All language subtitles for Special_Ops_2020_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,440 --> 00:01:33,320 Hello. 2 00:01:34,360 --> 00:01:36,360 Yes. Leave him. 3 00:02:18,400 --> 00:02:20,160 Hello. Yes. 4 00:02:21,840 --> 00:02:22,720 Kill him. 5 00:02:39,880 --> 00:02:43,120 What did our soldiers who were martyred 6 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 in the Kargil War get, Honourable Speaker? 7 00:02:44,560 --> 00:02:46,040 Only the betrayal of this shroud-stealing government! 8 00:02:47,200 --> 00:02:50,680 -Calm down. -Look at this. 9 00:02:50,760 --> 00:02:51,960 -Calm down! -Honourable Speaker, 10 00:02:52,840 --> 00:02:53,880 Buitron and Baiza 11 00:02:53,960 --> 00:02:55,760 is the name of that American company 12 00:02:55,800 --> 00:02:58,320 from which we bought 500 shrouds for $2,500. 13 00:02:58,640 --> 00:03:00,000 It is 13% more than the usual amount. 14 00:03:00,120 --> 00:03:01,560 I ask you... Who is responsible for this? 15 00:03:01,600 --> 00:03:03,040 This government is a shroud stealer! 16 00:03:03,240 --> 00:03:04,960 This government is a shroud stealer! 17 00:04:48,240 --> 00:04:49,120 Haider! 18 00:05:52,680 --> 00:05:53,640 Greetings. 19 00:05:54,520 --> 00:05:57,520 Greetings. Peace and blessings be upon you. 20 00:05:58,880 --> 00:05:59,760 Order, sir. 21 00:06:00,200 --> 00:06:02,080 I will meet you at gate number 5. 22 00:06:02,880 --> 00:06:03,800 God is the greatest. 23 00:06:05,360 --> 00:06:06,320 God is the greatest. 24 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 God is the greatest. 25 00:06:35,360 --> 00:06:37,640 In the name of Allah, the most gracious and merciful. 26 00:06:37,840 --> 00:06:40,840 Indeed, to God we belong and to God we shall return. 27 00:06:48,080 --> 00:06:50,160 This is a shroud-stealing government! 28 00:06:50,720 --> 00:06:52,320 Calm down! Silence! 29 00:06:52,680 --> 00:06:54,160 A shroud-stealing government! 30 00:06:54,720 --> 00:06:56,040 The house is adjourned! 31 00:07:39,080 --> 00:07:40,920 Haider, no matter what happens, don't slow down. 32 00:07:41,600 --> 00:07:42,440 Yes. 33 00:07:43,160 --> 00:07:45,120 If the car is speeding, these fools will let it go. 34 00:08:02,080 --> 00:08:04,960 What have you done, Haider? We had to turn right! 35 00:08:05,840 --> 00:08:09,600 It's all right. We will take a U-turn at gate number 5. 36 00:08:23,680 --> 00:08:24,560 Stop! 37 00:08:26,520 --> 00:08:27,960 -Whose car is it? -I don't know, sir. 38 00:08:37,640 --> 00:08:39,520 Oh, God! Where did this gate come from? 39 00:08:43,240 --> 00:08:44,640 Turn. Turn the car around. 40 00:08:50,880 --> 00:08:52,960 Be careful. You will hit the car! 41 00:08:53,520 --> 00:08:56,480 Go straight! Our plan will fail! What are you doing? 42 00:08:56,560 --> 00:08:59,200 -Where are you taking the car? -Hey! 43 00:08:59,760 --> 00:09:04,200 -Hey! Are you wearing blindfolds? -God is the greatest. 44 00:09:15,880 --> 00:09:16,720 Come on! 45 00:09:21,120 --> 00:09:23,640 -Close the main entrance! -Come on! Fast! 46 00:09:24,480 --> 00:09:25,400 Run! 47 00:09:27,120 --> 00:09:28,840 Terrorist attack. 48 00:09:33,040 --> 00:09:35,840 -Incoming. Red alert. Over. -Hit the siren. 49 00:09:35,920 --> 00:09:36,800 I repeat. Hit siren! 50 00:10:28,960 --> 00:10:32,040 It is a terrorist attack. Keep low. 51 00:11:58,240 --> 00:11:59,160 There they are! 52 00:12:01,920 --> 00:12:02,960 Go that way. 53 00:13:43,360 --> 00:13:45,440 Sir, you have been called inside. 54 00:13:53,040 --> 00:13:56,320 Bengal is receiving abundant rainfall. 55 00:13:59,800 --> 00:14:01,520 -Hello, sir. Myself-- -O.P. Mathur. 56 00:14:06,160 --> 00:14:07,000 Mr. Himmat Singh. 57 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 -Let me introduce myself. -Mr. Naresh Chadda. 58 00:14:10,440 --> 00:14:11,320 Mr. D.K. Banerjee. 59 00:14:16,000 --> 00:14:16,920 Please come. 60 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 Sir. I wanted to say something. 61 00:14:21,360 --> 00:14:23,720 -Yes? -Sir, I am fortunate 62 00:14:24,200 --> 00:14:26,280 to have met an officer like you. 63 00:14:27,280 --> 00:14:28,720 Sir, one more thing. 64 00:14:29,520 --> 00:14:31,680 Sir, is it true that you lived in Karachi 65 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 -for one and a half years? -It is not a big deal. 66 00:14:34,880 --> 00:14:36,600 Our people live there. Their people live here. 67 00:14:36,640 --> 00:14:37,600 Such is the game. 68 00:14:57,440 --> 00:14:58,920 -Mathur, rolling? -Sir. 69 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 Very well then. Himmat Singh... 70 00:15:05,800 --> 00:15:09,200 this is the first day of your internal audit enquiry. 71 00:15:10,840 --> 00:15:12,320 I, Senior Officer Naresh Chadda, 72 00:15:12,360 --> 00:15:14,640 and Senior Officer D.K. Banerjee 73 00:15:15,040 --> 00:15:16,520 will conduct this enquiry. 