Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:03,469
THE KING: ETERNAL MONARCH
2
00:00:10,367 --> 00:00:11,826
EPISODE 4
3
00:01:18,810 --> 00:01:20,019
Here's your iced tea latte.
4
00:01:20,103 --> 00:01:21,730
Thank you. Latte...
5
00:01:23,064 --> 00:01:24,023
Hot.
6
00:01:25,316 --> 00:01:26,317
What the...
7
00:01:26,401 --> 00:01:27,694
Why is the iced drink so hot?
8
00:01:27,777 --> 00:01:29,237
You are a piece of work.
9
00:01:29,446 --> 00:01:30,488
Are you still drunk?
10
00:01:30,572 --> 00:01:32,115
But it was really hot just now.
11
00:01:35,452 --> 00:01:36,536
My gosh.
12
00:01:36,703 --> 00:01:37,579
Are you okay, sir?
13
00:01:37,662 --> 00:01:41,249
I don't understand why guys
from the southern region like this stuff.
14
00:01:41,332 --> 00:01:44,294
How are you supposed to drink
something so hot?
15
00:01:44,377 --> 00:01:46,254
Next time, I'll make the coffee for you.
16
00:01:47,505 --> 00:01:50,258
I should at least know
how to make my own cup of coffee.
17
00:01:50,341 --> 00:01:51,593
It's okay. I'll do it.
18
00:01:52,927 --> 00:01:53,803
Sir?
19
00:01:55,054 --> 00:01:57,348
Prime Minister Koo has arrived
at the helipad.
20
00:01:57,432 --> 00:01:58,641
Today's Friday?
21
00:02:00,101 --> 00:02:01,102
I can't believe this.
22
00:02:02,896 --> 00:02:04,439
-Sir?
-What?
23
00:02:11,696 --> 00:02:12,614
I'm listening.
24
00:02:13,865 --> 00:02:16,910
We found an intruder at Point 06,
and it turns out it was His Majesty.
25
00:02:27,045 --> 00:02:28,171
I've
26
00:02:29,214 --> 00:02:30,298
finally met you,
27
00:02:31,674 --> 00:02:32,717
Lieutenant Jeong Tae-eul.
28
00:02:34,677 --> 00:02:35,762
Where are you going?
29
00:02:36,763 --> 00:02:37,639
Back to my world.
30
00:02:38,264 --> 00:02:41,351
I'm the King of my country.
I left the palace empty for too long.
31
00:02:43,311 --> 00:02:45,271
It's not that I didn't know
how to go back.
32
00:02:46,022 --> 00:02:47,565
I just didn't want to go.
33
00:02:48,233 --> 00:02:50,109
So, this is a parallel world?
34
00:02:50,735 --> 00:02:51,820
Prove it.
35
00:02:52,320 --> 00:02:53,988
The proof is right in front of you.
36
00:02:55,615 --> 00:02:57,075
I came
37
00:02:58,076 --> 00:02:59,327
from the other world.
38
00:03:11,965 --> 00:03:13,091
LEE SANG-DO MURDER CASE
39
00:03:13,883 --> 00:03:15,343
Evidence that points
to another evidence...
40
00:03:15,426 --> 00:03:16,761
FOUND LEE SANG-DO'S BODY
41
00:03:17,595 --> 00:03:19,013
WEAPON, CROWBAR
42
00:03:22,767 --> 00:03:24,644
Evidence that points
to another evidence...
43
00:03:24,727 --> 00:03:26,229
CASE SUMMARY
44
00:03:27,772 --> 00:03:29,357
Why did you become a detective?
45
00:03:30,400 --> 00:03:32,735
I was born into my profession.
46
00:03:33,194 --> 00:03:34,112
The King.
47
00:03:35,029 --> 00:03:37,991
I am curious as to how others
grow to have aspirations.
48
00:03:39,576 --> 00:03:41,661
You know that sounds cocky, right?
49
00:03:42,245 --> 00:03:43,580
It may be,
50
00:03:44,414 --> 00:03:47,208
but I go through things that
others don't go through because of this.
51
00:03:50,086 --> 00:03:51,129
When I was little,
52
00:03:52,589 --> 00:03:55,717
I watched The Police with my dad
53
00:03:56,217 --> 00:03:58,720
while other girls watched
Snow White and The Little Mermaid.
54
00:03:59,470 --> 00:04:02,015
By eight-years-old, I could tell
who the criminal was on the show.
55
00:04:02,098 --> 00:04:03,600
So, it was your talent.
56
00:04:04,434 --> 00:04:06,019
No. It's the reruns.
57
00:04:07,896 --> 00:04:10,440
As I kept watching the show,
I wanted to be a cop.
58
00:04:11,566 --> 00:04:13,526
It's dangerous to be a cop.
59
00:04:15,111 --> 00:04:16,195
I know.
60
00:04:16,821 --> 00:04:19,866
Not everyone in the world can be brave.
61
00:04:20,450 --> 00:04:21,910
So I decided to become brave.
62
00:04:34,130 --> 00:04:36,841
That's cool, Lieutenant Jeong Tae-eul.
63
00:04:39,552 --> 00:04:40,637
So that's my story.
64
00:04:42,430 --> 00:04:44,223
Tell me what kind of a King
Kim Gae-ddong is.
65
00:04:46,351 --> 00:04:47,435
A young,
66
00:04:48,770 --> 00:04:50,980
handsome, and rich King?
67
00:04:53,858 --> 00:04:59,113
A rower, a mathematician,
a well-grown orphan,
68
00:05:02,200 --> 00:05:04,035
and the owner of the Four Tiger Sword.
69
00:05:06,245 --> 00:05:08,748
The kind of King who has
never been asked such a question
70
00:05:10,083 --> 00:05:11,376
and is trying his best
71
00:05:12,919 --> 00:05:13,878
not to panic.
72
00:05:17,340 --> 00:05:20,218
Evidence that points
to another evidence...
73
00:05:22,387 --> 00:05:25,640
Evidence that points
to another evidence...
74
00:05:30,311 --> 00:05:32,105
-Prime Minister Koo.
-Yes, I know.
75
00:05:33,731 --> 00:05:34,732
Hurry up.
76
00:05:34,816 --> 00:05:37,610
I know they asked you
to buy time but make it quick.
77
00:05:38,236 --> 00:05:40,029
She's unbelievable.
78
00:05:40,113 --> 00:05:42,949
Does she think the palace
is some kind of a supermarket?
79
00:05:43,449 --> 00:05:46,661
The security team tried to buy time,
but it didn't really work.
80
00:05:46,953 --> 00:05:48,913
What did she say she's here for?
81
00:05:49,330 --> 00:05:52,041
I'm here to report to His Majesty
regarding national affairs.
82
00:05:55,920 --> 00:05:58,131
We asked everyone
to send in a written report
83
00:05:58,464 --> 00:06:00,800
unless it's regarding
a national emergency.
84
00:06:00,883 --> 00:06:03,428
And everyone already agreed to that.
85
00:06:03,511 --> 00:06:05,763
You can't just barge in here like this.
86
00:06:07,348 --> 00:06:09,851
Do you want us to make it harder
for people to visit the palace?
87
00:06:10,059 --> 00:06:13,354
Or do you just need us to teach you
the rules all over again?
88
00:06:13,938 --> 00:06:16,190
Why don't you take a step back?
89
00:06:16,858 --> 00:06:18,317
His Majesty is gone, isn't he?
90
00:06:19,444 --> 00:06:22,238
I'd call that a national emergency.
91
00:06:22,905 --> 00:06:24,657
I won't turn a blind eye to this.
92
00:06:24,741 --> 00:06:28,536
And I won't let you hide it either
regardless of your position in the palace.
93
00:06:29,662 --> 00:06:32,832
His Majesty stayed in his study
all day long.
94
00:06:32,915 --> 00:06:35,043
And he went to bed early today.
95
00:06:36,127 --> 00:06:39,630
-I guess I should've gone to his bedroom.
-You're crossing the line!
96
00:06:39,797 --> 00:06:42,842
You're just a government official
who will be replaced in five years.
97
00:06:42,925 --> 00:06:44,886
Don't get too ahead of yourself.
98
00:06:44,969 --> 00:06:46,763
I haven't crossed the line yet.
99
00:06:47,930 --> 00:06:50,892
Tell His Majesty
that I'll be waiting in his office.
100
00:06:52,185 --> 00:06:53,936
-Please move aside.
-Stay right there!
101
00:06:54,729 --> 00:06:58,066
I won't take a single step
from where I'm standing now.
102
00:06:58,149 --> 00:07:00,193
Then that's going to cause some trouble.
103
00:07:00,401 --> 00:07:04,280
His Majesty is the only person
who has the right to stop me.
104
00:07:04,947 --> 00:07:06,449
And I'm a lot stronger than you.
105
00:07:11,662 --> 00:07:13,456
Ma'am!
106
00:07:13,539 --> 00:07:14,582
How dare she...
107
00:07:21,464 --> 00:07:24,675
Didn't I tell everyone to send me
written reports this week?
108
00:07:26,219 --> 00:07:27,178
Yes, Your Majesty.
109
00:07:28,763 --> 00:07:32,433
I told her so,
but she just barged in anyway.
110
00:07:34,435 --> 00:07:38,731
Since you're up, why don't you
just check what she has to report?
111
00:07:39,565 --> 00:07:40,817
Okay, then.
112
00:07:41,692 --> 00:07:42,735
Will you please excuse us?
113
00:07:54,914 --> 00:07:57,750
I was busy trying to solve a puzzle
that has perplexed me for a long time.
114
00:07:58,668 --> 00:08:00,044
I'm sorry for worrying you.
115
00:08:00,628 --> 00:08:01,838
I made you work until so late.
