Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,440 --> 00:01:33,320
Hello.
2
00:01:34,360 --> 00:01:36,360
Yes. Leave him.
3
00:02:18,400 --> 00:02:20,160
Hello. Yes.
4
00:02:21,840 --> 00:02:22,720
Kill him.
5
00:02:39,880 --> 00:02:43,120
What did our soldiers
who were martyred
6
00:02:43,160 --> 00:02:44,440
in the Kargil War get,
Honourable Speaker?
7
00:02:44,560 --> 00:02:46,040
Only the betrayal of this
shroud-stealing government!
8
00:02:47,200 --> 00:02:50,680
-Calm down.
-Look at this.
9
00:02:50,760 --> 00:02:51,960
-Calm down!
-Honourable Speaker,
10
00:02:52,840 --> 00:02:53,880
Buitron and Baiza
11
00:02:53,960 --> 00:02:55,760
is the name of that American company
12
00:02:55,800 --> 00:02:58,320
from which we bought 500 shrouds
for $2,500.
13
00:02:58,640 --> 00:03:00,000
It is 13% more
than the usual amount.
14
00:03:00,120 --> 00:03:01,560
I ask you...
Who is responsible for this?
15
00:03:01,600 --> 00:03:03,040
This government
is a shroud stealer!
16
00:03:03,240 --> 00:03:04,960
This government
is a shroud stealer!
17
00:04:48,240 --> 00:04:49,120
Haider!
18
00:05:52,680 --> 00:05:53,640
Greetings.
19
00:05:54,520 --> 00:05:57,520
Greetings.
Peace and blessings be upon you.
20
00:05:58,880 --> 00:05:59,760
Order, sir.
21
00:06:00,200 --> 00:06:02,080
I will meet you at
gate number 5.
22
00:06:02,880 --> 00:06:03,800
God is the greatest.
23
00:06:05,360 --> 00:06:06,320
God is the greatest.
24
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
God is the greatest.
25
00:06:35,360 --> 00:06:37,640
In the name of Allah,
the most gracious and merciful.
26
00:06:37,840 --> 00:06:40,840
Indeed, to God we belong
and to God we shall return.
27
00:06:48,080 --> 00:06:50,160
This is a shroud-stealing
government!
28
00:06:50,720 --> 00:06:52,320
Calm down!
Silence!
29
00:06:52,680 --> 00:06:54,160
A shroud-stealing government!
30
00:06:54,720 --> 00:06:56,040
The house is adjourned!
31
00:07:39,080 --> 00:07:40,920
Haider, no matter what happens,
don't slow down.
32
00:07:41,600 --> 00:07:42,440
Yes.
33
00:07:43,160 --> 00:07:45,120
If the car is speeding,
these fools will let it go.
34
00:08:02,080 --> 00:08:04,960
What have you done, Haider?
We had to turn right!
35
00:08:05,840 --> 00:08:09,600
It's all right. We will take
a U-turn at gate number 5.
36
00:08:23,680 --> 00:08:24,560
Stop!
37
00:08:26,520 --> 00:08:27,960
-Whose car is it?
-I don't know, sir.
38
00:08:37,640 --> 00:08:39,520
Oh, God! Where did
this gate come from?
39
00:08:43,240 --> 00:08:44,640
Turn.
Turn the car around.
40
00:08:50,880 --> 00:08:52,960
Be careful.
You will hit the car!
41
00:08:53,520 --> 00:08:56,480
Go straight! Our plan will fail!
What are you doing?
42
00:08:56,560 --> 00:08:59,200
-Where are you taking the car?
-Hey!
43
00:08:59,760 --> 00:09:04,200
-Hey! Are you wearing blindfolds?
-God is the greatest.
44
00:09:15,880 --> 00:09:16,720
Come on!
45
00:09:21,120 --> 00:09:23,640
-Close the main entrance!
-Come on! Fast!
46
00:09:24,480 --> 00:09:25,400
Run!
47
00:09:27,120 --> 00:09:28,840
Terrorist attack.
48
00:09:33,040 --> 00:09:35,840
-Incoming. Red alert. Over.
-Hit the siren.
49
00:09:35,920 --> 00:09:36,800
I repeat. Hit siren!
50
00:10:28,960 --> 00:10:32,040
It is a terrorist attack.
Keep low.
51
00:11:58,240 --> 00:11:59,160
There they are!
52
00:12:01,920 --> 00:12:02,960
Go that way.
53
00:13:43,360 --> 00:13:45,440
Sir, you have
been called inside.
54
00:13:53,040 --> 00:13:56,320
Bengal is receiving
abundant rainfall.
55
00:13:59,800 --> 00:14:01,520
-Hello, sir. Myself--
-O.P. Mathur.
56
00:14:06,160 --> 00:14:07,000
Mr. Himmat Singh.
57
00:14:07,440 --> 00:14:09,040
-Let me introduce myself.
-Mr. Naresh Chadda.
58
00:14:10,440 --> 00:14:11,320
Mr. D.K. Banerjee.
59
00:14:16,000 --> 00:14:16,920
Please come.
60
00:14:17,880 --> 00:14:21,280
Sir. I wanted to say something.
61
00:14:21,360 --> 00:14:23,720
-Yes?
-Sir, I am fortunate
62
00:14:24,200 --> 00:14:26,280
to have met an officer like you.
63
00:14:27,280 --> 00:14:28,720
Sir, one more thing.
64
00:14:29,520 --> 00:14:31,680
Sir, is it true
that you lived in Karachi
65
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
-for one and a half years?
-It is not a big deal.
66
00:14:34,880 --> 00:14:36,600
Our people live there.
Their people live here.
67
00:14:36,640 --> 00:14:37,600
Such is the game.
68
00:14:57,440 --> 00:14:58,920
-Mathur, rolling?
-Sir.
69
00:15:01,280 --> 00:15:03,600
Very well then.
Himmat Singh...
70
00:15:05,800 --> 00:15:09,200
this is the first day
of your internal audit enquiry.