74 00:15:17,720 --> 00:15:19,640 You know why you have been called here. 75 00:15:19,720 --> 00:15:21,880 But I will just mention it for the record. 76 00:15:24,800 --> 00:15:27,800 This enquiry is being conducted against you 77 00:15:28,520 --> 00:15:32,600 to know how you spent more than Rs. 28 crore 78 00:15:32,640 --> 00:15:35,920 of the secret service funds in the last 11 years. 79 00:15:37,560 --> 00:15:39,480 In this enquiry, our questions and your answers 80 00:15:39,520 --> 00:15:41,480 will be classified. 81 00:15:41,920 --> 00:15:45,040 You may say whatever you want, without hesitation. 82 00:15:45,200 --> 00:15:47,320 The findings of this enquiry will be shared 83 00:15:47,360 --> 00:15:48,640 only with the government. 84 00:15:50,240 --> 00:15:53,240 But yes, later on, 85 00:15:54,240 --> 00:15:57,480 you will not be in a position to change 86 00:15:57,680 --> 00:16:01,280 alter, deny or retract any of your answers. 87 00:16:02,480 --> 00:16:04,360 It means that in future 88 00:16:04,400 --> 00:16:08,000 you cannot change or deny the answers given here. 89 00:16:09,320 --> 00:16:11,480 Do you understand this, Himmat Singh? 90 00:16:12,600 --> 00:16:13,480 Yes, sir. 91 00:16:17,200 --> 00:16:18,320 Let's get on with it. 92 00:16:22,640 --> 00:16:23,960 This is your expense report. 93 00:16:28,120 --> 00:16:29,040 Shall we start from the beginning? 94 00:16:31,040 --> 00:16:34,400 How, when and why did the expenses start? 95 00:16:34,880 --> 00:16:38,000 -Sir, you know-- -Hey, if we knew 96 00:16:39,040 --> 00:16:40,680 why would we conduct this audit enquiry? 97 00:16:41,720 --> 00:16:44,440 Sir, this is the secret service funds. 98 00:16:44,480 --> 00:16:48,320 So, it must have been used for secret services. 99 00:16:48,720 --> 00:16:50,440 So, this is the enquiry for the same. 100 00:16:51,480 --> 00:16:54,480 We need to know where you spent Rs. 28 crore 101 00:16:55,280 --> 00:16:57,880 from your Middle-East desk and on which matters. 102 00:17:00,240 --> 00:17:02,680 Sir, actually, you want to know if I took anything 103 00:17:02,720 --> 00:17:06,440 -from that Rs. 28 crore. -We didn't say that. 104 00:17:10,120 --> 00:17:12,520 Look, even we are from the R&AW. 105 00:17:13,400 --> 00:17:16,440 If we have to change even a bulb in our department, 106 00:17:16,480 --> 00:17:18,880 we have to fill out a requisition form. 107 00:17:20,000 --> 00:17:22,840 Do you know, by the time we get that bulb, 108 00:17:23,280 --> 00:17:24,640 another bulb fuses out? 109 00:17:29,360 --> 00:17:31,560 "Column A, miscellaneous. Column B, miscellaneous. 110 00:17:31,680 --> 00:17:32,600 "Column C, miscellaneous. 111 00:17:32,760 --> 00:17:35,400 "Miscellaneous. Miscellaneous. Miscellaneous." 112 00:17:36,720 --> 00:17:38,240 So many miscellaneous expenses. 113 00:17:38,960 --> 00:17:42,000 Himmat, when there is an expense, 114 00:17:42,560 --> 00:17:45,600 for every item, the time, date and amount are mentioned. 115 00:17:45,840 --> 00:17:50,040 In the last column, we enter the insignificant expenditure 116 00:17:50,080 --> 00:17:53,720 as miscellaneous and forget it. 117 00:17:55,040 --> 00:17:57,320 Every column of your report has a miscellaneous expenditure. 118 00:17:58,240 --> 00:17:59,120 Care to explain? 119 00:18:08,080 --> 00:18:09,080 I've been working at the Middle-East desk 120 00:18:09,160 --> 00:18:10,640 for almost 12 years. 121 00:18:11,760 --> 00:18:15,120 In this duration, I have planted and cultivated my agents 122 00:18:16,120 --> 00:18:17,880 in different countries of the Middle-East. 123 00:18:19,160 --> 00:18:21,640 These agents are tasked with giving us intelligence inputs 124 00:18:21,960 --> 00:18:25,400 from time to time. 125 00:18:25,560 --> 00:18:30,320 Our agencies like IB, NIA, the police, 126 00:18:30,520 --> 00:18:33,120 ATS, CBI, NTRO, 127 00:18:33,760 --> 00:18:37,160 Narcotics Control Bureau, Joint Cipher Bureau, 128 00:18:37,960 --> 00:18:41,160 Defence Intelligence Agency, Air Intelligence, 129 00:18:41,880 --> 00:18:44,360 Naval Intelligence, Military Intelligence, 130 00:18:45,160 --> 00:18:48,720 et cetera... work on the basis of that information. 131 00:18:49,000 --> 00:18:53,440 I need to spend money to manage these agents, sir. 132 00:18:56,400 --> 00:19:00,040 To protect the 133 crore people of this country, 133 00:19:00,080 --> 00:19:04,040 we take care of the expenditure of a few families. 134 00:19:04,200 --> 00:19:07,720 It is the miscellaneous expenditure, sir. 135 00:19:11,200 --> 00:19:13,920 Istanbul, Tehran, Kuwait, Bahrain, Kabul, 136 00:19:14,400 --> 00:19:17,560 Azerbaijan, Karachi, Islamabad, Dhaka, 137 00:19:17,600 --> 00:19:20,960 -Colombo, UAE-- -Sir, Syria is not mentioned 138 00:19:21,360 --> 00:19:23,120 -on the list. -Wait a minute. 