All language subtitles for Saturday.Night.Live.S45E16.Saturday.Night.Live.at.Home.Tom.Hanks.Chris.Martin.720p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:02,751 مرحبا 2 00:00:04,083 --> 00:00:05,751 نعم - نعم - 3 00:00:07,334 --> 00:00:09,125 هيا بنا - نعم - 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,042 تسعدني رؤية طاقم زملائي الرائع 5 00:00:12,167 --> 00:00:16,834 في هذا الأسلوب التكنولوجي لمحاولة تقديم برنامج على الهواء 6 00:00:17,042 --> 00:00:21,250 (وفي بث مباشر من (زووم نحن في وقت ما بين مارس وأغسطس 7 00:00:23,459 --> 00:00:25,334 هذا جنون - فلنفعل هذا - 8 00:00:36,209 --> 00:00:39,125 (نقدم لكم (ساتردي نايت لايف" "في البيت 9 00:00:40,417 --> 00:00:41,751 "مع" 10 00:00:42,626 --> 00:00:44,083 "(بيك بينيت)" 11 00:00:46,918 --> 00:00:48,959 "(إيدي برايانت)" 12 00:00:51,834 --> 00:00:53,125 "(مايكل تشيه)" 13 00:00:55,709 --> 00:00:57,626 "(بيت ديفيدسون)" 14 00:01:00,292 --> 00:01:01,792 "(مايكي داي)" 15 00:01:04,417 --> 00:01:06,125 "(هايدي غاردنر)" 16 00:01:10,125 --> 00:01:11,751 "(كولن جوست)" 17 00:01:16,459 --> 00:01:17,876 "(كيت ماكينان)" 18 00:01:22,542 --> 00:01:24,292 "(أليكس موفيت)" 19 00:01:27,042 --> 00:01:28,999 "(كايل مونييه)" 20 00:01:32,125 --> 00:01:33,459 "(كريس ريد)" 21 00:01:37,125 --> 00:01:38,959 "(سيسيلي سترونغ)" 22 00:01:41,792 --> 00:01:43,375 "(كينان طومسون)" 23 00:01:46,459 --> 00:01:48,751 "(ماليسا فيلاسنيور)" 24 00:01:50,584 --> 00:01:51,918 "...بمشاركة" 25 00:01:53,250 --> 00:01:54,751 "(كلوي فاينمان)" 26 00:01:58,167 --> 00:01:59,959 "(إيغو نودوم)" 27 00:02:02,626 --> 00:02:04,250 "(بوين يانغ)" 28 00:02:06,209 --> 00:02:08,751 "(الضيف الموسيقي (كريس مارتن" 29 00:02:09,167 --> 00:02:11,459 "(ومقدم الحلقة (توم هانكس" 30 00:02:16,417 --> 00:02:20,125 "(سيداتي وسادتي، (توم هانكس" 31 00:02:21,292 --> 00:02:24,250 مرحبا، مرحبا، شكرا لكم 32 00:02:24,501 --> 00:02:31,626 شكرا، هذا... يا لها من مؤثرات صوتية من التصفيق والصفير 33 00:02:31,751 --> 00:02:33,083 شكرا، شكرا 34 00:02:33,626 --> 00:02:36,876 شكرا أيها المهندسون مرحبا أيها الهرر والهررة 35 00:02:37,501 --> 00:02:39,042 هذا أنا صديقكم القديم 36 00:02:39,167 --> 00:02:42,417 لا تقلقوا، لا تخافوا هذا الرأس الحليق كان لأجل فيلم 37 00:02:42,542 --> 00:02:45,000 وشعري ينمو الآن ببطء شديد 38 00:02:45,209 --> 00:02:49,709 لكنه يوفر عليّ وقتا في الاستحمام لذلك لا أدري، ربما علينا جميعا أن نفعل هذا 39 00:02:49,999 --> 00:02:53,751 من الجيد أن أكون هنا لكن أيضا من الغريب أن أكون هنا 40 00:02:53,876 --> 00:02:57,918 أقدم (ساتردي نايت لايف) من البيت 41 00:02:58,083 --> 00:03:01,334 إنه وقت غريب لنحاول أن نكون مضحكين 42 00:03:01,459 --> 00:03:04,751 لكن محاولة أن نكون مضحكين (هو جوهر (ساتردي نايت 43 00:03:04,876 --> 00:03:07,542 "لذلك قلنا "وما المانع؟ فلنجرب 44 00:03:08,292 --> 00:03:10,959 لكن لماذا أنا المقدم؟ حسنا، أحد الأسباب 45 00:03:11,042 --> 00:03:15,417 كنت الشخصية المشهورة (التي بينت خطر فيروس (كورونا 46 00:03:15,918 --> 00:03:21,292 ومنذ أن تم تشخيصي أصبحت والد (أمريكا) أكثر من أي وقت مضى 47 00:03:21,417 --> 00:03:25,501 من حيث أن لا أحد يريد أن يكون قريبا مني لمدة طويلة 48 00:03:25,626 --> 00:03:28,209 وأني جعلت الناس يشعرون بعدم الراحة 49 00:03:29,000 --> 00:03:34,626 (تم تشخيصي في مارس بفيروس (كورونا 50 00:03:34,959 --> 00:03:37,375 (تم تشخيصي أولًا في (أستراليا 51 00:03:37,501 --> 00:03:40,751 الناس في (أستراليا) رائعون في كل شيء 52 00:03:40,999 --> 00:03:45,209 لكنهم يستخدمون وحدة القياس المؤوية بدلًا من الفهرنهايتية عندما يقيسون درجة حرارتك 53 00:03:45,459 --> 00:03:49,959 "لذلك عندما يقولون لي "درجة حرارتك 36 54 00:03:50,042 --> 00:03:54,083 يبدو ذلك سيئا بالنسبة لي لكن اتضح أن 36 درجة جيدة 55 00:03:54,209 --> 00:03:59,501 38 سيئة، لذا باختصار، إنها الطريقة التي تعامل فيها (هوليوود) الممثلات 56 00:03:59,626 --> 00:04:03,250 لكن الآن أنا وزوجتي في حال جيد في حال رائع 57 00:04:03,375 --> 00:04:05,626 جالسان في بيتنا ما يجب أن نكون جميعا 58 00:04:05,751 --> 00:04:07,626 في الحقيقة، هذه البدلة 59 00:04:07,751 --> 00:04:12,083 هذه أول مرة أرتدي شيئا غير بنطال الرياضة منذ 11 مارس 60 00:04:12,751 --> 00:04:16,209 وكان على زوجتي مساعدتي في ارتدائها لأني نسيت كيف تعمل الأزرار 61 00:04:16,334 --> 00:04:22,125 لكن اتضح أن هناك أقراص صغيرة ويتم إدخالها في هذه الفتحات، أمر مدهش 62 00:04:22,999 --> 00:04:25,999 هذه الحلقة من البرنامج ستكون مختلفة قليلًا 63 00:04:26,083 --> 00:04:29,709 أولًا، تم تصويرها كلها بواسطة طاقم البرنامج 64 00:04:29,834 --> 00:04:33,667 المحجورين حاليا في بيوتهم هكذا 65 00:04:33,792 --> 00:04:38,709 أعني... ليس هكذا ...فبيوتهم أشبه بـ 66 00:04:38,834 --> 00:04:40,792 سأترك لكم الحكم على ذلك 67 00:04:41,042 --> 00:04:43,626 وأيضا، لم يعد هناك شيء اسمه "أيام السبت" 68 00:04:43,918 --> 00:04:46,083 إنها كلها أيام متشابهة 69 00:04:46,209 --> 00:04:47,584 ونحن لسنا على الهواء مباشرة حقا 70 00:04:47,709 --> 00:04:51,542 لكننا نبذل كل ما في وسعنا لنجعل هذا يبدو كالبرنامج الذي تعرفون وتحبون 71 00:04:51,667 --> 00:04:54,042 حتى أنني أستخدم بطاقات تلقين، أترون؟ 72 00:04:54,167 --> 00:04:58,834 حتى أني أستخدم بطاقات تلقين هذا رائع، هذا ما أفعله 73 00:04:58,959 --> 00:05:05,459 إذا، يمكنني الليلة أن أفعل كل شيء يفعله مقدم البرنامج خلال حلقة عادية من البرنامج 74 00:05:05,584 --> 00:05:09,501 يمكنني حتى أن أفعل المونولوغ المعهود "سؤال وجواب" 75 00:05:09,626 --> 00:05:14,959 فلنر، هل لدى أحد سؤالا؟ نم، أنت يا سيدي، ماذا عنك؟ 76 00:05:15,626 --> 00:05:17,209 (لدي سؤال للسيد (هانكس 77 00:05:17,334 --> 00:05:20,000 ألاحظ أنك في حالة لياقة بدنية ممتازة 78 00:05:20,209 --> 00:05:24,125 ما سر سيطرتك على حالتك البدنية؟ 79 00:05:24,250 --> 00:05:28,000 تعرف، أحاول ممارسة تمارين التمدد بضع مرات أسبوعيا 80 00:05:28,125 --> 00:05:30,876 وأقلل من النشويات والبسكويت لكن شكرا لك 81 00:05:30,999 --> 00:05:32,584 هل من أحد آخر؟ نعم، أنت يا سيدي 82 00:05:32,709 --> 00:05:35,999 (أنا لدي سؤال لـ(تومي تيم تام 83 00:05:36,334 --> 00:05:40,375 ما الطريق الصحيحة للحصول على جرعة يومية من (فيجيمايت)؟ 84 00:05:40,501 --> 00:05:41,834 هذا يكفي 85 00:05:42,375 --> 00:05:43,918 لدينا حلقة رائعة لكم الليلة 86 00:05:44,000 --> 00:05:48,292 هل ستبدو مختلفة قليلًا عما اعتدتم عليه؟ نعم 87 00:05:48,417 --> 00:05:52,667 هل سيكون غريبا رؤية فقرات تمثيلية من دون موقع تصوير وأزياء خاصة؟ بالتأكيد 88 00:05:52,792 --> 00:05:55,375 لكن، هل ستجعلكم تضحكون؟ 89 00:05:56,167 --> 00:05:57,876 (كما تعرفون، إنه (ساتردي نايت 90 00:05:57,999 --> 00:06:00,959 ستكون هناك أشياء جيدة وربما شيء أو شيئين سيئين 91 00:06:01,042 --> 00:06:03,459 تعرفون هذه الأمور، لكن دعونا نبدأ 92 00:06:03,584 --> 00:06:08,042 حافظوا على سلامتكم نحن في هذا لمدة طويلة 93 00:06:08,375 --> 00:06:10,667 وسنتجاوزه معا 94 00:06:10,792 --> 00:06:15,501 سنشكر العاملين في المستشفيات وفرق الإغاثة وكل المساعدين 95 00:06:15,626 --> 00:06:19,334 من يزودون المتاجر بالبضائع والناس الذين يوصلون طعامنا 96 00:06:19,626 --> 00:06:22,542 والناس الذين يعدون الأطعمة الجاهزة لنا 97 00:06:22,667 --> 00:06:26,167 والرجال والنساء الذين يحافظون على سير هذا البلد 98 00:06:26,292 --> 00:06:28,751 في وقت نحتاج إليهم فيه أكثر من أي وقت مضى 99 00:06:28,876 --> 00:06:33,042 لذلك سنعتني بهم وسنعتني ببعضنا 100 00:06:33,167 --> 00:06:36,626 فدعونا الآن نحاول الاستمتاع بالبرنامج 101 00:06:36,751 --> 00:06:39,417 وسنعود بعد قليل 102 00:06:53,290 --> 00:06:54,660 "بيت ديفيدسون) يقدم)" 103 00:06:54,990 --> 00:06:59,450 "أنا هنا أستمتع مع أصدقائي" - "من قبو بيت أمه" - 104 00:06:59,580 --> 00:07:02,540 "وأجني نقودا كثيرة" - "(جيه بي أون دا تراك)" - 105 00:07:02,660 --> 00:07:05,330 وأرتدي الساعات" "وأجمّل نفسي لأجل النساء 106 00:07:05,450 --> 00:07:10,000 أنا أرتدي هذه السلسلة" "ولا أعرف ماذا أفعل 107 00:07:12,620 --> 00:07:14,540 "نعم، حسنا" - "(أغنية لـ(دريك" - 108 00:07:15,120 --> 00:07:16,660 "(هذه أغنية لـ(دريك" 109 00:07:16,790 --> 00:07:20,080 "(أشتاق لحبيبتي السابقة، هذه أغنية لـ(دريك" 110 00:07:20,620 --> 00:07:22,830 "(الأول على (بيلبورد" - "الأول" - 111 00:07:23,200 --> 00:07:25,700 "(الأول على (بيلبورد" 112 00:07:25,830 --> 00:07:29,950 (هذه أغنية لـ(دريك" "(أشتاق لحبيبتي السابقة، هذه أغنية لـ(دريك 113 00:07:31,160 --> 00:07:33,750 "(الأول على (بيلبورد" - "الأول" - 114 00:07:33,870 --> 00:07:36,330 "(الأول على لوحة (بيلبورد" 115 00:07:36,450 --> 00:07:40,500 وأنا بحاجة إليك الآن" "(لكنك في (نيويورك) وأنا في (ماكاو 116 00:07:40,620 --> 00:07:46,410 كنت لأكون معك لكن هذا عائق" "وليس ممكنا بدنيا 117 00:07:46,540 --> 00:07:48,750 "(مثل (ميشن إمبوسيبول)، أنا (توم كروز" - "(توم كروز)" - 118 00:07:48,870 --> 00:07:52,870 لا أريد أن أخسرك كنت لأبحر معك" "بينيلوبي كروز) تبحر أيضا) 119 00:07:52,990 --> 00:07:56,200 "أنا رجل قوي لكن قلبي يتألم أيضا" 120 00:07:57,200 --> 00:07:59,500 "أنت حبي، أنت حبي" 121 00:07:59,620 --> 00:08:01,950 "حبيبتي، المفضلة لدي" 122 00:08:02,290 --> 00:08:04,330 "فتاتي الحبيبة، المفضلة لدي" 123 00:08:04,450 --> 00:08:07,700 "(مثل أغنيتي على (بيلبورد" 124 00:08:07,990 --> 00:08:12,700 (هذه أغنية لـ(دريك" "(أشتاق لحبيبتي السابقة، هذه أغنية لـ(دريك 125 00:08:13,410 --> 00:08:18,370 (الأول على لوحة (بيلبورد" "(الأول على لوحة (بيلبورد 126 00:08:18,540 --> 00:08:23,620 (هذه أغنية لـ(دريك" "(أشتاق لحبيبتي السابقة، هذه أغنية لـ(دريك 127 00:08:23,950 --> 00:08:26,080 "(الأول على لوحة (بيلبورد" 128 00:08:26,580 --> 00:08:29,330 "(الأول على لوحة (بيلبورد" 129 00:08:36,990 --> 00:08:38,290 "(هذه أغنية لـ(دريك" 130 00:08:38,700 --> 00:08:41,040 "(إخراج والدة (بيت" 131 00:08:42,200 --> 00:08:46,080 "(العمل من البيت مع (آر بي جي" 132 00:08:46,410 --> 00:08:50,040 مرحبا، أنا القاضي في المحكمة العليا (روث بادر غينسبورغ) 133 00:08:50,160 --> 00:08:53,990 وأريد إلقاء تحية مخلصة على كل شخص محبوس في الداخل 134 00:08:54,080 --> 00:08:56,870 أريد أن أريكم تمارين يمكنكم ممارستها بينما أنتم في البيوت 135 00:08:56,990 --> 00:08:58,950 لتحافظوا على صحتكم 136 00:08:59,040 --> 00:09:01,870 سنعمل اليوم على العضلات الرئيسية في الجسم 137 00:09:01,990 --> 00:09:05,790 عضلات البطن والساقين والمؤخرة وأعلى الظهر 138 00:09:05,990 --> 00:09:09,620 والتفكير النقدي، فدعونا نبدأ 139 00:09:09,750 --> 00:09:11,700 كل ما تحتاجون إليه لعمل التمارين في البيت 140 00:09:11,830 --> 00:09:14,290 هو حبل للقفز وبعض الأثقال 141 00:09:14,660 --> 00:09:18,580 عليكم أن تتذكروا البدء بتنظيف معداتكم بواحدة من قطع القماش المعقمة هذه 142 00:09:20,330 --> 00:09:22,410 أنا صغيرة الحجم وهي كبيرة ماذا سأفعل؟ 