:13:30,005
Look at that guy's pants.
119
00:13:30,005 --> 00:13:31,688
Right? His pants are nice.
120
00:13:41,027 --> 00:13:42,442
Lee Hyun?
121
00:13:47,250 --> 00:13:49,299
There's no such name on the invite list.
122
00:13:49,663 --> 00:13:51,048
Let me see.
123
00:13:51,515 --> 00:13:53,934
Lee Hyun. Let's see.
124
00:13:57,241 --> 00:13:59,455
Lee Hyun...
125
00:14:01,951 --> 00:14:04,150
Hwayang Corporation?
126
00:14:06,168 --> 00:14:07,822
President Na?
127
00:14:14,261 --> 00:14:15,707
This way.
128
00:14:25,355 --> 00:14:26,405
Hey.
129
00:14:26,884 --> 00:14:28,284
Yes?
130
00:14:28,538 --> 00:14:31,294
I'm already busy as is.
Must I do things like this?
131
00:14:31,735 --> 00:14:33,259
It's the chairman's orders.
132
00:14:35,583 --> 00:14:39,597
You only need to give them compensation
for the sake of the company's image.
133
00:14:40,215 --> 00:14:43,440
Also, the injured man
is currently in a coma.
134
00:14:43,440 --> 00:14:45,019
Hey!
135
00:14:45,452 --> 00:14:47,903
That's not my problem.
136
00:14:48,323 --> 00:14:49,355
Yes.
137
00:15:09,052 --> 00:15:12,855
Hey, is using gangsters to beat up people
your way of communicating?
138
00:15:12,855 --> 00:15:14,881
Is that how you communicate?
139
00:15:14,881 --> 00:15:16,014
You people!
140
00:15:16,735 --> 00:15:19,470
- What is this?
- You have no conscience!
141
00:15:19,470 --> 00:15:20,932
This way.
142
00:15:21,250 --> 00:15:22,280
Come over here.
143
00:15:22,280 --> 00:15:23,813
You're shameless!
144
00:15:23,815 --> 00:15:25,134
Over here.
145
00:15:29,128 --> 00:15:31,355
Hey... over there.
146
00:15:31,355 --> 00:15:32,565
You punk!
147
00:15:32,565 --> 00:15:34,081
What's he doing here?
148
00:15:35,746 --> 00:15:36,962
President Na.
149
00:15:36,962 --> 00:15:38,369
Get over here!
150
00:15:44,833 --> 00:15:46,806
Stop him, stop him.
151
00:15:48,114 --> 00:15:49,361
Get out, President.
152
00:15:51,826 --> 00:15:52,926
Open the door!
153
00:15:52,926 --> 00:15:54,775
Gosh, this is ridiculous.
154
00:15:54,775 --> 00:15:56,202
Hey, you bastard!
155
00:15:56,202 --> 00:15:59,878
- Forget the compensation or whatever.
- Okay.
156
00:16:00,690 --> 00:16:02,219
Uncivilized punk.
157
00:16:02,219 --> 00:16:03,806
Stop right there.
158
00:16:04,609 --> 00:16:06,393
Open the door!
159
00:16:12,720 --> 00:16:15,886
Okay, let's try writing a story.
160
00:16:16,649 --> 00:16:21,028
President Na was arrested for bribing
for business bids, and illegal gambling.
161
00:16:21,028 --> 00:16:22,953
They couldn't find evidence and
he was let go.
162
00:16:22,953 --> 00:16:25,515
His father-in-law took care of
him only because of his daughter.
163
00:16:25,515 --> 00:16:26,760
Whatever the case...
164
00:16:26,760 --> 00:16:29,296
President Na's position became weak
after this situation.
165
00:16:29,297 --> 00:16:32,509
He was probably eager to increase
his work performance, right?
166
00:16:33,309 --> 00:16:35,098
But, what could he do?
167
00:16:35,892 --> 00:16:39,365
Prosecutor Jang showed up
and kept digging into him
168
00:16:39,365 --> 00:16:40,971
which probably drove him mad.
169
00:16:40,971 --> 00:16:44,118
He couldn't use his slush funds
like he had before.
170
00:16:44,453 --> 00:16:48,953
Ah, that's why he went after all those
rich people's gambling money.
171
00:16:49,286 --> 00:16:50,303
That's right.
172
00:16:50,303 --> 00:16:54,054
They wouldn't blink an eye over losing
a few hundred million won anyway.
173
00:16:54,054 --> 00:16:57,031
Where does he plan on using that money?
174
00:16:59,634 --> 00:17:00,855
Come in.
175
00:17:04,432 --> 00:17:05,993
Leave it there.
176
00:17:08,410 --> 00:17:10,230
Sir, drink this.
177
00:17:14,326 --> 00:17:15,660
By the way...
178
00:17:19,150 --> 00:17:21,611
I'm only asking because
I'm really curious.
179
00:17:21,611 --> 00:17:23,921
Don't you have to head
back to the station?
180
00:17:23,921 --> 00:17:26,921
Why are you worried about that?
Do you want to go in with me?
181
00:17:27,352 --> 00:17:29,011
Keep up the good work.
182
00:17:32,323 --> 00:17:34,516
That guy is kind of dumb.
183
00:17:35,268 --> 00:17:37,144
I wonder where he bought his pants.
184
00:17:37,144 --> 00:17:42,653
Anyway, we have to go into headquarters
to know where the money is going.
185
00:17:43,547 --> 00:17:46,136
By the way, you haven't
heard from Jin Woong yet?
186
00:17:46,136 --> 00:17:47,317
He's not picking up.
187
00:17:48,298 --> 00:17:50,625
Gosh, what happened to him?
188
00:17:52,060 --> 00:17:53,997
Let's get started on our own.
189
00:17:53,997 --> 00:17:55,386
- Okay.
- Yeah.
190
00:17:57,388 --> 00:17:59,238
Let's take Jin Woong out.
191
00:17:59,797 --> 00:18:02,273
- Why would we take him out?
- Just because.
192
00:18:05,550 --> 00:18:07,056
Taxi.
193
00:18:15,693 --> 00:18:17,346
Where to?
194
00:18:17,429 --> 00:18:19,030
Hwayang Corporation.
195
00:18:34,982 --> 00:18:36,665
What's this?
196
00:18:38,994 --> 00:18:40,968
What's wrong with this?
197
00:18:40,968 --> 00:18:42,903
Oh no. What is this?
198
00:18:45,803 --> 00:18:49,181
Ah, you called for support?
199
00:18:49,181 --> 00:18:51,297
- Yes.
- Where is it?
200
00:18:51,297 --> 00:18:53,248
Over here.
201
00:18:54,423 --> 00:18:55,645
It's all done.
202
00:18:55,645 --> 00:18:57,990
Really? Thank you.
