All language subtitles for Superman 1978.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,666 --> 00:00:45,170 "In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis... 2 00:00:45,337 --> 00:00:49,132 ...was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:49,299 --> 00:00:53,804 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 4 00:00:53,971 --> 00:00:56,848 ...was the responsibility of the Daily Planet... 5 00:00:57,015 --> 00:01:02,396 ...a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 6 00:01:02,563 --> 00:01:07,526 ...had become a symbol of hope for the city of Metropolis." 7 00:06:40,984 --> 00:06:44,154 This is no fantasy... 8 00:06:44,321 --> 00:06:47,991 ...no careless product of wild imagination. 9 00:06:48,158 --> 00:06:50,827 No, my good friends... 10 00:06:52,162 --> 00:06:58,084 These indictments I have brought you today... 11 00:06:58,501 --> 00:07:03,506 ...the specific charges listed herein against the individuals... 12 00:07:03,673 --> 00:07:08,303 ...their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 13 00:07:10,680 --> 00:07:16,937 ...these are matters of undeniable fact. 14 00:07:19,397 --> 00:07:24,194 I ask you now to pronounce judgment... 15 00:07:24,361 --> 00:07:27,197 ...on those accused. 16 00:07:33,536 --> 00:07:35,372 On this... 17 00:07:35,538 --> 00:07:39,876 This mindless aberration, whose only means of expression... 18 00:07:40,043 --> 00:07:42,253 ...are wanton violence and destruction. 19 00:07:45,632 --> 00:07:46,883 On the woman, Ursa... 20 00:07:47,050 --> 00:07:50,595 ...whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 21 00:07:50,762 --> 00:07:54,641 ...have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:03,108 --> 00:08:05,652 Finally, General Zod. 23 00:08:06,736 --> 00:08:09,072 Once trusted by this council... 24 00:08:09,239 --> 00:08:12,826 ...charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:12,993 --> 00:08:15,245 Chief architect of this intended revolution... 26 00:08:15,412 --> 00:08:21,251 ...and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 27 00:08:21,918 --> 00:08:24,963 ...with himself as absolute ruler. 28 00:08:27,424 --> 00:08:29,759 You have heard the evidence. 29 00:08:30,593 --> 00:08:33,096 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:33,263 --> 00:08:34,597 Guilty. 31 00:08:35,515 --> 00:08:37,684 Guilty. 32 00:08:38,643 --> 00:08:39,936 Guilty. 33 00:08:43,106 --> 00:08:45,191 The vote must be unanimous, Jor-El. 34 00:08:46,151 --> 00:08:48,653 It has therefore now become your decision. 35 00:08:48,820 --> 00:08:51,156 You alone will condemn us if you wish... 36 00:08:51,322 --> 00:08:54,284 ...and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:03,168 --> 00:09:04,461 Join us. 38 00:09:05,920 --> 00:09:09,632 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:09,799 --> 00:09:12,469 Yours could become an important voice in the new order... 40 00:09:12,635 --> 00:09:14,512 ...second only to my own. 41 00:09:15,138 --> 00:09:18,224 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 42 00:09:18,433 --> 00:09:21,519 Take it! Join us! 43 00:09:22,437 --> 00:09:24,814 You will bow down before me, Jor-El. 44 00:09:24,981 --> 00:09:26,232 I swear it. 45 00:09:26,441 --> 00:09:31,321 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:31,488 --> 00:09:32,822 Both you... 47 00:09:32,989 --> 00:09:33,990 ...and then one day... 48 00:09:34,157 --> 00:09:36,493 ...your heirs! 49 00:10:53,945 --> 00:10:55,822 No! 50 00:10:56,030 --> 00:10:59,450 - Let us out of here! - Help me! 51 00:11:05,123 --> 00:11:07,584 - Forgive me! - I shall return! 52 00:11:07,750 --> 00:11:09,085 Forgive me! 53 00:11:09,252 --> 00:11:11,754 I shall return! 54 00:11:14,966 --> 00:11:17,760 You cannot ignore these facts. 55 00:11:18,136 --> 00:11:21,472 It's suicide. No, it's worse. 56 00:11:21,639 --> 00:11:22,849 It's genocide. 57 00:11:23,057 --> 00:11:24,934 Be warned, Jot-EL. 58 00:11:25,101 --> 00:11:29,480 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 59 00:11:30,648 --> 00:11:34,944 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 60 00:11:35,111 --> 00:11:40,116 I am not given to wild, unsupported statements. 61 00:11:40,283 --> 00:11:43,786 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 62 00:11:44,120 --> 00:11:48,291 It isn't that we question your data. The facts are undeniable. 63 00:11:52,003 --> 00:11:55,465 It's your conclusions we find unsupportable. 64 00:11:57,800 --> 00:12:02,722 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 65 00:12:02,889 --> 00:12:05,475 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 66 00:12:05,808 --> 00:12:09,520 Jor-El, be reasonable. 67 00:12:10,980 --> 00:12:12,857 My friend... 68 00:12:14,400 --> 00:12:16,027 ...l have never been otherwise. 69 00:12:16,736 --> 00:12:18,321 This madness is yours. 70 00:12:18,488 --> 00:12:21,241 This discussion is terminated. 71 00:12:21,699 --> 00:12:25,328 The decision of the council is final. 72 00:12:44,013 --> 00:12:50,019 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 73 00:12:50,186 --> 00:12:54,232 ...must be deemed by us an act of insurrection. 74 00:12:54,399 --> 00:12:57,527 You would accuse me of insurrection? 75 00:12:57,902 --> 00:13:00,780 Has it now become a crime to cherish life? 76 00:13:04,075 --> 00:13:08,871 Will you abide by the council's decision? 77 00:13:13,376 --> 00:13:15,962 I will remain silent. 78 00:13:16,546 --> 00:13:22,051 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 79 00:14:14,228 --> 00:14:15,438 Have you finished? 80 00:14:18,775 --> 00:14:20,610 Nearly. 81 00:14:25,323 --> 00:14:27,200 It's the only answer, Lara. 82 00:14:27,367 --> 00:14:32,622 If he remains here with us he will die as surely as we will. 83 00:14:32,789 --> 00:14:34,123 But why Earth, Jor-El? 84 00:14:34,290 --> 00:14:36,959 They're primitives, thousands of years behind us. 85 00:14:37,126 --> 00:14:39,796 He will need that advantage to survive. 86 00:14:41,964 --> 00:14:46,636 Their atmosphere will sustain him. 87 00:14:54,769 --> 00:14:56,687 He will defy their gravity. 88 00:14:56,854 --> 00:14:59,315 He will look like one of them. 89 00:14:59,649 --> 00:15:01,818 He won't be one of them. 90 00:15:01,984 --> 00:15:03,694 No. 91 00:15:03,861 --> 00:15:07,490 His dense molecular structure will make him strong. 92 00:15:08,866 --> 00:15:12,829 He'll be odd. Different. 93 00:15:13,579 --> 00:15:18,084 He'll be fast. Virtually invulnerable. 94 00:15:18,292 --> 00:15:22,004 Isolated, alone. 95 00:15:25,216 --> 00:15:27,510 He will not be alone. 96 00:15:33,015 --> 00:15:35,518 He will never be alone. 97 00:16:23,608 --> 00:16:28,279 You will travel far, my little Kal-El. 98 00:16:29,614 --> 00:16:31,949 But we will never leave you... 99 00:16:32,658 --> 00:16:35,745 ...even in the face of our deaths. 100 00:16:35,912 --> 00:16:41,918 The richness of our lives, it will be yours. 101 00:16:42,460 --> 00:16:46,797 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 102 00:16:47,256 --> 00:16:49,800 ...all this and more... 103 00:16:51,302 --> 00:16:54,138 ...l bequeath you, my son. 104 00:16:56,807 --> 00:17:02,647 You will carry me inside you all the days of your life. 105 00:17:03,981 --> 00:17:09,779 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 106 00:17:09,946 --> 00:17:12,990 ...as your life will be seen through mine. 107 00:17:15,535 --> 00:17:19,705 The son becomes the father, and the father the son. 108 00:17:24,293 --> 00:17:26,337 This is all l... 109 00:17:28,631 --> 00:17:30,800 All I can send you... 110 00:17:31,801 --> 00:17:33,177 ...Kal-El. 111 00:21:45,095 --> 00:21:47,223 which Einstein called... 112 00:21:47,389 --> 00:21:48,557 ...his theory of relativity. 113 00:21:48,724 --> 00:21:53,771 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature... 114 00:21:53,938 --> 00:21:56,774 ...and scientific fact from dozens of other worlds... 115 00:21:56,941 --> 00:22:00,236 ...spanning the 28 known galaxies. 116 00:22:19,964 --> 00:22:24,844 Early Chinese writings point out the complex relationships... 117 00:22:27,221 --> 00:22:30,599 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 118 00:22:34,937 --> 00:22:37,273 Chief among these powers will be your sight... 119 00:22:37,439 --> 00:22:39,316 ...your strength, your hearing... 120 00:22:39,483 --> 00:22:44,321 ...your ability to propel yourself at almost limitless speed. 121 00:22:44,488 --> 00:22:49,493 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 122 00:22:49,660 --> 00:22:52,621 Each of the six galaxies which you will pass through... 123 00:22:52,788 --> 00:22:55,624 ...contain their own individual law, space and time. 124 00:22:55,791 --> 00:22:59,962 It is forbidden for you to interfere with human history. 125 00:23:33,037 --> 00:23:34,788 What was that? 126 00:23:58,187 --> 00:24:00,105 Now, wouldn't that beat all get-out? 127 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 Will you--? You... 128 00:24:10,824 --> 00:24:11,909 Pa... 129 00:24:12,868 --> 00:24:14,745 Oh, my. 130 00:24:47,361 --> 00:24:49,405 All these years, as happy as we've been... 131 00:24:49,571 --> 00:24:51,407 ...how I've prayed the good Lord... 132 00:24:51,573 --> 00:24:54,118 ...see fit to give us a child. 133 00:24:55,619 --> 00:24:58,122 Honey, will you hand me that rag up there? 134 00:24:58,288 --> 00:24:59,790 You take things easy, Jonathan. 135 00:24:59,957 --> 00:25:02,501 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 136 00:25:08,465 --> 00:25:12,428 Now, the first thing we've got to do when we get home is find out... 137 00:25:12,594 --> 00:25:14,596 ...who that boy's proper family is. 138 00:25:15,639 --> 00:25:18,767 He hasn't got any. Not around here, anyway. 139 00:25:22,521 --> 00:25:25,190 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 140 00:25:26,275 --> 00:25:30,487 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 141 00:25:30,654 --> 00:25:31,989 And just now orphaned. 142 00:25:33,782 --> 00:25:36,952 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 143 00:25:37,119 --> 00:25:40,914 Martha... Now, you saw how we found him. 144 00:25:44,001 --> 00:25:47,171 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 145 00:25:48,005 --> 00:25:49,923 Jonathan! 146 00:26:20,329 --> 00:26:22,081 Come on, gang. 147 00:26:23,207 --> 00:26:24,833 Come on. 148 00:26:25,000 --> 00:26:27,711 - Great game, huh? - Next week we'll knock them out. 149 00:26:28,378 --> 00:26:30,047 All right. 150 00:26:31,215 --> 00:26:32,674 Come on, gang, hustle. Let's go. 151 00:26:32,841 --> 00:26:34,384 Stack your helmets neatly. 152 00:26:34,551 --> 00:26:37,554 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 153 00:26:37,721 --> 00:26:39,765 ...and looking like a football team. 154 00:26:39,973 --> 00:26:41,892 Clark, have the clothes washed and ready... 155 00:26:42,059 --> 00:26:43,685 -...for tomorrow's game. - Yes, sir. 156 00:26:43,852 --> 00:26:45,229 Got to beat Mount Vernon High! 157 00:26:45,395 --> 00:26:48,357 - Can you give me a lift? - Home early! 158 00:26:53,529 --> 00:26:56,698 Lana? Don't bother with these, huh? 159 00:26:56,865 --> 00:26:59,576 I'll take them in with the other equipment. 160 00:26:59,743 --> 00:27:02,538 - Thank you, Clark. - Sure. 161 00:27:03,288 --> 00:27:06,083 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 162 00:27:06,250 --> 00:27:07,876 ...play some records... 