143 00:09:22,540 --> 00:09:26,330 أستخدم كيسيّ الملاكمة (كافانو) و(كورسيتش) 144 00:09:27,160 --> 00:09:29,750 حسنا، فلنبدأ - "تمارين حرق الدهون" - 145 00:09:29,870 --> 00:09:34,160 يجب أن أتدرب لا أريد أن أزداد نصف كيلو من الحجر 146 00:09:34,540 --> 00:09:36,660 ويجب أن تأكلوا طعاما صحيا لتبقوا بصحة جيدة 147 00:09:37,000 --> 00:09:38,870 آكل نصف دجاجة كل يوم 148 00:09:38,990 --> 00:09:41,790 آسفة، أقصد حبة حمص نصف حبة حمص 149 00:09:41,910 --> 00:09:46,080 ستتبول قليلًا كلما تحركت وهذا طبيعي - "التبول طبيعي" - 150 00:09:46,290 --> 00:09:48,370 هذا جيد، إنها الدهون المحروقة 151 00:09:48,500 --> 00:09:50,540 التباعد الاجتماعي مهم 152 00:09:51,000 --> 00:09:54,700 اسمعوا هذا مني، أنا متباعدة اجتماعيا منذ القاضي (أليتو) منذ العام 2003 153 00:09:54,830 --> 00:09:56,700 (وهذا هو نقد (غينسبورغ 154 00:10:05,830 --> 00:10:08,160 "مؤخرة" 155 00:10:08,910 --> 00:10:11,330 أنا قوية جدا، عمري 87 عاما 156 00:10:12,290 --> 00:10:14,450 تعافيت من السرطان 4 مرات 157 00:10:15,290 --> 00:10:18,120 درست القانون أثناء وباء الإنفلونزا الإسبانية انصرفوا 158 00:10:18,250 --> 00:10:22,000 هذا هو مدربي، إن أخطأت، فسيأكلني 159 00:10:23,950 --> 00:10:25,580 مخيف 160 00:10:26,870 --> 00:10:30,200 إن كنتم تتساءلون فأنا لا أستغل هذا الوقت للاسترخاء 161 00:10:30,620 --> 00:10:33,040 أنا أتدرب لأولمبياد 2021 162 00:10:33,660 --> 00:10:35,790 سأمارس التمارين الذهنية 163 00:10:36,120 --> 00:10:40,000 لأعرف لماذا أوقفوا فريق التعامل مع الأوبئة في عام 2018 164 00:10:41,500 --> 00:10:42,910 (غينسبورغ) 165 00:10:51,950 --> 00:10:53,950 "فتيات عصريات من العشرينات" 166 00:10:54,250 --> 00:10:57,700 والآن، أحب الضغط على نفسي بشيء ثقيل جدا 167 00:11:00,200 --> 00:11:03,000 علي أن أكون لائقة لأنشر صوري المثيرة 168 00:11:03,200 --> 00:11:04,620 أتمنى أن أتمكن من هذه 169 00:11:04,750 --> 00:11:07,370 دكتور (فاوتشي)، أجب على رسائلي الخاصة 170 00:11:07,830 --> 00:11:09,120 هذا حرق بطيء 171 00:11:19,450 --> 00:11:20,790 "تمارين الشد" 172 00:11:22,330 --> 00:11:25,410 علي أن أهدأ الآن وأمارس تمرينات الشد بأسطوانتي الفلينية 173 00:11:26,160 --> 00:11:27,910 إنها قطعة معكرونة أسطوانية 174 00:11:28,410 --> 00:11:31,410 يبدو أن مصدر الفيروس هو خفاش مريض 175 00:11:31,750 --> 00:11:35,290 مما يجعلني أتساءل ماذا كان (جولياني) يفعل في (الصين)؟ 176 00:11:36,120 --> 00:11:42,200 قال (ميتش ماكونيل) إن الإدارة لم تركز على الفيروس لأنها كانت منشغلة بإقالة الرئيس 177 00:11:42,370 --> 00:11:44,540 هل أنت في الكونغرس أم في البرلمان؟ 178 00:11:44,660 --> 00:11:46,620 لأن جدولك الزمني غريب 179 00:11:46,750 --> 00:11:48,040 !تبا 180 00:11:56,160 --> 00:11:59,290 على أي حال، أشكركم للمشاهدة وتذكروا، حافظوا على صحتكم 181 00:11:59,660 --> 00:12:01,910 لا تحتاجون سوى إلى تمرين واحد للصدر 182 00:12:02,330 --> 00:12:06,250 تمارين الصدر هي حين تقولين لنفسك "مضى أسبوعان، ربما علي ارتداء حمالة صدر" 183 00:12:06,450 --> 00:12:09,290 (وهذه حكمة من (غينسبورغ ابدأوا الموسيقى 184 00:12:19,040 --> 00:12:20,750 "(الرياضة في المنزل، (روث بيدر غينسبورغ" 185 00:12:21,580 --> 00:12:24,330 مرحبا بكم جميعا، مرحبا 186 00:12:24,870 --> 00:12:27,700 مرحبا - أهلًا بكم في شركة (سيلز كورب) للصناعات - 187 00:12:27,830 --> 00:12:29,120 (الاتصال الأول عبر (زوم 188 00:12:29,540 --> 00:12:35,250 سنعقد اجتماعاتنا هكذا الآن وأردنا تعريف الجميع على البرنامج 189 00:12:35,370 --> 00:12:37,330 (بدرس تعريفي عن برنامج (زوم 190 00:12:37,750 --> 00:12:41,160 (معنا في المكالمة اليوم (برايان من قسم المبيعات 191 00:12:41,290 --> 00:12:43,910 يا للهول! أنا سعيد برؤية الجميع 192 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 على مسافة آمنة 193 00:12:47,290 --> 00:12:51,540 (نعم، معنا (كريستال من قسم أبحاث التسويق 194 00:12:51,660 --> 00:12:53,910 آسفة لأن منزلي في حالة سيئة 195 00:12:54,830 --> 00:12:56,620 لا، يبدو رائعا 196 00:12:56,910 --> 00:12:59,120 معنا (كيفين) من قسم الأبحاث 197 00:12:59,250 --> 00:13:01,910 هل يرتدي أي منكم بنطالًا؟ كونوا صادقين 198 00:13:02,910 --> 00:13:04,200 زوم) ممتع) 199 00:13:04,330 --> 00:13:07,080 (مرحبا يا (كيف - صحيح، صحيح - 200 00:13:07,370 --> 00:13:12,500 (وبالطبع، (هنرييت) و(نان موظفتا الاستقبال المرحتان 201 00:13:12,620 --> 00:13:17,910 نعم، نعم، نحن نعمل على الهواتف عادة لذا سنرى 202 00:13:18,080 --> 00:13:22,450 مرحبا، مرحبا حصلت على بريد إلكتروني لأجل هذا 203 00:13:22,580 --> 00:13:24,540 رائع 204 00:13:24,660 --> 00:13:28,330 نحن سعداء بوجودكما، ستكونان بخير 205 00:13:28,450 --> 00:13:34,580 تصميم (زوم) مختلف، لذا، يمكنكم العبث بالصورة على الشاشة أثناء حديثنا 206 00:13:35,200 --> 00:13:37,830 هل يفعل أي منكم شيئا ممتعا في المنزل؟ 207 00:13:38,410 --> 00:13:44,040 غالبا، تنظر إلي قطتي كأنها تقول لي "ألا يفترض أن تكون في العمل؟" 208 00:13:45,160 --> 00:13:49,870 نعم، أعرف، كلابي سعيدة جدا الآن آخذها في 12 نزهة في اليوم 209 00:13:49,990 --> 00:13:52,750 هل يكره أحدكم أطفاله؟ 210 00:13:54,700 --> 00:14:01,040 وبالنسبة إلي، كنت أعيد تقييم أي تعبيرات وجهي مضحك أكثر 211 00:14:01,700 --> 00:14:03,990 حسنا، هذا ليس صائبا، صحيح؟ 212 00:14:04,080 --> 00:14:08,080 نعم، وأنا سجلت تعليقي على فيلم (آدوغز بيربوس) 213 00:14:08,200 --> 00:14:12,160 أظن هذا ليس صحيحا - ليس عليك أن تكوني بهذا القرب من الكاميرا - 214 00:14:12,290 --> 00:14:16,700 (حسنا، كنت أتصل ببرنامج (كيو في سي 215 00:14:16,870 --> 00:14:22,660 وأخبرهم... وأخبرهم بأني أظنهم يقومون بعمل رائع 216 00:14:23,000 --> 00:14:25,040 أعيدي ضبط الكاميرا لحالتها الأولى فحسب 217 00:14:25,370 --> 00:14:30,000 حسنا، هكذا؟ هل فعّلت برنامج (زوم)؟ 218 00:14:30,620 --> 00:14:32,700 لا، لقد أطفأتِه 219 00:14:32,910 --> 00:14:36,750 ويبدو أن صورة ملفك (هي صورة (وين بريدي 220 00:14:37,750 --> 00:14:42,950 هنرييت) و(نان)، وجها الكاميرا إلى نفسيكما) واتركاها 221 00:14:45,120 --> 00:14:50,790 لم نُخلق لهذا - ظننت هذا الحاسوب للعبة (سوليتير) فقط - 222 00:14:51,370 --> 00:14:55,000 (أفسدنا برنامج (زوم - لا، لا - 223 00:14:55,120 --> 00:14:58,830 (لا تبكيا، لم يفسد أحد برنامج (زوم 224 00:14:58,950 --> 00:15:00,870 كلنا نتعلم هنا، حسنا؟ 225 00:15:01,500 --> 00:15:05,000 لِم لا أريكما بعض الميزات الرائعة الأخرى فيه؟ حسنا؟ 226 00:15:05,120 --> 00:15:08,120 هناك خلفية افتراضية مثلًا 227 00:15:08,250 --> 00:15:12,160 رغم أنكم في المنزل يمكنكم تغيير الخلفية إلى شاطىء 228 00:15:12,290 --> 00:15:14,450 أو إلى أي مكان ترغبون بأن تكونوا فيه 229 00:15:15,080 --> 00:15:17,120 هذا هو شاطئي 230 00:15:17,660 --> 00:15:22,250 هذا هو الملف الوحيد على حاسوبي وهذا هو طبيبي المفضل 231 00:15:22,870 --> 00:15:24,910 ملصق مسلسل (ذا غود دكتور)؟ 232 00:15:25,000 --> 00:15:27,700 إنه طبيب، لكنه مختلف 233 00:15:28,330 --> 00:15:30,450 حسنا، نعم 234 00:15:30,830 --> 00:15:34,160 يمكنك مشاركة شاشتك هنا أيضا 235 00:15:34,290 --> 00:15:38,120 !يا للهول - إما حاسوبك أو تطبيق - 236 00:15:38,450 --> 00:15:41,750 حسنا، هل فعلت ذلك؟ اخترت صورة سطح المكتب 237 00:15:41,870 --> 00:15:43,790 أي جزء من شاشتي ترون؟ 238 00:15:44,830 --> 00:15:49,910 نرى بحثا على (غوغل) يقول "سيري)، هل ابنتي حامل؟)" 239 00:15:51,080 --> 00:15:56,500 حسنا، لكني كنت أتساءل (إن حصل مخترق حواسيب على (زوم 240 00:15:57,250 --> 00:16:02,750 ...متى يمكنني أن أعرف؟ متى سأعرف - لا، لا، لا، لا - 241 00:16:03,000 --> 00:16:06,200 لا، أرجوك، لا تأخذيه إلى الحمام 242 00:16:06,540 --> 00:16:08,330 نحن نراك باستمرار 243 00:16:08,450 --> 00:16:10,580 لم أكن أعرف 244 00:16:10,830 --> 00:16:13,750 حسنا، أصبحت شاشتي مظلمة ثانية !تبا 245 00:16:13,870 --> 00:16:16,750 (لا، لا تخلعي ملابسك يا (نان 246 00:16:16,870 --> 00:16:20,200 ...أيمكنك - لا، لا، لا، لا تخلعي ملابسك - 247 00:16:20,330 --> 00:16:23,040 يا إلهي! لا، توقفا 248 00:16:23,500 --> 00:16:27,250 أنا آسف لفعل هذا أيها الرفاق لكن توقفا أرجوكما، أرجوكما 249 00:16:29,370 --> 00:16:30,910 !