203
00:18:58,641 --> 00:19:02,518
The scary thing is,
if you're connected to a network
204
00:19:02,518 --> 00:19:04,946
it can spread to other computers
in a blink of an eye.
205
00:19:04,946 --> 00:19:07,277
What? What does?
206
00:19:07,277 --> 00:19:09,269
Oh, the virus.
207
00:19:10,356 --> 00:19:14,859
Is the president's computer
connected to the network, too?
208
00:19:14,859 --> 00:19:16,559
Yes.
209
00:19:23,744 --> 00:19:27,368
It's worse than I thought.
Even the power is out.
210
00:19:27,368 --> 00:19:30,935
Is it? What do I do?
He's going to be here soon.
211
00:19:30,935 --> 00:19:32,894
I think I have to open it up.
212
00:19:32,894 --> 00:19:35,164
It won't take long, will it?
213
00:19:35,164 --> 00:19:36,876
I'll try to work as fast as possible.
214
00:19:36,876 --> 00:19:40,784
Please do so for me.
I'm dead if he finds out.
215
00:19:41,002 --> 00:19:44,083
- Sure.
- Sorry, but could I get some water?
216
00:19:44,083 --> 00:19:47,768
- I'm thirsty and I can't seem to focus.
- Oh, sure. I'll bring you some.
217
00:19:49,787 --> 00:19:53,202
Oh, were you thirsty?
That was good.
218
00:19:59,769 --> 00:20:01,463
Ready.
219
00:20:06,991 --> 00:20:08,690
Why are you so startled?
220
00:20:14,405 --> 00:20:16,809
Why are you taking so long?
221
00:20:17,086 --> 00:20:19,915
- President Na is here.
- What?
222
00:20:19,915 --> 00:20:21,326
Why is he here already?
223
00:20:21,711 --> 00:20:25,326
Hold on, President Na.
You need an update on your schedule.
224
00:20:25,644 --> 00:20:27,855
It's okay. I'll hear it later.
225
00:20:31,076 --> 00:20:34,499
Ten minutes? What the hell.
Hey, Byung Min!
226
00:20:34,499 --> 00:20:37,125
I almost forgot!
Wait, President Na.
227
00:20:37,125 --> 00:20:38,541
What now?
228
00:20:38,541 --> 00:20:40,092
How much longer?
229
00:20:41,326 --> 00:20:42,780
Is he coming?
230
00:20:44,663 --> 00:20:49,423
It's your wedding anniversary,
so I've prepared a gift for your wife.
231
00:20:49,423 --> 00:20:51,651
In case you forgot.
232
00:20:51,651 --> 00:20:53,326
What is he doing?
233
00:20:57,146 --> 00:20:59,258
Today's the 27th?
234
00:20:59,679 --> 00:21:02,932
Ah, that's why she's coming today.
235
00:21:02,932 --> 00:21:03,996
Yes.
236
00:21:03,996 --> 00:21:07,201
I would've been in big trouble if it
weren't for you, Secretary Kim.
237
00:21:07,201 --> 00:21:08,623
Wait, wait.
238
00:21:09,772 --> 00:21:13,369
You're the best, Secretary Kim.
You did a good job.
239
00:21:13,384 --> 00:21:15,438
No, your cheek.
240
00:21:16,878 --> 00:21:18,096
See you later.
241
00:21:41,644 --> 00:21:44,616
I have some guys coming to
the storage center at around 9 o'clock.
242
00:21:44,616 --> 00:21:47,233
- Get the stuff to them, got it?
- Yes, Sir.
243
00:21:47,233 --> 00:21:48,655
Idiot.
244
00:21:52,049 --> 00:21:53,770
What's that?
245
00:21:54,137 --> 00:21:55,499
Why is this on?
246
00:21:59,715 --> 00:22:03,497
Honey, are you here?
Are you at the airport?
247
00:22:04,204 --> 00:22:07,832
Let me know if any flight attendants
are rude to you.
248
00:22:07,832 --> 00:22:09,298
I'll make sure to reprimand them.
249
00:22:10,529 --> 00:22:12,799
Oh no. No, no, no.
250
00:22:12,799 --> 00:22:15,039
You're too precious to me, Honey.
251
00:22:25,042 --> 00:22:26,864
It's really been a long time, right?
252
00:22:26,864 --> 00:22:29,529
Remember you went to Sapporo and
got indigestion eating udon?
253
00:22:29,529 --> 00:22:32,471
So, I pricked your finger at the airport,
held you, and kissed you.
254
00:22:32,471 --> 00:22:35,852
What the hell were you doing? Why
didn't you tell us about President Na?
255
00:22:35,852 --> 00:22:37,115
We almost got caught.
256
00:22:37,115 --> 00:22:40,019
I went to the bathroom.
I ate lots of spicy food yesterday.
257
00:22:40,019 --> 00:22:41,673
Yeah, I know I'm wrong.
258
00:22:42,173 --> 00:22:43,766
If you can't control it...
259
00:22:43,766 --> 00:22:45,321
put on a diaper when we work.
260
00:22:45,321 --> 00:22:47,762
Why would I put on a diaper?
Are you kidding me?
261
00:22:47,762 --> 00:22:49,858
- Diaper?
- How did it go?
262
00:22:50,934 --> 00:22:56,507
I see emails he exchanged with the person
in charge of the national project bid.
263
00:22:56,507 --> 00:23:00,951
They even got all the amounts
the other companies plan on bidding.
264
00:23:00,951 --> 00:23:04,335
These guys are manipulating
the entire bidding process.
265
00:23:04,335 --> 00:23:06,252
Total trash.
266
00:23:06,252 --> 00:23:09,296
No, not you.
Why would I call you trash? I didn't.
267
00:23:09,296 --> 00:23:12,626
Yeah? Also, I think the money is
hidden in the storage facility.
268
00:23:12,627 --> 00:23:14,476
We have to get it out of there.
269
00:23:27,183 --> 00:23:29,287
Hey, President Na!
270
00:23:34,500 --> 00:23:36,771
I tried to think positively.
271
00:23:38,582 --> 00:23:40,680
But, I just can't with you.
272
00:23:41,103 --> 00:23:42,558
Hey.
273
00:23:59,460 --> 00:24:02,379
Hey, isn't that Jin Woong?
274
00:24:11,448 --> 00:24:13,707
- What the heck...
- Let's get in the car.
275
00:24:13,707 --> 00:24:14,723
Huh?
276
00:24:15,421 --> 00:24:16,998
Get in now.
277
00:24:17,307 --> 00:24:19,010
Good thing you're here.
278
00:24:19,010 --> 00:24:20,585
Arrest that man.
279
00:24:21,228 --> 00:24:23,728
Why are you coming after me?
He's the one should arrest!
280
00:24:23,980 --> 00:24:25,598
Hold on.