116
00:08:02,421 --> 00:08:03,548
That just comes with the job.
117
00:08:04,215 --> 00:08:05,550
Did you solve the puzzle?
118
00:08:05,800 --> 00:08:07,718
I was horrible at math,
so my answers were always
119
00:08:07,802 --> 00:08:11,889
either zero or minus one
whenever I didn't know the answer.
120
00:08:12,682 --> 00:08:13,641
That's interesting.
121
00:08:14,225 --> 00:08:15,101
My answer
122
00:08:16,144 --> 00:08:16,978
was zero as well.
123
00:08:18,771 --> 00:08:19,647
Lucky you.
124
00:08:20,523 --> 00:08:22,692
My answer turned out to be incorrect.
125
00:08:24,318 --> 00:08:25,278
By the way,
126
00:08:25,820 --> 00:08:26,988
you're a bit tan.
127
00:08:27,989 --> 00:08:29,657
I thought you stayed in your study.
128
00:08:29,740 --> 00:08:31,033
Really?
129
00:08:31,909 --> 00:08:33,744
The study is in Gwangyeongjeon.
130
00:08:34,287 --> 00:08:37,915
It gets lots of sunlight during the day,
and it's covered with stars at night.
131
00:08:39,208 --> 00:08:43,171
It looks like my grandfather
spent a fortune building that place.
132
00:08:47,508 --> 00:08:50,178
I haven't been able to laugh
due to all the problematic issues.
133
00:08:51,179 --> 00:08:53,014
I'm not really here to report anything.
134
00:08:53,556 --> 00:08:55,766
I just came to see if you were missing.
135
00:08:55,975 --> 00:08:57,518
And I'm glad I came.
136
00:09:02,356 --> 00:09:03,566
You're indebted
137
00:09:04,317 --> 00:09:06,068
to me now, Your Majesty.
138
00:09:08,779 --> 00:09:10,281
Good luck with solving this one.
139
00:09:11,699 --> 00:09:12,825
I'll see you next week.
140
00:09:16,829 --> 00:09:17,914
Prime Minister Koo.
141
00:09:23,377 --> 00:09:24,420
Let me tell you something.
142
00:09:25,421 --> 00:09:26,881
I didn't want to offend you,
143
00:09:28,174 --> 00:09:29,425
but this won't sound pleasant.
144
00:09:32,845 --> 00:09:36,599
Every moment of my life
is the history of the Kingdom of Corea.
145
00:09:36,933 --> 00:09:40,061
And I want that history to last forever
146
00:09:41,812 --> 00:09:43,314
because I am the King of this country.
147
00:09:44,398 --> 00:09:45,691
But that will require
148
00:09:46,776 --> 00:09:48,611
more than just my benevolence.
149
00:09:50,738 --> 00:09:51,656
Therefore,
150
00:09:52,865 --> 00:09:54,325
I can never be indebted to you.
151
00:09:55,743 --> 00:09:58,329
Let's wait and see how my absence
will be recorded
152
00:09:58,412 --> 00:09:59,830
in the pages of history books.
153
00:10:00,831 --> 00:10:02,124
Do you understand?
154
00:10:04,710 --> 00:10:06,254
I'll see you next week.
155
00:10:27,525 --> 00:10:29,694
Captain Jo, please excuse us.
156
00:10:29,777 --> 00:10:30,611
Stay here.
157
00:10:31,362 --> 00:10:33,489
Your job is to keep me
and the royal court safe.
158
00:10:33,990 --> 00:10:35,116
Come here.
159
00:10:36,158 --> 00:10:37,785
You should be coming to me.
160
00:10:39,578 --> 00:10:41,163
Then stay right there.
161
00:10:41,747 --> 00:10:44,625
You must want to see me die of stress.
162
00:10:46,043 --> 00:10:46,961
My goodness.
163
00:10:48,296 --> 00:10:49,130
I missed you.
164
00:10:49,213 --> 00:10:51,757
My goodness, gracious.
165
00:10:51,841 --> 00:10:53,884
You're unbelievable! You really are!
166
00:10:59,223 --> 00:11:00,182
I'm sorry.
167
00:11:00,683 --> 00:11:04,478
It'll probably happen again,
but I'll try not to worry you next time.
168
00:11:04,562 --> 00:11:08,733
My gosh, must I die to make you come back?
169
00:11:09,233 --> 00:11:11,652
How are you going to make it to my funeral
170
00:11:11,861 --> 00:11:14,405
if you travel so far away?
171
00:11:14,488 --> 00:11:15,740
Let me guarantee this.
172
00:11:16,574 --> 00:11:17,700
You'll live a long life.
173
00:11:18,701 --> 00:11:20,745
I've taken into account
how hard you struck me just now.
174
00:11:20,995 --> 00:11:22,079
It's based on science.
175
00:11:22,747 --> 00:11:27,126
Prime Minister Koo barged in
as if she has a mole in here.
176
00:11:27,209 --> 00:11:29,128
And the court ladies were all suspicious.
177
00:11:29,211 --> 00:11:31,630
I was so worried someone might
post something on the internet.
178
00:11:33,549 --> 00:11:36,093
My goodness, what in the world...
179
00:11:37,261 --> 00:11:38,095
My gosh.
180
00:11:39,680 --> 00:11:40,890
My goodness.
181
00:11:41,682 --> 00:11:43,893
What... What happened?
182
00:11:44,477 --> 00:11:47,021
Where are all your buttons?
183
00:11:48,606 --> 00:11:49,648
Well...
184
00:11:50,399 --> 00:11:51,567
I needed to use them urgently.
185
00:11:51,817 --> 00:11:53,736
They used a different currency.
186
00:11:54,487 --> 00:11:55,946
You never know
187
00:11:56,530 --> 00:11:58,199
what life has in store for you.
188
00:11:58,282 --> 00:12:01,994
My gosh, those buttons were worth so much.
189
00:12:02,078 --> 00:12:04,330
I can't believe you used every single one.
190
00:12:04,413 --> 00:12:06,499
Don't you have a lot of work to do?
Let's go.
191
00:12:06,582 --> 00:12:07,708
Let me help you out.
192
00:12:09,919 --> 00:12:11,879
Why is he so silent?
He's making me anxious.
193
00:12:14,507 --> 00:12:17,468
Lady Noh, Yeong just glared at me.
194
00:12:17,551 --> 00:12:19,887
My gosh, I can't believe
you used all those buttons.
195
00:12:20,012 --> 00:12:22,098
Didn't you hear me? He was glaring at me.
196
00:12:22,181 --> 00:12:23,933
How could you use every single one?
197
00:12:24,016 --> 00:12:25,643
-Are you listening?
-My goodness, gracious.
198
00:12:25,726 --> 00:12:27,645
My goodness.
199
00:12:27,728 --> 00:12:31,232
Lift the security level for Prince Buyeong
and keep it at Level Green.
200
00:12:38,823 --> 00:12:39,949
Your Highness.
201
00:12:43,244 --> 00:12:46,580
The security level for you has been
lowered to Level Green, sir.
202
00:12:46,831 --> 00:12:49,959
I guess His Majesty
finally came out of his study.
203
00:12:50,418 --> 00:12:51,335
Thank you.
204
00:12:51,419 --> 00:12:52,586
Salute.
205
00:12:55,548 --> 00:12:57,800
Oh, my goodness.
206
00:12:57,883 --> 00:12:59,677
What in the world is...
207
00:13:00,928 --> 00:13:01,929
What?
208
00:13:02,721 --> 00:13:03,556
Wait.
209
00:13:05,683 --> 00:13:06,767
No.
210
00:13:06,851 --> 00:13:07,726
Wait.
211
00:13:12,106 --> 00:13:14,483
What is...
212
00:13:14,567 --> 00:13:15,568
BBQ CHICKEN GOLDEN COUPON
213
00:13:17,736 --> 00:13:18,571
What in the world...
214
00:13:22,950 --> 00:13:24,034
My gosh.
215
00:13:37,840 --> 00:13:40,259
AZALEAS
SELECTED POEMS OF KIM SO-WOL
216
00:13:40,342 --> 00:13:42,845
SEOUL JONGNO POLICE STATION
217
00:13:45,181 --> 00:13:47,892
No. No way. Just no.
218
00:13:47,975 --> 00:13:49,310
I didn't even start speaking.
219
00:13:49,602 --> 00:13:51,854
I can tell you the whole story.
220
00:13:52,438 --> 00:13:55,232
Hey, I told you to write an investigation
report. What's taking so long?
221
00:13:56,233 --> 00:13:57,943
Lieutenant Jeong worked
overtime last night.
222
00:13:58,027 --> 00:14:00,029
She hung a towel around her neck
to impress you.
223
00:14:00,571 --> 00:14:02,072
-Let's hear her out.
-Goodness.
224
00:14:02,990 --> 00:14:05,201
First, let's prepare the mind
and the body. Here.
225
00:14:06,994 --> 00:14:09,788
I don't have to hear or see anything.
I know what you're going to say.
226
00:14:11,332 --> 00:14:12,833
From three months before the incident,
227
00:14:12,917 --> 00:14:16,086
Lee Sang-do hasn't been accessing
the gambling website.
228
00:14:16,170 --> 00:14:18,255
It's probably because he had no money.
229
00:14:18,464 --> 00:14:19,965
He could have had money though.
230
00:14:20,049 --> 00:14:21,759
Kim Bok-man changed the website address
231
00:14:21,842 --> 00:14:23,844
multiple times a month
to escape the police dragnet
232
00:14:23,928 --> 00:14:25,429
and lost a large number of members.
233
00:14:26,013 --> 00:14:26,931
And guess what he did.
234
00:14:27,264 --> 00:14:30,017
He gave a lot of points to new members.