يا إلهي 250 00:16:31,080 --> 00:16:34,660 أنا جالبة للشؤم - أنا من الجحيم - 251 00:16:39,160 --> 00:16:43,790 اكتشفت للتو أن علي أن أدفع بقشيشا للنادلين 252 00:16:44,990 --> 00:16:48,830 اكتشفت أني كنت أرتدي حذائي في القدم الخطأ 253 00:16:49,790 --> 00:16:54,450 (حسنا، (هنرييت) و(نان لا تقسوا على نفسيكما 254 00:16:54,580 --> 00:16:56,500 هذه التقنية جديدة 255 00:16:56,660 --> 00:17:00,120 أنتما في المنزل أنا متأكد أنكما ماهرتان في ذلك 256 00:17:00,250 --> 00:17:02,200 لا، لست ماهرة فيه 257 00:17:02,370 --> 00:17:04,830 لم أستخدم الصابون من قبل 258 00:17:05,040 --> 00:17:12,620 استخدمت رخصتي كورق تواليت والآن لا أعرف متى عيد ميلادي 259 00:17:12,750 --> 00:17:15,450 حسنا، هذا يكفي على الأرجح 260 00:17:15,580 --> 00:17:19,330 يقول زوجي إني أستطيع استخدام طبقة واحدة من ورق التواليت 261 00:17:19,450 --> 00:17:23,660 لكني أحتاج إلى 3 لأستطيع تنظيف نفسي 262 00:17:24,040 --> 00:17:27,700 إن لم أستطع تقبيل أطفالي على أفواههم 263 00:17:27,990 --> 00:17:30,000 فسأؤذي حيوانا 264 00:17:30,200 --> 00:17:34,450 حاولت تنظيف نفسي في منتصف الليل بخرطوم في المدخل 265 00:17:34,620 --> 00:17:38,000 فانتشر الفيديو بين الجميع 266 00:17:38,500 --> 00:17:41,620 حسنا، أتعلمون؟ فلننه الاجتماع 267 00:17:42,040 --> 00:17:45,290 هنرييت) و(نان)، لا نحتاج إليكما) (في اتصالاتنا على (زوم 268 00:17:45,410 --> 00:17:47,910 الشكر للرب - رائع - 269 00:17:48,000 --> 00:17:49,370 الشكر للرب 270 00:17:49,750 --> 00:17:54,000 حسنا - أتعرفون أين سأجد فيديو (نان) والخرطوم؟ - 271 00:17:54,450 --> 00:17:55,910 نعم، سأرسله للجميع 272 00:17:56,080 --> 00:17:57,500 شكرا يا أخي - شكرا لك - 273 00:17:57,990 --> 00:17:59,330 شكرا أيها الرفاق 274 00:18:02,160 --> 00:18:03,700 "(اتصلت (لوين" 275 00:18:05,910 --> 00:18:08,830 "(والآن، رسالة من السيناتور (بيرني ساندرز" 276 00:18:09,500 --> 00:18:12,200 (مرحبا يا (أمريكا)، هذا أنا، (بيرني ساندرز 277 00:18:12,700 --> 00:18:16,540 أنا الإشبينة دائما ولا أفوز كمرشح ديمقراطي أبدا 278 00:18:17,700 --> 00:18:20,950 بسبب ضغوط الحملة الانتخابية (وفيروس (كورونا 279 00:18:21,410 --> 00:18:27,660 فقدت الكثير من شعري على قمة رأسي ولا أظنه سيعود قريبا للأسف 280 00:18:28,750 --> 00:18:31,660 كما تعرفون، أوقفت حملتي الانتخابية الرئاسية 281 00:18:32,250 --> 00:18:35,910 كان الناس لطفاء، ويسألون عن حالي وإن كنت أمتلك ما يكفي من ورق التواليت 282 00:18:36,040 --> 00:18:40,120 بربكم! أنا رجل عمري 78 عاما (أعيش في (فيرمونت 283 00:18:40,250 --> 00:18:42,160 لدي غرفة مليئة بورق التواليت 284 00:18:42,290 --> 00:18:45,790 وبالمناسبة، ليس من النوع الفاخر بل طبقة واحدة 285 00:18:45,910 --> 00:18:48,290 أعني ورق التواليت المستخدم في السجن 286 00:18:48,410 --> 00:18:49,700 لكني انحرفت عن الموضوع 287 00:18:50,000 --> 00:18:51,910 أعرف أن الكثيرين منكم لديهم أسئلة 288 00:18:52,120 --> 00:18:56,910 (ولأني لا أستطيع تحميل برنامج (زوم (على حاسوبي من نوع (ديل 289 00:18:57,290 --> 00:18:59,410 فكرت في أن أجيب عن أسئلتكم كلها هنا 290 00:18:59,950 --> 00:19:02,290 السؤال الأول، ما الذي حدث بحق السماء؟ 291 00:19:03,040 --> 00:19:05,120 أولًا، إنها الرياضيات 292 00:19:05,660 --> 00:19:08,750 "عم (بيرني)، لا تانغو للقطط" 293 00:19:09,620 --> 00:19:13,540 ولم يساعدني وقوف وسائل الإعلام (خلف (جو بايدن 294 00:19:13,660 --> 00:19:16,490 كما يقف خلف أكتاف النساء 295 00:19:17,120 --> 00:19:22,080 وذلك يقودني إلى السؤال التالي "هل سأدعم (جو بايدن)؟" 296 00:19:22,410 --> 00:19:26,250 ليس السؤال إن كنت سأدعمه سوف أدعم 297 00:19:26,370 --> 00:19:29,790 الأمر يتعلق بطريقة دعمي 298 00:19:30,450 --> 00:19:34,750 هل سأعلن بصوت واضح أنا أدعم هذا الرجل"؟" 299 00:19:34,910 --> 00:19:40,830 أم سيكون دعما ناعما ورقيقا؟ 300 00:19:41,330 --> 00:19:45,540 الأحمق السياسي حاليا هو مجرد أحمق 301 00:19:45,700 --> 00:19:49,870 فلننتقل إلى الأزمة الحقيقية (فيروس (كورونا 302 00:19:50,250 --> 00:19:54,160 موظفو الرعاية الصحية لدينا لا يمتلكون حتى معدات الحماية المطلوبة 303 00:19:54,410 --> 00:19:55,700 (ليس لديهم (بيوريل 304 00:19:55,830 --> 00:20:00,750 (ولا سلسلة المفتاح التي تحمل الـ(بيوريل الصغير الذي يعلق على الحقيبة 305 00:20:00,950 --> 00:20:05,540 قفازاتهم مثقوبة من منطقة الأصابع (مثل (أوليفر تويست 306 00:20:05,830 --> 00:20:08,870 وأنا أعرف ذلك لأنني كنت زميل أوليفر تويست) في المدرسة الثانوية) 307 00:20:09,000 --> 00:20:11,700 !يا له من أبله 308 00:20:11,910 --> 00:20:17,000 "أرجوك، هل يمكنني الحصول على المزيد؟" 309 00:20:17,160 --> 00:20:19,250 !ذلك الوغد الجشع 310 00:20:19,410 --> 00:20:22,580 سأخبركم بما علينا فعله لمواجهة هذا الوباء 311 00:20:23,330 --> 00:20:26,490 توقفوا عن المصافحة وتبادل التحية بالأيدي 312 00:20:26,870 --> 00:20:30,040 ولا تذكروا القبلة على الوجنتين 313 00:20:30,250 --> 00:20:33,120 التحية الوحيدة التي نحتاج إليها هي نصف التلويح باليد 314 00:20:33,410 --> 00:20:39,330 "إنها تعني 50% "مرحبا "و50% "ابتعد عني 315 00:20:39,910 --> 00:20:41,490 لقد ناسبتني لسنوات - "ما الخطوة التالية؟" - 316 00:20:41,580 --> 00:20:43,750 إذا، ما الخطوة التالية؟ اسمعوا 317 00:20:44,290 --> 00:20:45,750 لا تقلقوا علي 318 00:20:45,870 --> 00:20:49,830 (لقد حل الربيع في (فيرمونت وقريبا ستصل الحرارة إلى 40 درجة 319 00:20:50,250 --> 00:20:55,660 وأخيرا أتيح لي الوقت لأسترخي وأكمل تلك النوبة القلبية من شهر أكتوبر 320 00:20:56,120 --> 00:21:01,200 لكن خطتي الفورية هي أن أفعل كل ما في وسعي (للتغلب على (دونالد ترامب 321 00:21:01,410 --> 00:21:03,580 (ولذلك سأصوّت لـ(جو بايدن 322 00:21:03,700 --> 00:21:07,580 (بنفس الحماس الذي أظهره (جو (عندما صوّت للحرب على (العراق 323 00:21:08,200 --> 00:21:13,080 ختاما، أود أن أشكر بصدق كل من صوت لي 324 00:21:13,410 --> 00:21:16,950 الشباب والمثليين (وكل من يدعى (بريندون) و(كايل 325 00:21:17,080 --> 00:21:20,120 وبالطبع، الفتيات الجميلات المحبات للحشيش 326 00:21:20,620 --> 00:21:24,620 وأقول للطائر الصغير الذي هبط على منصتي خلال الانتخابات الأخيرة 327 00:21:24,750 --> 00:21:26,790 أين كنت هذه المرة؟ 328 00:21:27,330 --> 00:21:29,750 إذا، ابقوا بأمان وبصحة جيدة 329 00:21:29,950 --> 00:21:34,950 ومن فضلكم، مهما حدث ابقوا بعيدين عني 330 00:21:36,040 --> 00:21:39,370 حسنا، أروني كيف أطفىء هذا الجهاز التافه 331 00:21:39,580 --> 00:21:42,200 كانت هذه رسالة" "(من السيناتور (بيرني ساندرز 332 00:21:45,000 --> 00:21:46,830 "بعد فرض الإغلاق التام على الدولة" 333 00:21:46,950 --> 00:21:49,410 أصبح لديك وقت أكثر" "من أي وقت مضى 334 00:21:49,500 --> 00:21:52,330 (ولهذا وُجدت منصة (ماستر كلاس" "نسخة الحجر المنزلي 335 00:21:52,450 --> 00:21:55,080 إنها تتضمن دورات مثل دروس" "تيموثي شالاميه) في الأزياء) 336 00:21:55,250 --> 00:22:00,000 لدي شغف كبير بالأزياء والموضة والملابس 337 00:22:00,120 --> 00:22:01,450 "لم تشاهدوا هذه الدروس من قبل" 338 00:22:01,540 --> 00:22:04,750 كيف الحال أيها الطلاب؟ (أنا (تيموثي شالاميه 339 00:22:05,000 --> 00:22:08,830 ووالدتك تنجذب إلي في أحلامها 340 00:22:09,000 --> 00:22:10,490 "تعلموا أسرار نجاحه" 341 00:22:10,700 --> 00:22:12,500 السترات بغطاء الرأس هي النوع المفضل لدي من ملابس الشارع 342 00:22:12,620 --> 00:22:14,200 "لدي حوالي 75 سترة منها" 343 00:22:14,330 --> 00:22:17,200 "بدرجات مختلفة من اللون الكحلي" - "اكتشفوا أسراره" - 344 00:22:17,330 --> 00:22:19,370 الدرس الثاني هو ارتداء عدة طبقات من الثياب 345 00:22:20,080 --> 00:22:23,700 إنني أرتدي قبعتي هكذا 346 00:22:24,200 --> 00:22:29,080 ثم أضع غطاء الرأس فوق القبعة 347 00:22:29,490 --> 00:22:31,540 "الدرس الأول المتوفر بلغتين" 348 00:22:31,660 --> 00:22:34,080 أعتقد أنني ملك شاب 349 00:22:35,790 --> 00:22:39,330 إنني أرتدي سترتي أحب ارتداءها بهذه الطريقة 350 00:22:40,830 --> 00:22:42,580 أو بهذه الطريقة 351 00:22:47,000 --> 00:22:49,410 والشابة عالية الصوت التي حققت" "(رواجا كبيرا، (جوجو سيوا 352 00:22:49,500 --> 00:22:50,910 "(تعطي دروسا في تطبيق (تيك توك" 353 00:22:51,750 --> 00:22:53,580 "تعرفوا على مدربتكم الجديدة" 354 00:22:53,700 --> 00:22:56,870 (كيف حالكم أيها الطلاب؟ أنا (جوجو 355 00:22:57,000 --> 00:22:59,290 (نعم، أنا (جوجو سيوا 356 00:22:59,410 --> 00:23:02,040 وسأعلمكم كيفية (استخدام تطبيق (تيك توك 357 00:23:02,450 --> 00:23:03,830 صوتها يشبه صوت سكّة" "(أفعوانية خشبية، مجلة (تايم 358 00:23:03,950 --> 00:23:08,290 بما أنني في حجر منزلي، أهدف إلى تصوير 24 فيديو على (تيك توك) يوميا 359 00:23:08,450 --> 00:23:10,290 الدرس الأول، ويجب أن أتكلم بسرعة 360 00:23:10,410 --> 00:23:13,660 لأن علي حضور الدروس المنزلية - "في أول درس لها على الإنترنت" - 361 00:23:13,790 --> 00:23:17,620 تعلموا مني السبب الذي لا أفهمه 362 00:23:17,750 --> 00:23:21,160 الذي جعلني أجمع 7،17 مليون (متابع على (تيك توك 363 00:23:21,290 --> 00:23:23,370 "أتقنوا أساليبها المميزة" - (لصنع مقطع على (تيك توك - 364 00:23:23,490 --> 00:23:26,250 يمكنكم فعل أي شيء فعليا 365 00:23:32,580 --> 00:23:35,200 استخدام (تيك توك) بسيط وسهل جدا 366 00:23:35,330 --> 00:23:37,410 استعدوا للرقص واتبعوني 367 00:23:37,950 --> 00:23:40,290 و(كارول باسكن) تعطي دروسا" "في ركوب الدراجة 368 00:23:40,660 --> 00:23:42,700 "مرحبا أيتها القطط الرائعة" 369 00:23:42,830 --> 00:23:45,870 تعالوا واركبوا الدراجة معي - "تعلموا من المصدر مباشرة" - 370 00:23:46,000 --> 00:23:49,750 لا تسرعوا كثيرا، أين القطط؟ 