281
00:24:25,598 --> 00:24:28,760
I do have an eye for people,
don't I?
282
00:24:28,760 --> 00:24:31,440
You're very cool coming here on your own.
283
00:24:31,758 --> 00:24:33,676
What will you do though?
284
00:24:33,676 --> 00:24:36,521
You should go after people
of your own level.
285
00:24:37,021 --> 00:24:40,144
Fine, what is it? Hm?
286
00:24:40,144 --> 00:24:42,239
Tell me why you feel so wronged?
Tell me.
287
00:24:42,371 --> 00:24:44,738
Ah, you know that protestor?
288
00:24:44,738 --> 00:24:47,228
Ding dong. I must be right.
289
00:24:47,892 --> 00:24:50,294
If that's what it was,
you should've just said so.
290
00:24:50,294 --> 00:24:52,521
Instead of going through all the trouble.
291
00:24:53,556 --> 00:24:55,427
Did you mean it about the diaper?
292
00:24:55,427 --> 00:24:57,613
What is he doing here?
293
00:24:58,276 --> 00:25:01,217
Ah! What is that? Isn't that Jin Woong?
294
00:25:01,217 --> 00:25:04,432
Hey, bite it. Bite it.
295
00:25:04,574 --> 00:25:06,254
Aren' you a bulldog?
296
00:25:06,254 --> 00:25:08,578
I'll give you money, so bite it.
297
00:25:08,578 --> 00:25:09,691
What should we do?
298
00:25:09,691 --> 00:25:11,882
I don't know what to do!
299
00:25:12,548 --> 00:25:14,336
Ah Ryung, get ready.
300
00:25:14,598 --> 00:25:16,343
- What are you doing?
- Hurry.
301
00:25:16,343 --> 00:25:17,442
I don't know about this.
302
00:25:17,442 --> 00:25:19,528
Will you just leave him to die then?
303
00:25:22,480 --> 00:25:25,311
Wow, you have a lot of inner rage.
304
00:25:25,311 --> 00:25:27,489
It's natural for you.
305
00:25:27,489 --> 00:25:30,821
Then I ought to give you a good beating.
306
00:25:31,107 --> 00:25:34,909
I'll be considerate and natural about it.
307
00:25:34,909 --> 00:25:39,132
Every time one of my drivers get beat,
they get paid 100,000 won.
308
00:25:39,132 --> 00:25:42,784
But I'll give you ten times that amount.
309
00:25:42,784 --> 00:25:47,325
Clench your teeth tight because you'll
break your jaw.
310
00:25:57,288 --> 00:25:59,168
Let go.
311
00:26:00,346 --> 00:26:02,274
President Na, President Na!
312
00:26:02,274 --> 00:26:04,750
Give me President Na, you punk.
President Na!
313
00:26:04,750 --> 00:26:06,796
Hey, that's enough. Stop!
314
00:26:06,796 --> 00:26:07,870
We have to go.
315
00:26:07,870 --> 00:26:09,287
President Na!
316
00:26:09,287 --> 00:26:10,462
Go!
317
00:26:11,171 --> 00:26:13,220
We have to go now!
318
00:26:16,334 --> 00:26:17,722
Let go!
319
00:26:18,719 --> 00:26:20,091
I said let go!
320
00:26:21,738 --> 00:26:23,227
Let go of me, you useless idiots.
321
00:26:23,241 --> 00:26:25,456
Follow them and catch them.
322
00:26:27,352 --> 00:26:30,213
Stop the car now! Stop it!
323
00:26:31,491 --> 00:26:32,924
Stop it, would you?
324
00:26:32,924 --> 00:26:34,460
How can I stop it?
325
00:26:34,460 --> 00:26:38,423
He did that to a person
so how can I stop?
326
00:26:38,423 --> 00:26:39,823
Stop the car.
327
00:26:40,082 --> 00:26:42,106
- What?
- Stop the car.
328
00:26:58,892 --> 00:27:00,788
Get out.
329
00:27:00,788 --> 00:27:02,400
Get out if you want to.
330
00:27:02,400 --> 00:27:05,540
Beat him to death, grill him,
do whatever you want.
331
00:27:05,540 --> 00:27:07,317
But just remember one thing.
332
00:27:08,006 --> 00:27:09,722
You think it'll end with that?
333
00:27:09,722 --> 00:27:13,199
You think beating him will resolve it all
because you can't control your emotions?
334
00:27:13,199 --> 00:27:15,780
Then go. Go and kill him.
335
00:27:15,780 --> 00:27:17,610
Go, you punk. Just go.
336
00:27:20,346 --> 00:27:22,317
What do you know?
337
00:27:22,317 --> 00:27:24,878
Have you been through something like
this before?
338
00:27:24,977 --> 00:27:27,138
You've only lied to others.
When have you...
339
00:27:27,138 --> 00:27:28,235
What if I have?
340
00:27:31,462 --> 00:27:33,193
What if I have?
What changes, then?
341
00:27:33,827 --> 00:27:35,446
What?
342
00:27:36,472 --> 00:27:38,929
You think I haven't been
through a heartache before?
343
00:27:40,874 --> 00:27:44,307
I'm able to say this to you
because I've tried and I've failed!
344
00:27:45,681 --> 00:27:49,699
I've acted on my emotions and lost my
goal, and that's why I'm saying this.
345
00:27:55,869 --> 00:27:58,583
This isn't the way to get revenge.
346
00:27:58,583 --> 00:28:00,288
Right?
347
00:28:00,881 --> 00:28:02,292
Jin Woong.
348
00:28:03,749 --> 00:28:07,170
Please, just this once...
trust me on this.
349
00:28:07,981 --> 00:28:09,496
Huh?
350
00:28:09,496 --> 00:28:13,689
Jin Woong, I'll make sure he gets caught
and gets what he deserves.
351
00:28:16,090 --> 00:28:17,765
Trust me.
352
00:28:37,757 --> 00:28:40,643
Lastly, go from here to here.
353
00:28:41,186 --> 00:28:42,378
Game over.
354
00:28:43,646 --> 00:28:47,141
It's a good plan,
but will it go our way?
355
00:28:48,533 --> 00:28:50,750
We'll have to make it go our way.
356
00:28:52,862 --> 00:28:54,805
I have a promise to keep.
357
00:29:26,620 --> 00:29:28,805
You're working hard late at night.
358
00:29:28,805 --> 00:29:30,826
It's nothing. Come in.
359
00:29:51,490 --> 00:29:52,857
Someone's there.
360
00:29:56,738 --> 00:30:00,299
- Wait. There's a person there.
- Get down!
361
00:30:01,866 --> 00:30:04,869
There's a person there.
We should wait until he leaves.
362
00:30:04,869 --> 00:30:06,154
That's not a good idea at all.