71
00:15:10,840 --> 00:15:12,320
I,
Senior Officer Naresh Chadda,
72
00:15:12,360 --> 00:15:14,640
and Senior Officer
D.K. Banerjee
73
00:15:15,040 --> 00:15:16,520
will conduct this enquiry.
74
00:15:17,720 --> 00:15:19,640
You know why you have
been called here.
75
00:15:19,720 --> 00:15:21,880
But I will just mention it
for the record.
76
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
This enquiry is being
conducted against you
77
00:15:28,520 --> 00:15:32,600
to know how you spent
more than Rs. 28 crore
78
00:15:32,640 --> 00:15:35,920
of the secret service funds
in the last 11 years.
79
00:15:37,560 --> 00:15:39,480
In this enquiry, our questions
and your answers
80
00:15:39,520 --> 00:15:41,480
will be classified.
81
00:15:41,920 --> 00:15:45,040
You may say whatever you want,
without hesitation.
82
00:15:45,200 --> 00:15:47,320
The findings of this enquiry
will be shared
83
00:15:47,360 --> 00:15:48,640
only with the government.
84
00:15:50,240 --> 00:15:53,240
But yes, later on,
85
00:15:54,240 --> 00:15:57,480
you will not be in a position
to change
86
00:15:57,680 --> 00:16:01,280
alter, deny or retract
any of your answers.
87
00:16:02,480 --> 00:16:04,360
It means that in future
88
00:16:04,400 --> 00:16:08,000
you cannot change or deny
the answers given here.
89
00:16:09,320 --> 00:16:11,480
Do you understand this,
Himmat Singh?
90
00:16:12,600 --> 00:16:13,480
Yes, sir.
91
00:16:17,200 --> 00:16:18,320
Let's get on with it.
92
00:16:22,640 --> 00:16:23,960
This is your expense report.
93
00:16:28,120 --> 00:16:29,040
Shall we start from the beginning?
94
00:16:31,040 --> 00:16:34,400
How, when and why
did the expenses start?
95
00:16:34,880 --> 00:16:38,000
-Sir, you know--
-Hey, if we knew
96
00:16:39,040 --> 00:16:40,680
why would we conduct
this audit enquiry?
97
00:16:41,720 --> 00:16:44,440
Sir, this is
the secret service funds.
98
00:16:44,480 --> 00:16:48,320
So, it must have been used
for secret services.
99
00:16:48,720 --> 00:16:50,440
So, this is the enquiry
for the same.
100
00:16:51,480 --> 00:16:54,480
We need to know where
you spent Rs. 28 crore
101
00:16:55,280 --> 00:16:57,880
from your Middle-East desk
and on which matters.
102
00:17:00,240 --> 00:17:02,680
Sir, actually, you want to know
if I took anything
103
00:17:02,720 --> 00:17:06,440
-from that Rs. 28 crore.
-We didn't say that.
104
00:17:10,120 --> 00:17:12,520
Look, even we are from the R&AW.
105
00:17:13,400 --> 00:17:16,440
If we have to change
even a bulb in our department,
106
00:17:16,480 --> 00:17:18,880
we have to fill out
a requisition form.
107
00:17:20,000 --> 00:17:22,840
Do you know, by the time
we get that bulb,
108
00:17:23,280 --> 00:17:24,640
another bulb fuses out?
109
00:17:29,360 --> 00:17:31,560
"Column A, miscellaneous.
Column B, miscellaneous.
110
00:17:31,680 --> 00:17:32,600
"Column C, miscellaneous.
111
00:17:32,760 --> 00:17:35,400
"Miscellaneous. Miscellaneous.
Miscellaneous."
112
00:17:36,720 --> 00:17:38,240
So many miscellaneous expenses.
113
00:17:38,960 --> 00:17:42,000
Himmat, when there is an expense,
114
00:17:42,560 --> 00:17:45,600
for every item, the time, date
and amount are mentioned.
115
00:17:45,840 --> 00:17:50,040
In the last column, we enter
the insignificant expenditure
116
00:17:50,080 --> 00:17:53,720
as miscellaneous and forget it.
117
00:17:55,040 --> 00:17:57,320
Every column of your report
has a miscellaneous expenditure.
118
00:17:58,240 --> 00:17:59,120
Care to explain?
119
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
I've been working
at the Middle-East desk
120
00:18:09,160 --> 00:18:10,640
for almost 12 years.
121
00:18:11,760 --> 00:18:15,120
In this duration, I have planted
and cultivated my agents
122
00:18:16,120 --> 00:18:17,880
in different countries
of the Middle-East.
123
00:18:19,160 --> 00:18:21,640
These agents are tasked with
giving us intelligence inputs
124
00:18:21,960 --> 00:18:25,400
from time to time.
125
00:18:25,560 --> 00:18:30,320
Our agencies like IB,
NIA, the police,
126
00:18:30,520 --> 00:18:33,120
ATS, CBI, NTRO,
127
00:18:33,760 --> 00:18:37,160
Narcotics Control Bureau,
Joint Cipher Bureau,
128
00:18:37,960 --> 00:18:41,160
Defence Intelligence Agency,
Air Intelligence,
129
00:18:41,880 --> 00:18:44,360
Naval Intelligence,
Military Intelligence,
130
00:18:45,160 --> 00:18:48,720
et cetera... work on the basis
of that information.
131
00:18:49,000 --> 00:18:53,440
I need to spend money to manage
these agents, sir.
132
00:18:56,400 --> 00:19:00,040
To protect the 133 crore people
of this country,
133
00:19:00,080 --> 00:19:04,040
we take care of the expenditure
of a few families.
134
00:19:04,200 --> 00:19:07,720
It is the miscellaneous
expenditure, sir.
135
00:19:11,200 --> 00:19:13,920
Istanbul, Tehran,
Kuwait, Bahrain, Kabul,
136
00:19:14,400 --> 00:19:17,560
Azerbaijan, Karachi,
Islamabad, Dhaka,
137
00:19:17,600 --> 00:19:20,960
-Colombo, UAE--
-Sir, Syria is not mentioned
138
00:19:21,360 --> 00:19:23,120
-on the list.