371 00:23:51,290 --> 00:23:53,700 من الجيد أنني لست مغطاة بزيت السردين 372 00:23:53,830 --> 00:23:55,580 "كارول باسكن) كما لم ترها من قبل)" 373 00:23:56,490 --> 00:23:58,580 "مرحبا أيتها القطط الرائعة" 374 00:23:58,700 --> 00:24:00,410 "تعالوا واركبوا الدراجة معي" 375 00:24:01,290 --> 00:24:03,290 "أركب دراجتي حول بحيرة القطط الكبيرة" 376 00:24:03,410 --> 00:24:06,040 "في محمية القطط، ولم أقتل زوجي" 377 00:24:06,160 --> 00:24:09,870 أحب ركوب الدراجة" "بقرب القطط الكبيرة والصغيرة 378 00:24:11,250 --> 00:24:13,200 "ماستر كلاس)، نسخة الحجر المنزلي)" 379 00:24:13,330 --> 00:24:15,290 كما أنني لم أقتل زوجي 380 00:24:15,790 --> 00:24:17,700 "ما زالت مكلفة جدا" 381 00:24:29,580 --> 00:24:32,330 (سيداتي وسادتي، إليكم (كريس مارتن 382 00:27:29,290 --> 00:27:33,620 إنها فقرة أخبار نهاية الأسبوع" "(مع (كولن جوست) و(مايكل تشيه 383 00:27:36,160 --> 00:27:37,950 فقرة أخبار نهاية الأسبوع" "النسخة المنزلية 384 00:27:38,080 --> 00:27:41,370 مرحبا بكم جميعا، أهلا بكم في فقرة أخبار نهاية الأسبوع، النسخة المنزلية 385 00:27:41,500 --> 00:27:43,870 (أنا (كولن جوست - (وأنا (مايكل تشيه - 386 00:27:43,990 --> 00:27:46,910 وهذه طريقة غريبة لتقديم البرنامج بالطبع 387 00:27:47,040 --> 00:27:49,750 (لدينا مستمعون من خلال برنامج (زوم 388 00:27:49,870 --> 00:27:51,250 ألقوا التحية جميعا 389 00:27:53,290 --> 00:27:55,540 أصبحت لدينا حفلة الآن صحيح يا (كولن)؟ 390 00:27:56,080 --> 00:28:00,410 نعم، إنها حفلة صوتية رائعة عن بعد 391 00:28:01,450 --> 00:28:06,700 هذا أفضل، لأن إلقاء النكات بلا جمهور يشبه المقاطع التي يصورها الرهائن 392 00:28:08,450 --> 00:28:13,410 البرامج الكوميدية بلا جمهور أشبه بعلاقة مع فتاة على مسافة بعيدة 393 00:28:13,540 --> 00:28:16,500 حيث تقول الفتاة "لا يمكننا إقامة علاقة "(لكننا نستطيع التحدث عبر (فيس تايم 394 00:28:16,620 --> 00:28:19,910 وأنت تقول إنك تفضل أن تخونها 395 00:28:20,540 --> 00:28:23,750 لكن لدينا بعض النكات وسنقولها ونرى ما رأيكم فيها 396 00:28:24,040 --> 00:28:30,910 لقد شاهدت جميع عروض الرئيس الارتجالية التي يقدمها كل ليلة 397 00:28:31,000 --> 00:28:35,290 وقد أعجبني الدكتور أنتوني فاوتشي) كثيرا) 398 00:28:35,750 --> 00:28:39,370 تعجبني طريقة كلامه" "فهو آخر شخص رأيته 399 00:28:39,700 --> 00:28:42,700 "يتكلم بلكنة ثقيلة جدا، لكنه ذكي" 400 00:28:44,540 --> 00:28:46,910 لسنا معتادين على ذلك 401 00:28:47,000 --> 00:28:51,620 عندما يقول أحد بأسلوبه "سأريكم كيف نعالج هذا المرض" 402 00:28:51,870 --> 00:28:55,080 نتوقع منه أن يقول "سنكسر عظام ركبتيه" 403 00:28:55,660 --> 00:28:59,950 لكنه يقول حقائق ومعلومات علمية 404 00:29:01,950 --> 00:29:04,450 (لقد انسحب (بيرني ساندرز من السباق الانتخابي 405 00:29:04,660 --> 00:29:09,910 (وهذا يعني أن (جو بايدن هو المرشح المفترض لعام 2020 406 00:29:10,000 --> 00:29:12,410 وأريد القول باسم كل الفنانين الكوميديين 407 00:29:12,750 --> 00:29:15,120 شكرا، أنا سعيد للغاية 408 00:29:15,250 --> 00:29:17,370 لأن الفائز سيكون (إما (ترامب) أو (بايدن 409 00:29:17,500 --> 00:29:21,000 أي أن لدينا كنز كوميدي لأربع سنوات قادمة 410 00:29:22,160 --> 00:29:24,540 (وفي حالة فوز (بايدن ربما لثماني سنوات 411 00:29:24,660 --> 00:29:29,990 (هل تتصور ما سيقوله (بايدن بعد ثماني سنوات من الآن؟ 412 00:29:31,330 --> 00:29:33,990 هذا خبر سار وحزين في الوقت ذاته (لأنني معجب بـ(بيرني ساندرز 413 00:29:34,080 --> 00:29:38,080 لكن خسارته التي أحزنت أولئك (الليبراليين البِيض على (تويتر 414 00:29:38,200 --> 00:29:41,580 هي الشيء الوحيد الذي ساعدني على تحمل هذا الأسبوع العصيب 415 00:29:42,580 --> 00:29:45,580 كلما شعرت بالإحباط أدخل إلى الإنترنت 416 00:29:45,750 --> 00:29:48,500 (وأستمع إلى مؤيدي (بيرني وهم يحاولون جاهدين 417 00:29:48,620 --> 00:29:54,290 ألا يلقوا اللوم على السود - "بيرني) يوقف حملته الانتخابية)" - 418 00:29:54,450 --> 00:29:56,660 كان يعجبني لكنني كنت أعرف أنه لن ينال أصوات سود البشرة 419 00:29:56,790 --> 00:30:00,200 لأنه تحدث كثيرا عن الرعاية الصحية ونحن لا نراجع الأطباء 420 00:30:04,540 --> 00:30:08,990 (يُشاع أن الرئيس (ترامب كان يروج لعلاجات غير موافق عليها 421 00:30:09,120 --> 00:30:12,410 لـ(كوفيد 19) بناء على نصيحة (من (رودي جولياني 422 00:30:13,290 --> 00:30:16,120 لأنك عندما تحتاج إلى نصيحة طبية تلجأ إلى الرجل 423 00:30:16,250 --> 00:30:19,450 الذي يبدو كأنه يواجه كل العوارض دفعة واحدة 424 00:30:21,910 --> 00:30:24,450 (تقترح التقارير أن في مدن كبيرة مثل (نيويورك 425 00:30:24,580 --> 00:30:28,830 فإن فيروس (كورونا) يؤثر على مجتمعات الأمريكيين من أصول أفريقية بشكل كبير 426 00:30:29,120 --> 00:30:33,080 وليت هناك طريقة لتحذير السود من هذا 427 00:30:33,200 --> 00:30:36,450 من دون أن أخبر البيض عن هذا أيضا 428 00:30:36,790 --> 00:30:41,250 (فعندما يبدأ (ترامب) بتسميته علاج (هارلم فلن نحصل على علاج 429 00:30:44,370 --> 00:30:50,950 أعلن أن (كيلي جينير) للعالم الثاني هي أصغر مليارديرة عصامية 430 00:30:51,160 --> 00:30:54,990 أعلن عن ذلك في عدد هذا الشهر من مجلة "الوقت غير مناسب الآن" 431 00:30:58,250 --> 00:31:00,750 (أعلن أن (هارفي وينشتين) قد هزم فيروس (كورونا 432 00:31:00,870 --> 00:31:03,040 لكن هناك احتمال أنه ما يزال معديا 433 00:31:03,200 --> 00:31:06,910 على الأقل، ذلك ما يصرخ به لكل مَن يقترب منه في الحمامات 434 00:31:10,200 --> 00:31:12,580 كان يوم الثلاثاء يوم الجعة الوطني 435 00:31:12,700 --> 00:31:16,870 وقد كانت أول مرة تساعدني فيها الكحول على معرفة في أي يوم نحن 436 00:31:20,120 --> 00:31:24,790 كان يشاهد الكثير من الأمريكيين (المؤتمرات الصحفية اليومية للرئيس (ترامب 437 00:31:24,990 --> 00:31:27,830 يتصل الآن بمكتبنا، هذا مشوق جدا 438 00:31:27,950 --> 00:31:32,580 لاطلاعنا على آخر المستجدات رسميا عن الجائحة (هو الرئيس (دونالد ترامب 439 00:31:32,700 --> 00:31:37,790 شكرا جزيلا على الانضمام إلينا سيدي الرئيس ما آخر مستجدات الفيروس؟ 440 00:31:38,040 --> 00:31:43,330 يسرني أن أعلن يا (كولن) أن (أمريكا) الآن" "(في المرتبة الأولى بعدد إصابات فيروس (كورونا 441 00:31:44,870 --> 00:31:48,700 أصبحت في المرتبة الأولى وأنا رئيس" "وسم (أمريكا) في المرتبة الأولى 442 00:31:48,830 --> 00:31:50,790 "وسم السبب ليس مهما" 443 00:31:51,160 --> 00:31:52,790 يبدو أنك متحمس حيال ذلك 444 00:31:52,910 --> 00:31:56,750 نسب قبولي مرتفعة" "ونسب مشاهدتي عبر التلفاز مرتفعة جدا 445 00:31:57,120 --> 00:32:02,160 وتصفق وتشجع (نيويورك) كل ليلة الساعة 7" "للعمل الجيد الذي أقوم به 446 00:32:04,250 --> 00:32:06,990 أجل، لا أعتقد أن ذلك لأجلك يا رجل 447 00:32:07,290 --> 00:32:09,330 (أنت مخطىء يا (ليبرون" "أنت مخطىء 448 00:32:11,290 --> 00:32:15,750 سأكون صريحا معكم، هذا الفيروس" "كوفيف 19) رائع جدا) 449 00:32:18,000 --> 00:32:22,200 ما نصيحتك بالضبط لأنه يبدو أنها تتغير كل 24 ساعة؟ 450 00:32:22,410 --> 00:32:25,080 "ذلك سؤال سيىء، أنت سيىء جدا" 451 00:32:25,200 --> 00:32:29,450 "لم يتغير كلامي طوال الوقت" 452 00:32:29,790 --> 00:32:33,870 كنت أقول دائما أنها خدعة كبيرة" "يجب أن نأخذها على محمل الجد 453 00:32:33,990 --> 00:32:38,500 رغم أن الديمقراطيين قد ابتكروها" "اعزلوني أم لا 454 00:32:38,660 --> 00:32:41,660 "لذا، يجب أن يغسل الجميع أيديهم أو لا" 455 00:32:44,790 --> 00:32:47,910 كنت أتساءل من أين تحصل على كل نصائحك في هذا الشأن 456 00:32:48,120 --> 00:32:50,790 "يجب أن نصغي إلى الخبراء في هذا الأمر" 457 00:32:50,950 --> 00:32:53,700 "(أنا و(هانيتي) و(جاريد كوشنير" 458 00:32:53,910 --> 00:32:56,080 "(و(مايك لينديل) من (ماي بيلو" 459 00:32:58,750 --> 00:33:01,870 "يتفق كل الخبراء أنه يجب أن نضع الكمامات" 460 00:33:01,990 --> 00:33:03,830 أجل، هل تضع كمامة؟ 461 00:33:03,950 --> 00:33:06,120 "ذلك سؤال سيىء" 462 00:33:08,660 --> 00:33:09,990 "كلا" 463 00:33:10,250 --> 00:33:13,620 آخر مرة وضعت فيها كمامة" "اختنقت بسبب الحرارة وفقدت الوعي 464 00:33:17,450 --> 00:33:19,540 "ولا يمكنني أن أضع كمامة في سرير التسمير" 465 00:33:19,660 --> 00:33:25,450 فسأكون داكنا من الأعلى مع دائرة بيضاء حول فمي" "مثل (هومر سيمبسون) معكوس عندما أنزعه 466 00:33:30,290 --> 00:33:34,500 لاحظت أنك توقفت عن تسميته بالفيروس الصيني 467 00:33:34,620 --> 00:33:37,620 (ذلك صحيح يا (كولن" "كان علي تخفيف الإساءة العرقية 468 00:33:37,750 --> 00:33:42,370 بعد أن اكتشفت أن كل شيء نحتاج إليه" "(للنجاة من الفيروس مصنوع في (الصين 469 00:33:43,830 --> 00:33:46,500 هل تريدان سماع بعض الأسماء الأخرى" "التي ابتكرناها؟ 470 00:33:46,700 --> 00:33:49,500 أود ذلك سيدي الرئيس 471 00:33:51,040 --> 00:33:54,870 حسنا، كان لدينا الإنفلونزا الصينية" "(ثم بالطبع إنفلونزا (هونغ كونغ 472 00:33:55,160 --> 00:33:57,500 "ثم النمر الجاثم والأعراض الخفية" 473 00:33:57,870 --> 00:34:02,200 (أو رئة (وانغ تشونغ" "(ثم انتقام الجنرال (تسو 474 00:34:03,410 --> 00:34:05,160 "وابتكر (ستيفن ميلر) الحمى الصفراء" 475 00:34:05,290 --> 00:34:08,870 لكن هذه التسمية موجودة مسبقا" "وتعني عندما يحب رجل أبيض فتاة آسيوية 476 00:34:11,000 --> 00:34:13,580 حسنا، على الأرجح من الأفضل أنك قد توقفت يا سيدي 477 00:34:13,700 --> 00:34:17,540 حيث يقول بعض الناس أنك رئاسي أكثر مما كنت عليه مسبقا 478 00:34:17,660 --> 00:34:21,410 في مثل هذه الأوقات" "يجب أن نتحد كأمة واحدة 479 00:34:21,540 --> 00:34:25,990 أيا كانت اختلافاتنا" "يستطيع أن يتفق الأمريكيون على شيء واحد 480 00:34:26,410 --> 00:34:29,700 (كارول باسكينز)" "قد أطعمت زوجها لتلك النمور بالتأكيد 481 00:34:31,620 --> 00:34:35,000 (يسرني أن أعلن (ترامب) و(إكزوتيك" "في انتخابات 2020 482 00:34:37,620 --> 00:34:39,250 "كان على (مايك بينس) أن يعرف بتلك الطريقة" 483 00:34:39,580 --> 00:34:43,120 (لكن أشعر أن (بينس" "سيعجبه (جو إكزوتيك) كثيرا 484 00:34:46,500 --> 00:34:48,910 (شكرا جزيلا، كان ذلك الرئيس (ترامب 485 00:34:49,290 --> 00:34:50,750 "أجل" - "(شكرا يا (كولن" - 486 00:34:50,870 --> 00:34:55,040 (كل أصوات الغائبين مغطاة بفيروس (كورونا" "عيد فصح سعيد 487 00:34:58,120 --> 00:35:02,450 أعلن مصنعو (توينكيز) عن صنع حبوب إفطار مأخوذة من الكعكات 488 00:35:02,790 --> 00:35:07,700 وهذا رائع، يوجد في كل علبة قميص يستطيع أن يرتديه طفلك في بركة السباحة 489 00:35:10,660 --> 00:35:15,500 أعلنت شبكة (لايف تايم) عن برنامج جيد مأخوذ" "عن برنامجها الناجح "الزواج بعد النظرة الأولى 490 00:35:15,750 --> 00:35:21,330 يعرض قصص الأزواج من البرنامج "ويدعى "مطلقون أم مقتولون 491 00:35:25,500 --> 00:35:28,870 (جو إكزوتيك) موضوع برنامج (نتفليكس) (ذا تيغر كينغ) 492 00:35:28,990 --> 00:35:33,080 قال إنه يريد أن يؤدي (برات بيت) دوره في فيلم عن حياته 493 00:35:33,540 --> 00:35:38,830 (وهذا يشبه إذا كان فيلم قصة (كولن جوست (من بطولة (دنزيل واشنطن 494 00:35:41,540 --> 00:35:47,410 خبزت امرأة في (إنجلترا) كعكة على شكل لفافة مناديل الحمام لجمع المال للأعمال الخيرية 495 00:35:47,790 --> 00:35:51,250 وكانت الزينة مصنوعة من الفانيلا مع بعض الخيوط من الشوكولاتة 496 00:35:55,000 --> 00:35:56,580 تلك كعكة رائعة 497 00:35:56,950 --> 00:36:03,080 رسم ثنائي لوحات مصغرة عن لوحات كلاسيكية لعرضها على حيوانات اليربوع 498 00:36:03,370 --> 00:36:07,620 وقالا إن أصعب جزء هو جعل اللوحات تتسع في مؤخراتها أيضا 499 00:36:08,660 --> 00:36:11,580 ماذا حدث لك؟ 