363
00:30:06,154 --> 00:30:07,640
Sometimes, the way you talk is...
364
00:30:08,699 --> 00:30:11,278
- Are you okay?
- Yes.
365
00:30:12,528 --> 00:30:15,167
I just tripped. Thank you.
366
00:30:15,167 --> 00:30:16,926
Where are you going?
367
00:30:16,926 --> 00:30:19,500
I saw you yesterday in the restroom.
368
00:30:19,500 --> 00:30:21,507
Oh, thank you.
369
00:30:24,306 --> 00:30:25,556
Thank you.
370
00:30:29,311 --> 00:30:31,436
[Data Processing]
371
00:30:31,754 --> 00:30:34,264
Open the door. Hurry...
372
00:30:40,289 --> 00:30:42,383
- Manager Lee.
- Yes.
373
00:30:42,383 --> 00:30:45,183
Oh, you're 30 minutes early.
374
00:30:46,313 --> 00:30:49,892
You know how we all are.
Trying to get out earlier if possible.
375
00:30:51,192 --> 00:30:52,479
Do you mind if call to confirm?
376
00:30:52,479 --> 00:30:53,757
Yes, of course.
377
00:31:17,822 --> 00:31:19,405
Hello.
378
00:31:19,619 --> 00:31:22,113
Yes, yes. He is an employee of ours.
379
00:31:22,113 --> 00:31:25,143
Yes. Thank you. Bye.
380
00:31:26,910 --> 00:31:29,863
- Please sit.
- Shall I?
381
00:31:30,452 --> 00:31:34,247
Ah, is there a bathroom I could use?
382
00:31:34,296 --> 00:31:37,186
Outside on the left...
why don't you take him?
383
00:31:37,186 --> 00:31:39,366
Oh, it's fine.
384
00:32:02,463 --> 00:32:05,010
People are heading toward the open-air
storage yard.
385
00:32:47,505 --> 00:32:49,410
Where is he!
386
00:32:49,410 --> 00:32:51,648
Hey, bring everyone and go.
387
00:32:52,625 --> 00:32:53,843
Come on.
388
00:33:05,689 --> 00:33:08,077
I'm getting a bad feeling.
389
00:33:11,465 --> 00:33:12,620
Damn.
390
00:33:14,869 --> 00:33:16,825
Catch that guy!
391
00:33:17,413 --> 00:33:19,271
Hey, catch that guy!
392
00:33:19,271 --> 00:33:20,481
Hey, hey!
393
00:33:20,741 --> 00:33:21,837
Stop!
394
00:33:35,861 --> 00:33:40,861
[DramaFever Ver] OCN E04 The Player
"Place Your Bets"
-♥ Ruo Xi ♥-
395
00:33:55,681 --> 00:33:56,864
Get him.
396
00:33:57,210 --> 00:33:58,484
Damn it.
397
00:34:00,491 --> 00:34:03,102
Hey, go after him!
398
00:34:03,359 --> 00:34:05,096
Hurry up and get him!
399
00:34:13,857 --> 00:34:15,556
Jin Woong, your face.
400
00:34:15,922 --> 00:34:17,343
Hurry up and load the car.
401
00:34:18,473 --> 00:34:20,464
- Are you okay?
- Load the car quickly.
402
00:34:24,187 --> 00:34:25,785
Help out if you're okay.
403
00:34:28,980 --> 00:34:30,629
Hey, stop right there!
404
00:34:35,803 --> 00:34:37,656
Did you get it all?
405
00:34:38,131 --> 00:34:41,093
- Done.
- He should be here any minute.
406
00:34:43,408 --> 00:34:45,272
- That's him, right?
- Yeah.
407
00:34:45,272 --> 00:34:47,676
He's coming. Ha Ri, Ha Ri!
408
00:34:51,484 --> 00:34:52,910
Get in!
409
00:34:52,910 --> 00:34:54,094
Should we get going?
410
00:34:54,094 --> 00:34:55,341
Get in now!
411
00:34:57,730 --> 00:34:59,475
You guys go on ahead.
412
00:34:59,475 --> 00:35:01,013
Go, go!
413
00:35:02,951 --> 00:35:04,085
Hurry up!
414
00:35:04,085 --> 00:35:06,524
Hey, your tail is too long.
415
00:35:06,852 --> 00:35:10,143
Jin Woong, you never lose to anyone
in a fight, right?
416
00:35:10,609 --> 00:35:12,062
Hey, I'm trusting you.
417
00:35:12,062 --> 00:35:13,442
Come on, now.
418
00:35:19,703 --> 00:35:21,743
How could he lead them to us like that?
419
00:35:21,743 --> 00:35:23,323
That could've been trouble.
420
00:35:25,535 --> 00:35:27,493
- There's a car behind us?
- What's that?
421
00:35:27,493 --> 00:35:30,192
It's behind us. Can't you see?
422
00:35:30,192 --> 00:35:31,835
In front of us too!
423
00:35:38,973 --> 00:35:41,948
Would you just stay still?
424
00:35:42,542 --> 00:35:44,332
Hurry, hurry, hurry.
425
00:35:44,332 --> 00:35:45,544
Stop that.
426
00:35:47,138 --> 00:35:50,315
Hey, there's no road there.
It's a dead-end.
427
00:35:50,315 --> 00:35:51,984
A dead-end. Hey!
428
00:35:51,986 --> 00:35:54,460
What do I do? What do I do?
429
00:36:08,660 --> 00:36:09,841
Hey, you!
430
00:36:16,712 --> 00:36:19,631
Are you a professional runner
or something?
431
00:36:19,631 --> 00:36:22,102
I can't run anymore.
432
00:36:22,781 --> 00:36:24,326
I can't run.
433
00:36:24,743 --> 00:36:28,285
Let's just fight.
434
00:36:28,285 --> 00:36:32,676
But, no hits to the face.
435
00:36:32,676 --> 00:36:34,062
My looks are my livelihood.
436
00:36:34,062 --> 00:36:36,285
You must think I'm a fool.
437
00:36:36,285 --> 00:36:37,674
Hey, you...
438
00:36:39,700 --> 00:36:41,517
You said no hits to the face.
439
00:36:41,944 --> 00:36:46,230
I don't think it's your livelihood.
Why are you chasing me?
440
00:36:47,890 --> 00:36:49,578
Don't come.
441
00:36:49,578 --> 00:36:50,872
Where are you going?
442
00:36:58,817 --> 00:37:00,018
Don't follow me!
443
00:37:03,942 --> 00:37:05,553
Oh my.
444
00:37:05,553 --> 00:37:06,832
Do you like it?
445
00:37:06,832 --> 00:37:08,806
Yes, I like it.
446
00:37:09,933 --> 00:37:11,580
I love you.