-Wait a minute.
139
00:19:28,720 --> 00:19:29,600
"Syria."
140
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
Noted.
141
00:19:34,160 --> 00:19:36,680
Mr. Chaddha, let's start
from the beginning.
142
00:19:36,920 --> 00:19:37,800
Sure.
143
00:19:41,280 --> 00:19:45,320
Himmat Singh, the money
that is sent to Istanbul.
144
00:19:46,680 --> 00:19:47,640
Who is it meant for?
145
00:20:26,640 --> 00:20:29,960
To whom does the money
go to in Istanbul?
146
00:20:30,240 --> 00:20:32,720
-Sorry, sir.
-Why are you apologising?
147
00:20:33,440 --> 00:20:34,960
Sorry, I can't tell you.
148
00:20:37,720 --> 00:20:38,640
Is it allowed?
149
00:20:42,080 --> 00:20:45,320
So, what about Tehran?
150
00:20:53,440 --> 00:20:54,360
I do.
151
00:20:55,120 --> 00:20:58,160
-Sorry, sir.
-You can't tell us?
152
00:20:58,760 --> 00:21:01,360
-No, sir.
-What about in UAE?
153
00:21:20,760 --> 00:21:22,640
-Sorry, sir.
-What is this, Himmat?
154
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
The government's money
is being spent,
155
00:21:26,200 --> 00:21:28,960
and you want to end the enquiry
by apologising repeatedly.
156
00:21:30,120 --> 00:21:32,680
There is a travel agent
in Sharjah.
157
00:21:33,280 --> 00:21:36,240
Every month, that agent gets
a big amount of money.
158
00:21:37,400 --> 00:21:38,280
What about that?
159
00:21:48,480 --> 00:21:49,360
Sorry, sir.
160
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
What nonsense!
161
00:21:57,680 --> 00:21:59,320
Himmat Singh,
you spent so much money,
162
00:21:59,360 --> 00:22:00,760
and when we asked about it,
you apologised.
163
00:22:00,920 --> 00:22:05,080
Do we write this in our report?
Are you insane?
164
00:22:06,000 --> 00:22:09,800
And Tbilisi.
So much money goes to Tbilisi.
165
00:22:09,960 --> 00:22:10,880
What is it meant for?
166
00:22:18,400 --> 00:22:20,320
Sorry, sir.
I can't share
167
00:22:20,360 --> 00:22:22,200
anything about my agents.
168
00:22:25,720 --> 00:22:27,960
Another enquiry was set up
six years ago.
169
00:22:28,560 --> 00:22:29,760
It was a different government.
170
00:22:30,840 --> 00:22:34,840
I didn't share anything about
my agents with that committee.
171
00:22:35,000 --> 00:22:38,560
Even today, I can't share
anything about them, sir.
172
00:22:38,840 --> 00:22:39,720
Really sorry.
173
00:22:40,520 --> 00:22:44,840
-For how long? After you leave--
-Sir.
174
00:22:45,080 --> 00:22:45,960
Sorry.
175
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
My agents, my assets,
176
00:22:50,400 --> 00:22:52,720
-they are non-transferable.
-What do you mean?
177
00:22:53,920 --> 00:22:56,560
Mr. Banerjee, I mean
that they work only for me.
178
00:22:57,400 --> 00:22:59,080
After I leave,
their work will be over.
179
00:22:59,160 --> 00:23:00,640
This is our deal.
180
00:23:19,560 --> 00:23:23,880
Himmat, weren't you involved
181
00:23:24,160 --> 00:23:25,920
in the 2001
Parliament House attacks?
182
00:23:31,520 --> 00:23:36,080
I heard that your theory
was different from others'
183
00:23:36,200 --> 00:23:37,800
during that investigation.
184
00:23:38,840 --> 00:23:40,240
What was that theory, Himmat?
185
00:23:45,920 --> 00:23:46,800
Good afternoon, sir.
186
00:23:48,040 --> 00:23:49,440
What is so good
about the afternoon, Himmat?
187
00:23:51,000 --> 00:23:52,520
It's a complete intelligence
failure.
188
00:23:53,400 --> 00:23:54,480
The Parliament House was attacked.
189
00:23:54,560 --> 00:23:55,680
Darn it! In the heart of Delhi!
190
00:23:56,600 --> 00:23:58,560
All five of them
had identical slips.
191
00:23:58,880 --> 00:24:00,840
There are three local
and two UAE numbers on them.
192
00:24:01,040 --> 00:24:03,320
As UAE is involved,
MoD, IB, Delhi Police,
193
00:24:03,560 --> 00:24:05,760
everyone is questioning me.
What do I answer them?
194
00:24:09,520 --> 00:24:10,480
All right! Listen up, everyone!
195
00:24:12,480 --> 00:24:15,360
I want to know
where the hell we went wrong!
196
00:24:16,120 --> 00:24:19,040
This is the most embarrassing
moment of my life!
197
00:24:20,360 --> 00:24:21,240
What is our job?
198
00:24:22,000 --> 00:24:25,440
It is our job to provide
good intel to our agencies.
199
00:24:26,640 --> 00:24:29,280
Forget intel, we aren't able
to give them a soft alert!
200
00:24:29,800 --> 00:24:31,560
Actually, I am ashamed
of all of us!
201
00:24:33,440 --> 00:24:35,840
About two and a half months ago,
a similar attack took place
202
00:24:35,880 --> 00:24:38,280
in Srinagar's assembly.
Thirty-eight people were killed!
203
00:24:38,360 --> 00:24:40,800
We should have understood that
any of our sensitive locations
204
00:24:40,840 --> 00:24:42,720
could be attacked!
205
00:24:47,960 --> 00:24:50,280
-Yes?
-Sir, the call is from the MoD.
206
00:24:50,760 --> 00:24:52,160
You have been called
to the war room.
207
00:24:53,640 --> 00:24:54,480
Right.
208
00:24:57,880 --> 00:25:00,320
-Himmat, accompany me.