139 00:19:28,720 --> 00:19:29,600 "Syria." 140 00:19:31,360 --> 00:19:32,360 Noted. 141 00:19:34,160 --> 00:19:36,680 Mr. Chaddha, let's start from the beginning. 142 00:19:36,920 --> 00:19:37,800 Sure. 143 00:19:41,280 --> 00:19:45,320 Himmat Singh, the money that is sent to Istanbul. 144 00:19:46,680 --> 00:19:47,640 Who is it meant for? 145 00:20:26,640 --> 00:20:29,960 To whom does the money go to in Istanbul? 146 00:20:30,240 --> 00:20:32,720 -Sorry, sir. -Why are you apologising? 147 00:20:33,440 --> 00:20:34,960 Sorry, I can't tell you. 148 00:20:37,720 --> 00:20:38,640 Is it allowed? 149 00:20:42,080 --> 00:20:45,320 So, what about Tehran? 150 00:20:53,440 --> 00:20:54,360 I do. 151 00:20:55,120 --> 00:20:58,160 -Sorry, sir. -You can't tell us? 152 00:20:58,760 --> 00:21:01,360 -No, sir. -What about in UAE? 153 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 -Sorry, sir. -What is this, Himmat? 154 00:21:24,680 --> 00:21:26,160 The government's money is being spent, 155 00:21:26,200 --> 00:21:28,960 and you want to end the enquiry by apologising repeatedly. 156 00:21:30,120 --> 00:21:32,680 There is a travel agent in Sharjah. 157 00:21:33,280 --> 00:21:36,240 Every month, that agent gets a big amount of money. 158 00:21:37,400 --> 00:21:38,280 What about that? 159 00:21:48,480 --> 00:21:49,360 Sorry, sir. 160 00:21:53,160 --> 00:21:54,840 What nonsense! 161 00:21:57,680 --> 00:21:59,320 Himmat Singh, you spent so much money, 162 00:21:59,360 --> 00:22:00,760 and when we asked about it, you apologised. 163 00:22:00,920 --> 00:22:05,080 Do we write this in our report? Are you insane? 164 00:22:06,000 --> 00:22:09,800 And Tbilisi. So much money goes to Tbilisi. 165 00:22:09,960 --> 00:22:10,880 What is it meant for? 166 00:22:18,400 --> 00:22:20,320 Sorry, sir. I can't share 167 00:22:20,360 --> 00:22:22,200 anything about my agents. 168 00:22:25,720 --> 00:22:27,960 Another enquiry was set up six years ago. 169 00:22:28,560 --> 00:22:29,760 It was a different government. 170 00:22:30,840 --> 00:22:34,840 I didn't share anything about my agents with that committee. 171 00:22:35,000 --> 00:22:38,560 Even today, I can't share anything about them, sir. 172 00:22:38,840 --> 00:22:39,720 Really sorry. 173 00:22:40,520 --> 00:22:44,840 -For how long? After you leave-- -Sir. 174 00:22:45,080 --> 00:22:45,960 Sorry. 175 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 My agents, my assets, 176 00:22:50,400 --> 00:22:52,720 -they are non-transferable. -What do you mean? 177 00:22:53,920 --> 00:22:56,560 Mr. Banerjee, I mean that they work only for me. 178 00:22:57,400 --> 00:22:59,080 After I leave, their work will be over. 179 00:22:59,160 --> 00:23:00,640 This is our deal. 180 00:23:19,560 --> 00:23:23,880 Himmat, weren't you involved 181 00:23:24,160 --> 00:23:25,920 in the 2001 Parliament House attacks? 182 00:23:31,520 --> 00:23:36,080 I heard that your theory was different from others' 183 00:23:36,200 --> 00:23:37,800 during that investigation. 184 00:23:38,840 --> 00:23:40,240 What was that theory, Himmat? 185 00:23:45,920 --> 00:23:46,800 Good afternoon, sir. 186 00:23:48,040 --> 00:23:49,440 What is so good about the afternoon, Himmat? 187 00:23:51,000 --> 00:23:52,520 It's a complete intelligence failure. 188 00:23:53,400 --> 00:23:54,480 The Parliament House was attacked. 189 00:23:54,560 --> 00:23:55,680 Darn it! In the heart of Delhi! 190 00:23:56,600 --> 00:23:58,560 All five of them had identical slips. 191 00:23:58,880 --> 00:24:00,840 There are three local and two UAE numbers on them. 192 00:24:01,040 --> 00:24:03,320 As UAE is involved, MoD, IB, Delhi Police, 193 00:24:03,560 --> 00:24:05,760 everyone is questioning me. What do I answer them? 194 00:24:09,520 --> 00:24:10,480 All right! Listen up, everyone! 195 00:24:12,480 --> 00:24:15,360 I want to know where the hell we went wrong! 196 00:24:16,120 --> 00:24:19,040 This is the most embarrassing moment of my life! 197 00:24:20,360 --> 00:24:21,240 What is our job? 198 00:24:22,000 --> 00:24:25,440 It is our job to provide good intel to our agencies. 199 00:24:26,640 --> 00:24:29,280 Forget intel, we aren't able to give them a soft alert! 200 00:24:29,800 --> 00:24:31,560 Actually, I am ashamed of all of us! 201 00:24:33,440 --> 00:24:35,840 About two and a half months ago, a similar attack took place 202 00:24:35,880 --> 00:24:38,280 in Srinagar's assembly. Thirty-eight people were killed! 203 00:24:38,360 --> 00:24:40,800 We should have understood that any of our sensitive locations 204 00:24:40,840 --> 00:24:42,720 could be attacked! 205 00:24:47,960 --> 00:24:50,280 -Yes? -Sir, the call is from the MoD. 206 00:24:50,760 --> 00:24:52,160 You have been called to the war room. 207 00:24:53,640 --> 00:24:54,480 Right. 