163 00:27:08,627 --> 00:27:10,045 Would you like to come? 164 00:27:11,588 --> 00:27:14,716 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 165 00:27:14,883 --> 00:27:17,553 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 166 00:27:17,928 --> 00:27:20,764 What are you talking about? I just finished stacking all the-- 167 00:27:20,931 --> 00:27:22,307 - All that? - Oh. 168 00:27:22,891 --> 00:27:24,768 Oh, Brad. 169 00:27:25,144 --> 00:27:28,897 - Hey, come on, Lana. - Come on, Lana. 170 00:27:29,064 --> 00:27:30,732 Come on, let's go. 171 00:27:31,275 --> 00:27:32,943 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 172 00:27:33,110 --> 00:27:35,779 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 173 00:27:37,072 --> 00:27:38,490 - Let's go. - Bye, Clark. 174 00:27:38,657 --> 00:27:41,285 - We're off to Mary Ellen's. - See you, Clark. 175 00:27:42,035 --> 00:27:43,453 All right. 176 00:27:44,621 --> 00:27:46,248 - Bye, Clark. - Bye, Clark. 177 00:27:46,415 --> 00:27:49,626 Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 178 00:28:48,477 --> 00:28:49,645 Whoo-hoo! 179 00:29:30,769 --> 00:29:32,854 Hey, look. There's Clark. 180 00:29:33,021 --> 00:29:35,357 How come he's here? 181 00:29:35,524 --> 00:29:37,526 Clark. 182 00:29:37,693 --> 00:29:39,361 How'd you get here so fast? 183 00:29:40,404 --> 00:29:43,031 - I ran. - Ran, huh? 184 00:29:43,198 --> 00:29:46,285 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 185 00:29:53,250 --> 00:29:55,794 Been showing off a bit, haven't you, son? 186 00:30:03,677 --> 00:30:05,053 Uh... 187 00:30:08,181 --> 00:30:10,392 I didn't mean to show off, Pa. 188 00:30:13,812 --> 00:30:17,274 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 189 00:30:17,441 --> 00:30:19,318 Yeah. I know. 190 00:30:19,484 --> 00:30:21,611 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know... 191 00:30:21,778 --> 00:30:23,780 ...you can do all these amazing things... 192 00:30:23,947 --> 00:30:26,658 ...and sometimes you think that you will just go bust... 193 00:30:26,825 --> 00:30:28,618 ...unless you can tell people about it. 194 00:30:28,785 --> 00:30:31,621 Yeah. I mean, every time I get the football... 195 00:30:31,788 --> 00:30:34,666 -...l can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 196 00:30:34,833 --> 00:30:37,336 I mean, is it showing off if somebody's doing... 197 00:30:37,502 --> 00:30:41,131 ...the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 198 00:30:41,298 --> 00:30:44,468 No. No, now you listen to me. 199 00:30:44,634 --> 00:30:46,803 When you first came to us, we thought people... 200 00:30:46,970 --> 00:30:49,639 ...would come take you away because when they found out... 201 00:30:49,806 --> 00:30:53,477 ...you know, the things you could do, and that worried us a lot. 202 00:30:53,643 --> 00:30:56,521 Then a man gets older, and he thinks very differently... 203 00:30:56,730 --> 00:30:59,441 ...and things get very clear. 204 00:30:59,608 --> 00:31:01,443 And there's one thing I do know, son... 205 00:31:01,610 --> 00:31:05,030 ...and that is you are here for a reason. 206 00:31:05,238 --> 00:31:07,616 I don't know whose reason, but whatever the reason... 207 00:31:07,783 --> 00:31:09,785 ...maybe it's because... 208 00:31:13,497 --> 00:31:15,290 I don't know, it's... 209 00:31:17,000 --> 00:31:18,835 But I do know one thing: 210 00:31:19,002 --> 00:31:21,671 It's not to score touchdowns. 211 00:31:21,838 --> 00:31:23,256 Huh? 212 00:31:24,007 --> 00:31:25,509 Thanks, Dad. 213 00:31:26,843 --> 00:31:28,804 I'll race you to it. Dad. 214 00:31:28,970 --> 00:31:30,972 - You Will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 215 00:31:31,139 --> 00:31:33,225 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 216 00:31:34,643 --> 00:31:37,813 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 217 00:31:44,694 --> 00:31:46,655 Oh, no. 218 00:32:02,879 --> 00:32:04,548 Jonathan. 219 00:32:06,550 --> 00:32:08,718 Jonathan! 220 00:32:14,349 --> 00:32:15,851 Dad. 221 00:32:18,019 --> 00:32:19,354 No! 222 00:32:22,732 --> 00:32:24,693 Jonathan! 223 00:32:26,736 --> 00:32:28,572 No! 224 00:33:06,443 --> 00:33:08,653 All those things I can do... 225 00:33:10,155 --> 00:33:12,240 All those powers... 226 00:33:14,910 --> 00:33:17,245 And I couldn't even save him. 227 00:37:04,514 --> 00:37:06,349 I have to leave. 228 00:37:12,188 --> 00:37:14,649 I knew this time would come. 229 00:37:15,483 --> 00:37:17,152 We both knew it... 230 00:37:17,318 --> 00:37:19,487 ...from the day we found you. 231 00:37:30,165 --> 00:37:32,876 I talked to Ben Hubbard yesterday... 232 00:37:33,168 --> 00:37:39,382 ...and he said that he'd be happy to help out from now on. 233 00:37:47,557 --> 00:37:49,184 Mother... 234 00:37:50,185 --> 00:37:52,187 I know, son. 235 00:37:53,855 --> 00:37:55,565 I know. 236 00:37:59,360 --> 00:38:02,781 Do you know where you're headed? 237 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 North. 238 00:38:13,416 --> 00:38:15,418 Remember us, son. 239 00:38:17,253 --> 00:38:19,088 Always remember us. 240 00:43:55,591 --> 00:43:57,718 My son... 241 00:44:04,100 --> 00:44:06,561 ...you do not remember me. 242 00:44:07,520 --> 00:44:09,230 I am Jor-El. 243 00:44:10,273 --> 00:44:11,732 I'm your father. 244 00:44:14,235 --> 00:44:17,280 By now, you will have reached your 18th year... 245 00:44:17,446 --> 00:44:20,116 ...as it is measured on Earth. 246 00:44:20,283 --> 00:44:23,744 By that reckoning, I will have been dead... 247 00:44:23,911 --> 00:44:27,165 ...for many thousands of your years. 248 00:44:28,416 --> 00:44:30,793 The knowledge... 249 00:44:30,960 --> 00:44:34,589 ...that I have, matters physical and historic... 250 00:44:34,755 --> 00:44:38,926 ...l've given you fully on your voyage to your new home. 251 00:44:39,093 --> 00:44:44,557 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 252 00:44:46,058 --> 00:44:48,853 There are questions to be asked. 253 00:44:49,061 --> 00:44:52,773 And it is time for you to do so. 254 00:44:54,609 --> 00:44:56,444 Here in this... 255 00:44:57,278 --> 00:45:00,698 This Fortress of Solitude... 256 00:45:01,490 --> 00:45:04,160 ...we shall try to find the answers together. 257 00:45:05,953 --> 00:45:08,539 So, my son... 258 00:45:08,706 --> 00:45:10,291 ...speak. 259 00:45:11,334 --> 00:45:13,085 Who am I? 260 00:45:13,502 --> 00:45:15,671 Your name is Kai-El. 261 00:45:16,464 --> 00:45:20,176 You are the only survivor of the planet Krypton. 262 00:45:20,593 --> 00:45:23,054 Even though you've been raised as a human being... 263 00:45:23,221 --> 00:45:25,139 ...you are not one of them. 264 00:45:25,806 --> 00:45:27,975 You have great powers... 265 00:45:28,142 --> 00:45:32,230 ...only some of which you have as yet discovered. 266 00:45:34,690 --> 00:45:36,234 Come with me now, my son... 267 00:45:36,400 --> 00:45:39,237 ...as we break through the bonds of your earthly confinement. 268 00:45:39,403 --> 00:45:42,907 Traveling through time and space in the six known dimensions. 269 00:45:43,115 --> 00:45:46,494 Your powers will far exceed those of mortal men. 270 00:45:46,661 --> 00:45:49,747 It is forbidden for you to interfere with human history. 271 00:45:49,914 --> 00:45:53,668 Rather, let your leadership stir others to. 272 00:45:54,919 --> 00:45:59,840 In this next year, we shall examine the human heart. 273 00:46:00,007 --> 00:46:02,718 It is more fragile than your own. 274 00:46:02,885 --> 00:46:04,095 For the past two years-- 275 00:46:04,262 --> 00:46:08,766 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 276 00:46:08,933 --> 00:46:11,352 ...we'll enter the realm of the red Krypton sun... 277 00:46:11,519 --> 00:46:14,105 ...source of your strength and nourishment... 278 00:46:14,272 --> 00:46:17,024 ...cause of our eventual destruction. 279 00:46:18,025 --> 00:46:21,028 The planet Krypton, my son. 280 00:46:21,195 --> 00:46:24,532 Your home, as it was. 281 00:46:25,658 --> 00:46:29,745 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 282 00:46:29,912 --> 00:46:32,707 ...and their basis in actual fact. 283 00:46:32,957 --> 00:46:37,545 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 284 00:46:37,712 --> 00:46:41,090 ...is embedded in the crystals which I have sent along with you. 285 00:46:41,257 --> 00:46:43,301 Study them well, my son... 286 00:46:43,467 --> 00:46:46,304 ...and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 287 00:46:46,470 --> 00:46:49,890 By the time you return to the confines of your galaxy... 288 00:46:50,057 --> 00:46:52,768 ...twelve of your years will have passed. 289 00:46:52,935 --> 00:46:57,898 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 290 00:46:58,065 --> 00:47:01,402 It is now time for you to rejoin your new world... 291 00:47:01,569 --> 00:47:05,281 ...and to serve its collective humanity. 292 00:47:05,448 --> 00:47:07,908 Live as one of them, Kal-El... 293 00:47:08,075 --> 00:47:11,620 ...to discover where your strength and your power are needed. 294 00:47:11,787 --> 00:47:17,501 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 295 00:47:17,710 --> 00:47:21,005 They can be a great people, Kai-El. They wish to be. 296 00:47:21,589 --> 00:47:24,717 They only lack the light to show the way. 297 00:47:25,760 --> 00:47:29,972 For this reason above all, their capacity for good... 298 00:47:30,514 --> 00:47:32,725 ...l have sent them you... 299 00:47:34,226 --> 00:47:36,145 ...my only son. 300 00:48:11,639 --> 00:48:14,892 Okay, this is it, Mac, the Daily Planet. 301 00:48:15,059 --> 00:48:17,144 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 302 00:48:17,311 --> 00:48:19,188 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 303 00:48:19,355 --> 00:48:23,651 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh... 304 00:48:24,402 --> 00:48:26,987 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 305 00:48:27,154 --> 00:48:29,657 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 306 00:48:41,836 --> 00:48:45,089 He did a great job. You see his article this morning? 307 00:48:53,848 --> 00:48:55,558 Smile. 308 00:48:57,184 --> 00:49:00,604 - How many T's in "bloodletting"? - Two. 309 00:49:06,610 --> 00:49:09,029 - What are you writing, Miss Lane? - An ode to spring. 310 00:49:09,196 --> 00:49:11,198 - How do you spell "massacre"? - Uh... 311 00:49:11,365 --> 00:49:15,703 - M-A-S-S-A-C-R-E. - A...C... 312 00:49:15,870 --> 00:49:17,580 ...R-E. Thank you. 313 00:49:17,746 --> 00:49:19,957 Golly, how come you get all the great stories? 314 00:49:20,124 --> 00:49:22,376 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 315 00:49:22,543 --> 00:49:24,378 - A good reporter makes them great. - Makes them great. 316 00:49:24,545 --> 00:49:26,213 Here's that story on the East Side murder. 317 00:49:26,380 --> 00:49:29,467 I see it as a banner headline, front page, maybe my picture-- 318 00:49:29,633 --> 00:49:32,761 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 319 00:49:32,928 --> 00:49:35,222 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are--? 320 00:49:35,389 --> 00:49:37,725 Remember my expose on the sex and drug orgies... 321 00:49:37,892 --> 00:49:39,477 ...in the senior citizens' home? 322 00:49:39,643 --> 00:49:41,645 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 323 00:49:41,854 --> 00:49:44,732 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 324 00:49:44,899 --> 00:49:47,943 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle-- 325 00:49:48,110 --> 00:49:50,571 So does a lady wrestler with a foreign accent. 