-Sir.
209
00:25:01,520 --> 00:25:04,200
All of you.
Start working!
210
00:25:05,760 --> 00:25:07,000
I want information on the number
211
00:25:07,040 --> 00:25:09,560
from the UAE immediately!
Do you get that?
212
00:25:10,320 --> 00:25:11,600
-Sir.
-Now, get to work!
213
00:25:11,960 --> 00:25:13,200
Come on, Himmat. Let's go.
214
00:25:17,400 --> 00:25:19,160
This is the largest
parliament house in the world.
215
00:25:19,800 --> 00:25:22,960
It is responsible for securing
100 crore people.
216
00:25:23,640 --> 00:25:25,680
A few terrorists entered
the Parliament House
217
00:25:25,800 --> 00:25:28,400
in a car loaded
with RDX and guns
218
00:25:28,640 --> 00:25:31,240
and tried to perpetrate
this despicable act.
219
00:25:32,040 --> 00:25:34,680
Does anyone of you
have an explanation
220
00:25:34,720 --> 00:25:38,440
-for this security lapse?
-Sir, all our agencies
221
00:25:38,480 --> 00:25:41,160
are working on it.
In some time, we will--
222
00:25:41,200 --> 00:25:45,480
Such an intelligence failure!
In 12 hours, I need a report.
223
00:25:46,200 --> 00:25:49,760
I don't need to tell you
what this report should contain.
224
00:25:50,640 --> 00:25:51,520
Thank you.
225
00:26:03,960 --> 00:26:04,960
Jai Hind, sir!
226
00:26:05,080 --> 00:26:06,880
-Who's in charge?
-Mr. Ravinder.
227
00:26:07,520 --> 00:26:09,480
-Where's he?
-There he is.
228
00:26:13,320 --> 00:26:14,400
-Ravinder.
-Sir.
229
00:26:18,840 --> 00:26:19,720
I will brief you, sir.
230
00:26:21,840 --> 00:26:23,600
Sir, this is the map
of the Parliament House.
231
00:26:24,400 --> 00:26:25,720
This is gate number 1.
232
00:26:26,640 --> 00:26:30,000
As you know, there are 12 gates
in the Parliament House.
233
00:26:30,560 --> 00:26:33,280
They have been constructed
anti-clockwise.
234
00:26:33,480 --> 00:26:35,960
Sir, they entered
from the iron gate number 2.
235
00:26:36,120 --> 00:26:37,600
The Delhi Police believes
that from here
236
00:26:37,760 --> 00:26:41,520
they wanted to take a right turn
and go to gate number 5,
237
00:26:41,720 --> 00:26:45,560
which is exclusive
for the Prime Minister
238
00:26:45,760 --> 00:26:47,120
and other VVIP delegates.
239
00:26:47,280 --> 00:26:50,040
But due to some reason,
they missed this right turn
240
00:26:50,200 --> 00:26:53,520
and crossed gate number 1
to go towards gate number 11.
241
00:26:53,640 --> 00:26:55,600
Perhaps, they wanted
to take a turn
242
00:26:55,720 --> 00:26:58,720
and reach gate number 5.
However, they didn't know
243
00:26:59,440 --> 00:27:01,880
that gate number 10
had an iron gate,
244
00:27:02,320 --> 00:27:05,040
near which an OB van
of Doordarshan is usually parked.
245
00:27:05,960 --> 00:27:07,880
They were stuck here, sir.
246
00:27:08,560 --> 00:27:09,720
Coincidently, it was time
247
00:27:09,760 --> 00:27:12,240
for Vice President
Krishna Kant to leave.
248
00:27:12,960 --> 00:27:15,800
Sir, his motorcade was standing
near gate number 11.
249
00:27:16,360 --> 00:27:20,440
They panicked after seeing
the OB van and the iron gate.
250
00:27:20,880 --> 00:27:23,360
While taking a U-turn,
their car collided with the car
251
00:27:24,360 --> 00:27:26,320
of the Vice President
in front of gate number 11,
252
00:27:26,640 --> 00:27:28,680
and it went up the footpath.
253
00:27:29,200 --> 00:27:31,160
The five terrorists
then disembarked the car
254
00:27:31,680 --> 00:27:33,920
and ran towards gate number 1
while firing bullets.
255
00:27:36,240 --> 00:27:38,680
The first terrorist was killed
near gate number 1.
256
00:27:39,600 --> 00:27:41,720
The second terrorist was killed
between gates 9 and 10.
257
00:27:42,480 --> 00:27:44,520
Two terrorists were killed
at gate number 9.
258
00:27:46,280 --> 00:27:49,160
The last terrorist was killed
between gates 5 and 6.
259
00:27:56,680 --> 00:27:57,960
Nine have attained
martyrdom, sir.
260
00:27:58,080 --> 00:27:59,240
Say "only nine," Rajinder.
261
00:28:01,080 --> 00:28:03,160
If they had succeeded
in their plan,
262
00:28:04,640 --> 00:28:06,800
we would have been watching
the live telecast
263
00:28:06,840 --> 00:28:07,920
of a hostage situation
in the Parliament House.
264
00:28:15,760 --> 00:28:17,880
-What's this?
-It is a love letter, sir.
265
00:28:20,200 --> 00:28:22,080
Sir? Why?
266
00:28:23,160 --> 00:28:25,480
Is it bad manners
to read other's love letters?
267
00:28:25,760 --> 00:28:28,920
Sir, the letter is written
in Pashto for the girlfriend.
268
00:28:29,160 --> 00:28:31,920
-What does it say?
-It's about love, sir.
269
00:28:32,720 --> 00:28:35,440
He wanted to go to her house
and ask for her hand in marriage.
270
00:28:35,800 --> 00:28:36,680
It's not important.
271
00:28:37,960 --> 00:28:39,240
When this case closes,
272
00:28:40,560 --> 00:28:45,280
-send this photo to this address.
-Yes, sir.
273
00:28:46,960 --> 00:28:48,240
Is there anyone
from Delhi Police here for me?