235
00:14:30,100 --> 00:14:32,978
It's why Lee Sang-do made a new account
under his wife's name.
236
00:14:33,729 --> 00:14:35,981
But for three months before the incident,
237
00:14:36,065 --> 00:14:37,733
he hasn't accessed the website at all.
238
00:14:37,816 --> 00:14:39,026
Even when he had points left.
239
00:14:40,986 --> 00:14:42,530
Let's not accuse him of murder yet.
240
00:14:42,613 --> 00:14:44,865
Let's put a gambling charge
on him for now.
241
00:14:45,115 --> 00:14:47,535
-We can charge him with murder later.
-Don't you do this to me.
242
00:14:47,618 --> 00:14:49,537
Well, I know a bit
about gambling addiction.
243
00:14:49,620 --> 00:14:51,664
-How many points did he have?
-About 3.7 million.
244
00:14:51,747 --> 00:14:53,499
Lieutenant Jeong has got a point.
245
00:14:53,582 --> 00:14:56,085
He wouldn't have been able to stay away
if he had 3.7 million in points.
246
00:14:56,168 --> 00:14:58,963
If you get lucky enough to double it
three times, you get 30 million won.
247
00:14:59,547 --> 00:15:01,465
We are restoring Lee Sang-do's 2G phone.
248
00:15:01,799 --> 00:15:05,052
It will take two weeks to restore,
so let's wait until then.
249
00:15:05,135 --> 00:15:05,970
My gosh.
250
00:15:06,971 --> 00:15:08,180
I'll give you exactly two weeks.
251
00:15:08,973 --> 00:15:10,808
If you fail to find evidence
within that time,
252
00:15:11,475 --> 00:15:13,936
-I will kick both of you out.
-Yes, sir.
253
00:15:14,019 --> 00:15:16,313
Division Two requested for backup
for a robbery case
254
00:15:16,897 --> 00:15:18,607
I don't want to see you. Get out of here.
255
00:15:18,691 --> 00:15:19,567
Yes, sir!
256
00:15:20,276 --> 00:15:21,151
I admire you.
257
00:15:23,195 --> 00:15:26,574
Do you have the things from the pocket
of the buttonless jacket?
258
00:15:27,283 --> 00:15:29,493
I want the things in the outer pockets
stored in the study
259
00:15:30,119 --> 00:15:31,704
and the book from the inner pocket...
260
00:15:34,039 --> 00:15:34,873
in the bedroom.
261
00:15:35,624 --> 00:15:37,960
Get ready. We don't have time.
262
00:15:38,043 --> 00:15:38,919
Yes, ma'am.
263
00:15:45,009 --> 00:15:46,218
Last night,
264
00:15:46,844 --> 00:15:48,721
the father of Captain Choe Gi-tae,
265
00:15:49,555 --> 00:15:51,807
who was your superior in the army,
266
00:15:52,558 --> 00:15:53,851
has passed away.
267
00:15:54,977 --> 00:15:58,272
All your military colleagues
will be there.
268
00:15:58,772 --> 00:16:00,774
It's a great chance
269
00:16:01,692 --> 00:16:05,863
to dismiss the rumors
and show that you are well.
270
00:16:07,740 --> 00:16:08,616
It's fortunate
271
00:16:10,743 --> 00:16:12,077
that I came right on time.
272
00:16:12,161 --> 00:16:15,623
You could have told us before you left...
273
00:16:23,464 --> 00:16:27,635
Put this on before you go in
and please hold on for a while.
274
00:17:04,463 --> 00:17:05,881
Thank you for coming, Your Majesty.
275
00:17:06,840 --> 00:17:08,175
How have you been?
276
00:17:08,258 --> 00:17:10,219
I am very much sorry for your loss.
277
00:17:11,220 --> 00:17:13,097
May he rest in peace.
278
00:17:13,764 --> 00:17:15,224
I have been a bad son my whole life,
279
00:17:15,307 --> 00:17:17,476
but I was lucky enough to be by his side
on his deathbed.
280
00:17:17,559 --> 00:17:19,103
He was laid to rest.
281
00:17:19,978 --> 00:17:22,356
I have followed your lead and admired you
282
00:17:23,357 --> 00:17:25,234
as you were an upright soldier
and my role model.
283
00:17:27,986 --> 00:17:30,239
I'm sure your father was proud of you.
284
00:17:31,865 --> 00:17:33,575
Thank you for your kind words,
Your Majesty.
285
00:17:37,329 --> 00:17:39,206
I saw that you won the rowing competition.
286
00:17:39,957 --> 00:17:43,168
I should have stopped you from
leaving the army and made you a soldier.
287
00:17:43,627 --> 00:17:47,381
Right. You wouldn't have been promoted
because you're not talented in combats.
288
00:17:47,965 --> 00:17:50,175
-You came in last place in your battalion.
-Last place...
289
00:17:51,552 --> 00:17:52,803
I wasn't...
290
00:17:56,974 --> 00:17:59,476
Hasn’t the information been classified
as the national secret yet?
291
00:17:59,977 --> 00:18:02,312
I heard you never leave Gangnyeongjeon,
so I was worried.
292
00:18:03,105 --> 00:18:05,107
But I guess there was no need to.
293
00:18:06,608 --> 00:18:08,110
You should come to the bridge sometime.
294
00:18:08,193 --> 00:18:10,487
You can come
as a discharged Navy Lieutenant,
295
00:18:10,571 --> 00:18:13,115
or as the commander-in-chief
of the Kingdom of Corea.
296
00:18:13,699 --> 00:18:14,616
Okay.
297
00:18:15,409 --> 00:18:16,994
I will visit you.
298
00:18:33,677 --> 00:18:35,512
BUSAN CATHEDRAL
299
00:19:02,164 --> 00:19:05,209
Focus on driving only.
That is best for His Majesty's safety.
300
00:19:06,043 --> 00:19:06,960
Yes, sir.
301
00:19:28,565 --> 00:19:29,483
I see.
302
00:19:29,566 --> 00:19:31,693
All we can see
is the wheel of the motorbike.
303
00:19:32,110 --> 00:19:34,738
I knew she would get in trouble.
304
00:19:35,030 --> 00:19:38,158
She always gets out of a taxi
in front of the store
305
00:19:38,242 --> 00:19:40,828
and buys beer and cigarettes
in our convenience store.
306
00:19:41,036 --> 00:19:43,580
And she's always drunk.
307
00:19:43,705 --> 00:19:45,958
She is lucky that I'm a nice person.
308
00:19:46,041 --> 00:19:48,252
If I weren't,
I would have robbed her first.
309
00:19:55,092 --> 00:19:56,677
How long have you been working here?
310
00:19:57,719 --> 00:19:59,346
Are you suspecting me?
311
00:20:00,055 --> 00:20:02,516
I have been working here
for less than a month now.
312
00:20:02,599 --> 00:20:04,476
Do you know the phone number
of the person who worked before you?
313
00:20:04,560 --> 00:20:08,063
The culprit knew where the victim
was going to be, how much she would have,
314
00:20:08,146 --> 00:20:09,857
and even the blind spots of the CCTV.
315
00:20:09,940 --> 00:20:11,608
Right. I see.
316
00:20:11,733 --> 00:20:14,778
Hang on a second.
I have her number because of the handover.
317
00:20:17,281 --> 00:20:18,949
There it is. Here.
318
00:20:26,331 --> 00:20:28,458
Her number is found
on the online secondhand market.
319
00:20:28,542 --> 00:20:30,419
She's selling a red wallet.
320
00:20:36,383 --> 00:20:38,385
Tae-eul, do you need a wallet?
321
00:20:39,261 --> 00:20:40,512
How about we buy it in person?
322
00:20:42,848 --> 00:20:43,724
Excuse me.
323
00:20:44,641 --> 00:20:45,642
Are you buying the wallet?
324
00:20:45,976 --> 00:20:47,477
Oh, right.
325
00:20:48,562 --> 00:20:51,773
Can I see the wallet first?
326
00:20:55,110 --> 00:20:57,529
Oh, my. It's pretty.
327
00:20:57,738 --> 00:20:59,031
It's almost brand new.
328
00:20:59,114 --> 00:21:00,574
I only unpacked it and didn't use it.
329
00:21:01,158 --> 00:21:02,326
I see.
330
00:21:02,409 --> 00:21:06,121
I would have asked for a refund,
but I lost the receipt.
331
00:21:06,955 --> 00:21:08,540
Will you wire me the money?
332
00:21:11,209 --> 00:21:13,045
I think I will arrest you.
333
00:21:13,629 --> 00:21:14,671
Ms. Kim Su-jin?
334
00:21:15,464 --> 00:21:19,051
Where were you between 4 a.m. and 5 a.m.
yesterday?
335
00:21:19,134 --> 00:21:20,052
Who are you?
336
00:21:20,344 --> 00:21:21,637
What the hell?
337
00:21:21,720 --> 00:21:22,846
-Wait.
-It hurts.
338
00:21:22,930 --> 00:21:24,348
Wait a second.
339
00:21:25,390 --> 00:21:28,644
Ms. Kim Su-jin, you are under arrest
for bodily injury and theft.
340
00:21:28,727 --> 00:21:30,562
You have the right to an attorney,
341
00:21:31,355 --> 00:21:32,940
and you have the right to remain silent.
342
00:21:33,023 --> 00:21:34,691
You have all sorts of rights.
343
00:21:35,776 --> 00:21:36,652
Let's go.
344
00:21:45,702 --> 00:21:46,912
Fine. I'm coming.
345
00:21:51,291 --> 00:21:52,459
Detective Jeong, thank you.
346
00:21:52,542 --> 00:21:53,877
No problem. See you.
347
00:21:53,961 --> 00:21:54,836
Bye.
348
00:22:05,263 --> 00:22:07,349
Oh, hey.