326 00:49:50,738 --> 00:49:52,990 - Kent, can you open this? - Oh, sure, Mr. White. 327 00:49:53,157 --> 00:49:54,825 This could be a series of articles: 328 00:49:54,992 --> 00:49:58,078 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 329 00:49:58,245 --> 00:50:00,748 We get psychologists, sociologists-- 330 00:50:00,915 --> 00:50:04,502 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 331 00:50:04,668 --> 00:50:07,296 - The Daily Planet has a tradition-- - Oh, I'm sorry. 332 00:50:08,005 --> 00:50:11,091 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 333 00:50:11,258 --> 00:50:13,177 Oh, of course not, Lois. 334 00:50:13,385 --> 00:50:16,931 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 335 00:50:19,141 --> 00:50:21,602 -L'll take that. - Oh, thank-- I'm sorry, Mr. White. 336 00:50:21,769 --> 00:50:25,439 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 337 00:50:25,606 --> 00:50:27,191 - Go get Mr... A towel. - Kent. 338 00:50:27,399 --> 00:50:28,817 - Move, kid, move. - Right, chief. 339 00:50:28,984 --> 00:50:30,861 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 340 00:50:31,028 --> 00:50:33,447 - And don't call me sugar. -"Blood is in Metropolis... 341 00:50:33,614 --> 00:50:35,699 - Right, sugar. -...while the crocuses bloom." 342 00:50:35,908 --> 00:50:38,994 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 343 00:50:39,203 --> 00:50:42,831 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 344 00:50:42,998 --> 00:50:46,210 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 345 00:50:46,418 --> 00:50:47,795 I'm giving him the city beat. 346 00:50:48,546 --> 00:50:51,799 Chief, that's my beat. 347 00:50:51,966 --> 00:50:56,303 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 348 00:50:56,470 --> 00:50:59,848 ...not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 349 00:51:00,015 --> 00:51:02,560 ...not only does he have a snappy punchy prose style... 350 00:51:02,726 --> 00:51:06,647 ...but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 351 00:51:06,814 --> 00:51:08,399 - That's great. - Excuse me. I'm sorry. 352 00:51:08,566 --> 00:51:10,859 Here, you forgot my article. 353 00:51:12,945 --> 00:51:15,072 Oh, excuse me, Mr. White? 354 00:51:15,239 --> 00:51:18,492 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 355 00:51:18,659 --> 00:51:21,579 ...to be sent to this address on a weekly basis. 356 00:51:21,745 --> 00:51:23,330 - Your bookie, right? - My what? 357 00:51:23,497 --> 00:51:27,585 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 358 00:51:27,751 --> 00:51:29,753 Actually, she's silver-haired. 359 00:51:31,589 --> 00:51:33,674 I'll see what I can do. 360 00:51:33,841 --> 00:51:36,385 Thank you very much, Mr. White. 361 00:51:36,760 --> 00:51:38,220 Excuse me. 362 00:51:40,180 --> 00:51:41,765 Well... 363 00:51:42,850 --> 00:51:44,351 Any more at home like you? 364 00:51:44,518 --> 00:51:46,687 Not really, no. 365 00:51:49,189 --> 00:51:51,191 I didn't think so. 366 00:51:52,276 --> 00:51:55,779 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 367 00:51:55,988 --> 00:51:58,907 Yeah, right here. There are some papers in a pile-- 368 00:51:59,366 --> 00:52:02,286 Sorry. Excuse me. 369 00:52:10,753 --> 00:52:12,546 - Yeah. It's fantastic. - So you--? 370 00:52:12,713 --> 00:52:15,215 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 371 00:52:15,382 --> 00:52:17,384 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 372 00:52:17,551 --> 00:52:20,471 - Did--? I used to ride. - Yeah, I haven't been since I was 7. 373 00:52:20,638 --> 00:52:23,724 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 374 00:52:23,891 --> 00:52:25,392 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 375 00:52:25,559 --> 00:52:27,394 How did you like your first day? 376 00:52:27,561 --> 00:52:31,065 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 377 00:52:31,231 --> 00:52:34,735 ...but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 378 00:52:34,902 --> 00:52:36,487 ...gosh, I'd say it's been swell. 379 00:52:36,654 --> 00:52:39,239 - Swell? - Yeah. 380 00:52:40,115 --> 00:52:44,745 You know, Clark, there are very few people left in the world... 381 00:52:44,912 --> 00:52:47,081 ...who feel comfortable saying that word. 382 00:52:47,247 --> 00:52:48,582 - What word? -"Swell 383 00:52:48,749 --> 00:52:51,293 Really? I always thought it was kind of natural. 384 00:52:51,919 --> 00:52:53,087 Ooh! 385 00:52:53,337 --> 00:52:55,631 -L'm sorry. - Clark. 386 00:52:55,798 --> 00:52:57,424 It's all right. 387 00:52:58,592 --> 00:52:59,927 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 388 00:53:00,094 --> 00:53:01,762 - Oh, Lois. - See anything good today? 389 00:53:01,929 --> 00:53:03,472 - Not until you came along. - Lois? 390 00:53:03,639 --> 00:53:05,349 - Oh, Rex, this is-- - Clark Kent. 391 00:53:05,557 --> 00:53:07,976 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 392 00:53:09,687 --> 00:53:12,648 - Lois? - Hey, where you going? 393 00:53:12,815 --> 00:53:15,484 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 394 00:53:16,068 --> 00:53:18,445 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 395 00:53:18,612 --> 00:53:21,281 - Jimmy Olsen was fantastic. - Hey, come here. 396 00:53:21,448 --> 00:53:23,867 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 397 00:53:24,076 --> 00:53:27,121 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 398 00:53:27,287 --> 00:53:30,457 - Come on, come on. Get in here. - Don't do anything. 399 00:53:30,624 --> 00:53:32,000 - That's it. - We're coming. 400 00:53:32,167 --> 00:53:34,294 - Come on. - We're coming. Excuse me. 401 00:53:34,461 --> 00:53:35,671 - Go on, back there. - Here? 402 00:53:35,838 --> 00:53:37,798 Please don't point that at me, sir. 403 00:53:37,965 --> 00:53:40,300 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 404 00:53:40,467 --> 00:53:43,303 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 405 00:53:43,470 --> 00:53:46,473 I realize of course that times are tough for some these days... 406 00:53:46,640 --> 00:53:48,142 ...but this isn't the answer. 407 00:53:48,308 --> 00:53:52,479 You can't solve society's problems with a gun. 408 00:53:52,646 --> 00:53:56,734 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 409 00:53:56,900 --> 00:54:00,070 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 410 00:54:00,237 --> 00:54:01,321 Uh-huh. 411 00:54:01,488 --> 00:54:04,324 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 412 00:54:04,491 --> 00:54:06,493 Now come on, lady, hand it over. 413 00:54:06,660 --> 00:54:09,246 Lois, I think maybe you better... 414 00:54:13,333 --> 00:54:15,836 Lois, what are you doing? 415 00:54:29,850 --> 00:54:32,227 Clark! Clark. 416 00:54:32,394 --> 00:54:35,606 Clark, are you all right? Clark! 417 00:54:35,773 --> 00:54:37,649 What happened? 418 00:54:37,900 --> 00:54:40,027 Golly. I guess I must have fainted. 419 00:54:40,194 --> 00:54:41,862 Fainted? 420 00:54:42,029 --> 00:54:44,656 - You fainted? - Sorry. 421 00:54:56,293 --> 00:54:57,711 Swell. 422 00:54:57,878 --> 00:55:00,464 Really, Lois, supposing that man had shot you? 423 00:55:00,672 --> 00:55:04,885 Is it worth risking your life over $10, two credit cards, a hairbrush, and a lipstick? 424 00:55:05,803 --> 00:55:08,388 - How did you know that? - Know what? 425 00:55:09,264 --> 00:55:12,476 You just described the exact contents of my purse. 426 00:55:13,185 --> 00:55:14,561 Hm. 427 00:55:14,937 --> 00:55:17,815 Um, wild guess. 428 00:55:20,901 --> 00:55:22,402 Taxi! 429 00:55:26,740 --> 00:55:29,117 - Hey. - Hi, Otis. 430 00:55:39,419 --> 00:55:42,631 - So, what's happening, partner? - Look what we got. 431 00:55:42,798 --> 00:55:45,259 - Let's take him. - Wait a minute. 432 00:55:45,425 --> 00:55:48,262 Maybe he'll lead us to the big man himself. 433 00:55:48,428 --> 00:55:51,807 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 434 00:55:52,432 --> 00:55:54,768 We'll make captain by midnight. 435 00:55:56,270 --> 00:55:57,938 Hey, what do you read? 436 00:55:58,105 --> 00:56:00,691 XK-101 rocket to be used. 437 00:56:00,858 --> 00:56:02,442 Hey, what do you read? 438 00:56:02,609 --> 00:56:04,152 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 439 00:56:04,319 --> 00:56:06,530 Just getting the Daily Planet here. 440 00:56:07,489 --> 00:56:08,532 Hey, what do you read? 441 00:56:09,950 --> 00:56:10,951 Down, down. 442 00:56:11,118 --> 00:56:12,619 Okay , OWN- 443 00:56:12,786 --> 00:56:16,456 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 444 00:56:16,623 --> 00:56:20,168 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 445 00:56:23,005 --> 00:56:25,883 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 446 00:56:26,049 --> 00:56:27,634 Let's go. 447 00:56:31,889 --> 00:56:34,141 Your attention, please. 448 00:56:34,308 --> 00:56:35,976 Your attention, please. 449 00:56:36,143 --> 00:56:39,563 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 450 00:56:39,771 --> 00:56:43,984 ...on the upper level, track six, stopping at New Rochelle. 451 00:56:44,151 --> 00:56:47,321 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 452 00:56:47,487 --> 00:56:49,907 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 453 00:56:50,073 --> 00:56:52,492 - All right, Armus, all right. - All aboard, please. 454 00:56:54,328 --> 00:56:56,830 Now boarding on the lower level-- 455 00:56:56,997 --> 00:56:59,249 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 456 00:56:59,416 --> 00:57:01,835 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 457 00:57:02,002 --> 00:57:04,504 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 458 00:57:04,671 --> 00:57:08,175 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 459 00:57:08,342 --> 00:57:11,178 Smoking cars are forward. Move along, now. 460 00:57:11,345 --> 00:57:12,721 Put your luggage up the top. 461 00:57:12,888 --> 00:57:16,558 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 462 00:57:44,336 --> 00:57:46,964 Armus, Armus, make it track 22. 463 00:57:47,130 --> 00:57:50,968 I seen him, and I'm right on him. Lower level, track 22. 464 00:58:27,671 --> 00:58:28,755 So that's it. 465 00:58:44,938 --> 00:58:48,942 It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 466 00:59:20,682 --> 00:59:22,017 Ah! 467 00:59:30,859 --> 00:59:32,444 Harry. 468 00:59:34,196 --> 00:59:37,324 Harry, where are you? Harry. 469 00:59:45,082 --> 00:59:46,666 Oh, no. 470 00:59:53,507 --> 00:59:55,008 Harry... 471 00:59:57,177 --> 00:59:58,762 Sick. 472 01:00:06,686 --> 01:00:10,565 - Sick. You're really sick. - Sick, Miss Teschmacher? 473 01:00:10,732 --> 01:00:14,027 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 474 01:00:14,194 --> 01:00:17,114 No,no,no. Step away from that, please. 475 01:00:18,406 --> 01:00:22,202 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 476 01:00:22,786 --> 01:00:25,038 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 477 01:00:25,205 --> 01:00:27,541 That would be too obvious, I grant you. 478 01:00:27,707 --> 01:00:31,378 Charismatic. Fiendishly gifted. 479 01:00:32,045 --> 01:00:33,296 Try "twisted." 480 01:00:39,052 --> 01:00:41,721 Get away from there. Get away, get away, get away! 481 01:00:43,223 --> 01:00:44,724 Tell me something, Lex. 482 01:00:44,891 --> 01:00:47,769 Why do so many people have to die for the crime of the century? 