Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,753
-Come on, life sounds. Let's go.
-Okay.
2
00:00:04,921 --> 00:00:07,214
Mike down, mike down.
There you go, now go.
3
00:00:07,382 --> 00:00:09,258
You'd think l'd never done this.
Ready?
4
00:00:09,426 --> 00:00:11,844
Hey, wait a second. Ready.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,887
Five, four, three....
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,806
Hi, l'm Angela Vidal.
7
00:00:15,974 --> 00:00:19,143
Come with us tonight
as we travel along with--
8
00:00:21,229 --> 00:00:22,312
-Sorry.
-Okay.
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,064
-Ready?
-Yeah, wait a second.
10
00:00:24,232 --> 00:00:26,025
You got a little hair thing. Hold on.
11
00:00:26,192 --> 00:00:28,193
Let me get that.
12
00:00:28,361 --> 00:00:30,029
That right there.
13
00:00:31,197 --> 00:00:32,990
-Okay, there we go.
-Thank you.
14
00:00:33,158 --> 00:00:34,658
Okay.
15
00:00:37,454 --> 00:00:38,912
Hold on.
16
00:00:40,040 --> 00:00:42,791
Okay. Ready.
17
00:00:42,959 --> 00:00:44,293
Hi, l'm Angela Vidal.
18
00:00:44,461 --> 00:00:48,589
Come with us tonight as we paint
the town red on The Night Shift.
19
00:00:49,841 --> 00:00:52,009
Sorry, a little off my A-game.
I'll get there.
20
00:00:52,177 --> 00:00:55,512
That wasn't bad. The second part
just seemed a Iittle pushed, though.
21
00:00:56,222 --> 00:00:58,682
On tonight's Night Shift,
we're in Los Angeles...
22
00:00:58,850 --> 00:01:02,686
...traveling along with that special
breed of hero we like to call...
23
00:01:03,980 --> 00:01:06,065
...the fire department.
24
00:01:22,415 --> 00:01:25,375
We shouId have come earlier.
We could be going with them.
25
00:01:28,254 --> 00:01:29,713
Well, that's cool. You got it?
26
00:01:29,881 --> 00:01:33,383
-Yeah, that's great. That was perfect.
-We'Il wait for them to get back.
27
00:01:33,593 --> 00:01:35,552
-You prefer Bob or Robert--?
-Bob's good.
28
00:01:35,720 --> 00:01:37,596
-Bob, okay, sorry. Ready? Okay.
-Yeah.
29
00:01:37,764 --> 00:01:40,182
Three, two, one.
30
00:01:40,350 --> 00:01:43,602
Tell us, Bob, what's a normaI night
here at the station?
31
00:01:43,770 --> 00:01:45,521
This might surprise most people...
32
00:01:45,688 --> 00:01:48,398
...but 85 percent of the calls
we go out on are medical.
33
00:01:48,566 --> 00:01:51,527
It can be anything from chest pain
to more serious things.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,488
How do you handIe that
with ambulances and hospitals?
35
00:01:54,656 --> 00:01:57,074
Most ambulances you see
are fire department.
36
00:01:57,242 --> 00:01:59,076
-I didn't know that.
-Yeah.
37
00:01:59,244 --> 00:02:01,829
And most firefighters
are also paramedics.
38
00:02:01,996 --> 00:02:04,456
At least,
that's the direction it's going.
39
00:02:04,624 --> 00:02:07,543
One more question, something
I'm sure we're aIl wondering:
40
00:02:07,710 --> 00:02:11,421
Do firefighters still sIide down
those fabulous poles?
41
00:02:11,589 --> 00:02:13,340
We sure do.
42
00:02:13,550 --> 00:02:14,800
No turning back.
43
00:02:14,968 --> 00:02:17,511
Tell my mom l loved her.
44
00:02:19,556 --> 00:02:21,849
-See?
-That's not so bad.
45
00:02:22,016 --> 00:02:25,144
I'm gIad I didn't wear a skirt.
That couId really hurt your legs.
46
00:02:25,311 --> 00:02:28,814
Tell me, Bob, how do you get down
when you're wearing a skirt?
47
00:02:29,190 --> 00:02:31,066
Pantyhose help.
48
00:02:31,651 --> 00:02:32,734
Pantyhose.
49
00:02:32,902 --> 00:02:35,571
That's what they wear under their,
what, their turnouts.
50
00:02:35,738 --> 00:02:36,822
-ExactIy.
-Pantyhose.
51
00:02:36,990 --> 00:02:40,450
-Fire-retardant pantyhose.
-You heard it here.
52
00:02:40,618 --> 00:02:42,244
-Can l do it one more time?
-Sure.
53
00:02:42,412 --> 00:02:43,996
I'll be right back, okay?
54
00:02:44,205 --> 00:02:46,331
-We're going to the dining hall.
-All right.
55
00:02:46,499 --> 00:02:49,668
-Couple of guys l want you to meet.
-Cool.
56
00:02:56,801 --> 00:02:58,802
Hey.
57
00:03:01,389 --> 00:03:02,472
-This is Jake.
-Hey.
58
00:03:02,640 --> 00:03:03,724
-And Fletcher.
-Hi.
59
00:03:03,892 --> 00:03:04,975
-Hi.
-Nice to meet you.
60
00:03:05,143 --> 00:03:08,228
These are the men you'll be
shadowing. Wherever they go, you go.
61
00:03:08,396 --> 00:03:11,398
Cool. Please, oh, please, finish eating.
We'll talk after.
62
00:03:11,566 --> 00:03:13,192
-Well, would you like some?
-Yeah.
63
00:03:13,359 --> 00:03:14,693
-Did you make it?
-We got--
64
00:03:14,861 --> 00:03:16,278
I didn't make it.
65
00:03:16,446 --> 00:03:17,905
Firemen are really good cooks.
66
00:03:18,072 --> 00:03:19,740
-Yeah, that's what l hear.
-ExactIy.
67
00:03:19,908 --> 00:03:22,326
-You should try some of the food.
-Yeah, I'm game.
68
00:03:22,493 --> 00:03:24,912
-Please finish eating.
-We'Il get you a plate.
69
00:03:25,079 --> 00:03:27,206
Great. Sounds great.
70
00:03:27,916 --> 00:03:30,459
Just maybe un-tuck your shirt
and stick it up here.
71
00:03:30,627 --> 00:03:33,045
-Okay. Okay.
-Clip it on your collar.
72
00:03:35,548 --> 00:03:37,216
-You filming this?
-Yeah.
73
00:03:37,383 --> 00:03:40,177
Elliot's been telIing me
I never give him enough B-roll...
74
00:03:40,345 --> 00:03:42,137
...so l'm just gonna shoot it alI.
75
00:03:43,139 --> 00:03:44,765
-Jake? Jake?
-Yeah, yeah.
76
00:03:44,933 --> 00:03:47,559
If you could keep
from rubbing into the mike too much--
77
00:03:47,727 --> 00:03:49,811
-Sorry, yeah.
-Don't worry about the camera.
78
00:03:49,979 --> 00:03:51,647
-Pretend it's not even there.
-Okay.
79
00:03:51,814 --> 00:03:53,941
Can you say something?
Give me a Ievel?
80
00:03:54,108 --> 00:03:55,984
Yeah. Mike check, one--
81
00:03:56,152 --> 00:03:58,654
You can just pretend it's not there.
Just taIk free.
82
00:03:58,821 --> 00:04:01,240
Can you say something
more compelling?
83
00:04:02,575 --> 00:04:04,034
I don't know what to say--
84
00:04:04,202 --> 00:04:06,787
I mean, am l gonna have
this thing on all the time?
85
00:04:06,955 --> 00:04:10,040
Yeah, just watch what you say.
We'll hear everything.
86
00:04:10,208 --> 00:04:11,667
Shit.
87
00:04:12,126 --> 00:04:14,628
You're probably not allowed
to swear on your station.
88
00:04:14,796 --> 00:04:16,588
No. We can cut most of it out.
89
00:04:16,756 --> 00:04:18,840
But it helps
if you're not dropping F-bombs.
90
00:04:19,008 --> 00:04:21,677
Point noted. Filed right here.
91
00:04:22,220 --> 00:04:24,805
So if I was to call this guy
an ass-monkey...
92
00:04:24,973 --> 00:04:28,016
...that wouId be considered
a swear too, right?
93
00:04:29,352 --> 00:04:31,228
It's gonna be a long night.
94
00:04:31,437 --> 00:04:32,521
-So this thing?
-Yeah?
95
00:04:32,689 --> 00:04:36,358
Is this some sort of torture device
when you don't get in your turnouts?
96
00:04:36,526 --> 00:04:38,277
-That's what it is.
-Can you get it?
97
00:04:38,444 --> 00:04:40,112
Yes. This is caIled a hook ladder.
98
00:04:40,280 --> 00:04:42,739
We use this in the--
The firemen would use this--
99
00:04:42,907 --> 00:04:44,491
-We should bring it down?
-Yes.
100
00:04:44,659 --> 00:04:45,742
-Okay.
-All right.
101
00:04:45,910 --> 00:04:46,994
Can you grab the hook?
102
00:04:47,161 --> 00:04:49,162
So this was used
in the '20s and the '30s.
103
00:04:49,330 --> 00:04:51,415
-Oh, my God.
-Yeah.
104
00:04:51,582 --> 00:04:53,208
And as you can see...
105
00:04:53,376 --> 00:04:56,211
...these are the rungs,
and the hook at the end...
106
00:04:56,379 --> 00:05:01,174
...they would grasp onto one window
and then pull themselves up.
107
00:05:01,342 --> 00:05:05,178
And then when they got to that
windowsill, they would hook it again.