349
00:22:08,183 --> 00:22:09,017
Hi.
350
00:22:09,101 --> 00:22:10,394
What are you doing here?
351
00:22:11,561 --> 00:22:12,854
I'm working.
352
00:22:13,438 --> 00:22:15,524
I haven't heard from you in a while,
so I was curious.
353
00:22:15,607 --> 00:22:17,025
How have you been?
354
00:22:17,317 --> 00:22:18,485
I'm busy every day.
355
00:22:18,568 --> 00:22:21,113
What about your nightmares?
Is it better now?
356
00:22:23,615 --> 00:22:24,574
What?
357
00:22:28,704 --> 00:22:30,831
I've been having
sweet dreams too recently.
358
00:22:30,914 --> 00:22:33,000
There's no way
that you can be cured this quick.
359
00:22:34,668 --> 00:22:36,461
You must still eat a lot of sweets.
360
00:22:38,130 --> 00:22:39,256
It's better than medicine.
361
00:22:39,339 --> 00:22:40,674
There is no way it is.
362
00:22:41,633 --> 00:22:43,176
If sweets don't work, come see me again.
363
00:22:51,101 --> 00:22:52,019
Who is she?
364
00:22:52,102 --> 00:22:54,521
I have never seen any woman
who talks to you
365
00:22:54,604 --> 00:22:57,107
except for testifiers, suspects,
366
00:22:57,774 --> 00:22:58,692
and criminals.
367
00:23:00,777 --> 00:23:02,988
Is that mystery man's horse
still at your place?
368
00:23:06,033 --> 00:23:08,910
Don't change the subject. Who is she?
369
00:23:09,202 --> 00:23:10,662
You're the one changing the subject.
370
00:23:11,371 --> 00:23:14,541
He said he was a King or something.
Was anything stolen from your house?
371
00:23:16,126 --> 00:23:17,586
He left, saying he was going home.
372
00:23:18,253 --> 00:23:19,463
Where's his home?
373
00:23:20,213 --> 00:23:22,299
I don't know where his home is.
374
00:23:36,021 --> 00:23:39,191
Yeong. Are you going to keep
giving me the silent treatment?
375
00:23:42,986 --> 00:23:43,820
What?
376
00:23:44,488 --> 00:23:45,781
Do you want me to hold your hand?
377
00:23:48,200 --> 00:23:49,284
Please, give me your phone.
378
00:23:49,659 --> 00:23:51,244
I'm going to install a GPS tracking app.
379
00:23:51,787 --> 00:23:53,455
Because you kept
380
00:23:54,748 --> 00:23:57,250
staying in the study, I almost got fired.
381
00:23:57,334 --> 00:23:58,293
You're lying.
382
00:23:59,544 --> 00:24:00,587
You know what?
383
00:24:01,254 --> 00:24:02,422
When it was first invented,
384
00:24:03,006 --> 00:24:04,841
the GPS had large discrepancies
385
00:24:04,925 --> 00:24:07,803
between the user's location on-screen
and the actual location, but...
386
00:24:07,928 --> 00:24:09,096
What's your ID?
387
00:24:10,055 --> 00:24:11,431
"King," of course.
388
00:24:12,349 --> 00:24:14,434
But when they applied
Einstein's theory of relativity
389
00:24:14,518 --> 00:24:16,645
to the tracking process--
390
00:24:16,728 --> 00:24:18,146
That ID already exists.
391
00:24:19,064 --> 00:24:21,316
Who dare calls himself a King
when I am the King?
392
00:24:22,692 --> 00:24:23,819
Go for "King Two."
393
00:24:24,611 --> 00:24:26,613
Anyway, about the theory of relativity--
394
00:24:26,696 --> 00:24:28,490
All Kings are taken until King 987.
395
00:24:30,367 --> 00:24:32,202
Track the IP addresses
of those 988 people.
396
00:24:33,537 --> 00:24:34,746
Right now.
397
00:24:34,830 --> 00:24:36,373
It's the King's order.
398
00:24:36,456 --> 00:24:39,960
Currently, our shipbuilding companies
has bid for 120 vessels, 40 each,
399
00:24:40,043 --> 00:24:43,380
in order to win the transportation rights
for the LNG from Qatar Gas,
400
00:24:43,463 --> 00:24:46,716
which is one of Qatar's
government-controlled companies.
401
00:24:47,551 --> 00:24:51,388
Therefore, it's inevitable for us
to compete with the Japanese.
402
00:24:51,471 --> 00:24:55,142
We're already facing trouble
with our Japanese competitors
403
00:24:55,225 --> 00:24:57,727
regarding the patent of our PRS system--
404
00:24:57,811 --> 00:25:00,605
Did you prepare a presentation
to tell me that we can't do it?
405
00:25:01,148 --> 00:25:04,818
I bet you asked your smart subordinates
to make the PowerPoint for you.
406
00:25:07,863 --> 00:25:10,490
The Kingdom of Corea produces
rare-earth elements,
407
00:25:10,574 --> 00:25:12,492
and we have advanced technology
to process them.
408
00:25:12,576 --> 00:25:14,536
And thanks to that, we have allies.
409
00:25:15,412 --> 00:25:19,666
Figure out which country can help us
persuade Qatar as fast as possible.
410
00:25:21,918 --> 00:25:23,753
Next, the Ministry of Agriculture
and Forestry.
411
00:25:24,337 --> 00:25:27,132
Why haven't I still heard about
the pesticides found in eggs?
412
00:25:27,215 --> 00:25:28,550
This is crazy.
413
00:25:28,800 --> 00:25:30,635
-Is the Prime Minister inside?
-Yes, but she's--
414
00:25:30,719 --> 00:25:31,887
Yes, I know. It's urgent.
415
00:25:33,471 --> 00:25:34,431
Ma'am.
416
00:25:35,307 --> 00:25:36,183
Ma'am.
417
00:25:36,850 --> 00:25:38,435
I'm too tired to eat.
418
00:25:39,102 --> 00:25:41,354
I don't want to eat.
I'll have some red ginseng instead.
419
00:25:42,439 --> 00:25:45,358
You need to see this. It's urgent.
420
00:25:48,236 --> 00:25:51,323
That woman keeps saying
we need to spend more on national defense
421
00:25:51,406 --> 00:25:53,575
when she doesn't even know anything.
422
00:25:53,658 --> 00:25:55,243
That will only upset the Japanese.
423
00:25:56,369 --> 00:25:59,789
Congressman Park was
at Jeguk University's homecoming event.
424
00:25:59,873 --> 00:26:02,792
A few reporters from that university
were apparently there, too.
425
00:26:05,045 --> 00:26:06,630
I'm sick of hearing her say that.
426
00:26:07,130 --> 00:26:11,051
Japan is our ally.
Are you trying to start a war with them?
427
00:26:11,718 --> 00:26:16,056
I bet she only cares about
what she's going to wear every day.
428
00:26:16,348 --> 00:26:19,226
What would she know about politics?
429
00:26:19,309 --> 00:26:20,977
Look at her nose.
430
00:26:21,311 --> 00:26:24,356
It can't be her actual nose.
431
00:26:25,065 --> 00:26:27,525
My friend is the best cosmetic surgeon
in the country.
432
00:26:27,609 --> 00:26:28,777
And I already asked him.
433
00:26:28,860 --> 00:26:30,612
Should I kill this jerk?
434
00:26:31,363 --> 00:26:32,572
What?
435
00:26:32,864 --> 00:26:34,824
Look at me. Does my nose look fake?
436
00:26:34,908 --> 00:26:37,035
It's probably because it looks so perfect.
437
00:26:37,661 --> 00:26:38,495
Right?
438
00:26:40,121 --> 00:26:42,666
Then let's just make him
regret that he's alive.
439
00:26:50,632 --> 00:26:52,842
Send this to Reporter Song.
Tell him it's exclusive.
440
00:26:58,306 --> 00:27:00,225
My goodness.
441
00:27:00,725 --> 00:27:04,271
Why did you keep...
I mean, where did you get this?
442
00:27:05,480 --> 00:27:07,774
Mr. Kim, you've been working for me
for a year and a half.
443
00:27:08,316 --> 00:27:10,777
I'm surprised you seem intrigued
by these kinds of photos.
444
00:27:11,987 --> 00:27:13,446
What's the matter with you?
445
00:27:14,197 --> 00:27:17,075
Do you really want to be a politician?
I'm really curious.
446
00:27:17,659 --> 00:27:18,702
I'll send it right away.
447
00:27:28,211 --> 00:27:30,213
Where do you get those kinds of photos?
448
00:27:32,173 --> 00:27:33,425
I'm just really curious.
449
00:27:34,634 --> 00:27:36,303
Why don't you have coffee outside?
450
00:27:36,928 --> 00:27:38,763
You should drink near the campus.
451
00:27:39,389 --> 00:27:41,349
And with someone handsome if possible.
452
00:28:01,036 --> 00:28:01,995
Prime Minister Koo.
453
00:28:05,457 --> 00:28:07,167
It's been a while, Prince Buyeong.
454
00:28:08,043 --> 00:28:08,960
I'm glad.
455
00:28:09,044 --> 00:28:10,628
What do you mean?
456
00:28:10,920 --> 00:28:12,881
His Majesty has been away.
457
00:28:12,964 --> 00:28:15,216
And seeing you make
journal entries so smoothly like this,
458
00:28:15,300 --> 00:28:18,136
only means that you know that he's away.
459
00:28:18,720 --> 00:28:20,055
I have no idea what you're saying.
460
00:28:20,805 --> 00:28:23,016
His Majesty was in his study.
461
00:28:23,683 --> 00:28:28,480
Once he begins studying mathematics,
he doesn't come out for days and weeks.