447
00:37:12,047 --> 00:37:14,611
Honey, no...
448
00:37:14,611 --> 00:37:18,350
Sweetie, you're the prettiest and sexiest
person in the world.
449
00:37:18,350 --> 00:37:20,558
Thank you for always being with me.
450
00:37:21,069 --> 00:37:25,056
I can't even imagine how I would've
lived without you.
451
00:37:27,623 --> 00:37:29,209
Give me your hand.
452
00:37:30,872 --> 00:37:33,966
Oh, how can you have such a
beautiful hand?
453
00:37:37,846 --> 00:37:39,703
One moment.
454
00:37:42,372 --> 00:37:43,988
Yes. What is it?
455
00:37:44,306 --> 00:37:45,681
What?
456
00:37:45,806 --> 00:37:47,299
Why? Is something wrong?
457
00:37:47,299 --> 00:37:51,026
I'm sorry, Honey.
Something urgent has come up.
458
00:37:51,026 --> 00:37:52,366
- Oh.
- It'll be all right.
459
00:37:52,366 --> 00:37:53,585
Let's talk later.
460
00:37:53,585 --> 00:37:56,803
But, Honey. Wait, Honey!
461
00:38:15,259 --> 00:38:18,544
What? Have you fallen for me? Huh?
462
00:38:19,598 --> 00:38:22,600
Hey, run. Hurry up.
463
00:38:24,024 --> 00:38:25,087
Quickly!
464
00:38:25,940 --> 00:38:27,792
I think I'd rather get caught.
465
00:38:27,792 --> 00:38:32,129
There's no road there.
I said there's no road!
466
00:38:50,421 --> 00:38:52,663
Hey, search the cars.
467
00:39:11,857 --> 00:39:13,643
See you!
468
00:39:23,107 --> 00:39:24,381
You're useless.
469
00:39:31,960 --> 00:39:34,944
Move, move! Where's the money?
470
00:39:52,861 --> 00:39:56,435
Hey, you people... seriously!
471
00:39:56,989 --> 00:39:58,587
Is this the best you can do?
472
00:39:58,942 --> 00:40:02,453
You all want to get fired?
You want to die?
473
00:40:02,478 --> 00:40:05,026
- Do you want to die?
- No, sir.
474
00:40:13,977 --> 00:40:17,348
Did you receive your gift?
475
00:40:17,946 --> 00:40:19,852
Was it to your liking?
476
00:40:20,868 --> 00:40:24,364
Seems like you did many bad things,
President Na.
477
00:40:24,364 --> 00:40:26,520
If you're going to gamble,
you should be fair about it.
478
00:40:26,520 --> 00:40:29,049
It isn't a fair process, is it?
479
00:40:29,049 --> 00:40:31,330
What bullshit. Who are you?
480
00:40:31,580 --> 00:40:33,477
Who the hell are you, you bastard!
481
00:40:34,388 --> 00:40:35,538
Me?
482
00:40:41,899 --> 00:40:43,111
I'm a conman.
483
00:40:48,109 --> 00:40:49,926
There's no need for you to know.
484
00:40:51,256 --> 00:40:54,198
I will use this money for good, okay?
485
00:40:54,603 --> 00:40:57,228
See you. Thank you.
486
00:40:58,730 --> 00:41:00,375
Let's get going.
487
00:41:00,375 --> 00:41:02,417
Going now!
488
00:41:03,634 --> 00:41:05,009
You punk, that money...
489
00:41:05,009 --> 00:41:07,917
Hello? Hello, hello? Hey!
490
00:41:08,982 --> 00:41:10,107
Damn it.
491
00:41:10,689 --> 00:41:13,955
Hey, find out where they are right now.
492
00:41:13,955 --> 00:41:18,140
Track their location if you need to,
and find them all!
493
00:41:19,868 --> 00:41:21,663
- Hey.
- Yes, President Na!
494
00:41:21,781 --> 00:41:23,598
You stay out of it.
495
00:41:23,772 --> 00:41:25,591
Move quickly!
496
00:41:26,469 --> 00:41:28,872
Those assholes!
497
00:41:30,247 --> 00:41:31,569
Quickly!
498
00:41:31,569 --> 00:41:34,352
[Hwayang Corp To Build Rapid Transit
and Work On National Project]
499
00:41:43,359 --> 00:41:47,890
What are these guys doing that they
can't even pick up their phone?
500
00:41:51,464 --> 00:41:56,468
Prosecutor Jang, shouldn't we proceed
with investigations before it's too late?
501
00:41:58,469 --> 00:42:00,968
Let's wait a little longer... a bit more.
502
00:42:18,984 --> 00:42:21,073
Hurry it up, would you?
503
00:42:21,073 --> 00:42:23,683
Are you bragging to people
about your lock picking skills?
504
00:42:24,767 --> 00:42:26,689
Pick it up, would you?
505
00:42:34,419 --> 00:42:38,335
Im Byung Min, you really are something
else when it comes to running away.
506
00:42:38,335 --> 00:42:41,846
I should be the best at something!
How did it go?
507
00:42:41,962 --> 00:42:44,114
I teased him just enough.
508
00:42:44,114 --> 00:42:45,754
- What if he doesn't come?
- Don't worry.
509
00:42:45,754 --> 00:42:48,488
We're bound to see him soon.
510
00:42:50,020 --> 00:42:51,151
Here.
511
00:42:52,497 --> 00:42:54,971
- Your job is done here.
- What?
512
00:42:54,971 --> 00:42:57,460
I'm telling you to get to the hospital
before it gets any later.
513
00:42:57,460 --> 00:42:59,194
Leave it to us and go.
514
00:42:59,194 --> 00:43:00,765
Stop getting annoyed at us, too.
515
00:43:00,765 --> 00:43:03,129
Yes, you should take care of your
brother first.
516
00:43:05,781 --> 00:43:07,703
Thanks...
517
00:43:07,703 --> 00:43:08,846
What?
518
00:43:08,846 --> 00:43:09,937
Thank... thank you.
519
00:43:09,937 --> 00:43:12,859
Huh? Hey, don't say thank you.
520
00:43:12,859 --> 00:43:16,504
Or anything else cheesy like that.
I hate that stuff.
521
00:43:16,669 --> 00:43:18,158
Let's get inside.
522
00:43:29,451 --> 00:43:31,982
Always acting so cool.
523
00:43:37,942 --> 00:43:41,919
Prosecutor Jang, I'm very sorry to say
this to you.
524
00:43:41,919 --> 00:43:43,794
But to be honest
525
00:43:43,794 --> 00:43:47,227
I feel like you care about them
more than you care about me these days.
526
00:43:47,227 --> 00:43:48,993
You're always talking about
Ha Ri, Ha Ri.
527
00:43:48,993 --> 00:43:51,363
I'm saying you shouldn't
trust them too much.