108
00:05:05,346 --> 00:05:07,055
-And then puIl themseIves up.
-Okay.
109
00:05:07,223 --> 00:05:09,224
Did you get the hook, Scott?
You see this?
110
00:05:09,392 --> 00:05:12,102
Used in the '20s and '30s.
They stopped using it around--
111
00:05:12,270 --> 00:05:14,229
-HoId it up higher.
-Replaced it--
112
00:05:14,397 --> 00:05:15,647
-That's good, right?
-Good.
113
00:05:15,815 --> 00:05:18,066
Replaced it
with a regular ladder that extends?
114
00:05:18,234 --> 00:05:19,735
Yeah, and rope.
115
00:05:20,987 --> 00:05:23,322
They must have tiny feet.
Those are little rungs.
116
00:05:23,489 --> 00:05:25,824
Yeah. Firemen
were a Iot smaller back then.
117
00:05:25,992 --> 00:05:28,869
The fires were bigger
and they were smaller.
118
00:05:30,038 --> 00:05:33,707
-Don't tell captain we took this down.
-I'm not gonna teIl him l touched it.
119
00:05:34,167 --> 00:05:36,960
I wanna introduce you to somebody.
This is Wilshire. Mark.
120
00:05:37,128 --> 00:05:38,337
-Good boy.
-Hey, Wilshire.
121
00:05:38,504 --> 00:05:40,380
-Say hi.
-Dog right out of the cartoons.
122
00:05:40,548 --> 00:05:43,508
Well, there's a reason
why the DaImatians were in cartoons.
123
00:05:43,676 --> 00:05:46,136
The fire department
has a great sense of tradition.
124
00:05:46,304 --> 00:05:47,387
Yeah, we do.
125
00:05:47,555 --> 00:05:49,348
Dalmatians
got along well with horses.
126
00:05:49,515 --> 00:05:51,933
Important when the fire trucks
were horse-drawn.
127
00:05:52,101 --> 00:05:53,518
Now they're used as mascots.
128
00:05:53,686 --> 00:05:56,855
But what they're trained to do
is run in and stop the traffic.
129
00:05:57,023 --> 00:05:58,940
-Kind of like Fletch.
-Yeah.
130
00:05:59,108 --> 00:06:02,611
That's what l do, I run out there.
Sort of like what a siren does today.
131
00:06:02,779 --> 00:06:06,698
Okay, welI, Wilshire can show you
what to do in case you catch on fire.
132
00:06:06,866 --> 00:06:08,408
-Stop, drop and roll.
-Yeah.
133
00:06:08,576 --> 00:06:11,078
So let's just pretend
you're 5 years old and on fire.
134
00:06:11,245 --> 00:06:13,330
-I'm on fire.
-Wilshire's gonna teach you.
135
00:06:13,498 --> 00:06:15,082
Tell me what to do.
136
00:06:15,249 --> 00:06:17,250
Okay. Wilshire.
137
00:06:18,002 --> 00:06:21,046
WiIshire, mark. Stay.
138
00:06:21,214 --> 00:06:22,506
WiIshire, drop.
139
00:06:22,673 --> 00:06:24,716
Drop. Drop.
140
00:06:24,884 --> 00:06:28,136
WiIshire, roll.
141
00:06:28,304 --> 00:06:29,638
-Good.
-Look at that.
142
00:06:29,806 --> 00:06:32,140
Good boy. Good boy.
143
00:06:32,308 --> 00:06:34,643
-I'm gonna live.
-Report.
144
00:06:35,103 --> 00:06:36,603
You're not gonna be on fire.
145
00:06:36,771 --> 00:06:40,524
So it's stop, drop and roll,
in case you catch on fire. Wilshire.
146
00:06:41,234 --> 00:06:43,902
-Yeah, you know, have some fun.
-You all hang out a lot?
147
00:06:44,070 --> 00:06:45,695
-Yeah.
-You kind of live together.
148
00:06:45,863 --> 00:06:48,240
Yeah, we definitely live together.
Close quarters.
149
00:06:48,408 --> 00:06:49,658
-Okay, good.
-Oh, ready?
150
00:06:49,826 --> 00:06:52,494
So yeah, we have 48-hour shifts...
151
00:06:52,662 --> 00:06:54,996
...so we have everything
we need in this place...
152
00:06:55,164 --> 00:06:58,250
...from, you know,
a small gym to this handball court.
153
00:06:58,418 --> 00:07:00,293
I'll show it to you.
154
00:07:02,422 --> 00:07:04,840
-It's nice, right?
-Yeah.
155
00:07:07,301 --> 00:07:09,428
Sir, you got a call on the office line.
156
00:07:09,595 --> 00:07:11,638
Can you pick up a call
on the office line?
157
00:07:11,806 --> 00:07:13,014
Non-responder.
158
00:07:13,182 --> 00:07:14,307
-Oh, shoot.
-Yeah.
159
00:07:14,475 --> 00:07:16,226
-I was hoping we'd get a call.
-Yeah.
160
00:07:16,394 --> 00:07:18,895
Not a big one, a little call
so we can see action.
161
00:07:19,063 --> 00:07:20,272
-Exciting, l guess.
-Yeah.
162
00:07:20,440 --> 00:07:22,691
Gotta be annoying
when trying to finish a game.
163
00:07:22,859 --> 00:07:23,942
Not if you're losing.
164
00:07:24,110 --> 00:07:26,486
Every time, you know,
we go respond to a call...
165
00:07:26,654 --> 00:07:28,155
...the points reset.
166
00:07:28,322 --> 00:07:30,866
Depending on which side you're on,
it's sort of nice.
167
00:07:31,033 --> 00:07:32,909
Works in your favor
from time to time?
168
00:07:33,077 --> 00:07:35,245
Not in my favor.
What are you talking about?
169
00:07:35,413 --> 00:07:36,746
I never lose.
170
00:07:36,914 --> 00:07:39,458
I think I'd roller-skate
if l had access to this.
171
00:07:39,625 --> 00:07:42,919
I can see you doing that. Yeah.
172
00:07:43,129 --> 00:07:46,131
Okay, so this is where the men
store their boots and turnouts.
173
00:07:46,299 --> 00:07:48,216
The pole hole is over here.
174
00:07:49,594 --> 00:07:52,762
-The pole hole.
-Yeah, interesting name, I know.
175
00:07:52,930 --> 00:07:54,723
-You got the locker room here.
-Yep.
176
00:07:54,891 --> 00:07:56,016
You got the dorms here.
177
00:07:56,184 --> 00:07:58,185
Our viewers
always like to see action...
178
00:07:58,352 --> 00:08:00,562
...so maybe we should go
into the locker room.
179
00:08:00,730 --> 00:08:02,898
-Let's go in the locker room.
-You got it.
180
00:08:03,858 --> 00:08:06,693
-Right this way.
-I was kidding, l was kidding.
181
00:08:06,861 --> 00:08:09,029
Okay, toweI up, guys.
We got a female on deck.
182
00:08:09,197 --> 00:08:11,907
-Female on the deck.
-Oh, my God.
183
00:08:12,074 --> 00:08:14,075
That's Griffin.
He can't sing very well.
184
00:08:14,243 --> 00:08:16,328
He's got one major talent,
so come this way.
185
00:08:16,496 --> 00:08:18,914
-He's got a huge talent.
-We're not using this.
186
00:08:19,081 --> 00:08:22,751
Here. We have different hoses at
the station, and this is the Griffin hose.
187
00:08:22,919 --> 00:08:25,212
-Griffin hose.
-What the hell?
188
00:08:25,379 --> 00:08:27,380
You know,
I hope that's a wide-angle lens.
189
00:08:27,548 --> 00:08:29,257
Oh, my God.
190
00:08:29,425 --> 00:08:30,509
Stay in there.
191
00:08:30,676 --> 00:08:32,677
Hey, put that thing away.
192
00:08:32,845 --> 00:08:35,847
This is adding a whoIe new meaning
to the term fireman's hose.
193
00:08:36,015 --> 00:08:37,432
-Hey, hit the floor.
-Oh, my--
194
00:08:37,600 --> 00:08:39,559
I understand
why there are no women here.
195
00:08:39,727 --> 00:08:42,062
-Plenty of female firefighters.
-In this station?
196
00:08:42,230 --> 00:08:43,480
No, not currently.
197
00:08:43,648 --> 00:08:46,233
Okay, l think I can be a firefighter.
198
00:08:46,400 --> 00:08:49,528
-Yeah, it's a lot harder than it seems.
-Keep the door closed.
199
00:08:49,695 --> 00:08:51,863
You know what?
Pick something you're good at.
200
00:08:52,031 --> 00:08:55,033
I bet you $1 0 l can do it better.
You all can be my witnesses.
201
00:08:55,201 --> 00:08:56,868
-That's too easy. Ten bucks?
-Yeah.
202
00:08:57,036 --> 00:08:58,620
How about my place?
203
00:08:58,788 --> 00:09:01,248
I think we're done here.
We got everything we need.
204
00:09:01,457 --> 00:09:02,916
Here we go. Listen up.
205
00:09:03,084 --> 00:09:05,043
Did you know
you were gonna be on camera?
206
00:09:05,253 --> 00:09:07,003
-Behind the line. Ready?
-Yeah.
207
00:09:07,171 --> 00:09:08,922
-Ten bucks.
-You can't be in the way.
208
00:09:09,090 --> 00:09:10,632
-I know.
-Get on that side.
209
00:09:10,800 --> 00:09:12,551
I'm just saying. You guys ready?
210
00:09:12,718 --> 00:09:14,386
-You know what you're doing?
-Yes.
211
00:09:14,554 --> 00:09:15,929
And go.
212
00:09:17,932 --> 00:09:19,599
-Get in there.