274
00:28:48,440 --> 00:28:51,120
Yes, sir. Abbas Sheikh.
There he is, sir.
275
00:28:59,800 --> 00:29:01,360
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.
276
00:29:02,080 --> 00:29:03,400
Their bags...
277
00:29:07,600 --> 00:29:08,960
Don't drink whiskey while on duty.
278
00:29:09,680 --> 00:29:10,560
Sorry, sir.
279
00:29:12,800 --> 00:29:14,320
Drink vodka. It doesn't smell.
280
00:29:15,280 --> 00:29:16,120
Yes, sir.
281
00:29:17,320 --> 00:29:20,200
The dry fruit packets that were
retrieved from their bags,
282
00:29:20,840 --> 00:29:22,880
one of them had this stuck
in the back.
283
00:29:25,280 --> 00:29:26,360
What can it tell us?
284
00:29:27,640 --> 00:29:30,840
-Everything, sir.
-So, find out everything.
285
00:29:31,120 --> 00:29:33,040
-Yes, sir.
-Do you know where I will be?
286
00:29:33,320 --> 00:29:34,960
-Yes, sir.
-Until this case is solved,
287
00:29:35,600 --> 00:29:37,080
-you will find me there.
-Yes, sir.
288
00:29:39,960 --> 00:29:43,240
The thing about drinking
vodka while on duty...
289
00:29:43,840 --> 00:29:45,560
-Yes.
-I was joking.
290
00:29:48,200 --> 00:29:49,720
If I find you intoxicated
while on duty again,
291
00:29:50,640 --> 00:29:51,840
I will shove the bottle
up your ass.
292
00:29:53,600 --> 00:29:54,440
Yes, sir.
293
00:30:19,880 --> 00:30:20,960
Stop.
294
00:30:47,600 --> 00:30:48,560
Hey!
295
00:30:49,280 --> 00:30:50,400
Hey, get up!
296
00:30:51,440 --> 00:30:54,240
Get up!
What is your name?
297
00:30:54,840 --> 00:30:57,920
Where are you going,
you fool? Tell me.
298
00:30:58,280 --> 00:30:59,560
Why were you running?
299
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
Oh, God!
300
00:31:18,280 --> 00:31:20,840
-Yes?
-Do you own Shabaad Dry Fruits?
301
00:31:21,480 --> 00:31:22,360
Yes.
302
00:31:24,600 --> 00:31:29,160
They bought 15 to 18 kilograms
of dry fruits from your shop
303
00:31:29,480 --> 00:31:31,840
in five different packets.
304
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Where are your glasses?
305
00:31:50,440 --> 00:31:52,880
-Let me just get it.
-Do it.
306
00:31:54,280 --> 00:31:55,240
Oh, Lord.
307
00:32:31,560 --> 00:32:33,080
No, sir.
It wasn't one of them.
308
00:32:38,240 --> 00:32:40,680
-Are you sure?
-Absolutely, sir.
309
00:32:41,360 --> 00:32:43,880
I am a haji. I won't lie.
310
00:32:47,000 --> 00:32:48,960
They did not,
311
00:32:49,960 --> 00:32:52,160
but I remember a man.
312
00:32:52,960 --> 00:32:56,600
He told me that he was
from Rawalpindi, Pakistan.
313
00:32:56,720 --> 00:32:58,080
He spoke sweetly.
314
00:32:58,640 --> 00:33:00,960
I discerned his accent in no time.
315
00:33:01,400 --> 00:33:04,680
Many relatives of mine
live in Rawalpindi.
316
00:33:05,440 --> 00:33:08,080
-Even I, in 1977--
-How did he look?
317
00:33:10,760 --> 00:33:12,160
Nothing to be remembered.
318
00:33:13,520 --> 00:33:14,400
I have forgotten.
319
00:33:16,360 --> 00:33:17,640
Sir...
320
00:33:19,360 --> 00:33:23,000
try to recall
or you will be in trouble.
321
00:33:23,040 --> 00:33:26,960
-Do you get it?
-He came to my shop
322
00:33:27,040 --> 00:33:28,320
in Pappu Haramzada's auto
323
00:33:28,920 --> 00:33:32,720
and left in it.
324
00:33:34,000 --> 00:33:35,840
They were being so friendly
325
00:33:35,960 --> 00:33:37,800
that it reminded me
of the film Sholay.
326
00:33:38,400 --> 00:33:41,080
Do you know why Pappu Haramzada
is called by that name?
327
00:33:41,560 --> 00:33:43,400
-One--
-I am using your phone.
328
00:33:43,600 --> 00:33:44,480
All right?
329
00:33:51,920 --> 00:33:54,280
-Yes?
-Sir, the dry fruits were bought
330
00:33:54,320 --> 00:33:55,640
and packed by a sixth person.
331
00:33:56,640 --> 00:33:57,880
He wasn't a resident of this city.
332
00:33:58,720 --> 00:33:59,920
He was from Rawalpindi.
333
00:34:00,520 --> 00:34:01,680
Did he not belong
to Guru's group?
334
00:34:02,000 --> 00:34:02,920
No, sir. I don't think so.
335
00:34:04,240 --> 00:34:05,880
The owner of the shop
doesn't remember his face.
336
00:34:06,360 --> 00:34:08,560
He left in the autorickshaw
of someone named Pappu.
337
00:34:09,160 --> 00:34:11,760
-I am going to trace him, sir.
-Well done.
338
00:34:12,520 --> 00:34:13,600
Call me if you find
anything else.
339
00:34:13,840 --> 00:34:14,720
Yes, sir.
340
00:34:17,400 --> 00:34:19,520
So, according to your theory,
341
00:34:19,840 --> 00:34:23,320
there were six people involved
in the Parliament House attacks.
342
00:34:24,720 --> 00:34:27,640
Sir, it's not a theory.
According to the investigation,
343
00:34:29,040 --> 00:34:30,760
there were six people involved
and not five.
344
00:34:50,360 --> 00:34:54,720
Hey! Let us nab him!