483 01:00:47,936 --> 01:00:49,729 Why? You ask why? 484 01:00:49,896 --> 01:00:52,899 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 485 01:00:54,234 --> 01:00:58,113 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 486 01:00:58,280 --> 01:01:00,407 ...surrounding himself with total nincompoops? 487 01:01:00,574 --> 01:01:02,450 I'm back, Mr. Luthor. 488 01:01:02,617 --> 01:01:05,245 Yes, I was just talking about you. 489 01:01:05,745 --> 01:01:07,414 You were followed again. 490 01:01:11,585 --> 01:01:14,421 In spite of those catlike reflexes. 491 01:01:16,923 --> 01:01:20,260 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 492 01:01:20,427 --> 01:01:21,928 Otis. 493 01:01:22,846 --> 01:01:25,056 Is that the newspaper I asked you to get me? 494 01:01:25,849 --> 01:01:27,100 Yeah. 495 01:01:27,767 --> 01:01:29,769 Why am I not reading it? 496 01:01:31,354 --> 01:01:33,315 Because I haven't given it to you yet? 497 01:01:33,481 --> 01:01:34,941 Right. 498 01:01:39,654 --> 01:01:41,615 At last, it's official. 499 01:01:41,948 --> 01:01:45,285 Thanks to the government, we will pull off... 500 01:01:45,452 --> 01:01:48,288 ...the greatest real-estate swindle of all time. 501 01:01:48,455 --> 01:01:50,832 Lex, what is this obsession with real estate? 502 01:01:50,999 --> 01:01:52,959 All the time, "land, land, land." 503 01:01:53,126 --> 01:01:56,129 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me-- 504 01:01:56,296 --> 01:01:57,505 "Get out." 505 01:01:58,798 --> 01:02:02,802 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall. 506 01:02:02,969 --> 01:02:05,305 Utilities and transportation systems may collapse. 507 01:02:05,472 --> 01:02:08,350 People are no damn good. But they will always need land... 508 01:02:08,516 --> 01:02:10,810 ...and they'll pay through the nose to get it." 509 01:02:10,977 --> 01:02:12,812 "Remember," my father said... 510 01:02:12,979 --> 01:02:14,856 - Land. - Right. 511 01:02:16,483 --> 01:02:20,153 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 512 01:02:20,320 --> 01:02:21,988 ...how I've created this empire. 513 01:02:22,155 --> 01:02:23,657 An empire? This? 514 01:02:24,491 --> 01:02:26,993 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 515 01:02:27,160 --> 01:02:29,496 ...who have a Park Avenue address like this one? 516 01:02:29,663 --> 01:02:31,414 Park Avenue address? 517 01:02:31,623 --> 01:02:33,333 Two hundred feet below. 518 01:02:33,500 --> 01:02:36,169 Do you realize what people are shelling out up there... 519 01:02:36,336 --> 01:02:39,339 ...for a few miserable rooms off a common elevator? 520 01:02:39,506 --> 01:02:42,175 What more could anyone ask? 521 01:02:47,931 --> 01:02:49,349 - Olsen! - Yeah? 522 01:02:49,516 --> 01:02:52,519 Get this Loch Ness update right into Composing. 523 01:02:52,852 --> 01:02:56,564 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 524 01:02:56,731 --> 01:02:59,776 - What are you standing around here for? -l'm not-- 525 01:02:59,943 --> 01:03:02,529 - I wasn't gonna say it. - Go. 526 01:03:06,574 --> 01:03:09,202 - Ah, the sex maniac profile. - Right. 527 01:03:09,369 --> 01:03:12,038 Look, 9-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 528 01:03:12,205 --> 01:03:13,915 There's no Z in "brassiere." 529 01:03:14,082 --> 01:03:16,376 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 530 01:03:16,543 --> 01:03:18,712 Well, gosh, thanks, Mr. White. 531 01:03:21,381 --> 01:03:22,716 Uh... 532 01:03:22,882 --> 01:03:24,384 Oh, hi, Clark. Good night. 533 01:03:24,551 --> 01:03:27,262 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 534 01:03:27,429 --> 01:03:29,472 Lois, have you got a minute? 535 01:03:29,681 --> 01:03:31,891 Excuse me, please. Lois? 536 01:03:32,058 --> 01:03:35,395 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 537 01:03:35,562 --> 01:03:38,481 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 538 01:03:38,690 --> 01:03:41,276 - Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. - Oh. 539 01:03:41,443 --> 01:03:44,321 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 540 01:03:44,487 --> 01:03:48,158 ...to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 541 01:03:48,325 --> 01:03:50,785 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 542 01:03:50,952 --> 01:03:53,913 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 543 01:03:54,080 --> 01:03:57,083 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech! 544 01:03:57,250 --> 01:03:58,752 I would go bananas in a week. 545 01:03:58,918 --> 01:04:00,587 Oh, can I take you to the airport? 546 01:04:00,754 --> 01:04:02,964 Not unless you can fly. 547 01:04:03,506 --> 01:04:06,092 - Clark? Ladies. - Sorry. 548 01:04:06,259 --> 01:04:09,596 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could--? 549 01:04:13,016 --> 01:04:14,309 Um... 550 01:04:15,435 --> 01:04:16,811 Lois? 551 01:04:17,103 --> 01:04:21,775 - Would you be a pet and mail that? - Oh, sure-- Good night. 552 01:04:25,779 --> 01:04:29,866 Oh. Going down, please. Going down. 553 01:04:32,494 --> 01:04:35,205 - Going down? - Going up, up, up. 554 01:04:37,290 --> 01:04:38,792 Good night. 555 01:04:50,470 --> 01:04:52,472 MAN". Daily Planet Copter One, this is ground. 556 01:04:52,639 --> 01:04:54,140 Planet One, go ahead. 557 01:04:54,307 --> 01:04:58,520 We have Miss Lane here for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 558 01:04:58,686 --> 01:05:00,980 Roger, we're on our way and have you in sight. 559 01:05:01,147 --> 01:05:03,316 Have one aboard for transfer, over. 560 01:05:03,483 --> 01:05:06,486 Roger, Planet One. You're cleared. Wind, 0-2-0 at 1-5, gusting. 561 01:05:06,653 --> 01:05:10,490 - Altimeter 2-niner-8-niner. - Roger, over and out. 562 01:06:10,550 --> 01:06:12,427 A malfunction. Can't get liftoff. 563 01:06:12,594 --> 01:06:14,971 - You hooked the tail. - What's happening? 564 01:06:15,847 --> 01:06:17,223 - Ah! - Set it down. 565 01:06:17,390 --> 01:06:20,727 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 566 01:06:26,065 --> 01:06:28,151 I can't hold it! I can't hold it! 567 01:06:45,668 --> 01:06:47,253 Wake up! 568 01:06:50,632 --> 01:06:52,008 Help! 569 01:06:52,175 --> 01:06:55,094 Help! Help! 570 01:07:09,776 --> 01:07:11,945 Come on, step back. Step back, folks. 571 01:07:12,111 --> 01:07:15,281 All right, let's get back a little. Move over across the street. 572 01:07:18,284 --> 01:07:19,953 Bring the cameras over here. Okay. 573 01:07:20,119 --> 01:07:22,622 Okay, you see the helicopter up there? 574 01:07:29,128 --> 01:07:30,630 Help me! 575 01:07:38,513 --> 01:07:40,807 All right, move back. Let the ambulance through. 576 01:07:40,974 --> 01:07:42,809 There's somebody in there! 577 01:07:46,312 --> 01:07:47,814 Help me! 578 01:07:52,860 --> 01:07:54,571 Okay. Come on, hold it. Get back. 579 01:07:58,324 --> 01:08:01,160 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 580 01:08:01,327 --> 01:08:04,163 Move, let the firemen through. 581 01:08:04,330 --> 01:08:06,583 Boys, come on, now. Make a line. 582 01:08:12,088 --> 01:08:14,007 Move to the other side of the street. 583 01:08:15,341 --> 01:08:17,176 Come on. Get along. 584 01:08:17,343 --> 01:08:18,678 Get away from the building. 585 01:08:21,264 --> 01:08:23,474 Hold these crowds back. Move. Move. 586 01:08:25,852 --> 01:08:27,353 Help me! 587 01:08:43,036 --> 01:08:46,039 - Say, Jim, whoa! - Excuse me. 588 01:08:46,205 --> 01:08:47,999 That's a bad outfit. 589 01:08:48,583 --> 01:08:51,127 - Whoo! - Okay, Bresslaw, move these people out. 590 01:09:00,553 --> 01:09:02,597 Oh, God, look up there. 591 01:09:04,057 --> 01:09:05,266 What the hell's that? 592 01:09:06,726 --> 01:09:08,811 - Oh! - Easy, miss. I've got you. 593 01:09:09,020 --> 01:09:10,730 You-- You've got me? 594 01:09:10,897 --> 01:09:12,899 Who's got you? 595 01:09:13,566 --> 01:09:17,737 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 596 01:10:02,448 --> 01:10:04,450 Gentlemen, this man needs help. 597 01:10:06,285 --> 01:10:10,289 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 598 01:10:11,207 --> 01:10:15,628 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 599 01:10:15,962 --> 01:10:18,339 Right. Wait. 600 01:10:23,302 --> 01:10:24,637 Who are you? 601 01:10:25,471 --> 01:10:26,806 A friend. 602 01:10:31,811 --> 01:10:33,646 Bye. 603 01:11:45,468 --> 01:11:48,054 Hi there. Something wrong with the elevator? 604 01:11:48,262 --> 01:11:49,722 Ah! 605 01:11:55,561 --> 01:11:56,938 Going down. 606 01:12:03,736 --> 01:12:05,404 Nah... 607 01:12:09,075 --> 01:12:10,284 Officer. 608 01:12:13,788 --> 01:12:16,415 Good evening, Officer Mooney. 609 01:12:16,582 --> 01:12:19,418 Well, they say confession is good for the soul. 610 01:12:20,711 --> 01:12:22,755 I'd listen to this man. 611 01:12:22,922 --> 01:12:24,757 Take him away. 612 01:13:09,677 --> 01:13:11,262 Come on. Let's get out of here. 613 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 Move your ass. Come on. Come on. 614 01:13:24,317 --> 01:13:26,319 Okay, let's go. Let's go. 615 01:13:26,485 --> 01:13:30,489 Drop your weapons. Drop your weapons. 616 01:13:30,656 --> 01:13:32,408 Come on, let's get out of here. 617 01:13:32,575 --> 01:13:34,327 Okay, hold it. Hold it right there. 618 01:13:34,827 --> 01:13:36,495 - Freeze, you turkeys. - Don't shoot. 619 01:13:36,662 --> 01:13:38,289 Be cool. You got us. 620 01:14:02,897 --> 01:14:04,690 Bad vibrations? 621 01:14:04,857 --> 01:14:08,027 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 622 01:14:08,194 --> 01:14:10,446 With a big red cape and bright red boots, as well. 623 01:14:10,613 --> 01:14:12,782 - Watch the desk. - Quick as a wink, he was gone. 624 01:14:12,949 --> 01:14:15,868 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 625 01:14:16,035 --> 01:14:17,745 - A blue bird... - You don't believe me. 626 01:14:17,912 --> 01:14:19,705 -...with bright red boots. - Flying. 627 01:14:19,872 --> 01:14:21,415 Take off, go back to Murphy's bar. 628 01:14:21,582 --> 01:14:23,709 - Continue what you started. - Don't believe me. 629 01:14:23,876 --> 01:14:27,546 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 630 01:14:35,888 --> 01:14:39,392 Mooney, the first bottle's on me. 631 01:14:39,558 --> 01:14:40,977 Let me get my hat. 632 01:14:51,404 --> 01:14:53,614 Hey, Frisky, will you come down from there. 633 01:14:56,117 --> 01:14:57,910 Hi. I'll get him. 634 01:15:02,456 --> 01:15:04,458 Come on. It's all right. 635 01:15:05,584 --> 01:15:07,253 Here you go, miss. 636 01:15:07,420 --> 01:15:10,089 - Gee, thanks, mister. - Well... 637 01:15:11,090 --> 01:15:13,134 ...goodbye, Frisky. So long, now. 638 01:15:16,762 --> 01:15:20,266 - Bye. - Bye. 639 01:15:21,100 --> 01:15:23,769 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 640 01:15:23,936 --> 01:15:26,939 This man swooped out of the sky and gave him to me. 641 01:15:27,106 --> 01:15:30,151 Haven't I told you to stop telling lies? 642 01:15:34,947 --> 01:15:37,199 Metropolis Airport, this is Air Force One. 643 01:15:37,408 --> 01:15:39,952 - Could we have the weather report? - Roger, Air Force One. 644 01:15:40,119 --> 01:15:42,329 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 645 01:15:42,496 --> 01:15:44,457 700 broken, visibility one half and showers. 646 01:15:44,623 --> 01:15:47,209 Wind 2-4-0 at 2-5, altimeter niner-niner-eight. 