-That's not nice.
213
00:09:19,767 --> 00:09:21,685
That's not fair. She pushed.
214
00:09:21,852 --> 00:09:24,854
-She pushed.
-Haven't got that much time.
215
00:09:26,983 --> 00:09:29,901
-Yes. You owe her 1 0 bucks, man.
-Ten dollars.
216
00:09:30,069 --> 00:09:32,153
Pay up. Oh, that's embarrassing.
217
00:09:32,321 --> 00:09:35,156
-Oh, this is embarrassing.
-That's really embarrassing.
218
00:09:35,741 --> 00:09:37,742
Okay, rolling.
219
00:09:39,787 --> 00:09:42,205
Just waiting
on something to happen.
220
00:09:43,416 --> 00:09:46,459
You wanna go back outside?
See what they're up to?
221
00:09:46,627 --> 00:09:48,169
Why not?
222
00:09:50,464 --> 00:09:52,882
-Careful.
-Thank you.
223
00:09:56,596 --> 00:09:58,138
We're good.
224
00:10:03,352 --> 00:10:04,436
You good?
225
00:10:04,604 --> 00:10:06,730
I think they're talking about you.
226
00:10:06,897 --> 00:10:08,398
WiIl you turn up his mike?
227
00:10:08,566 --> 00:10:11,526
You didn't catch no eye.
Here, give me some of that.
228
00:10:11,986 --> 00:10:14,321
I'll tell you, all right?
229
00:10:15,281 --> 00:10:18,408
A hundred bucks
says I can bang her by the morning.
230
00:10:18,576 --> 00:10:21,077
-Oh, come on.
-I'lI take that bet.
231
00:10:21,245 --> 00:10:22,537
You're so busted.
232
00:10:22,705 --> 00:10:24,789
Nice mike.
233
00:10:30,004 --> 00:10:31,838
Missed a spot.
234
00:10:32,548 --> 00:10:36,009
-Sorry, what?
-I said you missed a spot.
235
00:10:36,802 --> 00:10:40,096
Oh, l know how to hit the spot.
Don't you worry about that.
236
00:10:40,264 --> 00:10:44,684
I'll hold your camera.
You go kick his ass, okay?
237
00:10:52,443 --> 00:10:53,985
That's how you do pick and roll.
238
00:10:54,153 --> 00:10:55,695
Oh, yeah? ls that how you do it?
239
00:10:55,863 --> 00:10:58,114
He'lI show you how to do it later.
240
00:10:59,492 --> 00:11:00,992
It's nighttime here...
241
00:11:01,160 --> 00:11:04,329
...and the firefighters take turns
sleeping in these rooms here.
242
00:11:04,497 --> 00:11:08,667
But if the alarm rings, they can be up
and on the truck in under one minute.
243
00:11:09,960 --> 00:11:12,045
Let's check out the room.
244
00:11:13,547 --> 00:11:15,131
Can you get in here?
245
00:11:16,967 --> 00:11:19,886
It's like my college dorm
without the pink.
246
00:11:21,472 --> 00:11:25,892
Attention, 222 Truck 1 6.
247
00:11:26,060 --> 00:11:28,103
-Watch your back.
-Hey.
248
00:11:28,270 --> 00:11:30,397
Looks like you got your call.
249
00:11:31,190 --> 00:11:33,817
-Just try to keep up.
-You okay?
250
00:11:35,027 --> 00:11:37,779
-We're going to the pole hole.
-Come on, come on.
251
00:11:38,781 --> 00:11:40,115
-Got it?
-What you wanna do?
252
00:11:40,282 --> 00:11:41,908
I can't slide down there.
253
00:11:42,076 --> 00:11:44,244
Come here, come here,
come this way.
254
00:11:44,912 --> 00:11:47,539
Careful, okay?
We have to get on that truck.
255
00:11:47,707 --> 00:11:49,582
-There are Iike 1 5 stairs.
-I got it.
256
00:11:49,750 --> 00:11:51,793
-You be careful.
-Keep going, keep going.
257
00:11:51,961 --> 00:11:53,837
-It's this way?
-Yeah. Yeah, keep going.
258
00:11:54,004 --> 00:11:55,714
-Be careful.
-Make a quick right.
259
00:11:55,881 --> 00:11:58,133
Make a quick right, baby.
260
00:12:01,011 --> 00:12:02,971
Just jump in the back.
261
00:12:10,438 --> 00:12:11,813
-Jump in.
-Buckle up.
262
00:12:11,981 --> 00:12:13,440
-We're almost in.
-You guys in?
263
00:12:13,607 --> 00:12:15,692
-Yep, yep, yep.
-Yep?
264
00:12:15,860 --> 00:12:18,486
Nice job.
265
00:12:26,495 --> 00:12:27,871
What kind of calI is this?
266
00:12:28,038 --> 00:12:29,372
Probably just a medical.
267
00:12:29,540 --> 00:12:31,666
-Okay.
-We'Il find out when we get there.
268
00:12:31,834 --> 00:12:33,918
You seem to have kept shooting.
269
00:12:36,130 --> 00:12:37,589
Ready?
270
00:12:38,174 --> 00:12:40,383
Ready, set. Ready, set.
271
00:12:41,802 --> 00:12:43,887
Okay, good.
272
00:12:44,054 --> 00:12:48,183
Most little girls wanna be ballerinas
or princesses when they grow up.
273
00:12:48,350 --> 00:12:51,728
I used to tell my mom, "Someday,
I'm gonna grow up and be a fireman."
274
00:12:51,896 --> 00:12:54,689
Tonight, I am truly Iiving the dream.
275
00:12:54,857 --> 00:12:57,400
It's so Ioud,
I don't think we can use any of it.
276
00:12:57,568 --> 00:13:00,278
Scott, l am still living the dream.
277
00:13:03,949 --> 00:13:06,117
Thirty-seventeen, go ahead.
278
00:13:14,210 --> 00:13:17,003
All right, we got a eight at 3 o'clock.
279
00:13:17,171 --> 00:13:20,048
Keep calling out numbers.
What are you doing?
280
00:13:20,216 --> 00:13:21,716
Well, Jake's the engineer.
281
00:13:21,884 --> 00:13:24,302
He's actualIy
a third-generation engineer...
282
00:13:24,470 --> 00:13:26,596
...but l have the most important job.
283
00:13:26,764 --> 00:13:27,847
Navigating?
284
00:13:28,015 --> 00:13:30,683
No,
I'm in charge of the chick-o-meter.
285
00:13:30,851 --> 00:13:32,477
When I see a girl, l rate them.
286
00:13:32,645 --> 00:13:35,647
So if I say
there's a eight at 3 o'clock...
287
00:13:35,815 --> 00:13:38,608
...the guys know
they better look to the right.
288
00:13:40,236 --> 00:13:43,780
You know, it's really funny. l always
thought firemen were so dignified.
289
00:13:43,948 --> 00:13:46,533
Oh, no, no.
I signed up for brave and courageous.
290
00:13:46,700 --> 00:13:50,829
-I don't do dignified.
-Yeah, I think we get that by now.
291
00:13:53,123 --> 00:13:55,250
I see a nine at 2.
292
00:13:55,417 --> 00:13:57,710
-Oh, we got a nine at 2.
-Yeah.
293
00:13:57,878 --> 00:14:00,880
Whoa, that's a dude.
294
00:14:01,799 --> 00:14:05,677
It's called a chick-o-meter,
not a dick-o-meter.
295
00:14:06,554 --> 00:14:08,054
I think we're good.
296
00:14:08,222 --> 00:14:10,974
You're fired. You can't talk anymore.
297
00:14:16,939 --> 00:14:19,148
So where do you think
the problem is?
298
00:14:19,316 --> 00:14:22,110
Do you think it's over there,
around the corner?
299
00:14:22,278 --> 00:14:23,653
Or maybe around there?
300
00:14:23,821 --> 00:14:25,238
You're rotten, you know that?
301
00:14:25,406 --> 00:14:28,366
To the core, baby. To the core.
302
00:14:39,628 --> 00:14:41,629
What are you taking with you?
303
00:14:42,006 --> 00:14:43,423
Tools.
304
00:14:43,591 --> 00:14:47,677
Really anything we might need
to break a lock or open a door.
305
00:14:48,137 --> 00:14:50,138
-You're the one who called this in?
-Yeah.
306
00:14:50,306 --> 00:14:51,431
Come, follow me.
307
00:14:51,599 --> 00:14:53,224
Look at Probie's new turnouts.
308
00:14:53,392 --> 00:14:55,643
I didn't know
they made them that new.
309
00:14:56,687 --> 00:14:58,605
We're almost to the building.
310
00:14:58,772 --> 00:15:01,399
Police are here. Might be more
serious than we thought.
311
00:15:01,567 --> 00:15:03,151
Probably not.
312
00:15:13,704 --> 00:15:15,872
A woman was screaming
bloody murder up there.
313
00:15:16,040 --> 00:15:18,333
-It's Mrs. Espinoza.
-Two cops are up there.
314
00:15:18,500 --> 00:15:20,543
-When did they get here?
-Five minutes ago.
315
00:15:20,711 --> 00:15:23,004
-What's that sound?
-Sound of the building.
316
00:15:23,172 --> 00:15:24,255
It's very oId.
317
00:15:24,423 --> 00:15:27,091
-He insists on fixing everything.
-Wanda, please.
318
00:15:27,259 --> 00:15:29,052
-What apartment number?
-It's up here.
319
00:15:29,219 --> 00:15:31,596
-Go back to your apartments.
-We heard screams.
320
00:15:31,764 --> 00:15:34,057
Well, at least get out of the way.
321
00:15:34,224 --> 00:15:36,517
-Are they with you?