500 00:36:12,160 --> 00:36:17,700 مجموعة من المهرجين الذين يرفهون عن مجموعة (من المتقاعدين في دار للعجزة في (ألمانيا 501 00:36:17,990 --> 00:36:20,500 بدأوا يقدمون العروض خارج نوافذهم 502 00:36:20,870 --> 00:36:25,830 "رغم أن قول "أرى مهرجين خارج نافذتي هو ما يجعلك تذهب إلى دار للعجزة 503 00:36:30,160 --> 00:36:36,700 تزاوج ذكر باندا في (هونغ كونغ) لأول مرة مع رفيقته الأنثى منذ 10 سنوات 504 00:36:36,990 --> 00:36:40,200 بعد أن وافقت أخيرا على تكبير ثديها 505 00:36:43,910 --> 00:36:47,750 حسنا، ذلك مضحك بالمناسبة يا جماعة، هذا ممتع جدا 506 00:36:47,870 --> 00:36:51,830 (وكما تعرف يا (كولن فقد توفت جدتي هذا الأسبوع 507 00:36:52,000 --> 00:36:56,790 وجعلتني العودة إلى العمل أتحسن خاصة معك 508 00:36:57,830 --> 00:37:00,580 شكرا لك - الجزء المفضل لها في البرنامج - 509 00:37:00,700 --> 00:37:02,160 عندما كنا نتبادل النكت 510 00:37:02,410 --> 00:37:04,870 ...ليس لديك فكرة لكن 511 00:37:05,330 --> 00:37:07,540 لا أعرف، هل تود أن نفعل ذلك الآن؟ 512 00:37:11,080 --> 00:37:13,200 بدأ ذلك بطريقة لطيفة جدا 513 00:37:13,620 --> 00:37:17,200 أجل، أعرف أعني، كان سيعجبها ذلك كثيرا 514 00:37:19,950 --> 00:37:24,910 لذا، أرسلت... جعلت (بيت) يرسل لك نكتة إلى بريدك الإلكتروني 515 00:37:25,000 --> 00:37:27,910 هلا تفتحه وتقرأها 516 00:37:28,830 --> 00:37:31,830 هذا كمبيوتري المحمول الذي وصلتني الرسالة عليه 517 00:37:34,290 --> 00:37:35,990 !يا إلهي 518 00:37:37,830 --> 00:37:39,620 كان سيعجبها هذا كثيرا 519 00:37:42,870 --> 00:37:46,750 أجل، كان سيعجبها هذا، رائع سأروي النكتة لأجلها، رائع 520 00:37:48,330 --> 00:37:51,700 (بروفسوران في جامعة (أوكلاهوما 521 00:37:52,000 --> 00:37:56,120 "قد دفعا غرامة لاستخدام كلمة "زنجي في قاعة المحاضرات 522 00:37:56,620 --> 00:38:00,790 دفاعا عن أنفسهما قالا: كان الطلاب كسالى جدا 523 00:38:06,620 --> 00:38:08,160 أجل يا رجل 524 00:38:10,120 --> 00:38:13,870 لم تشاهد جدتي هذا البرنامج قط أردتك أن تفعل ذلك فحسب 525 00:38:19,040 --> 00:38:23,910 كانت تستيقظ الساعة الرابعة لتصلي هل تعتقد أنها كانت ستشاهد برنامجنا؟ أبدا 526 00:38:24,370 --> 00:38:27,830 لكني أقدر ذلك جعل ذلك تلك الليلة مثالية، شكرا 527 00:38:28,450 --> 00:38:31,910 "من "أخبار نهاية الأسبوع (أنا حفيد (مارثا 528 00:38:33,370 --> 00:38:35,700 وأنا (كولن جوست)، تصبحون على خير 529 00:38:40,660 --> 00:38:43,290 "بايلي) في دار السينما)" 530 00:38:43,830 --> 00:38:47,790 مرحبا، كيف الحال؟ (هذه أنا (بايلي غيسميرت 531 00:38:47,910 --> 00:38:52,160 (أهلا بكم في برنامجي عبر (يوتيوب "وهو "(بايلي) في دار السينما 532 00:38:52,450 --> 00:38:57,120 وكما تعرفون فأنا في الحجر الصحي حاليا باختياري 533 00:38:57,250 --> 00:39:00,160 وليس لأني مصابة بـ(كورونا) أو أيا يكن 534 00:39:00,290 --> 00:39:03,580 لكن أنا في الحجر الصحي لأن والدي يتصرفان بطريقة غريبة 535 00:39:03,700 --> 00:39:06,250 وهما يؤديان تحدي تمارين الضغط 536 00:39:06,500 --> 00:39:10,250 وأصبح لدى والدي عضلات بطن 537 00:39:10,700 --> 00:39:12,620 لذا، أبقى في غرفتي 538 00:39:12,790 --> 00:39:15,790 لذا، بسبب... أمي - "(بايلي)" - 539 00:39:16,160 --> 00:39:18,250 أنا أصور فيديو 540 00:39:18,500 --> 00:39:21,910 مرري اللحم المقدد تحت بابي رجاء 541 00:39:22,580 --> 00:39:25,500 شكرا، لنمضي قدما 542 00:39:25,660 --> 00:39:28,950 بسبب التباعد الاجتماعي 543 00:39:29,120 --> 00:39:32,370 تأجلت مواعيد إصدار الأفلام (مثل فيلم (مولان 544 00:39:32,500 --> 00:39:40,080 وكنت أفكر، هل تعتقدان أن (مولان) مصابة بـ(كوفيد) لأنها صينية؟ 545 00:39:40,790 --> 00:39:43,620 ذلك كلام عنصري، إنه كذلك 546 00:39:44,870 --> 00:39:49,200 لكن انتقلت بعض الأفلام إلى الطلب مباشرة وذلك ما أشاهده 547 00:39:49,370 --> 00:39:54,160 (أول فيلم شاهدته هو (ذا هنت هل يمكنكم رؤية ذلك؟ 548 00:39:54,660 --> 00:39:58,910 لا أعرف، كان فيلم (ذا هنت) غريبا 549 00:39:59,540 --> 00:40:00,870 ...حسنا، آسفة لكن 550 00:40:01,000 --> 00:40:04,580 فيلم جديد يُعرض لأول مرة عبر (سامسونغ) في غرفة البيت 551 00:40:04,700 --> 00:40:06,490 !أعني، ذلك غريب 552 00:40:07,120 --> 00:40:10,080 اضطررنا إلى التوقف لحظة في منتصفه لأن كلبي تناول عنبة 553 00:40:10,200 --> 00:40:13,040 لذا، نعم، التشويق؟ لا 554 00:40:13,160 --> 00:40:17,450 حسنا، إذا، الفيلم التالي الذي شاهدته (كان فيلم (إيما 555 00:40:17,540 --> 00:40:21,790 ولا أعلم، في البداية اعتقدت أن موضوعه يدور في الزمن القديم 556 00:40:21,910 --> 00:40:27,200 ذلك مربك، لكن، لا أعلم رغم أنهن كن يرتدين قلنسوات نسائية 557 00:40:27,330 --> 00:40:33,330 كان حديثا، يمكنك أن ترى أنهم يدركون أن حركة "وأنا أيضا" قد حدثت 558 00:40:33,450 --> 00:40:36,370 رغم أنها لم تحدث، لا أعلم 559 00:40:36,490 --> 00:40:43,370 (الأمر الوحيد المربك فيه هو أن (إيما سرقت الكثير من (كلوليس) حتما 560 00:40:43,490 --> 00:40:48,490 (نعم، ثم شاهدت (إنفيزيبل مان 561 00:40:48,580 --> 00:40:51,490 ...ولا أعلم، إنه 562 00:40:52,000 --> 00:40:54,870 وجدته ظريفا، حسنا، لا 563 00:40:55,040 --> 00:41:00,700 (توقفوا، لا يعجبني (ذا إنفيزيبل مان 564 00:41:01,000 --> 00:41:05,410 توقفا، إنما، نعم، إنه منعزل 565 00:41:05,500 --> 00:41:10,330 إنه غامض، يمتلك طاقة شاب رشيق القوام 566 00:41:10,540 --> 00:41:12,830 لكن، ليس ذلك ما يعجبني 567 00:41:12,950 --> 00:41:15,040 أشعر بأنني خفية الآن 568 00:41:15,870 --> 00:41:18,500 ...آسفة، لكنني أفعل 569 00:41:18,660 --> 00:41:23,370 بين مسألة الفيروس وإلغاء حفل الرقص الخاص بالفتيات وآبائهن 570 00:41:23,490 --> 00:41:26,490 وعلى فكرة، ما يزال أبي يريد القيام بذلك 571 00:41:26,580 --> 00:41:29,830 ولكن، ما يزال علينا أخذ دروس عبر الإنترنت 572 00:41:29,950 --> 00:41:36,290 ولقد رأيت معلم الكيمياء ينام على فراش على الأرض 573 00:41:36,660 --> 00:41:41,500 وعلاوة على كل ذلك كانت أمي تجرب ملابسي السباحة 574 00:41:41,620 --> 00:41:44,370 وتنشر صورها عبر الإنترنت 575 00:41:45,750 --> 00:41:47,700 نعم، لذا، مهلا، هذا رائع 576 00:41:47,830 --> 00:41:49,370 وقام أصدقائي الذكور بالتعليق على الصور للتو 577 00:41:49,490 --> 00:41:51,000 ممتاز 578 00:41:51,490 --> 00:41:53,830 بمناسبة الحديث عن التعليقات 579 00:41:54,000 --> 00:41:57,750 إذا أعجبكم الفيديو الذي شاهدتموه للتو 580 00:41:57,870 --> 00:41:59,870 انقروا زري الإعجاب والاشترك في الأسفل 581 00:42:00,000 --> 00:42:04,200 ولا أعلم، أفترض أنني أتمنى لكم حجرا سعيدا 582 00:42:04,330 --> 00:42:05,750 ...لا أعلم، إلى اللقاء 583 00:42:05,910 --> 00:42:10,200 والعرض الخاص بـ(لوي سي كيه) مضحك جدا قوموا بتحميله لتشاهدوه 584 00:42:11,040 --> 00:42:13,000 "بايلي) في دار السينما)" 585 00:42:14,540 --> 00:42:17,330 استمع يا (مايك)، لقد فكرت كثيرا 586 00:42:17,450 --> 00:42:22,700 وأدركت أنني قضيت سنوات أحاول إصلاح هذا، إصلاح علاقتنا 587 00:42:23,450 --> 00:42:25,080 ...والحقيقة هي 588 00:42:25,660 --> 00:42:27,540 أنني لم أعد أحبك 589 00:42:28,160 --> 00:42:31,750 أريد أن أفعل، لكنني لا أستطيع 590 00:42:33,000 --> 00:42:35,250 ألن تقول شيئا؟ 591 00:42:36,830 --> 00:42:39,490 بلى، لدي ما أريد قوله 592 00:42:40,080 --> 00:42:45,080 إذا ظننت أنك ستحصلين على أولادنا !فأنت مجنونة لعينة 593 00:42:45,580 --> 00:42:50,950 سلاحف النينجا متوسطو العمر" "سلاحف النينجا متوسطو العمر 594 00:42:51,080 --> 00:42:55,870 سلاحف النينجا متوسطو العمر" "يرتدون جميعا دروعا واقية تحت ملابسهم 595 00:42:56,000 --> 00:42:59,040 "جاؤوا من جينات متحولة وسرية" 596 00:42:59,160 --> 00:43:01,290 "سلاحف النينجا متوسطو العمر" - "أجل" - 597 00:43:01,410 --> 00:43:04,790 "(الآن يتسوقون في متجر (هول فودز" 598 00:43:04,910 --> 00:43:06,490 أجلب أكياسي الخاصة - "سلاحف النينجا متوسطو العمر" - 599 00:43:06,580 --> 00:43:11,660 كانوا رائعين جدا في السابق" "والآن يوصلون أطفالهم المدللين إلى المدرسة 600 00:43:11,790 --> 00:43:14,330 "سلاحف النينجا المتحولون متوسطو العمر" 601 00:43:14,450 --> 00:43:19,330 سلاحف النينجا المتحولون متوسطو العمر" "سلاحف النينجا المتحولون متوسطو العمر 602 00:43:19,450 --> 00:43:22,330 "ولم يعودوا يحتسون الكحول" - "قوة السلاحف" - 603 00:43:26,040 --> 00:43:27,370 مرحبا - "(مرحبا يا (دون" - 604 00:43:27,490 --> 00:43:30,120 "(أنا الدكتورة (فيرستنبيرغ" - مرحبا - 605 00:43:30,250 --> 00:43:33,040 "هل الوقت ملائم للتحدث؟" - نعم - 606 00:43:33,580 --> 00:43:36,830 كما تعلم، عثرنا على كتلة مثيرة للريبة" "على عمودك الفقري 607 00:43:37,160 --> 00:43:38,950 نعم - "لذا، نعم" - 608 00:43:39,080 --> 00:43:42,370 "نعم، تلقينا نتائج فحوصاتك" - حسنا - 609 00:43:42,660 --> 00:43:45,410 "حسنا، إنني أنظر إلى التقرير الآن" 610 00:43:45,500 --> 00:43:49,120 "واتضح أنه مجرد تقرح حميد" 611 00:43:49,540 --> 00:43:53,080 حسنا، رائع، شكرا 612 00:43:57,620 --> 00:44:02,660 سلاحف النينجا المتحولون متوسطو العمر" "سلاحف النينجا المتحولون متوسطو العمر 613 00:44:02,830 --> 00:44:05,660 "سلاحف النينجا المتحولون متوسطو العمر" 614 00:44:05,950 --> 00:44:07,450 مهلا 615 00:44:07,540 --> 00:44:11,450 أسمعت بأمر (شريدر)؟ - لا، ماذا حدث؟ - 616 00:44:12,160 --> 00:44:14,410 لقد مات - عجبا - 617 00:44:14,500 --> 00:44:17,950 هل أنت جاد؟ - نعم - 618 00:44:19,040 --> 00:44:21,660 أتعتقد أن علينا حضور الجنازة؟ 619 00:44:22,500 --> 00:44:24,500 لا، لا 620 00:44:24,620 --> 00:44:28,330 ربما السهر على الجثة، ولكن ليس الجنازة حتما 621 00:44:28,870 --> 00:44:30,200 نعم 622 00:44:31,790 --> 00:44:33,120 استمع يا رجل 623 00:44:33,910 --> 00:44:36,250 أيمكنني اقتراض بعض المال؟ 624 00:44:36,580 --> 00:44:38,120 مجددا؟ 625 00:44:38,790 --> 00:44:40,580 !(بربك يا (راف 626 00:44:43,950 --> 00:44:46,790 يا إلهي! يجب أن أتوقف عن الرهان على مباريات الغولف 627 00:44:46,910 --> 00:44:48,910 إنني لا أشاهدها حتى 628 00:44:49,330 --> 00:44:51,790 "سلاحف النينجا المتحولون متوسطو العمر" 629 00:44:51,910 --> 00:44:54,620 "أفضل أيامهم ولّت خلفهم" 630 00:44:59,540 --> 00:45:01,500 "(كام بلايز دات)" 631 00:45:02,500 --> 00:45:06,290 (كيف حالكم، أنا صديقكم (كام بلايز دات 632 00:45:06,580 --> 00:45:10,250 احرصوا على الاشتراك بقناتي واتركوا لي بقشيشا إذا كنتم مستمتعين بالعرض 633 00:45:10,370 --> 00:45:14,040 كل دولار مهم، واتركوا لي تعليقا 634 00:45:14,160 --> 00:45:18,120 ولكن، حافظوا على التحضر وخاصة الآن، اتفقنا؟ تعاملوا باحترام 635 00:45:18,250 --> 00:45:24,080 اليوم سأفعل هذا أخيرا، لقد طلبوا ذلك مني (إنني ألعب (كول أوف دوتي وار زون 636 00:45:24,200 --> 00:45:27,250 أعلم أنها صدرت منذ وقت لكنني أخيرا حظيت بلعبها 637 00:45:27,370 --> 00:45:30,790 بدأ اللاعب القاهر باللعب 638 00:45:30,910 --> 00:45:34,290 لذا،لنجرب هذا، اتفقنا؟ سمعت أنها لعبة ممتعة 639 00:45:34,410 --> 00:45:36,700 لكنني سمعت أنها سهلة قليلا، لذا، سنرى 640 00:45:37,370 --> 00:45:40,790 يبدو ذلك رائعا، ثلاث، اثنان، واحد 641 00:45:40,910 --> 00:45:42,910 !هيا بنا 642 00:45:45,540 --> 00:45:46,870 أذلك أنا؟ 643 00:45:47,700 --> 00:45:49,950 لم أر ذلك الشاب حتى 644 00:45:50,370 --> 00:45:54,080 حسنا، إنني أعتاد طريقة اللعب !لنقم بالرد، هيا بنا 645 00:45:55,450 --> 00:45:59,120 !أريد العثور عليه، يا للهول! بربك 646 00:45:59,870 --> 00:46:03,790 مرحبا، إذا كنت تشارك في اللعبة معي الآن وكنت تقوم بالقنص، فأنا أتفهم الأمر 647 00:46:03,910 --> 00:46:08,200 إنها طريقة سهلة للقتل ولكن، لنقم باللعب بشكل حقيقي 648 00:46:08,540 --> 00:46:10,660 ذلك اللعين ذو الـ11 عاما 649 00:46:12,450 --> 00:46:14,620 !حسنا، ها نحن ذا، مهلا 650 00:46:17,540 --> 00:46:18,870 !يا رجل 651 00:46:19,540 --> 00:46:22,580 حسنا، (ستيكي إكس إكس تو) يقول "(عد إلى لعبة (فورت نايت" 652 00:46:22,700 --> 00:46:25,750 لا، ربما سأعود إلى منزل والدتك ما رأيك في ذلك؟ 653 00:46:27,040 --> 00:46:30,660 !حسنا، ها نحن ذا، والآن توقف، توقف! توقف 654 00:46:31,700 --> 00:46:34,580 "ستيكي إكس إكس تو)، "ليس لدي أم) 655 00:46:35,580 --> 00:46:38,120 آسف بشأن ذلك، لم أعلم 656 00:46:38,580 --> 00:46:40,490 أعتذر لك على التعليق 657 00:46:41,160 --> 00:46:43,040 حسنا، ها نحن ذا، ها نحن ذا 658 00:46:45,910 --> 00:46:49,750 أمي، ليس صوتي مرتفعا صوتك أنت المرتفع 659 00:46:49,870 --> 00:46:52,620 صوتك هو المرتفع بصراخك علي قائلة إن صوتي مرتفع 660 00:46:52,950 --> 00:46:54,870 حسنا، لنتجه إلى مكان مرتفع 661 00:46:55,000 --> 00:46:59,830 عندما تتمكن من اللعب، تجد هذه اللعبة قوية إنها ممتعة جدا 662 00:46:59,950 --> 00:47:01,290 !لا، لا 663 00:47:01,410 --> 00:47:02,950 "!هزيمة" 664 00:47:03,080 --> 00:47:06,620 ما أقوله هو إن هذه اللعبة ليست ممتعة، إنها تافهة 665 00:47:07,410 --> 00:47:13,200 (كيف حالكم؟ هنا (كام بلايز دات لعبة (كول أوف دوتي وار زون) تعطلت 666 00:47:13,330 --> 00:47:17,870 لم تعد تعمل فور أن بدأت أفهم كيف ألعبها وذلك مريع 667 00:47:18,000 --> 00:47:21,660 ولكن، على أي حال، سنلجأ الآن إلى لعبة قديمة تقليدية 668 00:47:21,790 --> 00:47:25,580 سنلعب جولة السرعة في لعبة فيديو (سوبر ماريو) القديمة 669 00:47:25,700 --> 00:47:28,290 اتفقنا؟ إذا، لنفعل هذا 670 00:47:29,410 --> 00:47:33,500 ...حسنا، آخر مرة فعلت هذا، أعتقد أنني سجلت 671 00:47:40,790 --> 00:47:43,660 لا تنسوا أن تشتركوا في قناتي 672 00:47:44,410 --> 00:47:48,490 لمتابعة تسجيلات الفيديو الجديدة والعروض المباشرة الأسبوعية 673 00:47:51,450 --> 00:47:52,790 (كام بلايز دات) 674 00:47:52,910 --> 00:47:55,200 "(كام بلايز دات)" 675 00:48:00,290 --> 00:48:02,830 "تقرير (سكاي سبورت) الرياضي" 676 00:48:03,160 --> 00:48:07,000 مساء الخير جميعا، معكم (بوب تيزديل) هنا ...(من (سكاي سبورتس 677 00:48:07,120 --> 00:48:10,410 سكاي سبورتس) سابقا) 678 00:48:10,540 --> 00:48:12,160 ...نشكر (كورونا) على ذلك، إذا 679 00:48:12,290 --> 00:48:15,080 أقدم لكم تقرير الأخبار الرياضية في بث مباشر 680 00:48:15,200 --> 00:48:18,040 من مقعد في غرفة الرسم 681 00:48:18,160 --> 00:48:21,120 عالم الرياضة لا ينام مطلقا ولم أحظ بنوم جيد كذلك 682 00:48:21,250 --> 00:48:22,580 لذا، لنر عناوين الأخيار 683 00:48:22,700 --> 00:48:25,950 هذه الفقرة برعاية "الشاي" الذي تعده زوجتي 684 00:48:26,040 --> 00:48:28,080 (شكرا يا (جين - بالتأكيد يا عزيزي - 685 00:48:29,750 --> 00:48:33,660 كوب ممتاز، حسنا، لنر بعض العناوين 686 00:48:33,790 --> 00:48:37,370 أولا، تحدي الحواسيب النقالة" "أيهما سيعمل أولا؟ 687 00:48:37,500 --> 00:48:42,750 وها قد بدءا، نعم، يمكنكم سماع صوتهما" "أيهما سينتهي من التشغيل أولا؟ 688 00:48:42,870 --> 00:48:45,580 قد يكون أي منهما، حسنا" "كان ذلك سريعا، الحاسوب الأيسر يفوز 689 00:48:45,700 --> 00:48:47,200 "النتائج ليست متقاربة حتى" 690 00:48:47,330 --> 00:48:51,080 وننتقل إلى منافسة صمود عيدان الثقاب" "أي العودين سيصمد أطول من الآخر؟ 691 00:48:51,200 --> 00:48:55,000 عود الثقاب الأيسر يصمد بصعوبة" "ولقد انطفأ، عود الثقاب الأيمن يفوز 692 00:48:55,120 --> 00:48:57,410 "لذا هو البطل يا رفاق" 693 00:48:58,120 --> 00:49:03,620 لقد انطفأ أيضا، في غضون ذلك" "جين) عند الموقد تعد البوشار) 694 00:49:03,750 --> 00:49:08,790 إنه طعامي المفضل" "ولكن أي الحبيبات ستنفش أولا؟ 695 00:49:08,910 --> 00:49:11,950 إنه تخمين صعب، الحبيبة العلوية اليسرى" "تسخن بشكل كبير 696 00:49:12,040 --> 00:49:16,540 لكن الحبيبة السفلية اليمنى بدأت تتحرك" "الحبيبة العلوية اليمنى تتحرك 697 00:49:16,660 --> 00:49:19,500 "إنها تتقلب ولكنها لم تنفش" 698 00:49:19,620 --> 00:49:23,950 ماذا سيحدث؟ الحبيبة السفلية اليسرى" "لا تظهر أي حركة، إنها خامدة 699 00:49:24,040 --> 00:49:28,120 لا يبدو أن هناك أي حماس" "ولكن، ثمة نشاط داخل القِدر 700 00:49:28,250 --> 00:49:32,370 يا إلهي! حدث هذا فجأة" "الحبيبة العلوية اليسرى هي الفائزة 701 00:49:32,500 --> 00:49:35,160 "هذا ما يجعلنا نشاهد الرياضة" 702 00:49:35,290 --> 00:49:39,910 والحبيبة السفلية اليسرى تليها في المرتبة" "الفضية، أما البرونزية، فلا أحد يكترث 703 00:49:40,080 --> 00:49:43,120 "أي هاتين الموزة الأفضل؟ أيهما ستنضج أولا؟" 704 00:49:43,250 --> 00:49:45,870 إنها جولة تنافس على النضج" "الموزة اليسرى تتقدم 705 00:49:45,990 --> 00:49:50,250 لكن، مهلا، أتلك بقعة؟" "أمر ما يحدث حتما للموزة اليمنى 706 00:49:50,370 --> 00:49:52,120 "سننتظر هذا بعض الوقت" 707 00:49:52,250 --> 00:49:54,950 والآن، بعض الإحصائيات الناتجة هذا اليوم 708 00:49:55,040 --> 00:49:56,990 "أشياء رأيتها أنا و(جين) عبر النافذة" 709 00:49:57,080 --> 00:50:02,250 15 طائرا، صقر بني جميل" "طار بعيدا قبل أن أصوره 710 00:50:02,370 --> 00:50:03,750 "باستخدام هاتفي الجوال" 711 00:50:03,870 --> 00:50:07,450 "ثلاثة سناجب، جار واحد يقوم بتعليق ضوء" 712 00:50:07,580 --> 00:50:10,450 !وذلك كل شيء، عجبا 713 00:50:10,620 --> 00:50:13,830 كان يوما حافلا، حسنا (كان معكم (بوب تيزدايل 714 00:50:13,950 --> 00:50:16,580 وأقول شكرا لـ(جين)، أحبك يا عزيزتي 715 00:50:16,700 --> 00:50:19,540 ونعم، ألقاكم غدا، على الأرجح 716 00:50:19,660 --> 00:50:21,790 "تقرير (سكاي سبورت) الرياضي" 717 00:50:25,620 --> 00:50:27,500 صديقي - مرحبا يا صديقي - 718 00:50:27,620 --> 00:50:31,910 ماذا يجري يا رجل؟ - ليس الكثير يا رجل - 719 00:50:34,330 --> 00:50:36,700 يجب أن نقدم هذا البرنامج من منازلنا 720 00:50:36,830 --> 00:50:38,120 أعلم، أتعلم ماذا سنقدم؟ 721 00:50:38,250 --> 00:50:41,080 أحاول التفكير في الأمر ليس سهلا جدا عندما تكون محجورا 722 00:50:41,200 --> 00:50:42,540 نعم 723 00:50:43,700 --> 00:50:45,750 ماذا بشأنك؟ فيم تعمل؟ - لست متأكدا - 724 00:50:45,870 --> 00:50:48,290 لا أعلم - أحاول أن أبتكر أي شيء - 725 00:50:48,410 --> 00:50:51,000 لا أجد أي أفكار، لم أبتكر شيئا 726 00:50:51,120 --> 00:50:53,200 ولكن، لا بد أن تكون لديك أفكار ما إلامَ تخطط؟ 727 00:50:53,330 --> 00:50:55,910 ليس لدي أي شيء يا رجل لا أعمل على أي أفكار، فيمَ تعمل أنت؟ 728 00:50:56,000 --> 00:50:57,370 فيمَ تعمل أنت؟ - علامَ تعمل يا رجل؟ - 729 00:50:57,500 --> 00:51:00,080 فيمَ تعمل هناك؟ إلامَ تخطط؟ - بربك! لا شيء يا رجل - 730 00:51:00,200 --> 00:51:02,500 ماذا تخطط؟ - ماذا تُعد؟ - 731 00:51:02,620 --> 00:51:04,410 ألديك أي أفكار عظيمة؟ - !بربك - 732 00:51:04,540 --> 00:51:06,200 مهلا! ماذا؟ أنت - ماذا تخطط؟ - 733 00:51:06,330 --> 00:51:08,120 ماذا تنوي؟ - ماذا تفعل؟ - 734 00:51:08,660 --> 00:51:10,370 بربك! ماذا تخطط؟ - ماذا؟ أنت - 735 00:51:10,500 --> 00:51:12,160 ماذا تنوي؟ - ماذا تخطط؟ - 736 00:51:12,790 --> 00:51:15,200 !بربك - ماذا؟ أنت - 737 00:51:15,370 --> 00:51:17,410 تخطط - !بربك - 738 00:51:17,540 --> 00:51:19,990 "عقلي لا يعمل" - ماذا؟ - 739 00:51:20,080 --> 00:51:22,700 !بربك - "عقلي لا يعمل" - 740 00:51:22,950 --> 00:51:24,250 يخطط 741 00:51:24,750 --> 00:51:27,120 !