208 00:24:57,880 --> 00:25:00,320 -Himmat, accompany me. -Sir. 209 00:25:01,520 --> 00:25:04,200 All of you. Start working! 210 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 I want information on the number 211 00:25:07,040 --> 00:25:09,560 from the UAE immediately! Do you get that? 212 00:25:10,320 --> 00:25:11,600 -Sir. -Now, get to work! 213 00:25:11,960 --> 00:25:13,200 Come on, Himmat. Let's go. 214 00:25:17,400 --> 00:25:19,160 This is the largest parliament house in the world. 215 00:25:19,800 --> 00:25:22,960 It is responsible for securing 100 crore people. 216 00:25:23,640 --> 00:25:25,680 A few terrorists entered the Parliament House 217 00:25:25,800 --> 00:25:28,400 in a car loaded with RDX and guns 218 00:25:28,640 --> 00:25:31,240 and tried to perpetrate this despicable act. 219 00:25:32,040 --> 00:25:34,680 Does anyone of you have an explanation 220 00:25:34,720 --> 00:25:38,440 -for this security lapse? -Sir, all our agencies 221 00:25:38,480 --> 00:25:41,160 are working on it. In some time, we will-- 222 00:25:41,200 --> 00:25:45,480 Such an intelligence failure! In 12 hours, I need a report. 223 00:25:46,200 --> 00:25:49,760 I don't need to tell you what this report should contain. 224 00:25:50,640 --> 00:25:51,520 Thank you. 225 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 Jai Hind, sir! 226 00:26:05,080 --> 00:26:06,880 -Who's in charge? -Mr. Ravinder. 227 00:26:07,520 --> 00:26:09,480 -Where's he? -There he is. 228 00:26:13,320 --> 00:26:14,400 -Ravinder. -Sir. 229 00:26:18,840 --> 00:26:19,720 I will brief you, sir. 230 00:26:21,840 --> 00:26:23,600 Sir, this is the map of the Parliament House. 231 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 This is gate number 1. 232 00:26:26,640 --> 00:26:30,000 As you know, there are 12 gates in the Parliament House. 233 00:26:30,560 --> 00:26:33,280 They have been constructed anti-clockwise. 234 00:26:33,480 --> 00:26:35,960 Sir, they entered from the iron gate number 2. 235 00:26:36,120 --> 00:26:37,600 The Delhi Police believes that from here 236 00:26:37,760 --> 00:26:41,520 they wanted to take a right turn and go to gate number 5, 237 00:26:41,720 --> 00:26:45,560 which is exclusive for the Prime Minister 238 00:26:45,760 --> 00:26:47,120 and other VVIP delegates. 239 00:26:47,280 --> 00:26:50,040 But due to some reason, they missed this right turn 240 00:26:50,200 --> 00:26:53,520 and crossed gate number 1 to go towards gate number 11. 241 00:26:53,640 --> 00:26:55,600 Perhaps, they wanted to take a turn 242 00:26:55,720 --> 00:26:58,720 and reach gate number 5. However, they didn't know 243 00:26:59,440 --> 00:27:01,880 that gate number 10 had an iron gate, 244 00:27:02,320 --> 00:27:05,040 near which an OB van of Doordarshan is usually parked. 245 00:27:05,960 --> 00:27:07,880 They were stuck here, sir. 246 00:27:08,560 --> 00:27:09,720 Coincidently, it was time 247 00:27:09,760 --> 00:27:12,240 for Vice President Krishna Kant to leave. 248 00:27:12,960 --> 00:27:15,800 Sir, his motorcade was standing near gate number 11. 249 00:27:16,360 --> 00:27:20,440 They panicked after seeing the OB van and the iron gate. 250 00:27:20,880 --> 00:27:23,360 While taking a U-turn, their car collided with the car 251 00:27:24,360 --> 00:27:26,320 of the Vice President in front of gate number 11, 252 00:27:26,640 --> 00:27:28,680 and it went up the footpath. 253 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 The five terrorists then disembarked the car 254 00:27:31,680 --> 00:27:33,920 and ran towards gate number 1 while firing bullets. 255 00:27:36,240 --> 00:27:38,680 The first terrorist was killed near gate number 1. 256 00:27:39,600 --> 00:27:41,720 The second terrorist was killed between gates 9 and 10. 257 00:27:42,480 --> 00:27:44,520 Two terrorists were killed at gate number 9. 258 00:27:46,280 --> 00:27:49,160 The last terrorist was killed between gates 5 and 6. 259 00:27:56,680 --> 00:27:57,960 Nine have attained martyrdom, sir. 260 00:27:58,080 --> 00:27:59,240 Say "only nine," Rajinder. 261 00:28:01,080 --> 00:28:03,160 If they had succeeded in their plan, 262 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 we would have been watching the live telecast 263 00:28:06,840 --> 00:28:07,920 of a hostage situation in the Parliament House. 264 00:28:15,760 --> 00:28:17,880 -What's this? -It is a love letter, sir. 265 00:28:20,200 --> 00:28:22,080 Sir? Why? 266 00:28:23,160 --> 00:28:25,480 Is it bad manners to read other's love letters? 267 00:28:25,760 --> 00:28:28,920 Sir, the letter is written in Pashto for the girlfriend. 268 00:28:29,160 --> 00:28:31,920 -What does it say? -It's about love, sir. 269 00:28:32,720 --> 00:28:35,440 He wanted to go to her house and ask for her hand in marriage. 