-Yeah. They're shadowing us.
322
00:15:36,685 --> 00:15:38,353
Then they're your responsibility.
323
00:15:38,520 --> 00:15:40,813
I teIl you not to fiIm something,
don't film it.
324
00:15:40,981 --> 00:15:43,524
-I tell you to get lost, you get lost.
-No problem.
325
00:15:43,692 --> 00:15:47,362
Here on the second floor on the right.
It's an oId woman, lives alone.
326
00:15:47,529 --> 00:15:50,323
Probably fell.
Neighbors heard screams, called it in.
327
00:15:50,491 --> 00:15:51,824
What are those peopIe doing?
328
00:15:51,992 --> 00:15:54,661
You wouldn't believe
the way she screamed. It was crazy.
329
00:15:54,828 --> 00:15:57,330
Neighbors say she's weird.
Doesn't talk to anybody.
330
00:15:57,498 --> 00:15:58,665
She hasn't made a sound.
331
00:15:58,832 --> 00:16:00,458
-Who are they?
-They're with Fire.
332
00:16:00,626 --> 00:16:03,628
-I told them not to get in the way.
-Great. That's all we need.
333
00:16:09,969 --> 00:16:14,097
Hello, ma'am, can you hear me?
It's L.A.P.D.
334
00:16:14,264 --> 00:16:15,556
Ma'am, open up the door.
335
00:16:15,724 --> 00:16:18,768
I'm here with paramedics.
We're gonna come in to help you.
336
00:16:18,936 --> 00:16:22,146
If you're near the door,
I need you to move away from it.
337
00:16:22,314 --> 00:16:24,899
-Hey, l got the keys.
-Then get in here, sir. Come on.
338
00:16:25,067 --> 00:16:26,275
-2A.
-HeIp us out here.
339
00:16:26,443 --> 00:16:29,737
Just a second. Yeah, here we are.
340
00:16:34,576 --> 00:16:35,827
She must have added locks.
341
00:16:35,995 --> 00:16:38,287
-I'm gonna do an intro.
-Yeah, you're good.
342
00:16:38,455 --> 00:16:42,041
Okay. We're standing
outside an elderly woman's apartment.
343
00:16:42,209 --> 00:16:44,293
Neighbors heard screams
and called 91 1 .
344
00:16:44,461 --> 00:16:46,754
The fire department's
about to begin the rescue.
345
00:16:46,922 --> 00:16:50,550
Police say that she lives alone,
she's not very social--
346
00:16:53,012 --> 00:16:55,680
I need you to get back,
brother, please, this time.
347
00:16:55,848 --> 00:16:57,974
Ma'am, we're the police.
348
00:16:59,059 --> 00:17:00,601
We're here to heIp you.
349
00:17:00,769 --> 00:17:03,104
Ma'am? Ma'am?
350
00:17:03,272 --> 00:17:05,356
Ma'am, can you hear us?
351
00:17:06,150 --> 00:17:09,027
-What's her name?
-Mrs. Espinoza.
352
00:17:09,194 --> 00:17:12,572
There's no need to worry, Mrs.
Espinoza. We're here to help you.
353
00:17:12,740 --> 00:17:14,449
Okay, ma'am.
354
00:17:15,993 --> 00:17:17,368
-It's okay.
-It's all right.
355
00:17:17,536 --> 00:17:19,871
Everything's gonna be fine.
356
00:17:20,956 --> 00:17:22,665
Ma'am? We're right here, ma'am.
357
00:17:22,833 --> 00:17:24,917
-It's okay.
-Ma'am.
358
00:17:27,921 --> 00:17:29,839
-Jesus.
-Are you okay?
359
00:17:30,007 --> 00:17:31,549
You okay? Come here.
360
00:17:31,717 --> 00:17:33,217
Ma'am, it's-- We're the police.
361
00:17:33,385 --> 00:17:35,803
-Ma'am.
-We're here to help you.
362
00:17:36,680 --> 00:17:41,267
It's all right, is there anybody else
in the apartment? Any more animals?
363
00:17:41,852 --> 00:17:43,811
-It's gonna be okay, ma'am.
-All right.
364
00:17:43,979 --> 00:17:45,980
It's okay, all right?
365
00:17:46,148 --> 00:17:47,607
It's all right.
366
00:17:48,609 --> 00:17:49,692
Ma'am, ma'am.
367
00:17:49,860 --> 00:17:51,903
It's all right. lt's all right.
368
00:17:52,071 --> 00:17:53,154
All right. Okay, okay.
369
00:17:53,322 --> 00:17:54,447
Okay, aIl right.
370
00:17:54,615 --> 00:17:56,616
All right. Are you hurt?
371
00:17:56,784 --> 00:17:58,743
All right, are you hurt?
372
00:17:58,911 --> 00:18:00,661
-No.
-Okay, okay.
373
00:18:00,829 --> 00:18:02,747
We're gonna get you
some medical help.
374
00:18:02,915 --> 00:18:05,458
No, no, no. Please, don't.
375
00:18:05,626 --> 00:18:07,418
No, are you okay?
Are you okay, ma'am?
376
00:18:07,586 --> 00:18:10,755
No, no, no.
377
00:18:10,923 --> 00:18:13,091
Okay, okay, okay.
378
00:18:13,258 --> 00:18:16,260
You're gonna be okay.
You're gonna be okay, alI right?
379
00:18:16,428 --> 00:18:18,763
-Okay, just relax.
-Just relax.
380
00:18:18,931 --> 00:18:20,723
-Just calm down.
-Just calm down.
381
00:18:20,891 --> 00:18:23,893
-Turn that thing off.
-Turn that off.
382
00:18:24,061 --> 00:18:26,229
Give us some room.
383
00:18:26,730 --> 00:18:28,272
-Come on, man.
-Gloves on, Danny.
384
00:18:28,440 --> 00:18:29,941
Where's that blood coming from?
385
00:18:30,109 --> 00:18:32,985
Hey, chief,
we're gonna need an ambulance here.
386
00:18:33,153 --> 00:18:34,320
Copy. On our way.
387
00:18:34,488 --> 00:18:37,448
Mrs. Espinoza,
it's alI gonna be aIl right.
388
00:18:37,616 --> 00:18:40,952
All right,
I just need you to calm down, okay?
389
00:18:43,038 --> 00:18:45,039
It's all right.
Nobody's here to hurt you.
390
00:18:45,207 --> 00:18:47,291
We can't help you
unless you calm down.
391
00:18:47,459 --> 00:18:50,837
-An ambulance is on its way right now.
-All right.
392
00:18:51,880 --> 00:18:53,339
Let's just clear a space.
393
00:18:53,507 --> 00:18:57,135
Danny, get everybody out of here
until the ambulance gets here.
394
00:19:03,100 --> 00:19:06,811
Get her off. Get off. Get her off.
395
00:19:09,857 --> 00:19:12,108
Get him on the floor.
Get him on the floor.
396
00:19:12,276 --> 00:19:14,443
No. We are not moving him.
397
00:19:14,611 --> 00:19:17,488
-We are waiting for the ambulance.
-Do you see an ambulance?
398
00:19:17,656 --> 00:19:19,115
We have to get him downstairs.
399
00:19:19,283 --> 00:19:22,785
-All right. Come on, come on. Okay.
-Grab the arm.
400
00:19:22,953 --> 00:19:24,495
Come on. Come on, l got it.
401
00:19:24,663 --> 00:19:26,831
Come on, lean down.
402
00:19:26,999 --> 00:19:28,624
I got her. I got her.
403
00:19:28,792 --> 00:19:30,251
Let's go.
404
00:19:30,419 --> 00:19:32,378
-Get the fuck out of the way.
-Go, Scott.
405
00:19:32,546 --> 00:19:34,338
Move that camera.
406
00:19:34,506 --> 00:19:35,965
Come on, let's go, let's go.
407
00:19:36,133 --> 00:19:38,968
-Did we get that?
-Move, move, move.
408
00:19:39,136 --> 00:19:41,429
-Let's go, open that door.
-Let's go.
409
00:19:41,597 --> 00:19:44,223
-Be careful down the stairs.
-Hang in there, buddy.
410
00:19:44,391 --> 00:19:46,601
Tape everything, you hear me?
Tape everything.
411
00:19:46,768 --> 00:19:49,020
Move. Move. Move.
412
00:19:49,188 --> 00:19:50,855
-Open the door.
-It's locked.
413
00:19:51,023 --> 00:19:53,399
How can that be?
414
00:19:54,234 --> 00:19:56,152
-Open it, open it.
-Open.
415
00:19:56,320 --> 00:19:58,321
-What do you mean?
-They won't let us out.
416
00:19:58,488 --> 00:20:00,364
-Who locked those doors?
-It's not us.
417
00:20:00,532 --> 00:20:03,242
Something is closing it from outside.
418
00:20:04,661 --> 00:20:05,953
We need an ambulance.
419
00:20:06,121 --> 00:20:09,415
Open the door. Open the door.
420
00:20:09,583 --> 00:20:12,210
Is there a doctor in the house?
421
00:20:12,377 --> 00:20:13,836
-You're a doctor?
-I'm a vet.
422
00:20:14,004 --> 00:20:15,254
-Come on.
-Get over here.
423
00:20:15,422 --> 00:20:18,049
-Put some pressure on that wound.
-Give me that rag.
424
00:20:18,217 --> 00:20:19,300
Get something.
425
00:20:19,468 --> 00:20:21,427
-Back up, back up.
-Cover him up.
426
00:20:21,595 --> 00:20:23,512
Why are they locking
if there's a fire?
427
00:20:23,680 --> 00:20:26,390
There's no fire, Wanda.
There is no fire.