647 01:15:47,418 --> 01:15:48,961 Roger. 648 01:15:49,128 --> 01:15:51,464 Well, it doesn't look too good. What do you think? 649 01:15:53,466 --> 01:15:55,301 - What the hell was that? - What happened? 650 01:15:55,468 --> 01:15:58,804 - You lost power in number one. - Lost power? We lost the whole engine. 651 01:15:59,555 --> 01:16:01,557 - Shut down one. - Pull one throttle closed. 652 01:16:01,724 --> 01:16:04,310 - Bring up 2 and 3. - There's not enough pressure... 653 01:16:06,645 --> 01:16:09,982 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 654 01:16:10,149 --> 01:16:13,402 We have lost port outboard engine and part of wing. 655 01:16:13,569 --> 01:16:16,322 Request emergency landing. What's the position? 656 01:16:16,489 --> 01:16:18,365 Ten miles southwest of Metropolis Airport. 657 01:16:18,532 --> 01:16:20,993 - Notify them the president's onboard. - Position... 658 01:16:21,160 --> 01:16:23,996 ...10 miles southwest Metropolis Airport. 659 01:16:24,163 --> 01:16:27,958 Heading 3-0-5. Height, 6000 feet. 660 01:16:47,186 --> 01:16:49,855 What the hell happened? We got our engine back? 661 01:16:50,022 --> 01:16:52,024 What the hell's going on out there? 662 01:16:52,191 --> 01:16:55,402 Fly. Don't look. Just fly. 663 01:16:55,569 --> 01:16:57,530 We got something. 664 01:16:57,696 --> 01:17:02,535 I ain't saying what it is. Just trust me. 665 01:17:11,043 --> 01:17:13,045 Reports are coming in of a miraculous saving... 666 01:17:13,212 --> 01:17:15,589 -...of Air Force One... - A burglar was apprehended... 667 01:17:15,756 --> 01:17:19,301 -...by a man in a blue suit and red cape. -...rescuing Miss Lois Lane... 668 01:17:19,510 --> 01:17:22,721 ...writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 669 01:17:27,893 --> 01:17:31,647 --some sort of fantastic hoax. Your guess is as good as anybody's. 670 01:17:31,814 --> 01:17:34,108 True or false, miracle or fraud? 671 01:17:34,275 --> 01:17:36,443 - The answer to that... - Miss Teschmacher! 672 01:17:37,236 --> 01:17:39,029 Turn it off. 673 01:17:45,911 --> 01:17:49,790 Lex, what's the story on this guy? 674 01:17:49,957 --> 01:17:51,834 Do you think he's the genuine article? 675 01:17:52,042 --> 01:17:55,254 - If he is, he's not from this world. - Why? 676 01:17:55,421 --> 01:17:58,507 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 677 01:17:58,674 --> 01:18:00,593 ...it would have been me. 678 01:18:09,435 --> 01:18:12,438 Otis! My robe! 679 01:18:14,481 --> 01:18:17,067 Right away, Mr. Luthor. 680 01:18:17,359 --> 01:18:21,530 It all fits somehow, his coming here to Metropolis... 681 01:18:21,697 --> 01:18:24,116 ...and at this particular time. 682 01:18:27,328 --> 01:18:29,830 There's kind of a cruel justice about it. 683 01:18:30,080 --> 01:18:31,957 To commit the crime of the century... 684 01:18:32,124 --> 01:18:35,502 ...a man would just naturally want to face the challenge of the century. 685 01:18:37,379 --> 01:18:41,342 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 686 01:18:41,508 --> 01:18:43,969 - You know? - Passing through? 687 01:18:44,136 --> 01:18:45,888 Not on your life, Otis... 688 01:18:46,096 --> 01:18:48,557 ...which I would gladly sacrifice, by the way... 689 01:18:48,724 --> 01:18:52,895 ...for the opportunity of destroying everything that he represents. 690 01:18:53,979 --> 01:18:57,191 And, Otis, by the way, the next time put my robe on... 691 01:18:57,358 --> 01:18:59,318 ...after I'm out of the pool. 692 01:19:01,487 --> 01:19:03,822 Now look. The Post: "It flies." 693 01:19:03,989 --> 01:19:06,242 The News: "Look, Ma, no wires." 694 01:19:06,408 --> 01:19:08,369 The Times: "Blue bomb buzzes Metropolis." 695 01:19:08,535 --> 01:19:09,578 The Planet: 696 01:19:09,745 --> 01:19:12,831 We have the story of the century here. 697 01:19:12,998 --> 01:19:14,875 I want the name of this whatchamacallit... 698 01:19:15,042 --> 01:19:17,211 ...to go with the Planet like bacon and eggs... 699 01:19:17,378 --> 01:19:20,339 ...franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 700 01:19:20,506 --> 01:19:24,677 I don't think he would lend himself to any cheap promotion schemes, Mr. White. 701 01:19:24,843 --> 01:19:26,887 Exactly how would you know that, Kent? 702 01:19:27,054 --> 01:19:28,514 Um... 703 01:19:29,348 --> 01:19:31,100 Just a first impression. 704 01:19:31,267 --> 01:19:33,852 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 705 01:19:34,019 --> 01:19:35,562 - Right? - Right, chief. 706 01:19:37,189 --> 01:19:38,607 I want the real story. 707 01:19:38,774 --> 01:19:41,193 I want the inside dope on this guy. 708 01:19:41,360 --> 01:19:45,030 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for... 709 01:19:45,197 --> 01:19:47,533 "Tonight at eight. Your place. Hopefully. A friend. 710 01:19:47,700 --> 01:19:48,784 How does he fly? 711 01:19:48,951 --> 01:19:50,452 A friend." 712 01:19:53,747 --> 01:19:56,250 Tony, who is he? Mike, what's his name? 713 01:19:56,417 --> 01:19:58,752 What's he got hidden under that cape? Batteries? 714 01:19:58,919 --> 01:20:00,296 Why did he show up last night? 715 01:20:00,462 --> 01:20:02,715 Dick, where does he come from? 716 01:20:02,881 --> 01:20:04,091 Does he have a girlfriend? 717 01:20:06,677 --> 01:20:08,304 What's his favorite ball team, Kent? 718 01:20:08,470 --> 01:20:11,307 Now, listen to me. I tell you, boys and girls... 719 01:20:11,473 --> 01:20:13,475 ...whichever one of you gets it out of him... 720 01:20:13,684 --> 01:20:16,562 ...is gonna wind up with the single most important interview... 721 01:20:16,729 --> 01:20:20,482 ...since God talked to Moses. 722 01:20:23,319 --> 01:20:25,154 What are you standing around about for? 723 01:20:25,321 --> 01:20:28,699 Move. Get on that story. 724 01:20:46,592 --> 01:20:49,011 "Eight o'clock," he says. 8:00, 8:00. 725 01:20:49,219 --> 01:20:50,721 Some friend. 726 01:20:51,472 --> 01:20:54,725 The story of my life. Cinderella bites the dust. 727 01:21:07,112 --> 01:21:08,364 Good evening, Miss Lane. 728 01:21:10,949 --> 01:21:13,327 Uh, hi. 729 01:21:13,494 --> 01:21:15,454 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 730 01:21:15,621 --> 01:21:18,040 Oh. Oh, this old thing-- No. 731 01:21:18,248 --> 01:21:19,458 -It's no trouble... - No. 732 01:21:19,625 --> 01:21:21,043 -...to come later. - Don't move! 733 01:21:22,461 --> 01:21:24,463 Um... Or... 734 01:21:25,339 --> 01:21:27,174 Sure, you can move. 735 01:21:27,758 --> 01:21:29,510 Just don't fly away, all right? 736 01:21:30,386 --> 01:21:32,554 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane... 737 01:21:32,763 --> 01:21:35,140 ...but there must be a lot of questions about me... 738 01:21:35,307 --> 01:21:38,685 -...that people would like answers to. - Of course, yes. 739 01:21:44,316 --> 01:21:46,485 You really shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 740 01:21:47,653 --> 01:21:50,280 Don't tell me. Lung cancer, right? 741 01:21:52,491 --> 01:21:54,410 Well, not yet, thank goodness. 742 01:21:56,662 --> 01:21:59,248 Would you like a glass of wine? 743 01:21:59,415 --> 01:22:01,583 No, thanks. I never drink when I fly. 744 01:22:02,918 --> 01:22:04,253 Nice place. 745 01:22:04,420 --> 01:22:07,589 Oh, thank you. Thank you. 746 01:22:07,881 --> 01:22:10,676 Should we get started with the interview? 747 01:22:12,511 --> 01:22:14,847 Oh. Thank you. 748 01:22:15,514 --> 01:22:18,725 Well, let's start with your vital statistics. 749 01:22:18,892 --> 01:22:20,686 Are you married? 750 01:22:20,853 --> 01:22:22,438 No. No, I'm not. 751 01:22:23,355 --> 01:22:25,107 Do you have a girlfriend? 752 01:22:25,315 --> 01:22:29,319 No, I don't, but if I did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 753 01:22:34,908 --> 01:22:37,035 Um, how old are you? 754 01:22:37,202 --> 01:22:39,621 - Over 21. - Oh, I get it. 755 01:22:39,830 --> 01:22:41,623 You don't want anyone to know how old-- Okay. 756 01:22:41,832 --> 01:22:44,543 How big are you? How tall are you? 757 01:22:44,710 --> 01:22:47,045 - About six-four. - Six-foot-fou r. 758 01:22:47,212 --> 01:22:51,133 - And how much do you weigh? - Around 2, 225. 759 01:22:51,717 --> 01:22:54,136 TWO-- 225? 760 01:22:56,388 --> 01:22:57,973 Hm. 761 01:22:59,141 --> 01:23:03,437 Well, I assume, then, that... 762 01:23:03,854 --> 01:23:07,858 ...the rest of your bodily functions are normal? 763 01:23:08,567 --> 01:23:09,860 Sorry. I beg your pardon? 764 01:23:10,986 --> 01:23:13,155 Well, putting it delicately... 765 01:23:17,242 --> 01:23:19,077 ...do you... 766 01:23:21,622 --> 01:23:26,502 -...eat? - Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 767 01:23:27,085 --> 01:23:30,172 You do. Of course you do. 768 01:23:30,380 --> 01:23:33,425 Well. Well, then, is it true... 769 01:23:33,592 --> 01:23:37,763 ...that you can see through anything? 770 01:23:37,930 --> 01:23:40,432 Yes, I can. Well, pretty much. 771 01:23:40,599 --> 01:23:44,186 And that you're totally impervious to pain? 772 01:23:44,394 --> 01:23:46,271 Well, so far. 773 01:23:47,147 --> 01:23:49,691 What color underwear am I wearing? 774 01:23:50,442 --> 01:23:51,652 Hm. 775 01:23:53,487 --> 01:23:55,614 -I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? - No. 776 01:23:55,781 --> 01:23:57,324 - I did. - No, no. Not at all. 777 01:23:57,491 --> 01:24:00,702 It's just that this planter must be made of lead. 778 01:24:00,911 --> 01:24:03,121 - Yes, it is. So? - Oh, you see, I... 779 01:24:03,288 --> 01:24:05,499 ...l sort of have a problem seeing through lead. 780 01:24:06,208 --> 01:24:08,126 Oh, that's interesting. 781 01:24:08,293 --> 01:24:10,212 "Problems seeing through lead." 782 01:24:10,796 --> 01:24:14,007 - Do you have a first name? - What, like "Ralph" or something? 783 01:24:14,174 --> 01:24:15,884 - No. I mean like-- - Pink. 784 01:24:16,051 --> 01:24:18,428 - Huh? - Pink. 785 01:24:20,639 --> 01:24:23,016 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 786 01:24:23,517 --> 01:24:25,852 You didn't embarrass me. 787 01:24:26,144 --> 01:24:28,063 Um... Uh... 788 01:24:28,230 --> 01:24:30,440 What's your background? Where do you hail from? 789 01:24:31,733 --> 01:24:34,152 Well, that's kind of hard to explain, actually. 790 01:24:34,319 --> 01:24:37,864 You see, I'm from... Well, pretty far away. 791 01:24:38,031 --> 01:24:39,825 Another galaxy, as a matter of fact. 792 01:24:39,992 --> 01:24:42,452 - I come from a planet called Krypton. - Huh? 793 01:24:42,953 --> 01:24:44,246 Krypton. 794 01:24:45,330 --> 01:24:49,751 Oh, Cripton. With a C-R-|...? No. 795 01:24:49,960 --> 01:24:53,547 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 796 01:24:53,714 --> 01:24:58,594 K-R-Y... Do you like pink? 797 01:25:03,849 --> 01:25:06,184 I like pink very much, Lois. 798 01:25:10,105 --> 01:25:12,691 'Why are you--? -l'm sorry? 799 01:25:13,108 --> 01:25:16,945 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 800 01:25:17,112 --> 01:25:21,116 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 801 01:25:22,034 --> 01:25:25,120 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 802 01:25:25,287 --> 01:25:27,289 I'm sure you don't really mean that, Lois. 803 01:25:27,497 --> 01:25:28,540 I don't believe this. 804 01:25:28,707 --> 01:25:29,750 - Lois? - Hm? 805 01:25:30,292 --> 01:25:32,127 I never lie. 806 01:25:33,879 --> 01:25:35,088 Oh. 807 01:25:36,506 --> 01:25:37,924 Um... 808 01:25:38,634 --> 01:25:40,052 Uh-- Oh. 809 01:25:40,218 --> 01:25:43,472 - Just how fast do you fly, by the way? - I don't know, really. 