528
00:43:51,364 --> 00:43:53,334
They're born criminals.
529
00:43:53,334 --> 00:43:57,082
People don't change so easily.
530
00:44:02,766 --> 00:44:04,698
[Conman]
531
00:44:04,998 --> 00:44:07,765
You punks! What have you been up to?
532
00:44:09,352 --> 00:44:12,131
Seriously, Mister.
You and that temper of yours!
533
00:44:12,131 --> 00:44:14,277
I told you that we were going to
do this our way!
534
00:44:14,277 --> 00:44:16,803
Instead of wasting your energy on anger,
come here and give us a hand.
535
00:44:16,803 --> 00:44:18,524
We could use some extra hands.
536
00:44:18,950 --> 00:44:20,040
Okay?
537
00:44:28,169 --> 00:44:31,573
We have to act together to change
the world even just a little bit.
538
00:44:31,986 --> 00:44:37,060
Everyone does what they can
in their own manner.
539
00:44:38,426 --> 00:44:39,917
Yes.
540
00:44:41,714 --> 00:44:43,690
You were right, Brother.
541
00:45:18,252 --> 00:45:21,114
Look at these fearless idiots.
542
00:45:21,114 --> 00:45:23,549
They dare to come into my home.
543
00:45:23,549 --> 00:45:26,136
You people go through the front,
and the rest, through the back.
544
00:45:26,136 --> 00:45:27,169
Yes.
545
00:45:28,216 --> 00:45:29,738
Oh.
546
00:45:30,464 --> 00:45:32,227
You...
547
00:45:33,094 --> 00:45:34,216
Get her!
548
00:45:34,216 --> 00:45:36,294
Hey, catch her!
549
00:45:36,700 --> 00:45:38,136
Stop right there!
550
00:45:39,152 --> 00:45:41,196
Hey! Get her.
551
00:45:47,821 --> 00:45:50,140
You're all dead if you lose them.
552
00:46:06,384 --> 00:46:07,504
Over here!
553
00:46:09,207 --> 00:46:10,471
This way!
554
00:46:15,694 --> 00:46:16,919
Here.
555
00:46:22,616 --> 00:46:25,024
Why isn't this working?
556
00:46:32,397 --> 00:46:34,107
You're pretty, and a good runner, too.
557
00:46:34,404 --> 00:46:37,955
Get on your knees and crawl over here
while I'm still being nice.
558
00:46:37,955 --> 00:46:40,375
I'll set a high price for you.
559
00:46:42,911 --> 00:46:46,774
Wait, wait, wait. I'll open it now.
560
00:46:47,671 --> 00:46:51,098
What should I do for you, huh?
Where should I start?
561
00:46:55,292 --> 00:46:56,719
What the hell.
562
00:47:01,446 --> 00:47:02,556
Damn.
563
00:47:02,919 --> 00:47:05,225
Hey, go that way. Hurry up.
564
00:47:05,225 --> 00:47:06,397
Quickly now.
565
00:47:13,013 --> 00:47:15,007
I just saved her.
566
00:47:25,546 --> 00:47:27,714
Two of you go there
and the rest, follow her.
567
00:47:27,714 --> 00:47:28,794
Yes, sir.
568
00:47:34,991 --> 00:47:39,254
You're doing a great job.
Yes, you're doing great.
569
00:47:43,442 --> 00:47:44,982
Which way now?
570
00:47:45,214 --> 00:47:47,859
Which way? Hold on a moment.
571
00:47:47,859 --> 00:47:49,549
Let me see.
572
00:47:49,549 --> 00:47:51,473
Go straight ahead.
573
00:47:52,401 --> 00:47:54,562
Go left, and then, right again.
574
00:48:09,814 --> 00:48:13,158
No, wait. That's where the employees are.
575
00:48:13,544 --> 00:48:17,125
Go straight, then right, and then left.
576
00:48:17,125 --> 00:48:18,645
Right and then left.
577
00:48:23,533 --> 00:48:27,029
Hey, Ah Ryung.
Where are you, Ah Ryung?
578
00:48:27,029 --> 00:48:28,448
Ah Ryung!
579
00:48:29,511 --> 00:48:32,951
No, no! Go right and then left.
580
00:48:32,951 --> 00:48:35,221
Right and then left. Hey!
581
00:49:04,040 --> 00:49:06,850
He said left, and then right.
582
00:49:09,817 --> 00:49:12,415
No, that's the opposite direction!
583
00:49:12,415 --> 00:49:14,531
I said go right.
584
00:49:14,531 --> 00:49:16,486
You can't go that way!
585
00:49:16,486 --> 00:49:19,241
You can't go that way. No!
586
00:49:19,241 --> 00:49:21,562
Geez, seriously.
587
00:49:25,058 --> 00:49:26,149
There she is!
588
00:49:26,149 --> 00:49:27,710
Get her!
589
00:49:28,065 --> 00:49:30,149
- Stop!
- Catch her.
590
00:49:30,149 --> 00:49:31,520
Come on. Let's go.
591
00:49:32,585 --> 00:49:34,366
Why isn't this working?
592
00:49:35,279 --> 00:49:37,337
Why isn't she coming?
593
00:49:42,995 --> 00:49:45,549
Why isn't she coming?
I'll put this back up for you.
594
00:49:49,529 --> 00:49:51,683
- Stop!
- Oh, hey!
595
00:49:53,451 --> 00:49:55,622
Ah Ryung, why are you coming from
over there?
596
00:49:56,879 --> 00:49:58,395
Oh no.
597
00:50:12,239 --> 00:50:14,910
We have to hurry!
598
00:50:20,437 --> 00:50:22,176
Ah Ryung!
599
00:50:52,495 --> 00:50:54,178
You ought to die!
600
00:50:57,250 --> 00:50:58,687
Pull it up.
601
00:50:59,319 --> 00:51:01,944
Ah Ryung, are you okay?
602
00:51:01,944 --> 00:51:03,102
Wow.
603
00:51:06,799 --> 00:51:08,837
You really are the best.
604
00:51:25,593 --> 00:51:27,122
I'm well...
605
00:51:27,756 --> 00:51:29,064
I'm okay.
606
00:51:29,064 --> 00:51:30,569
Don't worry about me.
607
00:51:31,031 --> 00:51:32,680
Go back home.
608
00:51:33,428 --> 00:51:34,685
Open up.
609
00:51:36,118 --> 00:51:37,366
Open up.
610
00:51:38,113 --> 00:51:39,792
Open this up!
611
00:51:40,542 --> 00:51:42,379
Hey, open this!
612
00:51:51,196 --> 00:51:52,977
They locked me up?
613
00:51:54,223 --> 00:51:57,196
Fine, you people are nothing but bums.
614
00:51:57,196 --> 00:52:00,105
Today will be the day you die.