270 00:28:35,800 --> 00:28:36,680 It's not important. 271 00:28:37,960 --> 00:28:39,240 When this case closes, 272 00:28:40,560 --> 00:28:45,280 -send this photo to this address. -Yes, sir. 273 00:28:46,960 --> 00:28:48,240 Is there anyone from Delhi Police here for me? 274 00:28:48,440 --> 00:28:51,120 Yes, sir. Abbas Sheikh. There he is, sir. 275 00:28:59,800 --> 00:29:01,360 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 276 00:29:02,080 --> 00:29:03,400 Their bags... 277 00:29:07,600 --> 00:29:08,960 Don't drink whiskey while on duty. 278 00:29:09,680 --> 00:29:10,560 Sorry, sir. 279 00:29:12,800 --> 00:29:14,320 Drink vodka. It doesn't smell. 280 00:29:15,280 --> 00:29:16,120 Yes, sir. 281 00:29:17,320 --> 00:29:20,200 The dry fruit packets that were retrieved from their bags, 282 00:29:20,840 --> 00:29:22,880 one of them had this stuck in the back. 283 00:29:25,280 --> 00:29:26,360 What can it tell us? 284 00:29:27,640 --> 00:29:30,840 -Everything, sir. -So, find out everything. 285 00:29:31,120 --> 00:29:33,040 -Yes, sir. -Do you know where I will be? 286 00:29:33,320 --> 00:29:34,960 -Yes, sir. -Until this case is solved, 287 00:29:35,600 --> 00:29:37,080 -you will find me there. -Yes, sir. 288 00:29:39,960 --> 00:29:43,240 The thing about drinking vodka while on duty... 289 00:29:43,840 --> 00:29:45,560 -Yes. -I was joking. 290 00:29:48,200 --> 00:29:49,720 If I find you intoxicated while on duty again, 291 00:29:50,640 --> 00:29:51,840 I will shove the bottle up your ass. 292 00:29:53,600 --> 00:29:54,440 Yes, sir. 293 00:30:19,880 --> 00:30:20,960 Stop. 294 00:30:47,600 --> 00:30:48,560 Hey! 295 00:30:49,280 --> 00:30:50,400 Hey, get up! 296 00:30:51,440 --> 00:30:54,240 Get up! What is your name? 297 00:30:54,840 --> 00:30:57,920 Where are you going, you fool? Tell me. 298 00:30:58,280 --> 00:30:59,560 Why were you running? 299 00:31:06,720 --> 00:31:07,720 Oh, God! 300 00:31:18,280 --> 00:31:20,840 -Yes? -Do you own Shabaad Dry Fruits? 301 00:31:21,480 --> 00:31:22,360 Yes. 302 00:31:24,600 --> 00:31:29,160 They bought 15 to 18 kilograms of dry fruits from your shop 303 00:31:29,480 --> 00:31:31,840 in five different packets. 304 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 Where are your glasses? 305 00:31:50,440 --> 00:31:52,880 -Let me just get it. -Do it. 306 00:31:54,280 --> 00:31:55,240 Oh, Lord. 307 00:32:31,560 --> 00:32:33,080 No, sir. It wasn't one of them. 308 00:32:38,240 --> 00:32:40,680 -Are you sure? -Absolutely, sir. 309 00:32:41,360 --> 00:32:43,880 I am a haji. I won't lie. 310 00:32:47,000 --> 00:32:48,960 They did not, 311 00:32:49,960 --> 00:32:52,160 but I remember a man. 312 00:32:52,960 --> 00:32:56,600 He told me that he was from Rawalpindi, Pakistan. 313 00:32:56,720 --> 00:32:58,080 He spoke sweetly. 314 00:32:58,640 --> 00:33:00,960 I discerned his accent in no time. 315 00:33:01,400 --> 00:33:04,680 Many relatives of mine live in Rawalpindi. 316 00:33:05,440 --> 00:33:08,080 -Even I, in 1977-- -How did he look? 317 00:33:10,760 --> 00:33:12,160 Nothing to be remembered. 318 00:33:13,520 --> 00:33:14,400 I have forgotten. 319 00:33:16,360 --> 00:33:17,640 Sir... 320 00:33:19,360 --> 00:33:23,000 try to recall or you will be in trouble. 321 00:33:23,040 --> 00:33:26,960 -Do you get it? -He came to my shop 322 00:33:27,040 --> 00:33:28,320 in Pappu Haramzada's auto 323 00:33:28,920 --> 00:33:32,720 and left in it. 324 00:33:34,000 --> 00:33:35,840 They were being so friendly 325 00:33:35,960 --> 00:33:37,800 that it reminded me of the film Sholay. 326 00:33:38,400 --> 00:33:41,080 Do you know why Pappu Haramzada is called by that name? 327 00:33:41,560 --> 00:33:43,400 -One-- -I am using your phone. 328 00:33:43,600 --> 00:33:44,480 All right? 329 00:33:51,920 --> 00:33:54,280 -Yes? -Sir, the dry fruits were bought 330 00:33:54,320 --> 00:33:55,640 and packed by a sixth person. 331 00:33:56,640 --> 00:33:57,880 He wasn't a resident of this city. 332 00:33:58,720 --> 00:33:59,920 He was from Rawalpindi. 333 00:34:00,520 --> 00:34:01,680 Did he not belong to Guru's group? 334 00:34:02,000 --> 00:34:02,920 No, sir. I don't think so. 335 00:34:04,240 --> 00:34:05,880 The owner of the shop doesn't remember his face. 336 00:34:06,360 --> 00:34:08,560 He left in the autorickshaw of someone named Pappu. 337 00:34:09,160 --> 00:34:11,760 -I am going to trace him, sir. -Well done. 338 00:34:12,520 --> 00:34:13,600 Call me if you find anything else. 339 00:34:13,840 --> 00:34:14,720 Yes, sir. 340 00:34:17,400 --> 00:34:19,520 So, according to your theory, 341 00:34:19,840 --> 00:34:23,320 there were six people involved in the Parliament House attacks. 