345
00:35:05,080 --> 00:35:08,560
-Stop!
-Nab him!
346
00:35:13,440 --> 00:35:15,960
How dare you!
You scoundrel!
347
00:35:18,960 --> 00:35:22,920
Stop! Where are you off to?
Stop!
348
00:35:36,440 --> 00:35:37,360
Hey!
349
00:35:37,600 --> 00:35:38,480
Come out.
350
00:35:39,600 --> 00:35:42,000
Hey, you disco dancer.
Won't you dance now?
351
00:35:42,120 --> 00:35:44,520
-Sir.
-Come out.
352
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
-Sir--
-Motherfucker!
353
00:35:51,320 --> 00:35:53,160
-Don't move!
-Sir.
354
00:35:53,200 --> 00:35:54,600
Sir, it's aching a lot.
355
00:35:55,640 --> 00:35:56,440
Jai Hind, sir!
356
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
-Is it Pappu?
-Yes, sir.
357
00:36:02,920 --> 00:36:04,960
-Yes, speak up.
-Sir, I don't know anything.
358
00:36:05,760 --> 00:36:09,160
He told me he wanted to import
something for his business.
359
00:36:09,960 --> 00:36:11,680
He asked me to stay
with him for the week.
360
00:36:12,160 --> 00:36:13,360
He used to keep me
with him all day.
361
00:36:13,400 --> 00:36:16,440
-He told me his name was Afzal.
-Show him Afzal Guru's photo.
362
00:36:20,520 --> 00:36:21,960
-It wasn't him, sir.
-Are you sure?
363
00:36:22,160 --> 00:36:24,760
Yes, sir.
He was clean-shaven.
364
00:36:25,480 --> 00:36:26,760
Where did he live?
Do you know that?
365
00:36:27,400 --> 00:36:29,720
Sir, I don't know.
Every evening
366
00:36:30,040 --> 00:36:33,040
he used to get down
at Fatehpuri Chowk
367
00:36:33,080 --> 00:36:35,160
-in Old Delhi.
-After that?
368
00:36:35,800 --> 00:36:38,160
I don't know
where he went later, sir.
369
00:36:38,440 --> 00:36:39,760
How did he contact you?
370
00:36:40,320 --> 00:36:43,240
Sir, I had met him first
as any other passenger.
371
00:36:45,880 --> 00:36:46,760
Yes, sir. Where to?
372
00:36:47,080 --> 00:36:48,560
-Will you take me to CP?
-Please sit.
373
00:36:49,080 --> 00:36:50,680
That day, he was
with me for eight hours.
374
00:36:51,280 --> 00:36:53,520
I had a lot of fun.
Then we decided
375
00:36:54,240 --> 00:36:56,440
that I would pick him up from
the kulcha shop
376
00:36:56,680 --> 00:36:58,800
in Central Market
at 9 a.m. every day.
377
00:36:59,400 --> 00:37:00,360
When did you meet him
for the last time?
378
00:37:00,680 --> 00:37:03,680
I met him on the 12th
for the last time
379
00:37:03,880 --> 00:37:04,920
when he bought the dry fruits.
380
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
Sir!
381
00:37:12,200 --> 00:37:13,880
-It is paining a lot!
-Don't you know his address?
382
00:37:14,160 --> 00:37:15,720
-No, sir.
-Don't you know where he stayed?
383
00:37:15,760 --> 00:37:17,360
-No, sir.
-He must have told you something.
384
00:37:17,400 --> 00:37:18,720
It might help us know
where he stayed.
385
00:37:19,480 --> 00:37:22,800
Sir. How will I remember it?
I don't know, sir!
386
00:37:22,880 --> 00:37:25,160
-Just answer the question!
-I don't know.
387
00:37:26,400 --> 00:37:28,040
I don't know, sir.
388
00:37:30,080 --> 00:37:30,920
Get him a cup of tea.
389
00:37:31,760 --> 00:37:33,960
-And get two rods from the factory.
-Sure, sir.
390
00:37:34,480 --> 00:37:35,480
Why are you asking for rods, sir?
391
00:37:35,520 --> 00:37:38,040
When people don't remember
something, we use rods.
392
00:37:38,560 --> 00:37:39,960
It works wonders!
393
00:37:40,080 --> 00:37:41,800
Sir, I drive an autorickshaw.
I am telling you the truth.
394
00:37:41,840 --> 00:37:43,760
I am not a terrorist.
I have not done anything.
395
00:37:43,880 --> 00:37:45,880
You fool! I know
you are not a terrorist!
396
00:37:47,840 --> 00:37:50,840
I just want to know
where that terrorist stayed.
397
00:37:51,720 --> 00:37:56,280
Sir. Yes, sir. Once he told me
398
00:37:56,680 --> 00:37:59,440
that he could see the mosque
from his terrace.
399
00:37:59,800 --> 00:38:03,160
So, he used to go to the terrace
before the morning prayers.
400
00:38:03,360 --> 00:38:06,240
Sir, apart from this,
we didn't talk about anything.
401
00:38:06,480 --> 00:38:07,640
I am not lying.
402
00:38:08,840 --> 00:38:11,160
Yes, sir.
I will be right there.
403
00:38:12,480 --> 00:38:14,920
Send your men to the mosques
near Fatehpuri Chowk.
404
00:38:15,280 --> 00:38:17,400
Send them to the houses
that can be seen from the mosque.
405
00:38:17,960 --> 00:38:20,120
Get him to make his sketch.
Nab the motherfucker!
406
00:38:20,120 --> 00:38:21,800
Sir!
407
00:38:22,840 --> 00:38:25,920
In some time, we will arrest
Afzal Guru from Srinagar, sir.
408
00:38:26,480 --> 00:38:27,880
We have arrested
the rest of the people as well.
409
00:38:28,560 --> 00:38:29,880
This case is closed from our end.
410
00:38:30,880 --> 00:38:34,720
The rest will be done
by other agencies like IB--
411
00:38:40,840 --> 00:38:42,720
Sir, the evidence
and photographs
412
00:38:42,760 --> 00:38:44,880
regarding these five terrorists
have been shared
413
00:38:45,200 --> 00:38:48,480
with our inter-agencies,
IB and R&AW.