615
00:52:04,087 --> 00:52:06,174
Hey, open up!
616
00:52:08,281 --> 00:52:10,555
Come out, come out!
617
00:53:09,321 --> 00:53:11,825
You were too greedy, senior.
618
00:53:17,082 --> 00:53:19,741
Even if you liked being president
619
00:53:19,741 --> 00:53:22,877
you shouldn't have played around with
people's lives like that.
620
00:53:22,877 --> 00:53:24,243
You.
621
00:53:24,750 --> 00:53:26,555
You're that law school kid.
622
00:53:27,634 --> 00:53:29,520
Oh, you remember me.
623
00:53:29,884 --> 00:53:31,466
Senior.
624
00:53:32,036 --> 00:53:36,946
I commit my share of sins too,
but you cross the line.
625
00:53:37,781 --> 00:53:40,555
You push out small and medium sized firms
with bribery when you bid
626
00:53:40,555 --> 00:53:42,395
and you violently force
the poor people out.
627
00:53:42,395 --> 00:53:45,846
As if that weren't enough,
there's the illegal gambling and theft.
628
00:53:45,846 --> 00:53:49,049
You're talking as if you know everything.
629
00:53:53,205 --> 00:53:55,672
I'm very strong
when it comes to knowing facts.
630
00:53:57,105 --> 00:53:58,558
Hey.
631
00:53:58,797 --> 00:54:03,848
Do you know why I worked myself to death
to get to where I am?
632
00:54:05,593 --> 00:54:10,872
So I wouldn't have to deal with people
who weren't even at my level.
633
00:54:13,031 --> 00:54:15,453
When I'm with you people...
634
00:54:16,180 --> 00:54:19,924
- I become shabby, too.
- Ah, is that right?
635
00:54:19,924 --> 00:54:23,725
But, you became president after seducing
the chairman's daughter.
636
00:54:23,725 --> 00:54:25,855
Is that considered work?
637
00:54:25,855 --> 00:54:29,546
Having to stomach living with an
ugly bitch like that is hard work.
638
00:54:29,546 --> 00:54:30,656
Oh.
639
00:54:31,667 --> 00:54:34,661
I didn't think of that. It is.
640
00:54:35,178 --> 00:54:37,228
Stop flapping your mouth.
641
00:54:37,228 --> 00:54:38,875
If you don't want to die...
642
00:54:38,875 --> 00:54:41,623
A psychic once told me
I'd live a long life.
643
00:54:41,864 --> 00:54:44,107
No wonder why she was so cheap.
644
00:54:44,107 --> 00:54:46,468
You sure have a lot to say...
645
00:54:46,468 --> 00:54:49,015
What's wrong with you?
Don't lower yourself.
646
00:54:49,015 --> 00:54:52,205
- I'm not your opponent.
- What?
647
00:55:08,489 --> 00:55:09,631
Honey.
648
00:55:09,631 --> 00:55:12,341
This is quite the surprise
for a wedding anniversary gift.
649
00:55:12,341 --> 00:55:13,439
Oh... Honey.
650
00:55:13,439 --> 00:55:15,433
You sure have suffered a lot
all these years.
651
00:55:15,433 --> 00:55:17,620
Having to stomach living with some
ugly bitch like me.
652
00:55:17,620 --> 00:55:19,803
No, what I meant was...
653
00:55:20,448 --> 00:55:22,935
- It's not that.
- Forget it!
654
00:55:22,971 --> 00:55:25,397
If you have something to say,
say it to that person.
655
00:55:25,709 --> 00:55:27,509
Because we're over.
656
00:55:37,959 --> 00:55:40,797
Finishing this in the ring
isn't such a bad idea.
657
00:55:52,261 --> 00:55:53,359
Hey.
658
00:55:58,279 --> 00:55:59,832
Is he dead?
659
00:55:59,832 --> 00:56:00,971
He's not dead.
660
00:56:00,973 --> 00:56:02,910
Why did you hit him so hard?
661
00:56:02,910 --> 00:56:05,076
You said I could get my revenge.
662
00:56:06,734 --> 00:56:09,835
Mister... Mister.
663
00:56:09,835 --> 00:56:13,310
- You take care of it.
- Why should I? You do it.
664
00:56:16,881 --> 00:56:18,364
Hurry it up.
665
00:56:18,364 --> 00:56:19,506
Wait up.
666
00:56:19,506 --> 00:56:20,607
Wake him up.
667
00:56:20,607 --> 00:56:21,886
You wake him up.
668
00:56:22,377 --> 00:56:26,747
Hwayang Corp's President Na, who had
corruption charges dropped on the 24th...
669
00:56:26,747 --> 00:56:28,022
This is unfair.
670
00:56:28,022 --> 00:56:30,716
He has been indicted once again.
671
00:56:30,716 --> 00:56:32,759
Thanks to the persistent investigations
by the prosecutor...
672
00:56:32,759 --> 00:56:34,678
They're forcing me to confess.
673
00:56:34,678 --> 00:56:39,118
The employee in charge of the national
bid project had been emailing with him.
674
00:56:39,118 --> 00:56:41,314
How can this happen in Korea?
675
00:56:41,315 --> 00:56:43,343
Many are shocked.
676
00:56:43,343 --> 00:56:47,777
Additional charges of illegal gambling
have also been filed against him.
677
00:56:50,022 --> 00:56:51,335
Did you see this?
678
00:56:51,335 --> 00:56:52,944
Yes, I read over that.
679
00:56:55,464 --> 00:56:57,997
Yes, you did good work.
680
00:56:57,997 --> 00:57:00,895
I'll take care of the rest,
so don't worry.
681
00:57:01,497 --> 00:57:03,404
They've exceeded my expectations.
682
00:57:03,404 --> 00:57:06,145
- They're faster than I had thought.
- Yes, we should work hard too.
683
00:57:06,145 --> 00:57:07,895
- Yes.
- Let's do it!
684
00:57:10,672 --> 00:57:12,103
Yes, Deputy Chief Prosecutor.
685
00:57:12,922 --> 00:57:14,843
I'll be right there.
686
00:57:14,859 --> 00:57:16,382
- I have to go.
- Okay.
687
00:57:16,685 --> 00:57:17,799
Your...
688
00:57:19,198 --> 00:57:21,468
Oh, oh... Prosecutor Jang.
689
00:57:21,468 --> 00:57:22,761
It's okay.
690
00:57:22,761 --> 00:57:24,843
Look in the mirror and check your teeth.
691
00:57:32,576 --> 00:57:34,582
Here.
You did well.
692
00:57:34,933 --> 00:57:36,435
Thank you.
693
00:57:36,618 --> 00:57:38,917
You saw what's trending, right?
694
00:57:38,917 --> 00:57:41,772
People are saying they feel like
they can live now.