810 01:25:43,639 --> 01:25:46,224 You know, I never actually bothered to time myself. 811 01:25:46,391 --> 01:25:48,560 - No? 'Say... 812 01:25:49,645 --> 01:25:51,480 ...why don't we find out? 813 01:25:51,647 --> 01:25:54,066 And how do you propose we do that? 814 01:25:54,232 --> 01:25:55,817 Take a ride with me? 815 01:25:56,026 --> 01:25:57,402 You mean I can fly? 816 01:25:57,569 --> 01:25:59,988 Actually, I'd be handling the flying, if that's okay. 817 01:26:00,155 --> 01:26:03,325 - This is utterly fantastic. - Wait a minute. Where are you going? 818 01:26:03,533 --> 01:26:05,661 - Are you serious? - Sure. 819 01:26:06,453 --> 01:26:08,121 What's the matter, don't want to go? 820 01:26:08,288 --> 01:26:10,415 Okay. You don't need these. 821 01:26:10,582 --> 01:26:12,751 I need a sweater. It must be kind of cold. 822 01:26:12,918 --> 01:26:14,753 You'll be warm enough. 823 01:26:20,842 --> 01:26:23,261 - Ready? - Clark... 824 01:26:23,428 --> 01:26:27,683 ...said that you're just a figment of somebody's imagination... 825 01:26:27,849 --> 01:26:29,351 ...like Peter Pan. 826 01:26:29,559 --> 01:26:32,104 Clark. Who's that, your boyfriend? 827 01:26:32,270 --> 01:26:34,356 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 828 01:26:34,564 --> 01:26:35,774 - He's just a-- - Peter Pan, huh? 829 01:26:35,941 --> 01:26:37,150 Uh-huh. 830 01:26:38,193 --> 01:26:42,447 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 831 01:26:48,620 --> 01:26:50,455 Ah! 832 01:29:58,560 --> 01:30:01,396 Can you read my mind? 833 01:30:05,650 --> 01:30:08,653 Do you know what it is that you do to me? 834 01:30:11,281 --> 01:30:13,783 I don't know who you are. 835 01:30:18,788 --> 01:30:21,791 Just a friend from another star. 836 01:30:25,295 --> 01:30:28,673 Here I am, like a kid out of school... 837 01:30:29,549 --> 01:30:32,302 ...holding hands with a god. 838 01:30:33,178 --> 01:30:35,013 I'm a fool. 839 01:30:36,306 --> 01:30:40,101 Will you look at me, quivering. 840 01:30:40,310 --> 01:30:43,104 Like a little girl, shivering. 841 01:30:43,438 --> 01:30:45,941 You can see right through me. 842 01:30:50,528 --> 01:30:53,239 Can you read my mind? 843 01:30:55,867 --> 01:30:58,578 Can you picture the things I'm thinking of? 844 01:31:03,208 --> 01:31:05,210 Wondering why you are... 845 01:31:06,920 --> 01:31:09,214 ...all the wonderful things you are. 846 01:31:12,342 --> 01:31:13,969 You can fly. 847 01:31:15,345 --> 01:31:16,930 You belong in the sky. 848 01:31:19,140 --> 01:31:20,558 You and I... 849 01:31:22,268 --> 01:31:24,646 ...could belong to each other. 850 01:31:27,148 --> 01:31:29,275 If you need a friend... 851 01:31:32,362 --> 01:31:34,781 ...l'm the one to fly to. 852 01:31:38,743 --> 01:31:40,996 If you need to be loved... 853 01:31:42,580 --> 01:31:44,582 ...here I am. 854 01:31:45,458 --> 01:31:47,585 Read my mind. 855 01:32:08,940 --> 01:32:11,151 Oh, we forgot to time ourselves. 856 01:32:11,317 --> 01:32:12,360 Uh-huh. 857 01:32:12,527 --> 01:32:14,821 Oh, well, maybe next time. 858 01:32:15,530 --> 01:32:16,948 Oh. 859 01:32:23,955 --> 01:32:26,166 - You okay? - Uh-huh. 860 01:32:27,917 --> 01:32:30,336 Well, good night. 861 01:32:30,795 --> 01:32:33,006 Oh, good night. 862 01:32:37,635 --> 01:32:40,221 What a super man. 863 01:32:45,727 --> 01:32:47,979 "Superman." 864 01:32:49,355 --> 01:32:52,150 Lois? Lois? 865 01:32:52,317 --> 01:32:56,988 Anybody home? Hello? Lois? 866 01:33:02,160 --> 01:33:05,205 - Hi. Can I come in? - Oh, yeah. 867 01:33:05,872 --> 01:33:08,416 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 868 01:33:08,583 --> 01:33:09,709 Uh-huh. 869 01:33:09,876 --> 01:33:13,213 Lois, we did have a date tonight, remember? 870 01:33:13,379 --> 01:33:14,839 Oh. 871 01:33:15,256 --> 01:33:19,552 - Lois? You haven't been: - Oh, no, no. 872 01:33:19,719 --> 01:33:24,265 Well, I should certainly hope not. Well, let's push off, shall we? 873 01:33:24,474 --> 01:33:25,767 -I'd better get a coat. - Okay. 874 01:33:25,975 --> 01:33:28,895 It might be kind of cold out. No, I mean... 875 01:33:29,062 --> 01:33:32,690 ...l need a purse, and I have to fix my hair, and... 876 01:33:32,857 --> 01:33:34,859 ...put some blush on... 877 01:33:50,708 --> 01:33:52,293 Lois... 878 01:33:52,627 --> 01:33:56,005 ...there's something I have to tell you. I'm really-- 879 01:33:57,257 --> 01:34:03,221 Urn, I mean, I was, at first, really nervous about tonight. 880 01:34:03,555 --> 01:34:07,600 But then I decided, well, darn it, I was gonna show you the time of your life. 881 01:34:07,767 --> 01:34:09,811 That's Clark, nice. 882 01:34:12,397 --> 01:34:14,899 I was thinking maybe we could go for a hamburger, or... 883 01:34:21,739 --> 01:34:23,324 Now, then... 884 01:34:24,325 --> 01:34:27,912 ...given the exact location of the galaxy that he mentions... 885 01:34:28,079 --> 01:34:32,167 ...and the proximity to our own solar system... 886 01:34:34,043 --> 01:34:35,920 ...it's amazing. 887 01:34:36,087 --> 01:34:38,840 Amazing. Too good to be true. 888 01:34:39,048 --> 01:34:41,801 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair... 889 01:34:41,968 --> 01:34:45,138 ...blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke and tells the truth. 890 01:34:45,305 --> 01:34:47,807 Miss Teschmacher, some people read War and Peace... 891 01:34:47,974 --> 01:34:50,852 ...and come away thinking it's a simple adventure story. 892 01:34:51,060 --> 01:34:53,813 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper... 893 01:34:53,980 --> 01:34:55,815 ...and unlock the secrets of the universe. 894 01:34:57,317 --> 01:35:01,279 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 895 01:35:04,365 --> 01:35:06,451 Right. Right, Miss Teschmacher. 896 01:35:09,495 --> 01:35:11,497 N, N, N... 897 01:35:11,664 --> 01:35:14,375 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 898 01:35:15,793 --> 01:35:17,503 So there you go. M. 899 01:35:17,670 --> 01:35:20,381 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 900 01:35:20,590 --> 01:35:23,843 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 901 01:35:24,010 --> 01:35:26,888 - And L, as in "ladder"! - Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 902 01:35:27,096 --> 01:35:29,474 I didn't see, because l... 903 01:35:29,641 --> 01:35:32,518 I'm sorry, Mr. Luthor. I-- Ooh! 904 01:35:32,685 --> 01:35:36,898 In the interview, he says that the planet Krypton... 905 01:35:37,815 --> 01:35:40,568 ...exploded in 1948. 906 01:35:40,735 --> 01:35:45,740 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 907 01:35:45,907 --> 01:35:51,371 - Ergo... - Ergo. Ergo, 1948, three years... 908 01:35:51,537 --> 01:35:52,914 He's 6'4", you know that? 909 01:35:53,122 --> 01:35:56,751 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive... 910 01:35:56,918 --> 01:35:59,712 ...to both you and me? It's your weight and my IQ. 911 01:35:59,879 --> 01:36:02,131 Now, think, people, think. 912 01:36:03,007 --> 01:36:05,760 Deductive reasoning, that's the name of the game. 913 01:36:07,929 --> 01:36:12,392 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer space. 914 01:36:12,558 --> 01:36:16,604 It is reasonable to assume that some of those particles of debris... 915 01:36:16,771 --> 01:36:18,648 ...drifted to Earth. 916 01:36:20,525 --> 01:36:21,567 Meteorites. 917 01:36:24,779 --> 01:36:26,781 Voilé! 918 01:36:31,786 --> 01:36:32,954 Voilé. 919 01:36:33,162 --> 01:36:35,290 Voilé. 920 01:36:36,958 --> 01:36:39,752 A meteorite found in Addis Ababa? 921 01:36:39,919 --> 01:36:44,882 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but so what? 922 01:36:45,049 --> 01:36:48,803 So what? You mean, to us they are just meteorites. 923 01:36:48,970 --> 01:36:53,933 Fair enough. But the level of specific radioactivity is so high... 924 01:36:54,100 --> 01:36:57,687 ...to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 925 01:36:58,479 --> 01:37:00,315 Wait a minute, Mr. Luthor. 926 01:37:00,481 --> 01:37:04,610 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here... 927 01:37:04,777 --> 01:37:07,113 Will kill him. 928 01:37:07,280 --> 01:37:08,656 - Oh. - Oh. 929 01:37:08,823 --> 01:37:10,325 Yeah, wow... 930 01:37:10,491 --> 01:37:12,243 Doesn't it give you kind of a... 931 01:37:12,410 --> 01:37:16,497 ...a shudder of electricity through you to be in the same room with me? 932 01:37:17,707 --> 01:37:20,752 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 933 01:37:20,918 --> 01:37:24,172 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 934 01:37:24,339 --> 01:37:28,259 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 935 01:37:28,426 --> 01:37:30,762 Nor can Superman, through lead. 936 01:37:32,513 --> 01:37:35,183 He can't see through lead. 937 01:37:35,350 --> 01:37:37,518 And kryptonite will destroy him. 938 01:37:40,938 --> 01:37:42,815 - Any questions, class? - Wow. 939 01:37:43,858 --> 01:37:46,361 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 940 01:37:46,527 --> 01:37:50,198 - Looks like a burnoose, a wraparound. - There's gold, 24 karat... 941 01:37:50,365 --> 01:37:53,743 - Are we going to Addis Ababa? - ...not 18 karat gold. 942 01:37:54,035 --> 01:37:56,537 Mother Bird to missile convoy. Over. 943 01:37:56,746 --> 01:37:59,207 Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 944 01:37:59,374 --> 01:38:02,168 Everything looks good. See you at base. 945 01:38:02,335 --> 01:38:06,506 - Over and out. - Roger, Mother Bird. Over and out. 946 01:38:49,590 --> 01:38:53,344 - Man, look at this. - Whoo-wee. Looks pretty bad. 947 01:38:55,680 --> 01:38:59,100 - Think she's dead? - Better check her pulse. 948 01:39:08,943 --> 01:39:10,778 All right, get an ambulance down here. 949 01:39:10,945 --> 01:39:13,614 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 950 01:39:14,115 --> 01:39:16,868 She's having trouble breathing, sir. What do you think? 951 01:39:17,034 --> 01:39:19,454 Well, I suggest vigorous chest massage. 952 01:39:19,620 --> 01:39:22,290 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 953 01:39:22,457 --> 01:39:23,916 Yes, sir. 954 01:39:24,083 --> 01:39:27,628 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 955 01:39:27,837 --> 01:39:29,922 - Yeah, but, sir-- - Get an ambulance. 956 01:39:30,089 --> 01:39:32,091 All right, men. Gather around. 957 01:39:32,842 --> 01:39:34,886 About face! 958 01:40:02,079 --> 01:40:03,498 Hi. 959 01:40:03,748 --> 01:40:05,082 Somebody hurt? 960 01:40:19,639 --> 01:40:20,973 Ah. 961 01:40:21,140 --> 01:40:25,520 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 962 01:40:25,686 --> 01:40:28,981 - I did it, just like you told me. - All right, Otis. All right. 963 01:40:29,148 --> 01:40:32,985 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but... 964 01:40:33,152 --> 01:40:35,530 I don't trust you, Otis. What did you do? 965 01:40:35,696 --> 01:40:38,950 Well, I-- I set the first... 966 01:40:39,116 --> 01:40:42,161 ...directional vector to 38... 967 01:40:42,328 --> 01:40:46,374 ...the second one to 67, and the third one to 117. 968 01:40:46,541 --> 01:40:49,627 - What about the fourth one? - What fourth one? 969 01:40:49,794 --> 01:40:53,047 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 970 01:40:53,214 --> 01:40:55,633 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it-- 971 01:40:55,800 --> 01:40:57,969 Otis. Otis! 972 01:40:58,135 --> 01:41:01,806 The third one was supposed to be 11, and the fourth one, seven. 