462
00:28:28,563 --> 00:28:30,231
It happens a few times every year.
463
00:28:30,315 --> 00:28:32,984
Could it be that he was out
every time that happened?
464
00:28:33,068 --> 00:28:36,654
Whenever it happened,
the security level for you was elevated.
465
00:28:40,658 --> 00:28:41,951
I'm just curious.
466
00:28:42,494 --> 00:28:44,037
You were born as the son of the King,
467
00:28:44,120 --> 00:28:47,540
but four generations of your family are
not allowed to be involved in politics
468
00:28:47,624 --> 00:28:50,377
nor hold important posts.
You can only be a scholar.
469
00:28:50,460 --> 00:28:52,670
And all your children and grandchildren
must live abroad.
470
00:28:53,338 --> 00:28:55,382
Are you okay with such a life?
471
00:28:56,466 --> 00:28:58,426
People are jealous of the royal family.
472
00:28:59,135 --> 00:29:00,678
Don't you think it's unfair?
473
00:29:00,762 --> 00:29:03,640
Not once have I thought that way.
474
00:29:05,642 --> 00:29:06,601
Is that so?
475
00:29:07,727 --> 00:29:10,355
Prime Minister Koo,
you were born to an ordinary family.
476
00:29:10,438 --> 00:29:14,692
People love you
for your friendly and honest image.
477
00:29:16,152 --> 00:29:19,781
I suppose class disparity
can never disappear
478
00:29:19,864 --> 00:29:22,283
nor will it ever disappear in the future.
479
00:29:26,454 --> 00:29:28,331
That's quite a dangerous statement.
480
00:29:28,415 --> 00:29:32,252
I guess our conversation isn't so light.
481
00:29:32,627 --> 00:29:35,422
So, what's your point?
482
00:29:36,423 --> 00:29:40,677
Don't you think our current situation
is perfect to spark rumors?
483
00:29:41,261 --> 00:29:43,096
Yes. Exactly.
484
00:29:53,773 --> 00:29:56,734
A member of the ruling party was
just kicked out because of a scandal.
485
00:30:00,280 --> 00:30:03,741
ASSEMBLYMAN PARK'S SEX SCANDAL
486
00:30:04,701 --> 00:30:07,203
Do you think people will think
that you have my back
487
00:30:07,287 --> 00:30:09,873
if I sit here with you like this?
488
00:30:10,457 --> 00:30:11,624
I hope they do.
489
00:30:19,007 --> 00:30:20,175
Your Majesty.
490
00:30:21,176 --> 00:30:23,636
I'm here for a scolding.
491
00:30:26,431 --> 00:30:30,602
Head Court Lady Noh made tons
of traditional donuts today.
492
00:30:31,519 --> 00:30:33,605
I hope it tastes similar
to what you had up North.
493
00:30:33,688 --> 00:30:36,274
It'll taste pretty similar
since it was made by Head Court Lady Noh.
494
00:30:36,357 --> 00:30:37,692
Thank you for this.
495
00:30:39,402 --> 00:30:41,571
Did you have fun, Your Majesty?
496
00:30:42,530 --> 00:30:44,324
Where did you go this time?
497
00:30:44,407 --> 00:30:45,575
This time,
498
00:30:47,243 --> 00:30:49,078
I went somewhere very far away.
499
00:30:51,915 --> 00:30:54,083
It was the most exciting trip ever.
500
00:30:56,252 --> 00:30:58,922
If you're going to keep traveling,
501
00:30:59,339 --> 00:31:01,966
at least get married and have a son.
502
00:31:02,342 --> 00:31:05,011
You have a duty to carry on
the royal bloodline.
503
00:31:05,094 --> 00:31:06,971
Gosh, you sounded so old.
504
00:31:07,847 --> 00:31:09,766
I thought I was in the Joseon Dynasty.
505
00:31:19,567 --> 00:31:20,818
My favorite photo is the one
506
00:31:22,612 --> 00:31:24,864
taken during the spring field trip
in elementary school.
507
00:31:27,325 --> 00:31:28,785
There are cherry blossoms everywhere.
508
00:31:30,036 --> 00:31:31,704
And I'm holding both your hand
509
00:31:32,956 --> 00:31:36,125
and Head Court Lady Noh's hand.
510
00:31:37,377 --> 00:31:40,588
The hand of my uncle who has to live
his entire life away from his family.
511
00:31:42,298 --> 00:31:43,132
Your Majesty.
512
00:31:43,216 --> 00:31:44,968
Don't you hate me
513
00:31:46,010 --> 00:31:46,886
for that?
514
00:31:46,970 --> 00:31:49,597
That's complete nonsense.
515
00:31:51,516 --> 00:31:55,144
My father's stepbrother killed my father
516
00:31:55,812 --> 00:31:57,647
and even tried to strangle me.
517
00:31:59,649 --> 00:32:03,570
And because of me,
all your family has to live abroad.
518
00:32:04,904 --> 00:32:05,905
All their lives.
519
00:32:06,781 --> 00:32:08,074
So I'm curious.
520
00:32:10,159 --> 00:32:11,744
Is my father's cousin
521
00:32:13,413 --> 00:32:14,497
on my side
522
00:32:15,957 --> 00:32:17,000
or not?
523
00:32:19,252 --> 00:32:21,170
What are you asking, Your Majesty?
524
00:32:22,297 --> 00:32:23,590
You're being absurd.
525
00:32:24,591 --> 00:32:28,303
Do you want me to kill my own children
to prove my loyalty to you?
526
00:32:29,387 --> 00:32:30,680
I couldn't bear
527
00:32:31,764 --> 00:32:34,183
to kill my own kids,
528
00:32:34,517 --> 00:32:36,936
so I forbade them from coming here
until the day they die.
529
00:32:38,104 --> 00:32:42,275
What kind of absurd rumor
has made you come this far?
530
00:32:42,358 --> 00:32:43,818
I wasn't swayed
531
00:32:45,278 --> 00:32:46,654
by any rumors.
532
00:32:48,156 --> 00:32:49,949
That wasn't my question.
533
00:32:53,911 --> 00:32:55,955
Are you hiding something from me?
534
00:32:57,999 --> 00:33:01,252
I trust you, and I admire you.
535
00:33:02,462 --> 00:33:04,380
Please don't hide anything from me.
536
00:33:10,595 --> 00:33:12,930
Here's something I've been
trying to solve for a long time.
537
00:33:14,182 --> 00:33:15,183
I can't seem to solve it,
538
00:33:16,017 --> 00:33:17,226
so I'll leave it here with you.
539
00:33:42,043 --> 00:33:44,962
AUTOPSY REPORT
LEE JONG-IN
540
00:33:53,554 --> 00:33:54,472
What's wrong?
541
00:33:57,642 --> 00:33:58,601
Do you think
542
00:33:59,852 --> 00:34:01,729
the library is
in the same place in this world?
543
00:34:03,106 --> 00:34:04,023
The library?
544
00:35:06,461 --> 00:35:09,172
THE PARALLEL UNIVERSE
545
00:38:52,854 --> 00:38:53,813
When did you get back?
546
00:38:55,273 --> 00:38:58,484
Did you have dinner yet?
If you haven't, let's go eat out.
547
00:38:59,193 --> 00:39:00,111
Where have you been?
548
00:39:00,194 --> 00:39:03,781
I was with friends. You know the mothers
of your middle school friends?
549
00:39:03,865 --> 00:39:05,825
Did you go to the house again?
550
00:39:06,534 --> 00:39:07,952
I told you not to...
551
00:39:09,037 --> 00:39:10,413
Give me your bag.
552
00:39:11,622 --> 00:39:13,958
I didn't go.
Come on. What's wrong with you?
553
00:39:14,125 --> 00:39:16,586
Sin-jae, why are you doing this?
554
00:39:30,725 --> 00:39:33,144
I got lucky today.
555
00:39:34,062 --> 00:39:35,813
I won these.
556
00:39:36,606 --> 00:39:38,983
Please, believe me. This is my last time.
557
00:39:39,067 --> 00:39:40,151
Seriously, Mom.
558
00:39:41,486 --> 00:39:43,946
This is way more than
how much you can earn!
559
00:39:53,956 --> 00:39:56,834
Jangmi, I'm going to send you an address,
560
00:39:57,001 --> 00:39:58,419
so come to the address right now.
561
00:40:00,546 --> 00:40:01,506
Where's the house?
562
00:40:03,091 --> 00:40:04,467
I said, where's the house?
563
00:40:07,470 --> 00:40:08,304
Mom!
564
00:40:08,388 --> 00:40:09,764
All right. Let's do this!
565
00:40:13,101 --> 00:40:14,435
All right. Let's do it!
566
00:40:18,481 --> 00:40:19,816
Let's go.
567
00:40:38,960 --> 00:40:41,796
Jangmi, from now on, take pictures of
everything that has a face.
568
00:40:42,588 --> 00:40:43,423
Yes, sir.
569
00:40:47,677 --> 00:40:48,886
Hey!
570
00:40:49,637 --> 00:40:51,556
Stop!
571
00:40:53,724 --> 00:40:55,059
Is this a scam?
572
00:40:55,309 --> 00:40:56,602
-What's going on?
-What's this?
573
00:40:56,686 --> 00:40:59,480
First, take your money back.
574
00:41:00,440 --> 00:41:01,691
Now, look over here and smile.
575
00:41:03,067 --> 00:41:04,110
Show me your eight teeth.
576
00:41:04,694 --> 00:41:05,736
All right.
577
00:41:06,195 --> 00:41:07,738
I'm dead if I get caught again.
578
00:41:07,822 --> 00:41:11,075
Hey, you. The man who looks like
the picture on the card. Scoot over.
579
00:41:11,159 --> 00:41:12,201
Look over here. Good.