بربك - "عقلي لا يعمل" - 742 00:51:27,500 --> 00:51:28,830 تخطط 743 00:51:29,290 --> 00:51:30,910 !بربك - "عقلي لا يعمل" - 744 00:51:32,040 --> 00:51:33,700 أخبرني بما تخطط له 745 00:51:33,830 --> 00:51:35,700 !بربك - أخبرني بما تخطط له - 746 00:51:36,580 --> 00:51:37,910 الآن 747 00:51:38,950 --> 00:51:42,120 ربما فكرة مثل عظام ديناصور؟ 748 00:51:43,250 --> 00:51:45,000 أذلك كل ما لديك؟ 749 00:51:45,330 --> 00:51:47,910 ماذا لديك أنت؟ - رئيس الدولة مثلا - 750 00:51:48,950 --> 00:51:51,200 "لكنه يعيش في "البيت الأحمر 751 00:51:52,660 --> 00:51:54,620 ماذا تُعد؟ - أتريد الاتصال بـ(فريد)؟ - 752 00:51:54,750 --> 00:51:57,040 قد يعلم (فريد) ما يجب فعله - ربما يخطط (فريد) لأمر ما - 753 00:51:57,450 --> 00:51:58,790 مرحبا يا رفيقَي 754 00:52:02,830 --> 00:52:04,830 فيمَ تعملان؟ - أعطني أفكارا - 755 00:52:04,950 --> 00:52:06,250 فيمَ تعمل؟ - بعض النكت - 756 00:52:06,370 --> 00:52:08,330 أعطني أفكارا - بعض النكت - 757 00:52:08,450 --> 00:52:10,290 أعطني أفكارا - بعض النكت - 758 00:52:10,410 --> 00:52:12,160 حسنا، أعطني أفكارا - فيمَ تعمل؟ - 759 00:52:12,290 --> 00:52:13,910 أخبرني - "عقلي لا يعمل" - 760 00:52:14,000 --> 00:52:16,200 "عقلي لا يعمل" - أرسل لي أفكارا - 761 00:52:16,330 --> 00:52:17,660 نكت - لا أستطيع سماعك - 762 00:52:17,790 --> 00:52:19,910 أرسل إلي أفكارا - بعض النكت - 763 00:52:20,000 --> 00:52:22,700 عظام ديناصور، لنجعله أمرا مثيرا 764 00:52:22,830 --> 00:52:27,910 ماذا لو كانت الفقرة تتألف من هذا فقط؟ صحيح؟ بينما نحاول ابتكار فكرة 765 00:52:28,040 --> 00:52:30,450 ولا نستطيع العثور على واحدة تلك هي الفكرة 766 00:52:30,620 --> 00:52:32,330 ألا يمكنكما ابتكار شيء ما؟ 767 00:52:32,450 --> 00:52:34,540 لا أعلم إذا كان ذلك سيعجبهم 768 00:52:34,660 --> 00:52:36,290 حسنا، سأسجل هذا 769 00:52:38,040 --> 00:52:40,910 "(تصورات مع (إيدي" 770 00:52:43,040 --> 00:52:46,660 خذوا شهيقا عميقا، زفير عميق 771 00:52:47,950 --> 00:52:53,160 وتصوروا أنفسكم في مكان يجلب لكم الهدوء لنبدأ بمكان بسيط 772 00:52:53,290 --> 00:52:56,290 "سماء زرقاء فيها سحب" 773 00:52:56,580 --> 00:53:02,370 تصوروا أنفسكم بين تلك السحب" "ها أنا ذا، ملكة في السماء 774 00:53:02,870 --> 00:53:05,540 "أحلق بخفة الريشة دون أي هموم" 775 00:53:05,750 --> 00:53:09,790 العالم مليء بالفرص، لذا يمكنكم الذهاب" "إلى أي مكان، يمكنكم أن تذهبوا تحت الماء 776 00:53:09,910 --> 00:53:12,660 بين قناديل البحر" "فكروا في أمر يُشعركم بالحرية 777 00:53:12,790 --> 00:53:17,660 ربما بالنسبة لي، ذلك حصان بني كبير يعدو 778 00:53:17,790 --> 00:53:19,450 "حصان" 779 00:53:20,500 --> 00:53:24,370 إنها صورة رقمية لحصان" "لا بأس، أتعلمون أمرا؟ 780 00:53:24,490 --> 00:53:26,750 "ركزوا وفكروا في حيوان آخر" 781 00:53:26,870 --> 00:53:29,120 تبا! لا، لا 782 00:53:29,250 --> 00:53:33,040 حسنا، حسنا، لا بأس يمكننا أن نستعيد هدوءنا، صحيح؟ 783 00:53:33,490 --> 00:53:36,200 العودة إلى البداية أمر سهل لذا، شهيق عميق آخر 784 00:53:36,330 --> 00:53:39,790 لنفكر في الحب، نفكر في الشغف 785 00:53:39,910 --> 00:53:42,620 "المضاجعة" - "نعم" - 786 00:53:43,120 --> 00:53:47,540 انظروا إلى هذين الاثنين لا يبدوان منجذبين لبعضهما 787 00:53:47,660 --> 00:53:51,750 يبدوان وكأنهما تلقيا أمرا بعدم تقبيل بعضهما 788 00:53:51,910 --> 00:53:56,000 ذلك أكثر أمر مثير رأيته في حياتي 789 00:53:56,160 --> 00:54:00,290 ربما أمر أكثر مرحا، بعض التصورات الخيالية 790 00:54:00,450 --> 00:54:04,250 أغلقوا أعينكم وتصوروا أنفسكم على السجادة الحمراء 791 00:54:04,370 --> 00:54:08,750 أتعلمون؟ ولقد مشيت على سجادة أو اثنتين في السابق 792 00:54:08,910 --> 00:54:12,750 وعندما أخرج عادة" "أفكر في الغاية من كل هذا ومغزى الحياة 793 00:54:12,870 --> 00:54:17,750 ولماذا جلبت نفسي إلى هنا" "وأشعر بالحزن لاهتمامي الشديد بالأمر 794 00:54:17,910 --> 00:54:20,830 بالنسبة لي، من السهل التفكير أحيانا في الأمور واحدا تلو الآخر 795 00:54:20,950 --> 00:54:23,620 لذا، ابتسامات، أمر بسيط 796 00:54:23,750 --> 00:54:25,660 "أنتم بين الابتسامات الآن" 797 00:54:25,790 --> 00:54:27,330 "ما رأيكم في شطائر النقانق؟" 798 00:54:27,580 --> 00:54:30,910 نعم، شطائر النقانق وقت الصيف" "ماذا بشأن الحرب العالمية الأولى؟ 799 00:54:31,040 --> 00:54:33,040 "آسفة، أنا آسفة" - "لا" - 800 00:54:33,200 --> 00:54:36,250 ما رأيكم في الخبز الطازج والساخن" "مع الزبدة؟ 801 00:54:38,080 --> 00:54:40,290 "ما رأيكم في الرقص؟" 802 00:54:40,410 --> 00:54:44,410 نعم! أنتم وأصدقاؤكم المقربون" "وهن جميعا نساء متقدمات في السن 803 00:54:44,500 --> 00:54:47,000 "ترقصن في هذا المركز الترفيهي" 804 00:54:47,120 --> 00:54:48,750 "أحسنت يا فتاة" 805 00:54:49,490 --> 00:54:53,870 والآن، لنفكر في الأمور التي اشتقنا لها 806 00:54:54,000 --> 00:54:57,370 "مثل الذهاب لمشاهدة الأفلام، اشتقت لذلك" 807 00:54:57,490 --> 00:55:03,250 أو ماذا بشأن الأمر المفضل لي، عند مفاجأة" "شخص مسن بالكاد تعرفونه بقبلة وعناق؟ 808 00:55:03,370 --> 00:55:05,200 "متى سيتسنى لنا فعل هذا مرة أخرى؟" 809 00:55:05,330 --> 00:55:12,580 أو ماذا عن ارتداء القبعة والذهاب إلى حفلة" "لعبة الدولاب الترفيهية مع الصديقة المفضلة؟ 810 00:55:13,200 --> 00:55:16,580 بالمناسبة، أشعر بتحسن وأرجو أن تشعروا بتحسن أيضا 811 00:55:16,700 --> 00:55:18,250 وإذا لم يشعركم بهذا بتحسن 812 00:55:18,370 --> 00:55:22,790 فأنا أنصحكم بتناول طبق كامل من شطائر الكاساديا) وكيس من رقائق الشوكولاتة) 813 00:55:23,490 --> 00:55:25,660 بالتوفيق يا رفاق حافظوا على سلامتكم 814 00:55:38,790 --> 00:55:42,450 والآن، أهلا بكم في حلقة أخرى" ""من "إلى أي قدر يمكنكم الانحطاط؟ 815 00:55:42,660 --> 00:55:45,830 أهلا وسهلا بكم "في "إلى أي قدر يمكنكم الانحطاط؟ 816 00:55:45,990 --> 00:55:51,250 برنامج المواعدة الوحيد للعازبات المثيرات اللواتي سيخرجن من الحجر الصحي 817 00:55:51,660 --> 00:55:53,450 (أنا مضيفكم، (أليكس بيربي - "(أليكس بيربي)" - 818 00:55:53,580 --> 00:55:58,580 هذا صحيح، لقد ابتكر أبي حركة الانبطاح والنهوض بسرعة كبيرة 819 00:55:59,250 --> 00:56:01,580 لنتعرف الآن إلى المتسابقات 820 00:56:01,700 --> 00:56:05,950 أدعى (تارا) وخلال فترة الحجر الصحي تعرفون أنني كسرت القضيب الاصطناعي 821 00:56:06,040 --> 00:56:08,910 (مرحبا، أنا (هايلي وخلال الحجر الصحي 822 00:56:09,000 --> 00:56:12,540 كسرت قضيبين اصطناعيين بالإضافة إلى فرشاة أسنان كهربائية 823 00:56:12,660 --> 00:56:14,160 (مرحبا، أنا (آشلي - "(آشلي)" - 824 00:56:14,290 --> 00:56:18,500 وخلال الحجر الصحي، لقد استهلكت جميع القضبان الاصطناعية إلى حد القتل 825 00:56:18,620 --> 00:56:20,700 أنا متأكدة من أن مقتل الأخير كان انتحارا 826 00:56:20,830 --> 00:56:23,660 :لأنه ترك ملاحظة ورد فيها "هذا من صنيعك" 827 00:56:26,000 --> 00:56:27,990 الحجر ليس سهلا على أي شخص 828 00:56:28,370 --> 00:56:30,370 لقد أمضيت اليوم بطوله مع أولادي 829 00:56:30,540 --> 00:56:33,080 لكن اسمعوا هذا، أنا الأب 830 00:56:34,080 --> 00:56:35,620 هذا ليس منطقيا 831 00:56:36,500 --> 00:56:38,700 بعد أشهر من التباعد الاجتماعي 832 00:56:38,830 --> 00:56:42,990 آن الأوان لتختبر المتسابقات مدى توقهن للمس إنسان آخر 833 00:56:43,200 --> 00:56:45,370 (سنلتقي بالجسد الدافىء الأول، (تيب 834 00:56:46,200 --> 00:56:49,750 مرحبا أيتها السيدات - "(تيب)" - 835 00:56:49,950 --> 00:56:53,620 أنا (تيب) ولم يكن الحجر الصحي سيئا جدا بالنسبة إلي 836 00:56:53,750 --> 00:56:58,250 لأنني كنت عاطلا عن العمل أساسا وأنا شخص يحب المكوث في المنزل 837 00:56:59,870 --> 00:57:01,250 وليس لدي أصدقاء 838 00:57:01,370 --> 00:57:02,950 آسف أيتها السيدات من الجلي أنه خيار مرفوض 839 00:57:03,080 --> 00:57:05,080 أنا سأقيم علاقة معه - حقا؟ - 840 00:57:05,620 --> 00:57:08,870 اسمع، آخر شيء دافىء لمسته كان العجين الحامض 841 00:57:09,040 --> 00:57:11,910 إذن يا (تيب)، أين ستأخذني في موعدنا الغرامي الأول؟ 842 00:57:12,000 --> 00:57:17,330 حسنا، سآخذك إلى سيارتي وأعدّ لك حبوب الفطور على العشاء 843 00:57:17,450 --> 00:57:19,540 لا، لا، اصمت، لا يهمني ذلك لا يهمني ذلك 844 00:57:19,660 --> 00:57:22,160 سنقيم علاقة حميمة أخبرني بمكان سكنك وحسب 845 00:57:22,370 --> 00:57:24,290 (في أقصى (بروكلين 846 00:57:24,750 --> 00:57:26,620 إذا ركضت مسرعة أستطيع الوصول خلال 45 دقيقة 847 00:57:26,750 --> 00:57:28,910 رائع - حسنا - 848 00:57:29,000 --> 00:57:31,660 تهانيّ للثنائي السعيد 849 00:57:32,540 --> 00:57:35,200 لنتعرف إلى الشخص التالي (الذي لا يعد خيارا مناسبا، (ديرن 850 00:57:35,660 --> 00:57:37,250 (مرحبا، كيف الحال؟ أنا (ديرن - "(ديرن)" - 851 00:57:37,370 --> 00:57:40,450 أردت أن أكون منتجا للغاية خلال الحجر وقد كنت كذلك 852 00:57:40,580 --> 00:57:42,660 لقد شاهدت جميع (حلقات (فاميلي غاي 853 00:57:42,790 --> 00:57:45,910 !(يا (بيتر" "!قنبلة جنسية! قنبلة جنسية 854 00:57:46,370 --> 00:57:48,000 "(روك لوبستر)" 855 00:57:48,200 --> 00:57:49,540 !عجبا 856 00:57:50,250 --> 00:57:54,200 ...لا أعتقد أن أيا من فتياتنا قد تقبل - حسنا، إنه مسل - 857 00:57:54,750 --> 00:57:58,870 ألا تودين أن تطرحي عليه أي أسئلة أولا؟ - لا، لقد أظهر لي جانبه المرح - 858 00:57:58,990 --> 00:58:02,870 أنا لا أمانعه - يجب أن تعلمي أنني لم أفعل هذا منذ مدة - 859 00:58:02,990 --> 00:58:05,040 ستكون المرة الأولى - أجل، فهمت، المرة الأولى بالنسبة إليك - 860 00:58:05,160 --> 00:58:08,910 والمرة الثانية بالنسبة إلي إنها قصة قديمة جدا، لنستدع سيارة أجرة 861 00:58:09,000 --> 00:58:13,450 وبهذا بقيت آخر متسابقة لدينا (يبدو أنك ستختارين بين الحثالة يا (هايلي 862 00:58:13,580 --> 00:58:16,750 لا أمانع أحدا، أيا كان - ألا تودين رؤيته أولا على الأقل؟ - 863 00:58:16,870 --> 00:58:18,450 بلى، بالطبع، أجل 864 00:58:19,290 --> 00:58:21,290 أهلا ومرحبا 865 00:58:21,580 --> 00:58:25,540 أجل، لا بأس به - (يسميني أصدقائي عبر الإنترنت بـ(تاونزن - 866 00:58:25,950 --> 00:58:27,250 لا بأس بذلك 867 00:58:27,370 --> 00:58:30,870 أكتب قصصا خيالية غير شهوانية - أجل، هذا يناسبني - 868 00:58:31,040 --> 00:58:34,870 وخلال الحجر الصحي اخترعت لعبة طاولة مشابهة للشطرنج 869 00:58:35,080 --> 00:58:38,410 لكنها تدعى "الأقزام مفتولي العضلات "ضد مخلوقات القنطور ذوات الصدور الكبيرة 870 00:58:38,620 --> 00:58:40,040 لا يهم 871 00:58:40,330 --> 00:58:42,160 !يا للمصادفة السعيدة! اتحاد 872 00:58:43,000 --> 00:58:46,290 أجل، لكن لعلمك أنا أبحث عن علاقة جادة 873 00:58:46,410 --> 00:58:51,700 لقد عقد أخي خطبته قبل الحجر الصحي وقد أثار ذلك فيّ رغبة عارمة جدا في الارتباط 874 00:58:53,000 --> 00:58:54,990 لا أستطيع أن أخدمك في ذلك يا عزيزتي 875 00:58:55,160 --> 00:58:58,120 لا يمكن لـ(تاونزن) الالتزام بل (تاونزن) يحب اللهو 876 00:58:59,660 --> 00:59:04,160 يا للهول! كانت هذه الأشهر القليلة الفائتة صعبة جدا عليّ 877 00:59:05,450 --> 00:59:07,450 شكرا لمشاهدتكم برنامج "إلى أي قدر يمكنكم الانحطاط؟" 878 00:59:07,580 --> 00:59:11,620 (أنا (أليكس بيربي ومتى أستطيع التوقف عن غسل يدي؟ 879 00:59:12,910 --> 00:59:14,750 "إلى أي قدر يمكنكم الانحطاط؟" 880 00:59:15,080 --> 00:59:18,120 سأريكم كيف تتحملون الحجر الصحي 881 00:59:18,250 --> 00:59:23,160 أول شيء ضروري هو أن يكون لديكم شيء كهذا 882 00:59:23,370 --> 00:59:26,750 وإن لم يكن لديكم شيء مثله فمن الأرجح أن يكون لديكم شيء مشابه له 883 00:59:26,870 --> 00:59:30,250 قلم تخطيط أسود 884 00:59:30,410 --> 00:59:34,660 عليكم رسم الحاجبين لأن هذا سيمنح وجهكم إطارا 885 00:59:34,830 --> 00:59:36,790 الحواجب السميكة رائجة الآن 886 00:59:36,910 --> 00:59:41,870 ولأحمر الخدود، لدي قلم التخطيط (هذا باللون الأحمر باسم (روهو رود 887 00:59:42,040 --> 00:59:45,750 أجل، إذن ضعوا القليل على عظمتي الوجنتين 888 00:59:45,990 --> 00:59:49,870 عند تفاحة الوجنة، إنه ينفد 889 00:59:50,080 --> 00:59:52,410 ثم عليكم رسم الشفاه 890 00:59:52,580 --> 00:59:57,660 أرغب في فعل شيء جريء لمجرد أن الظروف صعبة 891 00:59:57,790 --> 01:00:00,250 ولقد سئم الجميع من رؤية وجوههم الطبيعية 892 01:00:00,370 --> 01:00:03,160 لدي هذا باللون البنفسجي، مفهوم؟ 893 01:00:04,080 --> 01:00:06,830 (أعتقد أن كل هذه الأشياء متوافرة عبر (أمازون 894 01:00:06,990 --> 01:00:10,620 إقبال الناس عليها أشبه بإقبالهم على مواد التنظيف ومعقم اليدين وما إلى ذلك 895 01:00:10,750 --> 01:00:12,830 لكن من الأرجح أن تجدوها 896 01:00:12,950 --> 01:00:14,750 إنه ليس جريئا بالقدر المرجو 897 01:00:14,870 --> 01:00:18,990 لذا سأقوم الآن بمزجه مع هذا اللون (الأزرق الذي يحمل اسم (أزول 898 01:00:19,200 --> 01:00:21,500 أحبذ أن أبقي لون المنقطة الوسطية للشفتين فاتحا 899 01:00:21,620 --> 01:00:25,910 وعليكم بعدئذ استخدام مكياج اللمعان لذا قوموا بإضفاء اللمعان هذه المنطقة 900 01:00:26,000 --> 01:00:28,330 وقوموا بإضفاء اللمعان على الذقن قليلا 901 01:00:28,790 --> 01:00:33,500 وهذا كل شيء، أنتم جاهزون لإجراء مكالمات مرئية أثناء الحجر إذا ما استنزفتم مستحضراتكم 902 01:00:33,620 --> 01:00:36,450 أجل، يا رفاق، أرجو أن يضفي ذلك بعض البهجة إلى حياتكم 903 01:00:36,580 --> 01:00:39,830 وأرجو أن يهوّن عليكم الحجر الصحي 904 01:00:39,950 --> 01:00:42,620 لا تبالغوا في التبرج 905 01:00:42,990 --> 01:00:46,700 أبقوه طبيعيا ليظن الناس أن هذا مظهركم العادي اليومي 906 01:00:47,000 --> 01:00:52,290 على أي حال، شكرا لكم ولا تنسوا غسل أيديكم وملازمة المنزل 907 01:00:55,000 --> 01:00:57,790 "أجل، هذا مغني الراب الجديد" 908 01:00:58,410 --> 01:01:01,250 "فهمتم؟ أنا أتباهى بكل ما لدي" 909 01:01:04,120 --> 01:01:05,910 "ها نحن ذا" 910 01:01:06,370 --> 01:01:07,830 "هذا للأمهات" 911 01:01:08,870 --> 01:01:11,950 "أجل، كونوا سعداء" - "حسنا" - 912 01:01:12,830 --> 01:01:14,450 "لدي ألفا دولار" 913 01:01:15,160 --> 01:01:16,540 "لدي ألفا دولار" 914 01:01:16,660 --> 01:01:21,370 إنه يبدو كمبلغ كبير في الفيديو" "لكن لدي ألفا دولار فقط 915 01:01:21,500 --> 01:01:23,290 "أنا مغني راب جديد في الساحة" 916 01:01:23,410 --> 01:01:25,620 "وليس لدي سوى ألفي دولار" 917 01:01:25,750 --> 01:01:28,080 "لقد أدرجت المبلغ في كل لقطة في الفيديو" 918 01:01:28,200 --> 01:01:30,500 "مبلغ ألفا دولار هو كل أملك" 919 01:01:30,620 --> 01:01:32,870 "لكنه يبدو جيدا في مقطع الفيديو" 920 01:01:32,990 --> 01:01:35,500 علما أنه يتألف من 20 ورقة" "من فئة 100 دولار 921 01:01:35,790 --> 01:01:40,620 إذا كان غنائي للراب جيدا" "ربما لا تلاحظون ذلك 922 01:01:41,000 --> 01:01:42,790 "لدي ألفا دولار" 923 01:01:43,450 --> 01:01:44,790 "لدي ألفا دولار" 924 01:01:44,910 --> 01:01:46,910 "إنه يبدو كمبلغ كبير في الفيديو" - "ديون كثيرة" - 925 01:01:47,000 --> 01:01:49,620 "لكن لدي ألفا دولار فقط" 926 01:01:50,620 --> 01:01:54,290 "(أندريه 2000)، سموني بـ(أندريه 2000)" 927 01:01:54,410 --> 01:01:58,950 (ماذا؟ (أندريه 2000" "لا أملك 3000 928 01:01:59,040 --> 01:02:00,660 "ماذا؟" 929 01:02:20,660 --> 01:02:22,990 كل شيء في (إس إن إل) يحدث بسرعة كبيرة 930 01:02:23,080 --> 01:02:24,790 يكون هكذا 931 01:02:25,040 --> 01:02:30,620 باستثناء أن بعض المقاطع الهزلية التي يؤلفها الكتاب تكون ذات جودة سينمائية أكثر 932 01:02:30,790 --> 01:02:33,700 لذا ينبغي توليف مادة الفيلم على موسيقى مؤلفة مسبقا كما في الأفلام 933 01:02:34,000 --> 01:02:37,040 كي تكون منطقية وتكون النكات مفهومة 934 01:02:37,500 --> 01:02:39,750 لكن، لمَ ذكرت اسمي يا (ريتشارد)؟ 935 01:02:40,000 --> 01:02:46,500 وتصبح الموسيقى جزءا لا يتجزأ من المقطع" "الهزلي لدرجة أنكم لا تلاحظونها 936 01:02:46,700 --> 01:02:48,660 لكن من دونها" "لن تكون منطقية 937 01:02:48,790 --> 01:02:52,290 لكن لدى المسؤول عن إضافة الموسيقى لمقاطع (إس إن إل) بضع ساعات فقط 938 01:02:52,700 --> 01:02:54,660 (وهذا الشخص يدعى (هال ويلنر 939 01:02:54,830 --> 01:02:56,830 ولقد فقدناه هذا الأسبوع 940 01:02:57,830 --> 01:03:00,250 "(أدعى (هال ويلنر" - "(هال ويلنر)" - 941 01:03:02,200 --> 01:03:07,200 سنفتقدك كثيرا كنت رجلا رائعا وشخصا عظيما 942 01:03:07,830 --> 01:03:12,790 سنفتقد وجوده والمرور ...بجانبه في الأروقة و 943 01:03:12,990 --> 01:03:16,950 إنه صديق مقرب بالنسبة إلي والكثير (ممن عملوا لحساب (ساتردي نايت لايف 944 01:03:17,040 --> 01:03:21,580 كان من أروع الأشخاص وأكثرهم شغفا وطيبة 945 01:03:21,700 --> 01:03:26,000 كان يضحك ويبتسم باستمرار وكان يحب التحدث عن الموسيقى 946 01:03:26,120 --> 01:03:30,450 عند عملي في (إس إن إل)، كان يقصد غرفة تبديل الملابس الخاصة بي ويشاركني الموسيقى 947 01:03:30,700 --> 01:03:32,830 كان ملما بكل الأغاني القديمة والجديدة 948 01:03:33,290 --> 01:03:35,870 ...هذا (فرانك زابا) من أواخر الستينات 949 01:03:36,160 --> 01:03:38,660 هل سمعتم من قبل بـ(ذا ميستك نايتس أوف ذا أوينغو بوينغو)؟ 950 01:03:38,790 --> 01:03:40,080 كان يعرف الإجابة 951 01:03:40,200 --> 01:03:42,950 كانت اهتماماتنا متشابهة 952 01:03:44,580 --> 01:03:49,200 "!يا له من يوم رائع" 953 01:03:49,750 --> 01:03:53,620 "أشعر بالسعادة لأنني أمضيته معك" 954 01:03:55,910 --> 01:03:58,370 "!يا له من يوم رائع" 955 01:03:58,500 --> 01:04:03,080 "أنت تساعدني على الصمود" 956 01:04:03,290 --> 01:04:07,870 "أنت تساعدني على الصمود" 957 01:04:12,750 --> 01:04:14,410 كان يحب الدمى المتحركة كثيرا 958 01:04:14,540 --> 01:04:17,950 كان يحب الدمى المتحركة وكانت لديه مقاطع مصورة خاصة بها 959 01:04:18,250 --> 01:04:24,700 (أجهل كيف لأحد أصدقاء (مايل ديفس أن يكون طيبا لدرجة إشراكي في حياته 960 01:04:24,870 --> 01:04:26,370 لكن هذا ما فعله 961 01:04:26,660 --> 01:04:30,700 لقد تحدثنا كثيرا عن كوننا أبوين 962 01:04:30,830 --> 01:04:36,700 إنها بعض من أفضل ذكرياتي في البرنامج 963 01:04:37,330 --> 01:04:40,200 هال)، نحن نفتقدك ونحن نحبك) أليس كذلك يا عزيزتي؟ 964 01:04:41,790 --> 01:04:44,120 نحن نقدر كل ما فعلته من أجلنا يا صديقي 965 01:04:44,250 --> 01:04:47,370 نحن نحبك يا (هال) وسنفتقدك كثيرا 966 01:04:49,160 --> 01:04:53,580 "!يا له من يوم رائع" 967 01:04:53,830 --> 01:04:56,990 الحياة بحد ذاتها مشوقة بالنسبة إلي 968 01:04:57,660 --> 01:05:00,040 إنها رائعة أعني، إنها مرحلة مدهشة 969 01:05:00,160 --> 01:05:02,750 "!يا له من يوم رائع" 970 01:05:02,870 --> 01:05:07,120 "أنت تساعدني على الصمود" 971 01:05:07,250 --> 01:05:09,160 لقد خضت الكثير على مر السنوات الست الماضية 972 01:05:09,290 --> 01:05:12,540 لا سيما خلال عملي في البرنامج 973 01:05:12,660 --> 01:05:18,040 ولطالما كان (هال) يعاملني بمنتهى الحب ويقابلني بابتسامة دافئة 974 01:05:18,500 --> 01:05:20,750 ولطالما كان شخصا طريفا جدا 975 01:05:21,000 --> 01:05:26,580 وأريد القول فقط إننا سنفتقده كثيرا وجميعنا نفكر فيه 976 01:05:26,910 --> 01:05:28,500 ونحن نحبه حبا جما 977 01:05:31,950 --> 01:05:35,700 عند نجاح الأمور يكون ذلك أمرا منقطع النظير 978 01:05:36,000 --> 01:05:39,950 الخطر يثير حماستي هذا واقع الحال 979 01:05:40,040 --> 01:05:45,700 إما أن تكون النتيجة سيئة جدا أو ساحرة للغاية 980 01:05:45,990 --> 01:05:51,330 "(هال ويلنر)" 981 01:06:01,410 --> 01:06:04,990 هذا هو برنامجنا نرجو أن يكون قد زودكم ببعض المتعة 982 01:06:05,080 --> 01:06:09,580 (شكرا لـ(كريس مارتن) و(أليك بالدوين (و(لاري ديفيد 983 01:06:09,790 --> 01:06:13,410 وجميع العاملين الأساسيين الذين حققوا هذا على أكمل وجه 984 01:06:13,540 --> 01:06:16,540 حافظوا على سلامتكم جميعا ليلة سعيدة 985 01:06:18,990 --> 01:06:21,990 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن 986 01:06:21,990 --> 01:06:23,990 سحب وتعديل x7aMaD 106642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.