342 00:34:24,720 --> 00:34:27,640 Sir, it's not a theory. According to the investigation, 343 00:34:29,040 --> 00:34:30,760 there were six people involved and not five. 344 00:34:50,360 --> 00:34:54,720 Hey! Let us nab him! 345 00:35:05,080 --> 00:35:08,560 -Stop! -Nab him! 346 00:35:13,440 --> 00:35:15,960 How dare you! You scoundrel! 347 00:35:18,960 --> 00:35:22,920 Stop! Where are you off to? Stop! 348 00:35:36,440 --> 00:35:37,360 Hey! 349 00:35:37,600 --> 00:35:38,480 Come out. 350 00:35:39,600 --> 00:35:42,000 Hey, you disco dancer. Won't you dance now? 351 00:35:42,120 --> 00:35:44,520 -Sir. -Come out. 352 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 -Sir-- -Motherfucker! 353 00:35:51,320 --> 00:35:53,160 -Don't move! -Sir. 354 00:35:53,200 --> 00:35:54,600 Sir, it's aching a lot. 355 00:35:55,640 --> 00:35:56,440 Jai Hind, sir! 356 00:36:01,400 --> 00:36:02,880 -Is it Pappu? -Yes, sir. 357 00:36:02,920 --> 00:36:04,960 -Yes, speak up. -Sir, I don't know anything. 358 00:36:05,760 --> 00:36:09,160 He told me he wanted to import something for his business. 359 00:36:09,960 --> 00:36:11,680 He asked me to stay with him for the week. 360 00:36:12,160 --> 00:36:13,360 He used to keep me with him all day. 361 00:36:13,400 --> 00:36:16,440 -He told me his name was Afzal. -Show him Afzal Guru's photo. 362 00:36:20,520 --> 00:36:21,960 -It wasn't him, sir. -Are you sure? 363 00:36:22,160 --> 00:36:24,760 Yes, sir. He was clean-shaven. 364 00:36:25,480 --> 00:36:26,760 Where did he live? Do you know that? 365 00:36:27,400 --> 00:36:29,720 Sir, I don't know. Every evening 366 00:36:30,040 --> 00:36:33,040 he used to get down at Fatehpuri Chowk 367 00:36:33,080 --> 00:36:35,160 -in Old Delhi. -After that? 368 00:36:35,800 --> 00:36:38,160 I don't know where he went later, sir. 369 00:36:38,440 --> 00:36:39,760 How did he contact you? 370 00:36:40,320 --> 00:36:43,240 Sir, I had met him first as any other passenger. 371 00:36:45,880 --> 00:36:46,760 Yes, sir. Where to? 372 00:36:47,080 --> 00:36:48,560 -Will you take me to CP? -Please sit. 373 00:36:49,080 --> 00:36:50,680 That day, he was with me for eight hours. 374 00:36:51,280 --> 00:36:53,520 I had a lot of fun. Then we decided 375 00:36:54,240 --> 00:36:56,440 that I would pick him up from the kulcha shop 376 00:36:56,680 --> 00:36:58,800 in Central Market at 9 a.m. every day. 377 00:36:59,400 --> 00:37:00,360 When did you meet him for the last time? 378 00:37:00,680 --> 00:37:03,680 I met him on the 12th for the last time 379 00:37:03,880 --> 00:37:04,920 when he bought the dry fruits. 380 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 Sir! 381 00:37:12,200 --> 00:37:13,880 -It is paining a lot! -Don't you know his address? 382 00:37:14,160 --> 00:37:15,720 -No, sir. -Don't you know where he stayed? 383 00:37:15,760 --> 00:37:17,360 -No, sir. -He must have told you something. 384 00:37:17,400 --> 00:37:18,720 It might help us know where he stayed. 385 00:37:19,480 --> 00:37:22,800 Sir. How will I remember it? I don't know, sir! 386 00:37:22,880 --> 00:37:25,160 -Just answer the question! -I don't know. 387 00:37:26,400 --> 00:37:28,040 I don't know, sir. 388 00:37:30,080 --> 00:37:30,920 Get him a cup of tea. 389 00:37:31,760 --> 00:37:33,960 -And get two rods from the factory. -Sure, sir. 390 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 Why are you asking for rods, sir? 391 00:37:35,520 --> 00:37:38,040 When people don't remember something, we use rods. 392 00:37:38,560 --> 00:37:39,960 It works wonders! 393 00:37:40,080 --> 00:37:41,800 Sir, I drive an autorickshaw. I am telling you the truth. 394 00:37:41,840 --> 00:37:43,760 I am not a terrorist. I have not done anything. 395 00:37:43,880 --> 00:37:45,880 You fool! I know you are not a terrorist! 396 00:37:47,840 --> 00:37:50,840 I just want to know where that terrorist stayed. 397 00:37:51,720 --> 00:37:56,280 Sir. Yes, sir. Once he told me 398 00:37:56,680 --> 00:37:59,440 that he could see the mosque from his terrace. 399 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 So, he used to go to the terrace before the morning prayers. 400 00:38:03,360 --> 00:38:06,240 Sir, apart from this, we didn't talk about anything. 401 00:38:06,480 --> 00:38:07,640 I am not lying. 402 00:38:08,840 --> 00:38:11,160 Yes, sir. I will be right there. 403 00:38:12,480 --> 00:38:14,920 Send your men to the mosques near Fatehpuri Chowk. 404 00:38:15,280 --> 00:38:17,400 Send them to the houses that can be seen from the mosque. 405 00:38:17,960 --> 00:38:20,120 Get him to make his sketch. Nab the motherfucker! 