580
00:41:12,994 --> 00:41:15,121
-Hey, come over here and join the photo.
-Sin-jae.
581
00:41:16,247 --> 00:41:18,207
-Smile.
-Goodness.
582
00:41:19,000 --> 00:41:21,669
My intuition is never wrong
when it comes to shit hitting the fan.
583
00:41:22,670 --> 00:41:24,922
I was wondering who took my money,
584
00:41:25,673 --> 00:41:26,924
and gosh.
585
00:41:27,633 --> 00:41:28,843
It was Detective Kang's mother.
586
00:41:31,762 --> 00:41:33,264
Did you have some meat with your son?
587
00:41:33,639 --> 00:41:36,601
He said he was a builder.
He said he would do it, so I believed him.
588
00:41:37,268 --> 00:41:39,145
I haven't seen him before today.
Believe me.
589
00:41:39,228 --> 00:41:40,521
Shut your mouth and follow me.
590
00:41:42,231 --> 00:41:44,609
Are you out of your mind?
591
00:41:44,692 --> 00:41:46,402
How dare you touch a cop's body.
592
00:41:46,652 --> 00:41:48,613
Do you want me to help you
remove your wrist?
593
00:41:49,197 --> 00:41:50,364
Wow.
594
00:41:50,656 --> 00:41:53,993
Looking at his build,
he looks just like one of us.
595
00:41:54,619 --> 00:41:55,870
I told you to shut your mouth.
596
00:41:57,663 --> 00:41:59,332
You're going away for a long time.
597
00:42:00,249 --> 00:42:03,169
I will make sure that your last meal
will be in prison.
598
00:42:03,878 --> 00:42:04,837
Sure, sure.
599
00:42:04,921 --> 00:42:06,964
I should do as the policeman says.
600
00:42:07,757 --> 00:42:09,425
But I'm not the only one going away, am I?
601
00:42:10,134 --> 00:42:12,094
The person who won my money
should be arrested too.
602
00:42:12,762 --> 00:42:13,763
Am I wrong, ma'am?
603
00:42:21,103 --> 00:42:21,938
Mom.
604
00:42:23,064 --> 00:42:24,065
Watch this.
605
00:42:30,154 --> 00:42:32,573
Oh, my.
606
00:42:33,199 --> 00:42:35,618
Taking money from an asshole like this
makes me a joke.
607
00:42:36,244 --> 00:42:38,371
And I can't work as a detective
when this happens.
608
00:42:38,704 --> 00:42:40,540
I need to quit, okay?
609
00:42:40,623 --> 00:42:42,458
You don't know how much money this is.
610
00:42:43,834 --> 00:42:47,004
Come on, Mom!
611
00:42:49,465 --> 00:42:50,800
I'm here because of a report.
612
00:43:05,231 --> 00:43:06,482
I made the report.
613
00:43:07,817 --> 00:43:11,404
Detective Kang, this isn't right.
614
00:43:12,071 --> 00:43:13,239
I won't go alone.
615
00:43:14,699 --> 00:43:18,244
Arrest every single one of them here.
616
00:43:19,203 --> 00:43:20,913
-Sin-jae.
-Sir.
617
00:43:20,997 --> 00:43:21,914
Come with me.
618
00:43:23,332 --> 00:43:25,251
Sin-jae!
619
00:43:25,334 --> 00:43:26,460
I will stay.
620
00:43:29,088 --> 00:43:30,214
Come on out.
621
00:43:32,300 --> 00:43:33,759
I will wrap this up with them.
622
00:43:35,469 --> 00:43:37,430
That's all I will do.
623
00:43:42,351 --> 00:43:43,352
Sin-jae!
624
00:43:43,561 --> 00:43:47,565
You can't just leave like this.
You should take me with you.
625
00:43:51,694 --> 00:43:54,780
He's my son. I'm his mother.
626
00:43:54,864 --> 00:43:56,282
Bye then.
627
00:43:56,365 --> 00:43:59,285
My son is a detective! Sin-jae!
628
00:43:59,368 --> 00:44:00,870
Bye, sir.
629
00:44:52,254 --> 00:44:53,130
I'm sorry.
630
00:44:54,131 --> 00:44:55,591
Should I try to get it out?
631
00:44:57,426 --> 00:44:58,636
You can't.
632
00:44:59,428 --> 00:45:00,805
It all went down the drain.
633
00:45:02,056 --> 00:45:03,599
My performance assessment.
634
00:45:03,974 --> 00:45:05,101
My promotion.
635
00:45:10,940 --> 00:45:11,816
It's okay.
636
00:45:16,612 --> 00:45:18,864
FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN
637
00:45:20,324 --> 00:45:22,535
I know it was a mistake.
638
00:45:23,452 --> 00:45:24,662
You can go now.
639
00:45:27,581 --> 00:45:28,749
It's okay.
640
00:45:30,459 --> 00:45:31,836
I'm fine.
641
00:45:39,135 --> 00:45:40,261
Hey, Gyeong-ran.
642
00:45:40,344 --> 00:45:44,223
Hey, where did that money come from?
Where did you get that bill?
643
00:45:45,015 --> 00:45:46,100
Where are you now?
644
00:45:46,183 --> 00:45:47,393
What's the matter?
645
00:45:53,357 --> 00:45:54,400
What is it?
646
00:45:55,901 --> 00:45:56,944
What is this?
647
00:45:57,027 --> 00:45:58,070
What do you think?
648
00:45:59,405 --> 00:46:00,781
It's a flyer.
649
00:46:01,615 --> 00:46:03,909
Yes, it is. It's an advertisement.
650
00:46:05,327 --> 00:46:07,079
But did you know that this is real?
651
00:46:07,288 --> 00:46:10,416
It's real. Even down to its watermark.
652
00:46:11,000 --> 00:46:12,293
Even his watermark is handsome.
653
00:46:13,043 --> 00:46:14,128
What are you talking about?
654
00:46:14,211 --> 00:46:17,173
I know this sounds crazy,
but this is real.
655
00:46:17,757 --> 00:46:21,969
The proportion of noil, ink, and even
the anti-forgery methods are identical.
656
00:46:22,595 --> 00:46:25,723
It's a real banknote printed by a bank.
657
00:46:41,697 --> 00:46:43,783
THE KING RETURNS TO THE PALACE
658
00:46:50,122 --> 00:46:51,081
Leaving the palace.
659
00:46:56,128 --> 00:46:57,254
Returning to the palace.
660
00:47:07,640 --> 00:47:09,141
So it happened.
661
00:47:10,643 --> 00:47:12,353
My nephew
662
00:47:14,480 --> 00:47:16,273
finally stands before the legend.
663
00:47:37,127 --> 00:47:39,255
Father.
664
00:47:39,839 --> 00:47:42,800
Father.
665
00:48:14,874 --> 00:48:18,294
The sky bestows the heart upon us,
and the ground helps the spirit.
666
00:48:19,044 --> 00:48:20,546
The sun and the moon are formed.
667
00:48:20,921 --> 00:48:25,217
As the mountains and streams form,
lightning strikes.
668
00:48:26,760 --> 00:48:30,264
A sage is moved to defeat
the evil of the mountains and streams.
669
00:48:31,348 --> 00:48:35,144
Wield it with deep thoughts
and make things right.
670
00:48:36,312 --> 00:48:38,314
That is the calling of
the Four Tiger Sword.
671
00:48:40,774 --> 00:48:43,652
Only the King can become
the owner of the Four Tiger Sword.
672
00:48:46,238 --> 00:48:49,366
Do you think you can
fulfill this calling, Gon?
673
00:48:49,450 --> 00:48:51,994
Yes, Father.
674
00:48:52,077 --> 00:48:53,329
Even if
675
00:48:54,079 --> 00:48:55,706
it requires you to eat beans
676
00:48:56,707 --> 00:48:58,000
and spinach?
677
00:48:59,126 --> 00:49:02,922
Then, maybe next time, Father.
678
00:49:08,093 --> 00:49:11,764
All right. But why?
Is the challenge too steep for you now?
679
00:49:25,819 --> 00:49:28,280
FOUR TIGER SWORD
680
00:49:35,955 --> 00:49:37,414
He was spotted twice.
681
00:49:38,040 --> 00:49:39,708
But we can't find him.
682
00:49:40,626 --> 00:49:41,961
He disappeared somewhere.
683
00:49:42,920 --> 00:49:45,005
There's nothing but a bamboo forest
in that direction.
684
00:49:47,091 --> 00:49:48,175
I know.
685
00:50:23,627 --> 00:50:25,212
Did you really come here?
686
00:50:27,506 --> 00:50:28,632
Why?
687
00:50:53,115 --> 00:50:55,701
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
688
00:51:00,873 --> 00:51:02,041
Your Majesty!
689
00:51:04,960 --> 00:51:06,128
Your Majesty!
690
00:51:08,088 --> 00:51:10,132
Head Court Lady Noh is upset again.
691
00:51:10,257 --> 00:51:12,468
She thinks you left the palace again...
692
00:51:33,155 --> 00:51:38,952
2.71828182845904523536028747135...
693
00:51:40,579 --> 00:51:42,122
She's searching everywhere.
694
00:51:43,582 --> 00:51:46,835
-You should at least tell her--
-Wait. Let me check how many seconds.
695
00:51:48,921 --> 00:51:53,509
2.71828182845904523536028747135...
696
00:51:53,592 --> 00:51:54,676
What are you doing, Your Majesty?
697
00:51:56,053 --> 00:51:58,472
Time just stopped. It was the second time.
698
00:51:59,264 --> 00:52:00,349
Didn't you feel anything?
699
00:52:00,432 --> 00:52:01,934
Are you saying your watch stopped?
700
00:52:02,017 --> 00:52:03,560
Of course, the watch stops, too.