428
00:20:26,558 --> 00:20:28,893
We have an officer down.
We have an officer down.
429
00:20:29,061 --> 00:20:32,355
I need an ambulance immediateIy.
I need backup.
430
00:20:32,522 --> 00:20:34,398
Does anybody copy?
431
00:20:34,900 --> 00:20:36,567
I have a fucking hurt officer here.
432
00:20:36,735 --> 00:20:39,195
What's going on?
Hey, what's happening?
433
00:20:39,655 --> 00:20:40,780
Why can't we leave?
434
00:20:40,948 --> 00:20:42,698
I know no more
than you do right now.
435
00:20:42,866 --> 00:20:44,951
Back up.
436
00:20:45,118 --> 00:20:46,786
My partner's on the floor bleeding.
437
00:20:46,954 --> 00:20:49,247
-Quiet.
-Please remain calm.
438
00:20:49,414 --> 00:20:51,874
We are working hard
to get you out of the building.
439
00:20:52,042 --> 00:20:54,043
Please follow
the officers' instructions.
440
00:20:54,211 --> 00:20:55,711
This will all be over shortly.
441
00:20:55,879 --> 00:20:58,130
-What will all be over?
-What's going on?
442
00:20:58,298 --> 00:20:59,966
Why are we locked in our building?
443
00:21:00,133 --> 00:21:01,676
Be calm. That's what that means.
444
00:21:01,843 --> 00:21:04,971
Please remain calm and everything's--
Get the camera out of here.
445
00:21:05,138 --> 00:21:07,640
Don't touch the camera.
We have every right to shoot.
446
00:21:07,808 --> 00:21:10,851
-I'm tired of the camera.
-People need to see what's going on.
447
00:21:11,019 --> 00:21:12,645
I'm in charge here. Turn it off--
448
00:21:12,813 --> 00:21:15,648
If you were, you'd be worried
about getting your partner out.
449
00:21:15,816 --> 00:21:17,149
Not whether we're shooting.
450
00:21:17,317 --> 00:21:20,403
You are two steps
from being arrested, okay?
451
00:21:20,570 --> 00:21:22,071
This man will bleed to death.
452
00:21:22,239 --> 00:21:26,033
Everybody stop fighting, okay?
Stop fighting.
453
00:21:26,201 --> 00:21:28,703
We need to get this man out of here.
454
00:21:29,288 --> 00:21:31,789
-What's behind that door?
-That's a fabric workshop.
455
00:21:31,957 --> 00:21:34,208
-What is it?
-Fabric, fabric.
456
00:21:34,376 --> 00:21:37,920
-Is there a way out from there?
-Yeah, through the back. Come, come.
457
00:21:41,425 --> 00:21:43,217
-Keep them back.
-Please, pIease.
458
00:21:43,385 --> 00:21:45,928
You're not helping the situation.
Okay?
459
00:21:46,096 --> 00:21:48,097
My husband's outside.
Said there are cops.
460
00:21:48,265 --> 00:21:50,725
Blocked off the street.
He was getting antibiotics.
461
00:21:50,892 --> 00:21:52,893
We gotta do something--
462
00:21:53,061 --> 00:21:54,478
What the fuck.
463
00:21:54,646 --> 00:21:56,063
-Jesus.
-Oh, Jesus.
464
00:21:56,231 --> 00:21:59,317
-Oh, Jesus, Fletch.
-Oh, my God.
465
00:21:59,484 --> 00:22:00,985
-Oh, Jesus.
-Okay, come on.
466
00:22:01,153 --> 00:22:03,321
-Don't move him.
-No, we have to, we have to.
467
00:22:03,488 --> 00:22:05,865
-Don't move him.
-Yeah, yeah, yeah, okay.
468
00:22:06,408 --> 00:22:08,617
All right, he's stiIl got a pulse.
469
00:22:08,785 --> 00:22:09,869
Shit.
470
00:22:10,037 --> 00:22:12,204
Get the vet over here.
Get the vet now.
471
00:22:12,372 --> 00:22:14,957
-Vet, here, now.
-Get over here.
472
00:22:15,125 --> 00:22:16,751
-Come here.
-Keep an eye on him.
473
00:22:16,918 --> 00:22:18,878
He's still got a pulse.
Take care of him.
474
00:22:19,046 --> 00:22:20,171
Okay, back away.
475
00:22:20,339 --> 00:22:22,757
All right. Come with me, let's go.
476
00:22:22,924 --> 00:22:25,176
Come on, come on.
You two stay here, all right?
477
00:22:25,344 --> 00:22:26,427
Stay here.
478
00:22:26,595 --> 00:22:28,262
Keep an eye on my partner, please.
479
00:22:28,430 --> 00:22:29,930
Come on.
480
00:22:33,268 --> 00:22:35,186
Let's get upstairs.
481
00:22:35,729 --> 00:22:37,146
Come on, let's get upstairs.
482
00:22:37,314 --> 00:22:39,106
I'm coming.
483
00:22:48,200 --> 00:22:49,992
The sound's coming from in there.
484
00:22:50,160 --> 00:22:51,744
Okay.
485
00:23:34,871 --> 00:23:36,497
Move over.
486
00:23:46,425 --> 00:23:48,843
Oh, Scott, don't.
487
00:23:50,679 --> 00:23:53,222
Don't go in there, Scott.
488
00:23:54,433 --> 00:23:55,933
Scott.
489
00:24:07,571 --> 00:24:09,864
-Watch out.
-Oh, my God.
490
00:24:18,165 --> 00:24:21,750
She's dead.
491
00:24:21,918 --> 00:24:23,586
-She's dead.
-What?
492
00:24:23,753 --> 00:24:26,213
What are you two doing here?
Get the camera back.
493
00:24:26,381 --> 00:24:28,507
We need to get you guys out of here.
494
00:24:28,675 --> 00:24:31,302
Ma'am. Ma'am? Ma'am? Ma'am?
495
00:24:31,470 --> 00:24:34,346
Ma'am, listen to me.
Can you hear me, Miss Espinoza?
496
00:24:34,514 --> 00:24:37,057
I need you to stay
right where you are, okay?
497
00:24:37,225 --> 00:24:38,976
All right?
We wanna heIp you here.
498
00:24:39,144 --> 00:24:42,021
Put your hands in the air for me,
Mrs. Espinoza.
499
00:24:42,189 --> 00:24:45,274
Okay? Put your hands in the air.
500
00:24:49,237 --> 00:24:50,905
Oh, my God.
501
00:25:00,415 --> 00:25:01,957
Let's go.
502
00:25:02,751 --> 00:25:05,544
Put the gun down. Let's go.
503
00:25:05,712 --> 00:25:07,963
-She was coming right at us.
-Yeah.
504
00:25:08,131 --> 00:25:10,216
-You saw that, right?
-Yeah, I saw it.
505
00:25:10,383 --> 00:25:13,052
Shit. Okay.
506
00:25:13,220 --> 00:25:15,888
Okay, you saw that, right?
507
00:25:16,056 --> 00:25:17,765
Okay. All right.
508
00:25:17,933 --> 00:25:21,352
Let's just get downstairs.
Let's get downstairs.
509
00:25:22,187 --> 00:25:24,230
Hey, hey, hey.
510
00:25:24,397 --> 00:25:27,566
Easy, easy, easy.
511
00:26:15,073 --> 00:26:17,199
Did you get that?
512
00:26:17,367 --> 00:26:18,742
Yeah.
513
00:26:29,713 --> 00:26:31,130
Show it to me.
514
00:26:31,298 --> 00:26:33,799
-Look, don't worry. l got it.
-I said show it to me!
515
00:26:33,967 --> 00:26:36,427
Okay. Okay, okay.
516
00:26:38,096 --> 00:26:41,223
-What the hell was that?
-I don't know. I think--
517
00:26:41,391 --> 00:26:43,350
Is everything okay?
518
00:26:44,352 --> 00:26:47,229
We shouId probably
just get down the stairs, okay?
519
00:26:48,398 --> 00:26:50,983
I know, I know, I know.
520
00:26:51,151 --> 00:26:53,652
-Oh, my God.
-We just have to get downstairs.
521
00:26:54,779 --> 00:26:56,238
Fire department.
522
00:26:56,406 --> 00:26:58,657
I need you to open up the door.
523
00:27:03,413 --> 00:27:05,539
Fire department.
524
00:27:10,378 --> 00:27:13,714
Fire department. We need everyone
to gather downstairs in the atrium.
525
00:27:13,882 --> 00:27:15,591
Yes, we need you to go downstairs.
526
00:27:15,759 --> 00:27:19,428
-Was there a fire?
-No, it's just a precaution.
527
00:27:20,555 --> 00:27:21,889
Just a precaution for what?
528
00:27:22,057 --> 00:27:24,683
Look,
we just need you to get downstairs.
529
00:27:28,146 --> 00:27:31,815
Does this have anything to do
with the cable being out?
530
00:27:31,983 --> 00:27:35,152
-Come on, let's go.
-What? Wait, wait, wait.
531
00:27:35,320 --> 00:27:38,989
-What if l don't wanna go?
-Then l'd be forced to force you.
532
00:27:40,533 --> 00:27:42,159
Hi. l'm with the fire department.
533
00:27:42,327 --> 00:27:44,662
We need everyone
to gather in the atrium.
534
00:27:47,666 --> 00:27:51,585
Do you speak English?
535
00:27:51,753 --> 00:27:53,712
English? No.
536
00:27:54,214 --> 00:27:56,924
Okay,
we need everybody downstairs, so....
537
00:27:57,092 --> 00:28:02,137
All right, there's people down there,
and we need you two to go there.
538
00:28:02,305 --> 00:28:04,640
You understand?