414
00:38:49,280 --> 00:38:51,080
-These five terrorists--
-Sorry, sir, but...
415
00:38:52,800 --> 00:38:54,880
-Who are you?
-Sir, I am Himmat Singh.
416
00:38:55,720 --> 00:38:58,200
Senior Analyst
and Logistics Head, R&AW.
417
00:38:59,680 --> 00:39:00,560
R&AW.
418
00:39:01,680 --> 00:39:02,960
You should apologise.
419
00:39:03,560 --> 00:39:04,960
In fact, the entire credit
of the intelligence failure
420
00:39:05,000 --> 00:39:08,080
-goes to you. Five terrorists--
-Sir,
421
00:39:08,160 --> 00:39:11,560
-there were six terrorists.
-What do you mean?
422
00:39:12,360 --> 00:39:13,320
Tell us in detail.
423
00:39:17,120 --> 00:39:20,520
Sir, I studied all the evidence,
especially their profiles.
424
00:39:21,560 --> 00:39:24,320
They were operating on the
instructions of a sixth person,
425
00:39:24,400 --> 00:39:27,440
and I believe the sixth person
was their leader
426
00:39:27,480 --> 00:39:28,480
and not an ordinary handler.
427
00:39:29,240 --> 00:39:31,360
If this attack was successful,
428
00:39:31,600 --> 00:39:33,920
our government
would have been negotiating
429
00:39:33,960 --> 00:39:35,840
with the sixth person now.
430
00:39:36,720 --> 00:39:39,200
As far as the operation is
concerned, it was done by Jaish.
431
00:39:39,640 --> 00:39:41,320
These six terrorists
were trying to copy
432
00:39:41,760 --> 00:39:44,600
the 1998 Hamas attack
on Tel Aviv.
433
00:39:45,480 --> 00:39:48,120
Sir, I believe the planning
must have been
434
00:39:48,680 --> 00:39:51,920
that the five terrorists would
have entered the Parliament,
435
00:39:52,000 --> 00:39:53,920
taken our parliament members
as hostages,
436
00:39:54,600 --> 00:39:55,520
and later
437
00:39:56,440 --> 00:39:59,640
this sixth person would have
come forward to negotiate.
438
00:39:59,720 --> 00:40:02,960
He might have been a media-savvy
and educated negotiator.
439
00:40:03,000 --> 00:40:04,600
This is nonsense!
440
00:40:08,320 --> 00:40:09,200
Sir.
441
00:40:11,600 --> 00:40:14,560
It has been three months since
the 9/11 attack on the US.
442
00:40:15,400 --> 00:40:16,880
In this situation,
if a terrorist outfit
443
00:40:16,920 --> 00:40:19,480
had carried out an attack
on our parliament successfully
444
00:40:19,720 --> 00:40:22,200
and telecast it live
through international media,
445
00:40:22,560 --> 00:40:25,560
it would have been
a strong foundation
446
00:40:25,880 --> 00:40:27,800
for the collaboration of the two
big terrorist organisations...
447
00:40:29,200 --> 00:40:30,040
Al-Qaeda and Jaish.
448
00:40:30,760 --> 00:40:31,960
So, where did
the sixth terrorist go?
449
00:40:32,600 --> 00:40:34,600
Sir, there was no sixth terrorist.
450
00:40:34,840 --> 00:40:36,480
-One second, Sharma.
-Sorry, sir.
451
00:40:37,400 --> 00:40:40,240
According to you,
where did the sixth terrorist go?
452
00:40:41,280 --> 00:40:42,240
We are looking for him, sir.
453
00:40:43,000 --> 00:40:44,680
I just need some time.
454
00:40:48,880 --> 00:40:50,240
Yes, Abbas. What is the update?
455
00:40:50,360 --> 00:40:52,600
Sir, there is only one mosque here
but many houses.
456
00:40:52,680 --> 00:40:54,440
-It will take us some time.
-How long will it take?
457
00:40:54,720 --> 00:40:57,080
-At least three hours, sir.
-You have half an hour.
458
00:40:57,480 --> 00:40:58,520
I will take only that
long to reach there.
459
00:41:00,200 --> 00:41:01,680
-Gupta, what is the update?
-Negative, sir.
460
00:41:02,120 --> 00:41:03,000
I didn't find him, sir.
461
00:41:04,240 --> 00:41:05,120
I didn't find him, sir.
462
00:41:05,840 --> 00:41:06,720
Negative, sir.
463
00:41:08,480 --> 00:41:10,200
We have only 20 minutes.
Hurry up.
464
00:41:10,280 --> 00:41:11,320
Check the terrace
in front of you.
465
00:41:18,840 --> 00:41:20,080
Negative, sir.
466
00:41:36,480 --> 00:41:37,880
All clear, sir.
467
00:42:52,440 --> 00:42:53,320
Abbas.
468
00:43:08,760 --> 00:43:10,080
At the door.
469
00:44:25,320 --> 00:44:29,160
According to you, the attack
on the Parliament House
470
00:44:29,800 --> 00:44:32,520
was done by six terrorists
and not five.
471
00:44:32,800 --> 00:44:36,040
-Yes, sir.
-And the sixth terrorist
472
00:44:36,640 --> 00:44:38,280
escaped after burning his passport.
473
00:44:38,480 --> 00:44:39,360
Yes, sir.
474
00:44:46,520 --> 00:44:48,760
Himmat Singh's theory
seems legendary.
475
00:44:50,040 --> 00:44:51,560
Indeed!
476
00:44:54,960 --> 00:44:57,080
Sir, do you remember
the Battle of Tora Bora?
477
00:44:57,880 --> 00:45:00,880
December 6 to 17, 2001.
After the attack of 9/11,
478
00:45:00,960 --> 00:45:03,480
the US and its allied nations
led this battle
479
00:45:03,520 --> 00:45:05,400
to capture Osama bin Laden.