701
00:52:04,937 --> 00:52:05,979
Your Majesty.
702
00:52:06,897 --> 00:52:08,857
Where were you this time?
703
00:52:10,484 --> 00:52:11,693
A parallel universe.
704
00:52:12,861 --> 00:52:13,862
Right...
705
00:52:14,780 --> 00:52:15,781
"A parallel universe"?
706
00:52:15,864 --> 00:52:17,491
Their capital city is Seoul,
707
00:52:17,991 --> 00:52:20,202
and the statue of Yi Sun-sin
is in Gwanghwamun.
708
00:52:20,619 --> 00:52:22,955
Their country is called
the Republic of Korea.
709
00:52:25,082 --> 00:52:28,961
So you went to the parallel universe
710
00:52:29,545 --> 00:52:31,130
where the capital city is Seoul,
711
00:52:31,630 --> 00:52:33,465
and it's called the Republic of Korea...
712
00:52:33,549 --> 00:52:35,467
Is the earth round or not?
713
00:52:37,553 --> 00:52:39,096
I'll ask for a doctor.
714
00:52:39,179 --> 00:52:40,139
Ma'am!
715
00:52:40,222 --> 00:52:42,474
-No, don't call Head Court Lady Noh.
-Head Court Lady Noh!
716
00:52:42,558 --> 00:52:43,725
Hey, Unbreakable Sword.
717
00:52:44,184 --> 00:52:45,018
Come here!
718
00:52:55,487 --> 00:52:58,073
What is the other world like?
719
00:52:58,907 --> 00:53:00,742
Between the two worlds, which is better?
720
00:53:07,624 --> 00:53:09,459
REAR EARTH ELEMENT
721
00:53:09,543 --> 00:53:10,919
We don't have this book here.
722
00:53:11,003 --> 00:53:14,006
If you were going to bring something,
you should've brought some gold.
723
00:53:14,923 --> 00:53:16,383
You said I existed in that world too.
724
00:53:17,759 --> 00:53:19,136
I don't need this.
725
00:53:20,095 --> 00:53:22,973
Just make sure not to favor either
him or me over the other when it's over.
726
00:53:25,767 --> 00:53:27,811
You in the other world
told me to give you the book.
727
00:53:28,896 --> 00:53:30,606
You on the other side
728
00:53:31,773 --> 00:53:32,900
runs a bookstore.
729
00:53:53,003 --> 00:53:54,880
You go to the charnel house very often.
730
00:53:55,339 --> 00:53:56,840
It's for myself.
731
00:53:57,925 --> 00:54:00,344
Who knows when I might die?
732
00:54:01,929 --> 00:54:03,555
Although, it looks like you'll never die.
733
00:54:04,723 --> 00:54:06,391
You'll have to eat dinner by yourself.
734
00:54:07,142 --> 00:54:08,060
Or you could eat out.
735
00:54:13,148 --> 00:54:14,608
What's the matter with you?
736
00:54:15,108 --> 00:54:17,319
Why don't you ever age?
737
00:54:44,888 --> 00:54:45,889
At ease.
738
00:55:53,790 --> 00:55:56,752
AUTOPSY REPORT
739
00:55:56,835 --> 00:55:58,962
LEE JONG-IN
740
00:56:22,819 --> 00:56:25,197
-Yes, Your Majesty.
-Did I get any phone calls?
741
00:56:26,031 --> 00:56:27,616
From whom, Your Majesty?
742
00:56:30,118 --> 00:56:30,952
Never mind.
743
00:56:31,912 --> 00:56:32,871
You can go home.
744
00:56:43,298 --> 00:56:44,341
Why aren't you going home?
745
00:56:46,051 --> 00:56:47,636
Did Head Court Lady Noh
ask you to keep an eye on me?
746
00:56:47,719 --> 00:56:50,514
Yes. And Ho-pil is outside the window
if you must know.
747
00:56:51,390 --> 00:56:54,476
I'm telling you so you don't feel awkward
when you try to escape through the window.
748
00:57:10,450 --> 00:57:11,326
Okay.
749
00:57:11,410 --> 00:57:14,079
With a white top,
your face will stand out too much.
750
00:57:14,413 --> 00:57:17,499
We have clothes here,
so why don't you put on a jacket?
751
00:57:17,749 --> 00:57:18,834
Okay.
752
00:57:24,131 --> 00:57:25,424
Good.
753
00:57:26,716 --> 00:57:28,510
-Now, let me take a picture.
-Hold on a second.
754
00:57:28,593 --> 00:57:29,636
Okay.
755
00:57:30,679 --> 00:57:31,888
Smile.
756
00:57:32,180 --> 00:57:33,765
All right. Here we go.
757
00:57:34,641 --> 00:57:36,935
One, two, three.
758
00:57:38,645 --> 00:57:39,688
Let's take another one.
759
00:57:39,896 --> 00:57:41,982
One, two, three.
760
00:57:45,277 --> 00:57:48,071
REISSUE OF CIVIL SERVICE ID CARD
761
00:57:55,745 --> 00:57:58,206
LOST AFTER A FIERCE SCUFFLE WITH A SUSPECT
762
00:58:00,459 --> 00:58:01,376
Here.
763
00:58:03,795 --> 00:58:06,131
When will it be ready?
764
00:58:06,214 --> 00:58:10,093
Your ID card that I have
was issued on November 11, 2019.
765
00:58:10,177 --> 00:58:13,305
Around late October.
It will take about a week.
766
00:58:14,848 --> 00:58:19,019
Right? I don't have to wait
until November 11, do I?
767
00:58:20,103 --> 00:58:20,937
No.
768
00:58:22,981 --> 00:58:24,274
All right. Thank you.
769
00:58:55,722 --> 00:58:57,182
Time stopped for a bit just now.
770
00:58:57,641 --> 00:58:59,142
Didn't you feel that?
771
00:58:59,976 --> 00:59:01,603
Everything stopped except for me.
772
00:59:03,188 --> 00:59:05,982
But thanks to that,
773
00:59:06,608 --> 00:59:08,235
I saw something beautiful.
774
00:59:13,907 --> 00:59:15,200
What did he see?
775
00:59:40,559 --> 00:59:43,645
The proposed salary increase for
congressmen was sent back to the assembly.
776
00:59:43,895 --> 00:59:46,022
The Prime Minister won.
777
00:59:48,316 --> 00:59:49,484
You seem happy.
778
00:59:49,568 --> 00:59:50,819
Yes, Your Majesty.
779
00:59:51,152 --> 00:59:53,780
If she serves another term,
she won't be able to flirt with you.
780
00:59:57,576 --> 01:00:00,787
Are you worried
I might fall for Prime Minister Koo?
781
01:00:00,870 --> 01:00:01,997
To be honest,
782
01:00:02,872 --> 01:00:04,249
she's quite pretty.
783
01:00:06,501 --> 01:00:07,711
Don't worry.
784
01:00:08,962 --> 01:00:10,463
I know someone prettier.
785
01:00:11,590 --> 01:00:12,757
You do?
786
01:00:19,806 --> 01:00:21,891
What's wrong, Your Majesty?
Are you all right?
787
01:00:24,477 --> 01:00:26,271
-I want to have my shoulder checked.
-Yes, Your Majesty.
788
01:00:26,354 --> 01:00:27,772
I want only Yeong to see it.
789
01:00:29,316 --> 01:00:32,193
Don't worry, and don't tell
Head Court Lady Noh about this.
790
01:00:32,485 --> 01:00:33,737
I have Captain Jo with me.
791
01:00:35,905 --> 01:00:36,948
Yes, Your Majesty.
792
01:00:44,247 --> 01:00:46,374
Drop the act. You can't fool me.
793
01:00:46,958 --> 01:00:48,376
It really hurts.
794
01:00:48,543 --> 01:00:49,669
Take a look.
795
01:00:50,879 --> 01:00:51,796
Hurry.
796
01:00:57,010 --> 01:00:58,219
What is this?
797
01:00:58,720 --> 01:00:59,763
When did this start?
798
01:01:01,097 --> 01:01:02,140
Not long ago.
799
01:01:03,808 --> 01:01:04,726
What is going on?
800
01:01:04,809 --> 01:01:06,853
Please hang in there.
I will call the royal doctor.
801
01:01:28,249 --> 01:01:29,959
There's no record of calls and texts.
802
01:01:30,043 --> 01:01:31,419
It's an unregistered burner,
803
01:01:31,503 --> 01:01:34,339
so there are only three voice messages
recorded while it was kept.
804
01:01:34,631 --> 01:01:36,633
Thanks to the service provider,
we got them here.
805
01:01:37,133 --> 01:01:38,510
It took more than two weeks
806
01:01:38,593 --> 01:01:40,428
because it was difficult to get
the service provider to cooperate.
807
01:01:41,846 --> 01:01:43,390
Lieutenant Park, you are the best.
808
01:01:43,807 --> 01:01:45,517
Thank you.
809
01:01:46,434 --> 01:01:47,644
Thank you.
810
01:01:51,022 --> 01:01:53,817
From August 1st to 4th,
the Global Medical Center
811
01:01:53,900 --> 01:01:58,113
will be developing a training program
for the health workforce in Thailand.
812
01:01:58,196 --> 01:02:00,323
For a successful business and research,
813
01:02:00,407 --> 01:02:02,367
rehabilitation medicine
of Sukhumvit in Thailand--
814
01:02:03,368 --> 01:02:04,786
This is the news.
815
01:02:06,454 --> 01:02:08,039
Is this not Lee Sang-do's phone?
816
01:02:09,582 --> 01:02:11,626
The head of the business,
Professor Lee Jong-in says
817
01:02:11,710 --> 01:02:14,254
an efficient development of
a training program--
818
01:02:15,797 --> 01:02:17,465
Why did you lose your ID card?