539
00:28:10,480 --> 00:28:19,071
Fire department.
540
00:28:21,408 --> 00:28:22,950
Ma'am?
541
00:28:23,576 --> 00:28:25,244
Hello, ma'am?
542
00:28:33,503 --> 00:28:35,254
Ma'am, I'm with the fire department.
543
00:28:35,422 --> 00:28:38,841
We need you to quickly and calmly
walk down to the Iobby, please.
544
00:28:40,969 --> 00:28:42,678
Excuse me, ma'am.
545
00:28:49,018 --> 00:28:50,436
Ma'am.
546
00:28:51,396 --> 00:28:54,148
Ma'am,
we need you to get downstairs, okay?
547
00:28:54,566 --> 00:28:55,649
What's wrong with her?
548
00:28:55,817 --> 00:28:57,401
I don't know.
549
00:29:00,864 --> 00:29:02,573
-You wanna give me a hand?
-Yeah.
550
00:29:02,741 --> 00:29:05,409
-I don't know that that's a good idea.
-She needs help.
551
00:29:05,577 --> 00:29:06,994
Just grab her.
552
00:29:07,162 --> 00:29:09,747
Okay. Now lift her up.
553
00:29:10,165 --> 00:29:11,707
Okay.
554
00:29:12,125 --> 00:29:14,626
We're just taking you downstairs,
okay, ma'am?
555
00:29:14,836 --> 00:29:16,378
All right?
556
00:29:17,422 --> 00:29:19,715
Oh, Jesus.
557
00:29:22,802 --> 00:29:24,803
Okay? Okay?
558
00:29:24,971 --> 00:29:28,432
Okay? Yeah.
559
00:29:29,267 --> 00:29:31,727
Oh, she's really sick.
560
00:29:43,364 --> 00:29:46,784
Holy shit. Did you see that?
561
00:29:46,951 --> 00:29:51,914
That rat just totally came after me.
Hey, did you see that?
562
00:29:52,290 --> 00:29:53,957
Come on.
563
00:29:56,961 --> 00:29:59,588
Un-fucking-beIievabIe.
564
00:29:59,798 --> 00:30:03,133
-Oh, my God, look at Elise.
-Somebody grab that chair.
565
00:30:04,719 --> 00:30:07,262
-What's wrong with her?
-Set her down, set her down.
566
00:30:07,430 --> 00:30:10,474
Can't stop the bleeding.
Get him to a hospital. He's gonna die.
567
00:30:10,642 --> 00:30:12,392
Stay here.
I'm gonna check the exit.
568
00:30:12,560 --> 00:30:14,561
No, no, wait.
We are under strict orders--
569
00:30:14,729 --> 00:30:17,022
We're under orders
to stay in the hall. HeIp me.
570
00:30:17,190 --> 00:30:19,983
Fuck your orders, all right?
My friend's dying!
571
00:30:21,110 --> 00:30:22,986
-I'm coming out.
-Do not--
572
00:30:23,154 --> 00:30:26,281
-Didn't catch that. You're breaking up.
-Two people have died.
573
00:30:26,449 --> 00:30:30,077
Two others are in need of medical
care. Police have blocked off the exit.
574
00:30:30,245 --> 00:30:33,747
They've given us no expIanation.
We're trying to find a way out.
575
00:30:33,915 --> 00:30:34,998
-Oh, my God.
-Shit.
576
00:30:35,166 --> 00:30:37,000
-Get away from the window.
-Go, go.
577
00:30:37,168 --> 00:30:39,419
You need to remain in the buiIding.
578
00:30:40,171 --> 00:30:42,631
We have civilians in here.
579
00:30:58,231 --> 00:30:59,398
Briana, don't.
580
00:30:59,566 --> 00:31:03,318
Attention, please.
Do not try to leave the building.
581
00:31:03,486 --> 00:31:06,905
All exits have been sealed.
Just stay calm.
582
00:31:07,073 --> 00:31:10,284
We will send someone in there
shortly to assess the situation.
583
00:31:10,451 --> 00:31:13,287
Thank you for your cooperation.
584
00:31:13,454 --> 00:31:15,789
What are we supposed to do?
585
00:31:15,957 --> 00:31:18,959
-What are we supposed to do?
-Just wait.
586
00:31:31,764 --> 00:31:34,808
There's five there. What happened?
587
00:31:46,613 --> 00:31:48,989
Sir, sir, sir.
588
00:31:49,157 --> 00:31:51,199
Give me your headphones.
589
00:31:55,914 --> 00:31:58,123
No, you're not getting my question.
590
00:31:58,291 --> 00:31:59,583
Not getting my question.
591
00:31:59,751 --> 00:32:01,877
I'm asking
why they're calling this a BNC.
592
00:32:02,045 --> 00:32:03,712
-What's a BNC?
-I don't know.
593
00:32:03,880 --> 00:32:08,425
Hello?
594
00:32:08,593 --> 00:32:09,801
-HeIlo?
-HeIlo?
595
00:32:09,969 --> 00:32:12,471
-Is somebody there?
-HeIlo?
596
00:32:14,641 --> 00:32:16,725
Honey, hello?
597
00:32:18,227 --> 00:32:21,021
Why is the phone breaking?
Why is it not working?
598
00:32:21,189 --> 00:32:23,941
-What's a BNC?
-Who said anything about--?
599
00:32:24,108 --> 00:32:25,609
-You. You're stilI miked.
-Wait.
600
00:32:25,777 --> 00:32:26,860
-What?
-Don't jump to--
601
00:32:27,028 --> 00:32:28,695
What's a BNC? What is it?
602
00:32:28,863 --> 00:32:31,239
They're calling this a BNC?
603
00:32:32,325 --> 00:32:34,368
A biological,
nuclear or chemical threat.
604
00:32:34,535 --> 00:32:35,953
-Oh, my God.
-Nuclear?
605
00:32:36,120 --> 00:32:37,621
-What?
-No, don't worry, okay?
606
00:32:37,789 --> 00:32:40,791
-It's more common than you think.
-Supposed to be reassuring?
607
00:32:40,959 --> 00:32:44,252
Our cell phones don't work.
Neither do the TVs or our radios.
608
00:32:44,420 --> 00:32:46,421
-Why are they isolating us?
-I don't know.
609
00:32:46,589 --> 00:32:48,006
My daughter has a fever.
610
00:32:48,174 --> 00:32:50,300
-What does she have?
-They're pointing guns.
611
00:32:50,468 --> 00:32:51,969
You can't keep us trapped here.
612
00:32:52,136 --> 00:32:53,762
-We're all trapped.
-That's right.
613
00:32:53,930 --> 00:32:56,515
We are all trapped in here.
Step over here.
614
00:32:56,683 --> 00:32:58,058
-Here.
-What will they do?
615
00:32:58,226 --> 00:33:00,727
-Step over here, pIease.
-Jake, Jake.
616
00:33:00,895 --> 00:33:05,691
There might be-- From the office on
the second floor, there is an overhang.
617
00:33:05,858 --> 00:33:09,152
Maybe we can use
to jump down to the patio.
618
00:33:09,612 --> 00:33:11,071
-Let's go.
-I show you.
619
00:33:11,239 --> 00:33:12,614
I'm going with you.
620
00:33:19,247 --> 00:33:20,455
Don't turn the light on.
621
00:33:20,623 --> 00:33:22,958
I don't want anyone knowing
we're in here.
622
00:33:27,088 --> 00:33:28,755
Careful.
623
00:33:46,816 --> 00:33:48,358
-When l open the window--
-Yeah?
624
00:33:48,526 --> 00:33:50,235
--go to the right side and jump.
625
00:33:50,403 --> 00:33:52,988
It's only two and a half meters.
626
00:33:59,203 --> 00:34:00,871
Get away from the window.
627
00:34:01,039 --> 00:34:02,372
-For your own safety.
-No.
628
00:34:02,540 --> 00:34:04,249
-Step away.
-Wait, wait, wait.
629
00:34:04,417 --> 00:34:05,834
-Step away.
-Wait, listen.
630
00:34:06,002 --> 00:34:08,336
Can you see me? Can you see me?
631
00:34:08,504 --> 00:34:12,007
-What are you doing?
-We have a fiIm crew in here.
632
00:34:12,175 --> 00:34:14,885
Tell your boss
we have a TV crew in here.
633
00:34:15,053 --> 00:34:18,847
We are filming this. Please, wait.
634
00:34:19,015 --> 00:34:21,183
People are gonna see
what you're doing to us.
635
00:34:21,350 --> 00:34:25,312
-Why can't we go out?
-People are gonna see this.
636
00:34:29,067 --> 00:34:31,818
Please. Wait.
637
00:34:31,986 --> 00:34:33,945
What are you doing in here?
638
00:34:34,113 --> 00:34:36,281
-You knew about this, didn't you?
-Knew what?
639
00:34:36,449 --> 00:34:38,533
That they're sealing us in here.
640
00:34:38,701 --> 00:34:41,078
What the fuck is this?
641
00:34:43,498 --> 00:34:45,040
-What is going on?
-You tell us.
642
00:34:45,208 --> 00:34:48,627
I don't know anything and don't you
fucking put your hands on me again.
643
00:34:48,795 --> 00:34:51,713
I don't know anything, okay?
644
00:34:52,298 --> 00:34:53,632
Get this fucking camera out.
645
00:34:53,800 --> 00:34:55,801
-Don't touch me.
-Don't touch that camera.
646
00:34:55,968 --> 00:34:58,136
We need to show people
what's going on here.
647
00:34:58,304 --> 00:35:00,138
-Only proof we have.
-Don't you get it?
648
00:35:00,306 --> 00:35:03,600
You're locked in here Iike us.
You think they give a shit about you?