973 01:41:01,973 --> 01:41:05,685 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 974 01:41:05,851 --> 01:41:08,396 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see? 975 01:41:08,563 --> 01:41:11,148 Otis, would you like to see a long arm? 976 01:41:11,315 --> 01:41:14,193 Otis, would you like to see a very, very long arm? 977 01:41:14,360 --> 01:41:17,572 - Oh, no, Mr. Luthor. - Otis. Otis! 978 01:41:17,738 --> 01:41:18,990 Ah! 979 01:41:29,959 --> 01:41:33,713 - All right, get it right, will you? - Yes, Mr. Luthor. 980 01:41:36,173 --> 01:41:38,843 McDonald, I thought you told me this road was blocked off. 981 01:41:39,010 --> 01:41:42,388 - Jablonski, you said it was blocked. - I didn't ask him, I asked you. 982 01:41:43,598 --> 01:41:46,225 All right, follow me. Follow me, men. 983 01:41:46,976 --> 01:41:50,271 - Back that thing off the road. - Back that thing up out of here. 984 01:41:53,691 --> 01:41:56,527 You fellas get back into that thing and back it off the road. 985 01:41:56,694 --> 01:41:58,904 We got a convoy coming through here. 986 01:42:00,489 --> 01:42:03,618 Listen, you're gonna have to circle back. I don't have time to argue. 987 01:42:03,784 --> 01:42:05,369 Heck of a day, isn't it? 988 01:42:08,497 --> 01:42:12,627 We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 989 01:42:12,793 --> 01:42:16,297 - Route 12? That's back there, isn't it? - No, sir. It's up there. 990 01:42:18,215 --> 01:42:22,011 - Sergeant, we took the wrong route. -l'm a lieutenant, a naval officer. 991 01:42:29,268 --> 01:42:30,895 Shut up! 992 01:42:31,062 --> 01:42:32,813 Route 12 is back that way. 993 01:42:39,403 --> 01:42:41,155 This man is a diabetic. 994 01:42:51,832 --> 01:42:54,418 As you know, my newspaper, the Daily Planet... 995 01:42:54,585 --> 01:42:58,005 ...is very interested in that darn, but what I don't understand... 996 01:42:58,172 --> 01:43:00,758 ...is why you'd sell out to a person you've never met. 997 01:43:00,925 --> 01:43:03,177 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 998 01:43:06,097 --> 01:43:08,849 At the stupid- high price he offered... 999 01:43:09,058 --> 01:43:13,688 ...for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 1000 01:43:15,356 --> 01:43:18,025 Perfect. That's just what I need, thank you. 1001 01:43:18,192 --> 01:43:22,613 Reporting live from the launch site, ground zero. 1002 01:43:22,988 --> 01:43:26,117 Well, today marks an historic occasion. 1003 01:43:26,283 --> 01:43:31,372 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously... 1004 01:43:31,580 --> 01:43:34,208 ...one by the Army and by the Navy. 1005 01:43:34,375 --> 01:43:36,711 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1006 01:43:36,877 --> 01:43:39,046 No, I haven't, but the chief wants to see you. 1007 01:43:39,213 --> 01:43:41,632 You're blocking the set, Clark. 1008 01:43:41,799 --> 01:43:45,720 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1009 01:43:45,886 --> 01:43:47,680 - Excuse me, Mr. White? - Come in, Kent. 1010 01:43:47,847 --> 01:43:50,725 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1011 01:43:51,600 --> 01:43:53,894 She's out west looking into a land fraud deal. 1012 01:43:54,145 --> 01:43:56,731 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1013 01:43:56,897 --> 01:44:00,067 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres... 1014 01:44:00,234 --> 01:44:02,570 ...of worthless desert at incredible prices. 1015 01:44:02,737 --> 01:44:04,321 That doesn't seem to make sense. 1016 01:44:04,488 --> 01:44:07,324 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1017 01:44:07,491 --> 01:44:09,827 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1018 01:44:09,994 --> 01:44:12,997 People break into a museum at night, kill two people... 1019 01:44:13,164 --> 01:44:15,833 ...and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1020 01:44:16,000 --> 01:44:17,543 - How do you figure that? - Well... 1021 01:44:17,710 --> 01:44:20,921 ...frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1022 01:44:21,130 --> 01:44:25,217 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1023 01:44:25,634 --> 01:44:29,013 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1024 01:44:29,180 --> 01:44:32,516 And I got where I am with guts, compassion... 1025 01:44:32,683 --> 01:44:36,437 ...elbow grease and something you're sadly lacking in, son. 1026 01:44:36,687 --> 01:44:38,773 - Humility? - No, not humility. 1027 01:44:38,939 --> 01:44:40,733 You got bags of humility. 1028 01:44:40,900 --> 01:44:43,360 Aggression, confidence, that's the ticket. 1029 01:44:43,527 --> 01:44:45,446 Take charge. Let people know who you are. 1030 01:44:54,038 --> 01:44:56,123 This is Lex Luthor. 1031 01:44:56,290 --> 01:45:01,086 Only one thing with less than four legs can hear this frequency, Superman: You. 1032 01:45:01,462 --> 01:45:03,881 In approximately five minutes, a poison gas pellet... 1033 01:45:04,048 --> 01:45:06,759 ...containing propane-lithium compound... 1034 01:45:06,926 --> 01:45:09,720 ...will be released through the city's air ducts... 1035 01:45:09,887 --> 01:45:13,224 ...effectively annihilating half the population of Metropolis. 1036 01:45:13,390 --> 01:45:16,769 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1037 01:45:16,936 --> 01:45:19,772 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1038 01:45:19,939 --> 01:45:23,150 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1039 01:45:23,317 --> 01:45:26,487 Did he have it made? ls it silk? ls it plastic? 1040 01:45:26,695 --> 01:45:30,324 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1041 01:45:30,491 --> 01:45:34,995 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1042 01:45:35,704 --> 01:45:41,293 But a disaster, with people in danger, people who need help... 1043 01:45:41,460 --> 01:45:46,257 ...well, I just knew you couldn't resist the chance to sort cf pitch in. 1044 01:45:46,423 --> 01:45:48,217 Know what I mean? 1045 01:46:05,776 --> 01:46:07,236 It's Superman. 1046 01:46:17,246 --> 01:46:18,956 - Look. - Oh, my God! 1047 01:46:21,041 --> 01:46:25,045 There's a strong streak of good in you, Superman... 1048 01:46:25,379 --> 01:46:28,048 ...but then, nobody's perfect. 1049 01:46:30,342 --> 01:46:32,344 Almost nobody. 1050 01:46:40,060 --> 01:46:41,896 - What the--? - Oh, Superman. 1051 01:46:42,062 --> 01:46:44,315 - Gee. - Stand back, please. Stand back. 1052 01:46:44,481 --> 01:46:46,275 Nothing to get worried about. 1053 01:46:52,072 --> 01:46:53,782 Well, don't just sit there. Get out. 1054 01:46:53,991 --> 01:46:55,659 I think he's coming, Mr. Luthor. 1055 01:47:14,929 --> 01:47:17,222 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1056 01:47:28,817 --> 01:47:30,611 It's open. Come in. 1057 01:47:32,613 --> 01:47:35,908 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1058 01:47:36,075 --> 01:47:37,952 Otis, take the gentleman's cape. 1059 01:47:43,540 --> 01:47:47,127 - I don't think he wants me to, Mr. Luthor. - Luthor, where's the gas pellet? 1060 01:47:47,628 --> 01:47:49,046 Somewhere... 1061 01:47:50,839 --> 01:47:55,719 ...in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1062 01:47:55,886 --> 01:48:00,099 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1063 01:48:00,849 --> 01:48:03,978 No, by causing the death of innocent people. 1064 01:48:04,144 --> 01:48:05,729 Fire. 1065 01:48:07,648 --> 01:48:10,818 Navy Bird, we have a launch. 1066 01:48:10,985 --> 01:48:14,405 Navy missile, XK 101. 1067 01:48:14,571 --> 01:48:15,990 Angle of attack is perfect. 1068 01:48:16,991 --> 01:48:20,327 - Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1069 01:48:20,494 --> 01:48:24,581 Now, as you may or may not know, I am, as they say... 1070 01:48:24,748 --> 01:48:27,167 ...very heavy into real estate. 1071 01:48:27,376 --> 01:48:31,755 To make money in that game, you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1072 01:48:31,922 --> 01:48:34,258 - Right. - Right. 1073 01:48:34,425 --> 01:48:37,177 So the problem: 1074 01:48:37,386 --> 01:48:40,180 How to make land more valuable between the time you buy it... 1075 01:48:40,389 --> 01:48:42,391 ...and the time you sell it. 1076 01:48:42,766 --> 01:48:47,438 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1077 01:48:47,604 --> 01:48:50,691 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1078 01:48:50,899 --> 01:48:55,112 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1079 01:48:55,279 --> 01:48:57,448 - Where was I? - California. 1080 01:48:57,614 --> 01:49:01,118 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it? 1081 01:49:01,285 --> 01:49:05,039 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable... 1082 01:49:05,205 --> 01:49:07,833 ...which is why you get earthquakes in California. 1083 01:49:08,000 --> 01:49:10,919 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1084 01:49:11,128 --> 01:49:15,466 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1085 01:49:15,632 --> 01:49:18,302 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1086 01:49:18,469 --> 01:49:23,223 Everything on this side is just hundreds of miles of worthless desert land... 1087 01:49:23,432 --> 01:49:24,975 ...which happens to be owned by... 1088 01:49:26,351 --> 01:49:28,979 Lex Luthor, Incorporated. 1089 01:49:29,188 --> 01:49:33,567 Now, call me foolish, call me irresponsible... 1090 01:49:33,734 --> 01:49:37,029 It occurs to me that a 500-megaton bomb... 1091 01:49:37,196 --> 01:49:40,032 “planted at just the proper point, would... 1092 01:49:40,199 --> 01:49:42,576 Would destroy most of California. 1093 01:49:43,702 --> 01:49:47,164 Millions of innocent people would die. The West Coast as we know it would-- 1094 01:49:47,331 --> 01:49:51,668 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1095 01:49:51,835 --> 01:49:55,047 Hello, new West Coast. My West Coast. 1096 01:49:57,466 --> 01:50:00,969 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, Otisburg-- 1097 01:50:03,847 --> 01:50:06,266 - Otisburg? - Miss Teschmacher... 1098 01:50:06,475 --> 01:50:08,769 -...she's got her own place, Mr.-- - Otisburg? 1099 01:50:08,977 --> 01:50:11,939 -It's a little-bitty place. - Otisburg? 1100 01:50:12,106 --> 01:50:15,109 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1101 01:50:15,275 --> 01:50:18,529 You're a dreamer, Lex Luthor. A sick, twisted dreamer. 1102 01:50:18,695 --> 01:50:20,948 Your plan couldn't possibly work. 1103 01:50:21,115 --> 01:50:26,203 I'll admit there were a few problems. Adjusting the trajectory of the missile... 1104 01:50:26,370 --> 01:50:30,082 ...finding the optimum stress point for the fault line itself. 1105 01:50:30,249 --> 01:50:34,002 Which, by the way, is target zero, right... 1106 01:50:34,586 --> 01:50:35,629 ...here. 1107 01:50:35,796 --> 01:50:37,047 Ooh. 1108 01:51:05,284 --> 01:51:08,162 - What's happening, lieutenant? - Trajectory malfunction, sir. 1109 01:51:10,455 --> 01:51:13,167 - Then abort. - Yes, sir. 1110 01:51:18,755 --> 01:51:20,007 Function negative, sir. 1111 01:51:20,174 --> 01:51:23,010 - Can't you knock them down? - Absolutely impossible, sir. 1112 01:51:23,177 --> 01:51:25,846 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1113 01:51:26,054 --> 01:51:27,764 Get me the Pentagon. 