That one?
480
00:45:06,920 --> 00:45:10,600
Exactly.
The conclusion of my theory
481
00:45:12,200 --> 00:45:16,400
is ISI attacked our parliament
through Jaish in 2001
482
00:45:17,640 --> 00:45:19,520
so that India gets embroiled
in a war.
483
00:45:20,200 --> 00:45:24,320
To counter that, Pakistan would
have brought its troops
484
00:45:24,440 --> 00:45:26,960
from Durand Line to Kashmir.
485
00:45:27,720 --> 00:45:30,800
The motive would have been
to give Osama bin Laden
486
00:45:31,160 --> 00:45:33,480
a safe passage
from Afghanistan to Pakistan.
487
00:45:35,200 --> 00:45:38,960
Sir, just a gentle reminder
that Osama was killed in 2011
488
00:45:39,800 --> 00:45:44,560
in Abbottabad,
which, by the way, is in Pakistan.
489
00:45:46,840 --> 00:45:48,360
So, this theory is legendary...
490
00:45:50,400 --> 00:45:51,400
and factual.
491
00:45:58,880 --> 00:46:00,280
Is it true
that even after 19 years
492
00:46:00,360 --> 00:46:03,160
you have been looking
for that sixth person
493
00:46:03,800 --> 00:46:08,320
and using the government's
secret service funds?
494
00:46:10,040 --> 00:46:12,400
Phone. Switch off the phone.
495
00:46:13,200 --> 00:46:14,720
For that,
you have to make a call.
496
00:46:15,240 --> 00:46:16,880
-Where to?
-The PMO.
497
00:46:17,360 --> 00:46:18,440
You have to call them.
498
00:46:20,320 --> 00:46:22,880
I have instructions that I can
never switch this phone off,
499
00:46:23,040 --> 00:46:24,400
neither can its battery be dead,
500
00:46:24,480 --> 00:46:26,000
nor can I put it
on the silent mode.
501
00:46:26,440 --> 00:46:28,760
I have to pick it up
on a maximum of eight rings.
502
00:46:28,800 --> 00:46:29,760
This is the eighth ring.
503
00:46:33,280 --> 00:46:35,760
-Hello.
-Remind me to talk to the PMO.
504
00:46:36,440 --> 00:46:37,320
-Yes.
-Of course.
505
00:46:39,040 --> 00:46:40,200
Leave him.
506
00:46:48,320 --> 00:46:49,320
End of day one.
507
00:46:50,160 --> 00:46:52,360
I think we are done for today.
We will meet tomorrow.
508
00:46:53,240 --> 00:46:54,200
Thank you, sir. Thank you.
509
00:46:58,080 --> 00:47:01,680
Mr. Chadda, I wonder why I feel
510
00:47:02,720 --> 00:47:05,120
that this man is going
to torture us a lot.
511
00:47:23,320 --> 00:47:24,200
Pari.
512
00:47:26,280 --> 00:47:28,640
It's okay. Come on.
513
00:47:35,640 --> 00:47:38,640
Mom, please don't say
anything to Dad.
514
00:47:39,280 --> 00:47:40,480
Promise me that
you won't tell him anything.
515
00:47:40,520 --> 00:47:43,320
Okay, I promise.
You relax.
516
00:47:47,480 --> 00:47:48,360
What happened?
517
00:47:50,240 --> 00:47:51,960
They had called me
to have some tea.
518
00:47:57,320 --> 00:47:58,200
Where is Pari?
519
00:48:00,320 --> 00:48:01,200
She is crying.
520
00:48:03,440 --> 00:48:04,280
What happened to her?
521
00:48:05,800 --> 00:48:07,640
She has asked me
not to tell you anything.
522
00:48:09,880 --> 00:48:10,960
What happened to her?
523
00:48:11,160 --> 00:48:15,120
Saroj. Tell me.
524
00:48:15,920 --> 00:48:18,440
Himmat, remember the time
when you were 18?
525
00:48:20,160 --> 00:48:21,280
No. Shoes.
526
00:48:23,160 --> 00:48:26,840
Eighteen? Listen, I am not in the mood
to solve this quiz.
527
00:48:27,080 --> 00:48:27,960
Tell me what has happened.
528
00:48:28,320 --> 00:48:31,200
Well, she is in a relationship.
529
00:48:32,680 --> 00:48:34,160
-Relationship?
-Yes.
530
00:48:36,560 --> 00:48:41,360
With whom? I mean...
she is a child.
531
00:48:42,360 --> 00:48:44,800
She is about to be 17.
She is not a child anymore.
532
00:48:48,960 --> 00:48:49,960
I will talk to her.
533
00:48:53,200 --> 00:48:54,160
Let me.
534
00:48:55,160 --> 00:48:56,640
-I will just talk to her.
-Wait.
535
00:48:57,480 --> 00:48:59,000
-Relax.
-Okay.
536
00:49:01,000 --> 00:49:03,400
-Relax.
-Yeah, yeah, I am relaxed.
537
00:49:04,440 --> 00:49:07,040
Come on, Himmat.
Times have changed.
538
00:49:07,720 --> 00:49:10,040
Nowadays, kids do not follow
539
00:49:10,080 --> 00:49:12,160
the orders
of their parents blindly.
540
00:49:12,960 --> 00:49:15,680
You know, this generation
is different.
541
00:49:16,440 --> 00:49:19,400
They need to be handled
with love and faith.
542
00:49:22,880 --> 00:49:24,520
-Will you listen to me?
-What is it?
543
00:49:25,120 --> 00:49:26,960
-Will you listen to me?
-Tell me.
544
00:49:27,840 --> 00:49:29,040
Don't talk to Pari today.
545
00:49:31,040 --> 00:49:32,920
Really.
546
00:49:36,480 --> 00:49:37,320
What's his name?
547
00:49:40,400 --> 00:49:41,480
You can ask her tomorrow.
548
00:50:00,480 --> 00:50:02,440
-Yes, Farooq.
-Sir, I have found Ikhlaq Khan.
38759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.