649
00:35:03,768 --> 00:35:06,019
-Step back.
-Hey, hey, hey.
650
00:35:06,187 --> 00:35:08,563
-Let's all just calm down, alI right?
-Shut up.
651
00:35:08,731 --> 00:35:11,483
-Put the gun down.
-Shut up.
652
00:35:12,193 --> 00:35:14,361
Go back downstairs now, okay?
653
00:35:14,529 --> 00:35:15,987
Yeah, okay, okay, but--
654
00:35:16,155 --> 00:35:17,739
Shut up!
655
00:35:17,907 --> 00:35:20,617
Damn. Go back downstairs.
656
00:35:20,785 --> 00:35:22,702
This thing is getting to all of us.
657
00:35:22,870 --> 00:35:25,080
No one here
is gonna hurt you, okay?
658
00:35:25,248 --> 00:35:27,874
We're trying to get out.
That's all we're trying to do.
659
00:35:28,042 --> 00:35:30,418
Just put the gun down.
660
00:35:33,631 --> 00:35:35,632
I'm sorry, man.
661
00:35:36,259 --> 00:35:39,302
-I'm sorry, all right?
-Yeah.
662
00:35:39,470 --> 00:35:41,096
I was just freaked out. Let's go.
663
00:35:41,264 --> 00:35:42,973
-We all are.
-Go downstairs, okay?
664
00:35:43,141 --> 00:35:46,226
-All right?
-Yeah, let's get downstairs, man.
665
00:35:47,145 --> 00:35:48,687
Shit.
666
00:35:49,397 --> 00:35:50,939
Fuck.
667
00:36:07,999 --> 00:36:10,250
Grab his legs, okay?
Come on, let's go.
668
00:36:10,418 --> 00:36:12,502
What we'll do
is we'll roll him on his side.
669
00:36:12,670 --> 00:36:16,214
We just have to be really careful.
670
00:36:16,382 --> 00:36:20,385
-What time is it?
-One-thirty-seven.
671
00:36:21,470 --> 00:36:24,347
Five, four, three....
672
00:36:24,807 --> 00:36:27,642
It's 1 :37 in the morning,
and everyone is scared.
673
00:36:27,810 --> 00:36:30,604
They've given us no information,
cut off communication...
674
00:36:30,771 --> 00:36:34,441
...from walkie-talkies and cell phones
to the building's cable and lnternet.
675
00:36:34,609 --> 00:36:37,652
The people trapped here,
myself included...
676
00:36:37,820 --> 00:36:40,322
...can't help but ask why.
677
00:37:06,390 --> 00:37:08,350
How's he doing?
678
00:37:09,518 --> 00:37:11,311
Well, he's not good.
679
00:37:16,859 --> 00:37:23,907
Yeah.
680
00:37:24,075 --> 00:37:26,993
Excuse me. It's Terrence, right?
681
00:37:27,161 --> 00:37:30,121
-No, Lawrence.
-Lawrence, right.
682
00:37:30,289 --> 00:37:34,084
Listen, I've got a ton of Vicodin
in my apartment, if that will help.
683
00:37:34,252 --> 00:37:35,669
Yeah, that's gonna help.
684
00:37:35,836 --> 00:37:37,712
I'll just-- I'll grab a bunch of stuff.
685
00:37:37,880 --> 00:37:41,216
I basically got a pharmacy up there.
686
00:37:42,677 --> 00:37:45,595
You can't arrest me for that,
because of self-incrimination--
687
00:37:45,763 --> 00:37:49,349
Sir, you are the Ieast
of my worries right now, okay?
688
00:37:49,517 --> 00:37:51,810
-All right, I was just asking.
-Go.
689
00:37:51,978 --> 00:37:54,020
Do what you're gonna do, please.
690
00:37:54,188 --> 00:37:57,524
I'm going. l'm going.
691
00:38:02,905 --> 00:38:05,031
You ever seen
anything like this before?
692
00:38:05,199 --> 00:38:08,034
No, I've never
seen anything like this.
693
00:38:08,202 --> 00:38:10,495
Mostly because l'm a vet.
694
00:38:10,663 --> 00:38:14,249
I don't usually treat people.
Dogs and cats, mostly.
695
00:38:14,417 --> 00:38:17,877
All I can really do is l can dress
their wounds and try to comfort them.
696
00:38:18,045 --> 00:38:19,838
How are the injured men doing?
697
00:38:20,006 --> 00:38:22,841
They both lost a lot of bIood,
and the fireman over here...
698
00:38:23,009 --> 00:38:27,387
...he's got a bunch of broken bones
and probable internal bleeding.
699
00:38:27,763 --> 00:38:34,352
ApparentIy, Mrs. Espinoza attacked
and bit them in some kind of a fit.
700
00:38:34,520 --> 00:38:38,148
But honestly,
I find that a little hard to believe...
701
00:38:38,316 --> 00:38:43,320
...that an oId Iady could do
something like this to two grown men.
702
00:38:44,572 --> 00:38:46,906
Ready? Ready to film?
703
00:38:47,742 --> 00:38:49,117
Okay.
704
00:38:49,285 --> 00:38:51,828
-What's your name?
-Briana.
705
00:38:51,996 --> 00:38:55,457
Briana, that's a very pretty name.
How old are you, Briana?
706
00:38:55,624 --> 00:38:59,169
-Five.
-And who do you live with?
707
00:38:59,337 --> 00:39:02,922
With my mom
and my dad and my dog, Max.
708
00:39:03,090 --> 00:39:05,759
Max. l haven't met Max. Where is he?
709
00:39:05,926 --> 00:39:08,887
My dad took him to the vet
because he's sick.
710
00:39:09,055 --> 00:39:11,765
-You sound a littIe sick yourself.
-Yeah.
711
00:39:11,932 --> 00:39:15,643
-She's had it for weeks, it's not like--
-You know what?
712
00:39:15,811 --> 00:39:19,230
If you don't mind, I'd like to keep
you quiet while I interview Briana.
713
00:39:19,398 --> 00:39:22,192
It confuses the audience
when people talk from off-camera.
714
00:39:22,360 --> 00:39:24,486
-Oh, God, l'm sorry.
-No, no, it's okay.
715
00:39:24,653 --> 00:39:26,988
-I'lI interview you afterwards.
-No, that's fine.
716
00:39:27,156 --> 00:39:28,490
-Okay.
-We don't need that.
717
00:39:28,657 --> 00:39:30,658
Okay, thank you.
718
00:39:30,826 --> 00:39:33,203
I don't like being sick.
719
00:39:33,371 --> 00:39:35,955
Yeah, l don't like being sick either.
720
00:39:36,123 --> 00:39:37,999
Briana, you're a very brave girI...
721
00:39:38,167 --> 00:39:40,585
...and l'm really happy
we got a chance to meet.
722
00:39:40,753 --> 00:39:41,836
-Yeah?
-Yeah.
723
00:39:42,004 --> 00:39:43,963
She's been fearless
since she was littIe.
724
00:39:44,131 --> 00:39:46,007
She's an incredibly strong child.
725
00:39:46,217 --> 00:39:48,009
Okay? Okay.
726
00:39:48,177 --> 00:39:50,637
Why don't you just start
by introducing yourselves?
727
00:39:50,805 --> 00:39:53,932
Well, I'm Ber-- I'm Bernard.
This is my roommate, Sadie.
728
00:39:54,100 --> 00:39:55,308
And this is Martini.
729
00:39:55,476 --> 00:39:57,560
And how long
have you lived in the building?
730
00:39:57,728 --> 00:39:59,187
I've Iived here six years.
731
00:39:59,355 --> 00:40:01,106
I've been here two and a half years.
732
00:40:01,273 --> 00:40:03,400
And what do you do for a living?
733
00:40:03,567 --> 00:40:04,776
I'm an opera teacher.
734
00:40:04,944 --> 00:40:08,071
Sadie's my best student, my protege.
735
00:40:11,075 --> 00:40:13,993
-Oh, my God.
-Fletcher.
736
00:40:14,161 --> 00:40:15,954
Where's the vet?
737
00:40:16,122 --> 00:40:17,247
Oh, my God.
738
00:40:17,415 --> 00:40:19,707
Where the hell is the doctor?
739
00:40:19,875 --> 00:40:22,043
I got him, got him, got him.
740
00:40:23,421 --> 00:40:25,839
Hold him, hold him.
Hold his neck, hold his neck.
741
00:40:26,006 --> 00:40:27,090
What is that?
742
00:40:27,258 --> 00:40:29,968
-HoId it over, hold his neck.
-Go, go, go.
743
00:40:30,136 --> 00:40:32,178
Oh, my God, is he stilI aIive?
744
00:40:32,346 --> 00:40:35,140
Hold him still, hold him still.
He's gonna go down.
745
00:40:38,352 --> 00:40:39,686
Martini.
746
00:40:39,854 --> 00:40:41,855
Sadie, stay here. Stay.
747
00:40:42,022 --> 00:40:44,858
No, no, stay here, stay here.
No, the dog will come back.
748
00:40:45,025 --> 00:40:46,818
Martini.
749
00:40:46,986 --> 00:40:48,570
Hold him.
750
00:40:58,789 --> 00:41:01,040
-Okay, I have to show you something.
-What?
751
00:41:01,208 --> 00:41:03,042
Have to show you something.
Just a sec.
752
00:41:03,210 --> 00:41:04,878
I think I know what this is.
753
00:41:05,045 --> 00:41:10,300
-Come, come look, look, look.
-Oh, Jesus.
754
00:41:10,468 --> 00:41:13,261
Her tear ducts and saIivary glands
are constantly flowing.
755
00:41:13,429 --> 00:41:15,847
She seems
to be unable to swallow or speak.