406 00:38:20,120 --> 00:38:21,800 Sir! 407 00:38:22,840 --> 00:38:25,920 In some time, we will arrest Afzal Guru from Srinagar, sir. 408 00:38:26,480 --> 00:38:27,880 We have arrested the rest of the people as well. 409 00:38:28,560 --> 00:38:29,880 This case is closed from our end. 410 00:38:30,880 --> 00:38:34,720 The rest will be done by other agencies like IB-- 411 00:38:40,840 --> 00:38:42,720 Sir, the evidence and photographs 412 00:38:42,760 --> 00:38:44,880 regarding these five terrorists have been shared 413 00:38:45,200 --> 00:38:48,480 with our inter-agencies, IB and R&AW. 414 00:38:49,280 --> 00:38:51,080 -These five terrorists-- -Sorry, sir, but... 415 00:38:52,800 --> 00:38:54,880 -Who are you? -Sir, I am Himmat Singh. 416 00:38:55,720 --> 00:38:58,200 Senior Analyst and Logistics Head, R&AW. 417 00:38:59,680 --> 00:39:00,560 R&AW. 418 00:39:01,680 --> 00:39:02,960 You should apologise. 419 00:39:03,560 --> 00:39:04,960 In fact, the entire credit of the intelligence failure 420 00:39:05,000 --> 00:39:08,080 -goes to you. Five terrorists-- -Sir, 421 00:39:08,160 --> 00:39:11,560 -there were six terrorists. -What do you mean? 422 00:39:12,360 --> 00:39:13,320 Tell us in detail. 423 00:39:17,120 --> 00:39:20,520 Sir, I studied all the evidence, especially their profiles. 424 00:39:21,560 --> 00:39:24,320 They were operating on the instructions of a sixth person, 425 00:39:24,400 --> 00:39:27,440 and I believe the sixth person was their leader 426 00:39:27,480 --> 00:39:28,480 and not an ordinary handler. 427 00:39:29,240 --> 00:39:31,360 If this attack was successful, 428 00:39:31,600 --> 00:39:33,920 our government would have been negotiating 429 00:39:33,960 --> 00:39:35,840 with the sixth person now. 430 00:39:36,720 --> 00:39:39,200 As far as the operation is concerned, it was done by Jaish. 431 00:39:39,640 --> 00:39:41,320 These six terrorists were trying to copy 432 00:39:41,760 --> 00:39:44,600 the 1998 Hamas attack on Tel Aviv. 433 00:39:45,480 --> 00:39:48,120 Sir, I believe the planning must have been 434 00:39:48,680 --> 00:39:51,920 that the five terrorists would have entered the Parliament, 435 00:39:52,000 --> 00:39:53,920 taken our parliament members as hostages, 436 00:39:54,600 --> 00:39:55,520 and later 437 00:39:56,440 --> 00:39:59,640 this sixth person would have come forward to negotiate. 438 00:39:59,720 --> 00:40:02,960 He might have been a media-savvy and educated negotiator. 439 00:40:03,000 --> 00:40:04,600 This is nonsense! 440 00:40:08,320 --> 00:40:09,200 Sir. 441 00:40:11,600 --> 00:40:14,560 It has been three months since the 9/11 attack on the US. 442 00:40:15,400 --> 00:40:16,880 In this situation, if a terrorist outfit 443 00:40:16,920 --> 00:40:19,480 had carried out an attack on our parliament successfully 444 00:40:19,720 --> 00:40:22,200 and telecast it live through international media, 445 00:40:22,560 --> 00:40:25,560 it would have been a strong foundation 446 00:40:25,880 --> 00:40:27,800 for the collaboration of the two big terrorist organisations... 447 00:40:29,200 --> 00:40:30,040 Al-Qaeda and Jaish. 448 00:40:30,760 --> 00:40:31,960 So, where did the sixth terrorist go? 449 00:40:32,600 --> 00:40:34,600 Sir, there was no sixth terrorist. 450 00:40:34,840 --> 00:40:36,480 -One second, Sharma. -Sorry, sir. 451 00:40:37,400 --> 00:40:40,240 According to you, where did the sixth terrorist go? 452 00:40:41,280 --> 00:40:42,240 We are looking for him, sir. 453 00:40:43,000 --> 00:40:44,680 I just need some time. 454 00:40:48,880 --> 00:40:50,240 Yes, Abbas. What is the update? 455 00:40:50,360 --> 00:40:52,600 Sir, there is only one mosque here but many houses. 456 00:40:52,680 --> 00:40:54,440 -It will take us some time. -How long will it take? 457 00:40:54,720 --> 00:40:57,080 -At least three hours, sir. -You have half an hour. 458 00:40:57,480 --> 00:40:58,520 I will take only that long to reach there. 459 00:41:00,200 --> 00:41:01,680 -Gupta, what is the update? -Negative, sir. 460 00:41:02,120 --> 00:41:03,000 I didn't find him, sir. 461 00:41:04,240 --> 00:41:05,120 I didn't find him, sir. 462 00:41:05,840 --> 00:41:06,720 Negative, sir. 463 00:41:08,480 --> 00:41:10,200 We have only 20 minutes. Hurry up. 464 00:41:10,280 --> 00:41:11,320 Check the terrace in front of you. 465 00:41:18,840 --> 00:41:20,080 Negative, sir. 466 00:41:36,480 --> 00:41:37,880 All clear, sir. 467 00:42:52,440 --> 00:42:53,320 Abbas. 468 00:43:08,760 --> 00:43:10,080 At the door. 469 00:44:25,320 --> 00:44:29,160 According to you, the attack on the Parliament House 470 00:44:29,800 --> 00:44:32,520 was done by six terrorists and not five. 471 00:44:32,800 --> 00:44:36,040 -Yes, sir. -And the sixth terrorist 472 00:44:36,640 --> 00:44:38,280 escaped after burning his passport. 473 00:44:38,480 --> 00:44:39,360 Yes, sir. 474 00:44:46,520 --> 00:44:48,760 Himmat Singh's theory seems legendary. 475 00:44:50,040 --> 00:44:51,560 Indeed! 