695
00:57:41,772 --> 00:57:44,984
- Yes.
- The media is giving us goodwill, too.
696
00:57:46,506 --> 00:57:52,312
So, during this personnel change,
I wanted to make a new task force.
697
00:57:52,312 --> 00:57:53,375
I see.
698
00:57:53,375 --> 00:57:55,832
I'd like for you to lead
the new task force.
699
00:57:57,286 --> 00:57:59,035
Me?
700
00:57:59,169 --> 00:58:00,942
What kind of a team?
701
00:58:06,187 --> 00:58:08,395
Well, that's not bad.
702
00:58:09,678 --> 00:58:12,011
We wouldn't have to worry about
running out of work.
703
00:58:12,011 --> 00:58:14,060
I like the objective.
704
00:58:14,060 --> 00:58:18,111
- Wouldn't we get less if we do this?
- You don't need to worry about that.
705
00:58:18,111 --> 00:58:20,308
You'll be working informally.
706
00:58:20,308 --> 00:58:21,772
I approve.
707
00:58:21,772 --> 00:58:24,382
Me too. It feels like I'm doing
something good, too.
708
00:58:24,382 --> 00:58:27,913
Yeah, I feel like we're Robin Hood
or something.
709
00:58:27,913 --> 00:58:30,120
How can any group with you in it
be like Robin Hood?
710
00:58:30,741 --> 00:58:32,009
What a joke.
711
00:58:32,009 --> 00:58:35,745
Since none of you have eaten yet,
let's go and talk more over dinner.
712
00:58:35,745 --> 00:58:37,643
- Are we going out?
- Yes.
713
00:58:37,643 --> 00:58:39,618
Prosecutor Jang.
714
00:58:39,618 --> 00:58:41,768
Can I recommend the next person?
715
00:58:41,768 --> 00:58:43,190
- Who?
- Chairman Chun.
716
00:58:43,587 --> 00:58:45,634
You should put him in jail.
717
00:58:45,634 --> 00:58:47,513
Are you still scared of him?
718
00:58:47,513 --> 00:58:50,393
Hey, you don't understand.
719
00:58:53,109 --> 00:58:56,417
[Recovery of Criminal Profits Team]
720
00:58:57,710 --> 00:59:00,207
Yes... yes.
721
00:59:00,207 --> 00:59:02,473
- Hello.
- Is that right?
722
00:59:02,473 --> 00:59:06,156
Yes, Ma'am. I'll make sure to give
him the message.
723
00:59:06,156 --> 00:59:07,522
Yes. Goodbye.
724
00:59:07,522 --> 00:59:11,736
Prosecutor Jang, why did you send
money without even telling me?
725
00:59:11,736 --> 00:59:12,897
What money?
726
00:59:12,897 --> 00:59:15,468
Oh, he's shy so he's pretending
that he didn't.
727
00:59:15,468 --> 00:59:17,317
- What do they call this?
- Acting cold when kind.
728
00:59:17,317 --> 00:59:18,578
Yes, acting cold when kind.
729
00:59:18,578 --> 00:59:19,908
Prosecutor Jang, I'm upset.
730
00:59:19,908 --> 00:59:21,893
You do all the cool things on your own.
731
00:59:21,893 --> 00:59:23,576
I just got the call.
732
00:59:23,576 --> 00:59:26,701
Goodness, what money did I send?
733
00:59:26,701 --> 00:59:29,247
You're really good at acting.
You could be an actor.
734
00:59:29,247 --> 00:59:30,500
What are you doing?
735
00:59:30,578 --> 00:59:32,906
You really didn't send it?
736
00:59:32,906 --> 00:59:34,205
Hong Yoon Hee's mother called
737
00:59:34,205 --> 00:59:36,654
to say she got the money
you sent her for the surgery.
738
00:59:36,654 --> 00:59:38,622
Park Sun Young's family got money, too.
739
00:59:38,622 --> 00:59:39,917
- Right?
- Yes.
740
00:59:40,321 --> 00:59:42,560
- From me?
- Yes.
741
00:59:49,455 --> 00:59:51,207
That guy...
742
01:00:14,254 --> 01:00:17,285
Smile for the camera. One, two...
743
01:00:18,460 --> 01:00:20,102
[17 Years Ago]
Congratulations.
744
01:00:20,102 --> 01:00:24,431
- I should call you Prosecutor Jang now.
- Oh no. I haven't even started yet.
745
01:00:24,960 --> 01:00:26,642
Congratulations.
746
01:00:26,642 --> 01:00:28,754
Oh, you must be Shi Wook.
747
01:00:28,754 --> 01:00:32,736
Yes, I heard it's your dream to become a
prosecutor like your dad later.
748
01:00:32,736 --> 01:00:34,093
Yes.
749
01:00:34,652 --> 01:00:37,107
You sure look smart.
750
01:00:37,556 --> 01:00:41,493
You have to work with me later, okay?
751
01:00:47,625 --> 01:00:50,146
[A lawful process, with just results]
752
01:00:57,330 --> 01:01:00,152
Honestly, I don't know about process
or any of that.
753
01:01:00,152 --> 01:01:02,223
But I agree on the last part.
754
01:01:06,283 --> 01:01:07,562
Please watch over me.
755
01:01:09,667 --> 01:01:11,955
I'm only just getting started.
756
01:02:15,788 --> 01:02:17,261
How amusing.
757
01:02:28,287 --> 01:02:30,468
[That Person?]
758
01:02:41,263 --> 01:02:50,410
Subtitles by DramaFever
759
01:03:01,934 --> 01:03:03,888
[The Player]
760
01:03:04,350 --> 01:03:05,391
Who are you?
761
01:03:05,391 --> 01:03:07,371
Who do you think?
I came to get my money.
762
01:03:08,107 --> 01:03:09,554
At least, 20 billion won.
763
01:03:09,554 --> 01:03:11,060
- 20 billion won?
- 20 billion won?
764
01:03:11,060 --> 01:03:14,074
Try finding out where
that money will flow.
765
01:03:14,074 --> 01:03:15,194
It is you, isn't it?
766
01:03:15,194 --> 01:03:17,168
You seem like a good person.
767
01:03:17,168 --> 01:03:19,411
Or you wouldn't have saved me.
768
01:03:19,411 --> 01:03:21,442
Keep your promise about going back.
769
01:03:21,442 --> 01:03:23,203
Every time he orders something,
he does it.
770
01:03:23,203 --> 01:03:24,670
They've never met before.
771
01:03:24,670 --> 01:03:26,143
Is money that important?
772
01:03:26,143 --> 01:03:27,683
What do you mean by that?
773
01:03:27,683 --> 01:03:29,297
I'm scared of you.
774
01:03:29,681 --> 01:03:31,641
I don't know who you are.
53747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.