1114 01:51:34,104 --> 01:51:37,691 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1115 01:51:37,858 --> 01:51:42,446 - Your theory's quite impressive, Luthor. - Otis, would you go to the viewing room? 1116 01:51:43,113 --> 01:51:46,033 But as for the rest, it's nothing but a sick fantasy. 1117 01:51:46,200 --> 01:51:49,203 Fantasy? No. No. 1118 01:51:49,369 --> 01:51:52,372 It's history. It's happening, Superman. 1119 01:51:52,581 --> 01:51:54,208 Miss Teschmacher! 1120 01:51:58,879 --> 01:52:01,965 - Yes, Lex? - Where's the rocket now? 1121 01:52:02,132 --> 01:52:05,886 It's going like a bat over the Grand Canyon. So is the other one. 1122 01:52:06,094 --> 01:52:09,097 The other one? There's two of them? 1123 01:52:11,600 --> 01:52:14,561 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1124 01:52:14,728 --> 01:52:17,689 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1125 01:52:17,856 --> 01:52:21,360 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1126 01:52:21,526 --> 01:52:25,113 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1127 01:52:38,919 --> 01:52:40,504 You diseased maniac. 1128 01:52:40,671 --> 01:52:43,882 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1129 01:52:45,926 --> 01:52:49,930 -L'll mold this box into your prison bars. - Don't touch that. 1130 01:52:56,520 --> 01:53:01,775 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1131 01:53:02,192 --> 01:53:05,279 I've spared no expense to make you feel right at home. 1132 01:53:12,244 --> 01:53:16,873 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 1133 01:53:17,040 --> 01:53:19,251 ...when it came time to cash in your chips... 1134 01:53:19,418 --> 01:53:23,088 ...this old, diseased maniac... 1135 01:53:23,255 --> 01:53:25,424 ...would be your banker. 1136 01:53:28,552 --> 01:53:30,721 Mind over muscle. 1137 01:53:38,228 --> 01:53:42,899 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1138 01:53:43,066 --> 01:53:47,487 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1139 01:53:47,696 --> 01:53:49,323 Hackensack, New Jersey. 1140 01:53:55,203 --> 01:53:57,914 I have to leave you now. No hard feelings. 1141 01:53:58,081 --> 01:54:02,085 We all have our little faults. Mine's in California. 1142 01:54:16,350 --> 01:54:20,354 Lex, my mother lives in Hackensack. 1143 01:54:30,238 --> 01:54:32,741 Miss Teschmacher! 1144 01:54:50,884 --> 01:54:52,552 Both birds uncontrolled. 1145 01:54:52,761 --> 01:54:54,012 Impossible to reset. 1146 01:55:00,185 --> 01:55:01,645 Otis. 1147 01:55:20,163 --> 01:55:22,165 Miss Teschmacher. 1148 01:55:22,332 --> 01:55:24,292 Miss Teschmacher. 1149 01:55:25,919 --> 01:55:28,505 Please, you can't... 1150 01:55:28,672 --> 01:55:30,006 You can't just stand there. 1151 01:55:30,173 --> 01:55:32,175 Shh. 1152 01:55:33,552 --> 01:55:35,053 You can't just stand there... 1153 01:55:35,220 --> 01:55:38,056 ...and let innocent people, millions of innocent people, die. 1154 01:55:39,057 --> 01:55:40,809 Maybe. 1155 01:55:41,726 --> 01:55:44,229 Please. Please help me to save them. 1156 01:55:46,314 --> 01:55:48,817 If I help you, do you promise to save my mother first? 1157 01:55:50,026 --> 01:55:52,070 But Lois and Jimmy... 1158 01:55:52,237 --> 01:55:53,613 Oh, but my mother comes first. 1159 01:55:53,822 --> 01:55:57,325 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1160 01:55:59,619 --> 01:56:02,330 I promise. I promise. 1161 01:56:56,676 --> 01:56:59,262 Why did you kiss me first? 1162 01:57:00,388 --> 01:57:03,642 It-- I didn't think you'd let me later. 1163 01:57:04,643 --> 01:57:06,603 Thank you, Miss Teschmacher. 1164 01:57:06,770 --> 01:57:10,815 Why is it I can't get it on with the good guys? 1165 01:57:15,779 --> 01:57:17,155 Stand aside, now. 1166 01:57:17,322 --> 01:57:18,990 I wouldn't stay here, either. 1167 01:57:37,551 --> 01:57:39,219 Army bird still heading due east. 1168 01:57:39,427 --> 01:57:42,847 - Navy bird still heading due west. MAN 2". Losing radar contact. 1169 01:57:43,014 --> 01:57:45,058 Next radar contact in 3 seconds. 1170 01:57:45,308 --> 01:57:46,977 --Intercept both birds. 1171 01:58:06,580 --> 01:58:08,707 Army bird still headed east, sir. 1172 01:59:03,595 --> 01:59:05,930 - Army bird gaining altitude. - Miss Teschmacher. 1173 01:59:06,097 --> 01:59:09,142 - Radar contact strong. - We have straight climb. 1174 01:59:09,309 --> 01:59:11,311 Miss Teschmacher! 1175 01:59:11,519 --> 01:59:13,813 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1176 01:59:14,022 --> 01:59:16,399 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1177 01:59:16,566 --> 01:59:19,027 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1178 01:59:19,569 --> 01:59:21,112 Fifteen seconds and counting. 1179 01:59:38,672 --> 01:59:40,757 - Impact: San Andreas. - God! 1180 02:00:09,119 --> 02:00:10,954 Oh. 1181 02:00:17,585 --> 02:00:19,504 We interrupt the program for a newsflash. 1182 02:00:19,671 --> 02:00:23,007 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1183 02:00:23,174 --> 02:00:26,553 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1184 02:00:26,720 --> 02:00:29,389 California is suffering a major earthquake. 1185 02:00:50,118 --> 02:00:51,661 Ah! 1186 02:00:52,036 --> 02:00:53,913 What's going on? 1187 02:00:55,707 --> 02:00:56,833 It's a quake. Look! 1188 02:01:10,847 --> 02:01:12,140 Look out! 1189 02:01:23,026 --> 02:01:24,694 Get to the back of the bus! 1190 02:02:05,109 --> 02:02:06,778 Okay, kids. It's all right now. 1191 02:02:06,945 --> 02:02:08,613 Thank God, we're back on the bridge. 1192 02:02:08,780 --> 02:02:11,241 - Hey, it's Superman. - It's Superman! 1193 02:02:18,206 --> 02:02:20,291 Holy mackerel! 1194 02:02:21,251 --> 02:02:22,335 Going off the tracks! 1195 02:02:24,963 --> 02:02:26,339 Hang on! 1196 02:02:30,093 --> 02:02:31,219 I can't hold her! 1197 02:02:58,788 --> 02:03:00,623 All personnel, evacuate the dam. 1198 02:03:00,790 --> 02:03:02,500 All personnel, evacuate the dam. 1199 02:03:03,167 --> 02:03:04,627 Ah! 1200 02:03:12,468 --> 02:03:14,178 Watch that cable! 1201 02:03:14,345 --> 02:03:15,889 MY eyes! I can't see! 1202 02:03:21,519 --> 02:03:23,229 Someone try and pull the main! 1203 02:03:23,396 --> 02:03:25,648 It's impossible, it's red-hot! 1204 02:03:34,073 --> 02:03:36,492 - Gentlemen, is that man all right? - Yeah. 1205 02:03:59,682 --> 02:04:02,518 - Ah--! - Hang on, Jim. 1206 02:04:12,236 --> 02:04:13,529 The dam burst! 1207 02:04:13,863 --> 02:04:16,950 Forget the car! Come on, come on! 1208 02:04:21,204 --> 02:04:23,206 You're safe here, son. 1209 02:04:24,374 --> 02:04:26,542 That's okay! Miss Lane will be driving by soon. 1210 02:04:36,386 --> 02:04:38,388 - Come on, George. - Make for the hill. 1211 02:04:45,395 --> 02:04:48,648 There's been major quake damage to Southern California. 1212 02:04:48,856 --> 02:04:51,401 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself... 1213 02:04:51,567 --> 02:04:56,072 ...yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1214 02:04:56,239 --> 02:04:58,241 The population is warned to be aware of... 1215 02:05:00,451 --> 02:05:01,744 Please, come on, turn over. 1216 02:05:01,911 --> 02:05:03,788 -...which in some areas has-- - Come on'.! 1217 02:05:31,441 --> 02:05:33,276 Help me. Help me. 1218 02:07:27,723 --> 02:07:28,766 Lois. 1219 02:10:24,734 --> 02:10:27,737 No,no,no““ 1220 02:10:28,738 --> 02:10:31,574 No... No... 1221 02:10:44,420 --> 02:10:46,339 My son. 1222 02:10:46,589 --> 02:10:49,592 It is forbidden for you to interfere in human history. 1223 02:10:49,759 --> 02:10:54,972 JONATHAN". One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1224 02:10:55,139 --> 02:10:58,267 - It is forbidden for you to... - Those things I can do... 1225 02:10:58,434 --> 02:11:01,771 ...all those powers, and I couldn't even save him. 1226 02:11:01,937 --> 02:11:03,606 It is forbidden. 1227 02:11:05,983 --> 02:11:08,235 It is forbidden. 1228 02:12:33,195 --> 02:12:34,613 Hi. 1229 02:12:36,031 --> 02:12:37,450 Don't bother, I think it's dead. 1230 02:12:39,368 --> 02:12:41,412 Sure it's dead. 1231 02:12:42,538 --> 02:12:45,958 The problem with Men of Steel, there's never one around when you want one. 1232 02:12:46,125 --> 02:12:48,461 Know what happened to me while you were off flying? 1233 02:12:48,627 --> 02:12:50,212 I was almost in an earthquake... 1234 02:12:50,379 --> 02:12:52,381 ...l had this gas station blow up... 1235 02:12:52,548 --> 02:12:54,884 ...there's telephone poles falling all over... 1236 02:12:55,050 --> 02:12:57,887 ...l'm almost killed, and to top the whole thing off... 1237 02:12:58,053 --> 02:12:59,638 ...this stupid car runs out of gas! 1238 02:12:59,847 --> 02:13:01,724 I'm sorry about that, Lois... 1239 02:13:01,891 --> 02:13:04,059 ...but I've been kind of busy for a while. 1240 02:13:06,604 --> 02:13:09,064 I'm sorry. That's all right. 1241 02:13:18,782 --> 02:13:20,367 Hey! 1242 02:13:20,910 --> 02:13:22,161 Thanks a lot, Superman. 1243 02:13:22,578 --> 02:13:25,164 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1244 02:13:25,372 --> 02:13:27,416 No food, no water, snakes everywhere. 1245 02:13:27,583 --> 02:13:30,252 - I had no idea if you were coming back-- - Jimmy. 1246 02:13:31,587 --> 02:13:34,924 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1247 02:13:37,259 --> 02:13:39,678 He can't stay still for a second. 1248 02:13:40,804 --> 02:13:42,932 Oh. Golly, Miss Lane... 1249 02:13:43,098 --> 02:13:45,142 ...it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1250 02:13:45,309 --> 02:13:46,810 Yeah, poor Clark. 1251 02:13:46,977 --> 02:13:48,979 He's never around when S-- 1252 02:13:49,396 --> 02:13:50,773 Clark-- Wait a minute. 1253 02:13:50,940 --> 02:13:52,691 - Wait a minute. - What? 1254 02:13:54,276 --> 02:13:56,487 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1255 02:13:56,654 --> 02:14:00,449 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1256 02:14:00,616 --> 02:14:02,660 - Clark? Of course he does. - No, not Clark. 1257 02:14:05,287 --> 02:14:09,833 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1258 02:14:10,292 --> 02:14:14,630 But, who knows, someday, you know, if he's lucky... 1259 02:14:26,934 --> 02:14:28,519 You're messing up my suit. 1260 02:14:28,686 --> 02:14:30,479 You big lummox, you. 1261 02:14:30,646 --> 02:14:32,690 Come on, stop it, will you? 1262 02:14:32,856 --> 02:14:35,484 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1263 02:14:36,193 --> 02:14:37,528 Good evening, warden. 1264 02:14:37,695 --> 02:14:39,488 These two men should be safe here... 1265 02:14:39,655 --> 02:14:42,032 -...until they can get a fair trial. - Who is it? 1266 02:14:44,493 --> 02:14:46,036 Lex Luthor! 1267 02:14:46,203 --> 02:14:48,998 - The greatest criminal mind of our time! - Of our time! 1268 02:14:49,164 --> 02:14:50,708 - I hereby serve notice... - Notice. 1269 02:14:50,958 --> 02:14:52,668 ...that these walls-- - These walls here... 1270 02:14:52,835 --> 02:14:54,003 Will you shut up, please? 1271 02:14:54,169 --> 02:14:55,671 All right, take them away, boys. 1272 02:14:55,838 --> 02:14:58,215 - You nitwit. Nincompoop! - Guard, guard... 1273 02:14:58,382 --> 02:15:02,511 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1274 02:15:02,678 --> 02:15:04,680 No, sir. Don't thank me, warden. 1275 02:15:05,347 --> 02:15:07,516 We're all part of the same team. 1276 02:15:07,683 --> 02:15:09,184 Night. 95619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.