819
01:02:17,549 --> 01:02:19,926
Apparently, you lost it
after a fierce scuffle with a suspect.
820
01:02:22,053 --> 01:02:23,346
Right.
821
01:02:23,972 --> 01:02:24,848
Well...
822
01:02:24,931 --> 01:02:27,767
I think it might have been
823
01:02:28,268 --> 01:02:30,270
the time your friend...
824
01:02:30,353 --> 01:02:31,396
Well done.
825
01:02:31,479 --> 01:02:33,898
How long have you been holding out
without the ID card?
826
01:02:34,149 --> 01:02:35,358
Don't you want a promotion?
827
01:02:35,442 --> 01:02:36,568
It hasn't been long.
828
01:02:36,860 --> 01:02:39,237
I was supposed to get it late October.
I just forgot about it.
829
01:02:39,320 --> 01:02:41,656
What do you mean late October?
It was issued today.
830
01:02:43,032 --> 01:02:44,033
Today?
831
01:02:54,878 --> 01:02:55,879
Today is...
832
01:02:57,505 --> 01:02:59,174
November 11?
833
01:02:59,632 --> 01:03:02,510
They said you were accidentally left out.
They said sorry.
834
01:03:02,594 --> 01:03:05,388
Right. Today is November 11.
835
01:03:06,973 --> 01:03:08,391
It's garaetteok day.
836
01:03:10,101 --> 01:03:11,352
I love you.
837
01:03:14,647 --> 01:03:16,775
By the way, guys,
did you hear about the news?
838
01:03:17,108 --> 01:03:18,109
What news?
839
01:03:18,193 --> 01:03:19,819
There will be
this year's first snow today.
840
01:03:20,361 --> 01:03:21,696
It's early this year, isn't it?
841
01:03:22,530 --> 01:03:25,533
Doesn't it feel like
some kind of a good omen?
842
01:03:25,617 --> 01:03:27,452
Doesn't it feel like an omen
of being scolded?
843
01:03:27,952 --> 01:03:29,037
I love you...
844
01:03:30,038 --> 01:03:32,665
It's okay you say that to Tae-eul,
but you owe me an apology.
845
01:03:45,720 --> 01:03:48,556
Lieutenant Jeong Tae-eul
of Violent Crimes Division Three speaking.
846
01:03:48,640 --> 01:03:49,557
It's me.
847
01:03:49,682 --> 01:03:51,935
I see you haven't gone home yet.
I'm relieved.
848
01:03:56,022 --> 01:03:57,690
-What's wrong?
-What?
849
01:04:06,825 --> 01:04:08,117
Let me answer it.
850
01:04:12,247 --> 01:04:13,122
Hello?
851
01:04:13,206 --> 01:04:14,958
You keep hanging up on me.
852
01:04:16,084 --> 01:04:17,585
Do you get off work late again?
853
01:04:17,961 --> 01:04:20,713
I thought I'd go see you
since you might've waited for me.
854
01:04:25,343 --> 01:04:26,261
I should get going.
855
01:05:47,508 --> 01:05:48,593
Where were you?
856
01:05:49,928 --> 01:05:50,970
My world.
857
01:05:51,054 --> 01:05:52,388
Don't lie to me.
858
01:05:53,598 --> 01:05:54,557
I really did.
859
01:05:54,974 --> 01:05:56,601
You don't even know your name,
860
01:05:57,644 --> 01:05:59,020
but you went home?
861
01:06:00,688 --> 01:06:02,774
As I said,
I never said I don't know my name.
862
01:06:03,733 --> 01:06:05,276
I just said you can't call my name.
863
01:06:08,112 --> 01:06:09,364
Then why did you come back?
864
01:06:10,073 --> 01:06:13,993
There's some money I have to pay back,
and I need two more stamps for my coupon.
865
01:06:15,453 --> 01:06:17,664
But I forgot to bring the coupon
because I was in a rush.
866
01:06:18,247 --> 01:06:19,499
And I was also wondering
867
01:06:20,291 --> 01:06:21,459
if you were doing all right.
868
01:06:26,714 --> 01:06:28,716
Now that I've paid the money back
and saw you,
869
01:06:30,551 --> 01:06:31,886
I should get going
870
01:06:32,261 --> 01:06:33,596
because I sneaked out this time.
871
01:06:36,599 --> 01:06:37,850
Do you really have your house?
872
01:06:37,934 --> 01:06:39,394
I do.
873
01:06:39,811 --> 01:06:42,271
I have a really big house.
874
01:06:42,355 --> 01:06:45,650
There are many rooms
and it has a great view of the ocean.
875
01:06:46,359 --> 01:06:47,568
And a large garden as well.
876
01:06:52,991 --> 01:06:54,117
I have one question.
877
01:06:55,910 --> 01:06:57,912
The picture on my ID card that you saw.
878
01:06:59,288 --> 01:07:00,498
In that picture,
879
01:07:02,458 --> 01:07:04,335
is my hair down or tied up?
880
01:07:06,671 --> 01:07:07,922
So it was today.
881
01:07:09,882 --> 01:07:12,010
Did you lose your ID card
while I was gone?
882
01:07:19,600 --> 01:07:21,144
That's why it was today.
883
01:07:23,438 --> 01:07:25,148
You got your ID card today.
884
01:07:25,231 --> 01:07:27,400
Just answer my question.
885
01:07:28,776 --> 01:07:30,111
In the picture,
886
01:07:30,987 --> 01:07:33,364
is my hair down or tied up?
887
01:07:33,948 --> 01:07:34,949
It was tied up.
888
01:07:51,674 --> 01:07:52,550
Like this.
889
01:07:56,637 --> 01:07:59,223
What am I wearing in the picture?
890
01:08:01,059 --> 01:08:01,893
The uniform, right?
891
01:08:01,976 --> 01:08:02,977
No.
892
01:08:03,811 --> 01:08:05,813
Just a navy jacket.
893
01:08:08,066 --> 01:08:09,400
It can't be.
894
01:08:17,075 --> 01:08:18,493
Do you want to see for yourself?
895
01:08:21,037 --> 01:08:22,580
You can come with me now if you want.
896
01:08:26,626 --> 01:08:27,919
Come with you where?
897
01:08:48,064 --> 01:08:49,107
Come with me.
898
01:08:50,274 --> 01:08:51,192
To my world.
899
01:08:54,028 --> 01:08:56,030
If you're lying again, you are so dead.
900
01:08:57,490 --> 01:08:58,741
Where should I go?
901
01:08:59,242 --> 01:09:00,326
You can't get there by car.
902
01:09:25,309 --> 01:09:26,644
Hold the rope tightly.
903
01:09:29,147 --> 01:09:30,523
I will hold you.
904
01:09:31,482 --> 01:09:32,316
Giddy up!
905
01:09:57,925 --> 01:09:58,926
I must be crazy.
906
01:10:00,178 --> 01:10:01,679
We've been here before.
907
01:10:02,722 --> 01:10:04,307
I'll seriously kill you.
908
01:10:06,392 --> 01:10:07,852
You'll regret having said that.
909
01:10:08,352 --> 01:10:10,479
Whatever happens, don't get too startled.
910
01:10:11,689 --> 01:10:12,773
Just trust me.
911
01:10:15,610 --> 01:10:16,485
Giddy up!
912
01:11:23,803 --> 01:11:25,221
-Your Majesty!
-Your Majesty!
913
01:11:26,013 --> 01:11:28,266
I command the royal guards
to take ten steps back.
914
01:11:33,813 --> 01:11:34,814
You too, Yeong.
915
01:11:36,399 --> 01:11:37,692
She seems too shocked.
916
01:11:43,990 --> 01:11:46,409
Is he...
917
01:11:48,661 --> 01:11:49,620
Yes.
918
01:11:50,496 --> 01:11:51,914
In your world, he's Eun-sup.
919
01:11:58,004 --> 01:11:59,046
See?
920
01:12:00,131 --> 01:12:01,382
I was right, wasn't I?
921
01:12:16,022 --> 01:12:18,065
I'm the King of the Kingdom of Corea.
922
01:12:20,609 --> 01:12:22,320
And my name,
which I asked you not to call,
923
01:12:25,031 --> 01:12:26,115
is Lee Gon.
924
01:12:43,846 --> 01:12:51,725
Subtitle translation by Sun-young Baek
925
01:12:59,920 --> 01:13:02,089
Welcome to my palace.
926
01:13:02,673 --> 01:13:03,924
I didn't want to leave you scared
all by yourself.
927
01:13:04,007 --> 01:13:05,092
It's just my type.
928
01:13:05,175 --> 01:13:07,553
-What have you done to His Majesty?
-Lee Gon.
929
01:13:07,636 --> 01:13:09,972
-You've never dated anyone, have you?
-Yes, I have.
930
01:13:10,055 --> 01:13:12,099
My goodness, gracious.
931
01:13:12,182 --> 01:13:13,475
No photos together!
932
01:13:13,559 --> 01:13:14,393
Who are you?
933
01:13:14,560 --> 01:13:17,438
Would you like to change
your miserable life?
934
01:13:17,521 --> 01:13:20,441
Do you still have
the same recurring nightmares?
935
01:13:20,524 --> 01:13:22,651
He's Kang Sin-jae of the Kingdom of Corea.
936
01:13:22,734 --> 01:13:24,903
Do you want to see if it works or not?
937
01:13:24,987 --> 01:13:26,280
Don't you know me?
938
01:13:26,363 --> 01:13:27,614
You know me as well?
939
01:13:27,698 --> 01:13:29,825
I'm letting this go just
because you're his guest.
940
01:13:29,908 --> 01:13:33,162
Who are you looking for in this world?
941
01:13:34,799 --> 01:13:36,594
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
68147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.