476 00:44:54,960 --> 00:44:57,080 Sir, do you remember the Battle of Tora Bora? 477 00:44:57,880 --> 00:45:00,880 December 6 to 17, 2001. After the attack of 9/11, 478 00:45:00,960 --> 00:45:03,480 the US and its allied nations led this battle 479 00:45:03,520 --> 00:45:05,400 to capture Osama bin Laden. That one? 480 00:45:06,920 --> 00:45:10,600 Exactly. The conclusion of my theory 481 00:45:12,200 --> 00:45:16,400 is ISI attacked our parliament through Jaish in 2001 482 00:45:17,640 --> 00:45:19,520 so that India gets embroiled in a war. 483 00:45:20,200 --> 00:45:24,320 To counter that, Pakistan would have brought its troops 484 00:45:24,440 --> 00:45:26,960 from Durand Line to Kashmir. 485 00:45:27,720 --> 00:45:30,800 The motive would have been to give Osama bin Laden 486 00:45:31,160 --> 00:45:33,480 a safe passage from Afghanistan to Pakistan. 487 00:45:35,200 --> 00:45:38,960 Sir, just a gentle reminder that Osama was killed in 2011 488 00:45:39,800 --> 00:45:44,560 in Abbottabad, which, by the way, is in Pakistan. 489 00:45:46,840 --> 00:45:48,360 So, this theory is legendary... 490 00:45:50,400 --> 00:45:51,400 and factual. 491 00:45:58,880 --> 00:46:00,280 Is it true that even after 19 years 492 00:46:00,360 --> 00:46:03,160 you have been looking for that sixth person 493 00:46:03,800 --> 00:46:08,320 and using the government's secret service funds? 494 00:46:10,040 --> 00:46:12,400 Phone. Switch off the phone. 495 00:46:13,200 --> 00:46:14,720 For that, you have to make a call. 496 00:46:15,240 --> 00:46:16,880 -Where to? -The PMO. 497 00:46:17,360 --> 00:46:18,440 You have to call them. 498 00:46:20,320 --> 00:46:22,880 I have instructions that I can never switch this phone off, 499 00:46:23,040 --> 00:46:24,400 neither can its battery be dead, 500 00:46:24,480 --> 00:46:26,000 nor can I put it on the silent mode. 501 00:46:26,440 --> 00:46:28,760 I have to pick it up on a maximum of eight rings. 502 00:46:28,800 --> 00:46:29,760 This is the eighth ring. 503 00:46:33,280 --> 00:46:35,760 -Hello. -Remind me to talk to the PMO. 504 00:46:36,440 --> 00:46:37,320 -Yes. -Of course. 505 00:46:39,040 --> 00:46:40,200 Leave him. 506 00:46:48,320 --> 00:46:49,320 End of day one. 507 00:46:50,160 --> 00:46:52,360 I think we are done for today. We will meet tomorrow. 508 00:46:53,240 --> 00:46:54,200 Thank you, sir. Thank you. 509 00:46:58,080 --> 00:47:01,680 Mr. Chadda, I wonder why I feel 510 00:47:02,720 --> 00:47:05,120 that this man is going to torture us a lot. 511 00:47:23,320 --> 00:47:24,200 Pari. 512 00:47:26,280 --> 00:47:28,640 It's okay. Come on. 513 00:47:35,640 --> 00:47:38,640 Mom, please don't say anything to Dad. 514 00:47:39,280 --> 00:47:40,480 Promise me that you won't tell him anything. 515 00:47:40,520 --> 00:47:43,320 Okay, I promise. You relax. 516 00:47:47,480 --> 00:47:48,360 What happened? 517 00:47:50,240 --> 00:47:51,960 They had called me to have some tea. 518 00:47:57,320 --> 00:47:58,200 Where is Pari? 519 00:48:00,320 --> 00:48:01,200 She is crying. 520 00:48:03,440 --> 00:48:04,280 What happened to her? 521 00:48:05,800 --> 00:48:07,640 She has asked me not to tell you anything. 522 00:48:09,880 --> 00:48:10,960 What happened to her? 523 00:48:11,160 --> 00:48:15,120 Saroj. Tell me. 524 00:48:15,920 --> 00:48:18,440 Himmat, remember the time when you were 18? 525 00:48:20,160 --> 00:48:21,280 No. Shoes. 526 00:48:23,160 --> 00:48:26,840 Eighteen? Listen, I am not in the mood to solve this quiz. 527 00:48:27,080 --> 00:48:27,960 Tell me what has happened. 528 00:48:28,320 --> 00:48:31,200 Well, she is in a relationship. 529 00:48:32,680 --> 00:48:34,160 -Relationship? -Yes. 530 00:48:36,560 --> 00:48:41,360 With whom? I mean... she is a child. 531 00:48:42,360 --> 00:48:44,800 She is about to be 17. She is not a child anymore. 532 00:48:48,960 --> 00:48:49,960 I will talk to her. 533 00:48:53,200 --> 00:48:54,160 Let me. 534 00:48:55,160 --> 00:48:56,640 -I will just talk to her. -Wait. 535 00:48:57,480 --> 00:48:59,000 -Relax. -Okay. 536 00:49:01,000 --> 00:49:03,400 -Relax. -Yeah, yeah, I am relaxed. 537 00:49:04,440 --> 00:49:07,040 Come on, Himmat. Times have changed. 538 00:49:07,720 --> 00:49:10,040 Nowadays, kids do not follow 539 00:49:10,080 --> 00:49:12,160 the orders of their parents blindly. 540 00:49:12,960 --> 00:49:15,680 You know, this generation is different. 541 00:49:16,440 --> 00:49:19,400 They need to be handled with love and faith. 542 00:49:22,880 --> 00:49:24,520 -Will you listen to me? -What is it? 543 00:49:25,120 --> 00:49:26,960 -Will you listen to me? -Tell me. 544 00:49:27,840 --> 00:49:29,040 Don't talk to Pari today. 545 00:49:31,040 --> 00:49:32,920 Really. 546 00:49:36,480 --> 00:49:37,320 What's his name? 547 00:49:40,400 --> 00:49:41,480 You can ask her tomorrow. 548 00:50:00,480 --> 00:50:02,440 -Yes, Farooq. -Sir, I have found Ikhlaq Khan. 38759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.