756
00:41:16,015 --> 00:41:17,599
She has a fever, she's confused.
757
00:41:17,766 --> 00:41:20,268
She has some degree
of paralysis and delirium.
758
00:41:20,436 --> 00:41:24,022
These are all rabies symptoms.
759
00:41:24,190 --> 00:41:25,607
-Are you sure?
-I'm a vet.
760
00:41:25,774 --> 00:41:28,568
Never seen it in humans,
but I know what rabies look like.
761
00:41:28,736 --> 00:41:31,196
Are you trying to tell me
these people have rabies?
762
00:41:31,363 --> 00:41:32,989
Tears, saliva, fever.
763
00:41:33,157 --> 00:41:36,534
Tears, saliva, fever.
They have what she has.
764
00:41:36,702 --> 00:41:39,913
But here's the thing. Rabies
takes months for symptoms to show.
765
00:41:40,080 --> 00:41:43,374
This is taking minutes.
I mean, rabies never acts this fast.
766
00:41:43,542 --> 00:41:45,335
How does rabies spread?
Through bites?
767
00:41:45,503 --> 00:41:49,005
No, it's passed through anything wet.
Blood, saliva, any mucous membrane.
768
00:41:49,173 --> 00:41:52,258
So if you get their blood on you,
you're okay.
769
00:41:52,426 --> 00:41:54,135
But if you get their blood on you...
770
00:41:54,303 --> 00:41:56,638
...and it gets into a cut,
into your mouth, eyes...
771
00:41:56,805 --> 00:41:59,098
...then you're not okay.
772
00:41:59,266 --> 00:42:01,017
How's it cured?
773
00:42:02,102 --> 00:42:03,686
No, there's no cure.
774
00:42:03,854 --> 00:42:05,855
People get shots in their stomach.
775
00:42:06,023 --> 00:42:07,524
Before symptoms starts showing.
776
00:42:07,691 --> 00:42:11,694
Once symptoms show,
rabies is 1 00 percent fatal.
777
00:42:12,947 --> 00:42:14,572
Shit.
778
00:42:14,740 --> 00:42:17,492
Yeah, shit.
779
00:42:19,411 --> 00:42:22,539
-Where are you going? Where?
-I'm going up to my apartment.
780
00:42:22,706 --> 00:42:24,415
-What?
-I am going upstairs.
781
00:42:24,583 --> 00:42:25,708
You can't do that.
782
00:42:25,876 --> 00:42:27,043
-Why?
-Come down.
783
00:42:27,211 --> 00:42:28,336
-Why?
-What do you mean?
784
00:42:28,504 --> 00:42:30,672
-Why can't l go?
-We gonna do this all night?
785
00:42:30,839 --> 00:42:32,924
-You know why?
-Because it's not safe there.
786
00:42:33,092 --> 00:42:35,718
Oh, yeah,
because it's really safe down here.
787
00:42:35,886 --> 00:42:37,428
-You're drunk.
-You know what?
788
00:42:37,596 --> 00:42:40,723
It seems to me, if this is spreading,
maybe we should separate...
789
00:42:40,891 --> 00:42:42,892
...instead of sitting here
in a big group.
790
00:42:43,060 --> 00:42:45,979
You done? You finished?
791
00:42:46,146 --> 00:42:47,397
-You done?
-You know what?
792
00:42:47,565 --> 00:42:52,277
I have a God-given right to protect
myself as I see fit, so you know what?
793
00:42:52,444 --> 00:42:54,320
-I'm gonna go upstairs--
-Step back.
794
00:42:54,488 --> 00:42:57,365
I'm gonna go and l'm
gonna barricade the shit out of it.
795
00:42:57,533 --> 00:43:00,952
-Where do you think they're going?
-You can all sit here and rot.
796
00:43:01,120 --> 00:43:02,954
Oh, you are so close to going to jail.
797
00:43:03,122 --> 00:43:06,624
-Are you some kind of affirmative--?
-You are so close to going to jail.
798
00:43:06,792 --> 00:43:08,126
-Hey.
-Hurry up, hurry up.
799
00:43:08,294 --> 00:43:09,919
-What?
-Where are you going?
800
00:43:10,087 --> 00:43:12,505
Look, this lets out
right next to our apartment.
801
00:43:12,673 --> 00:43:15,341
We wanna see if there's anything
on the news about this.
802
00:43:15,509 --> 00:43:16,843
-But the cable's out.
-Cable?
803
00:43:17,011 --> 00:43:19,387
We still use rabbit ears on our TV.
804
00:43:19,555 --> 00:43:23,182
We're going with you.
Wait, wait, wait, we're going with you.
805
00:43:25,603 --> 00:43:27,937
It's just up here to the right.
806
00:43:33,902 --> 00:43:35,320
You're good?
807
00:43:35,487 --> 00:43:37,822
-Stop. Just stop.
-What?
808
00:43:37,990 --> 00:43:39,282
Go back downstairs.
809
00:43:39,450 --> 00:43:41,951
The door locked behind me.
810
00:43:42,453 --> 00:43:44,621
Just stay there.
811
00:43:45,497 --> 00:43:46,998
Oh, my God. Oh, God.
812
00:43:47,166 --> 00:43:48,875
Hey, look out.
813
00:43:49,293 --> 00:43:50,877
-Oh, my God!
-Look out.
814
00:43:51,045 --> 00:43:54,172
No, no, no!
815
00:43:57,801 --> 00:44:01,346
We can't just open the door. We need
something to hoId the dog back with.
816
00:44:01,513 --> 00:44:05,391
-Find something!
-There's a fire extinguisher.
817
00:44:06,352 --> 00:44:08,645
Oh, my God.
818
00:44:10,606 --> 00:44:12,023
Stop, stop.
819
00:44:12,191 --> 00:44:13,858
Listen.
820
00:44:16,445 --> 00:44:19,405
Turn it off, Scott. Turn it off.
821
00:44:21,325 --> 00:44:23,201
Oh, l forgot something.
822
00:44:23,369 --> 00:44:25,703
-Shouldn't we shut the door?
-Close the door.
823
00:44:26,914 --> 00:44:29,332
-Okay.
-I left the music on.
824
00:44:29,500 --> 00:44:30,958
Folk music.
825
00:44:31,126 --> 00:44:33,127
The TV's back here.
826
00:44:33,295 --> 00:44:35,046
All right.
827
00:44:36,382 --> 00:44:38,091
Okay.
828
00:44:38,467 --> 00:44:41,052
It usually takes
a couple of seconds to....
829
00:44:41,220 --> 00:44:43,388
There we go, all right.
830
00:44:44,056 --> 00:44:45,807
-Fiddle with this--
-Make sure that--
831
00:44:45,974 --> 00:44:47,475
No, I know what I'm doing.
832
00:44:47,643 --> 00:44:49,519
-No, I'm--
-Yeah, I know, all right?
833
00:44:49,687 --> 00:44:51,854
-...third hour of our coverage.
-There.
834
00:44:52,022 --> 00:44:54,816
-There it is.
-...receiving conflicting reports.
835
00:44:55,150 --> 00:44:58,111
--hind me was comp-- Evacuated....
836
00:45:01,740 --> 00:45:03,991
--that the CDC...
837
00:45:05,119 --> 00:45:06,703
Chief.
838
00:45:06,870 --> 00:45:10,331
Tell us why the CDC
is entering the building.
839
00:45:10,624 --> 00:45:14,335
Precaution.
Everyone's been evacuated.
840
00:45:15,379 --> 00:45:17,004
What?
841
00:45:17,881 --> 00:45:19,298
Why would he broadcast that?
842
00:45:19,466 --> 00:45:21,092
Why would he say that?
843
00:45:21,260 --> 00:45:23,886
What the fuck is going on here?
844
00:45:26,807 --> 00:45:28,141
-What happened?
-Power's out.
845
00:45:28,308 --> 00:45:30,727
Oh, Jesus Christ. Jesus Christ.
846
00:45:30,894 --> 00:45:34,439
-What was that?
-Quiet.
847
00:45:37,818 --> 00:45:41,195
Sadie, stay with me.
Sadie, come here.
848
00:45:41,530 --> 00:45:44,031
Sadie, come over here.
849
00:45:44,616 --> 00:45:47,201
Stay with me. lt cannot be.
850
00:45:47,369 --> 00:45:49,370
-Stay with me.
-You gotta close that door.
851
00:45:49,538 --> 00:45:51,497
Sadie, Iook out.
852
00:45:53,709 --> 00:45:55,209
-Get off me.
-Oh, my God.
853
00:45:55,377 --> 00:45:58,171
Get off of me.
854
00:46:01,467 --> 00:46:04,218
Bernard, stay with me.
855
00:46:12,519 --> 00:46:14,479
Hit her again!
856
00:46:26,408 --> 00:46:28,951
Oh, my God.
857
00:46:35,125 --> 00:46:37,919
Angela, you have blood
all over your shirt.
858
00:47:06,740 --> 00:47:09,242
-Scott.
-What?
859
00:47:10,577 --> 00:47:12,328
Scott.
860
00:47:14,331 --> 00:47:18,251
What do you want?
861
00:47:19,878 --> 00:47:21,838
You okay?
862
00:47:23,382 --> 00:47:25,091
Yeah, l'm just fine.
863
00:47:25,259 --> 00:47:27,677
I mean, l just killed something
with my camera...
864
00:47:27,845 --> 00:47:30,346
...and, you know, l'm just fine.
865
00:47:30,514 --> 00:47:32,265
Yeah.
866
00:47:33,475 --> 00:47:35,268
Scott.
867
00:47:36,687 --> 00:47:38,646
What, Angela? What you...?
868
00:47:39,314 --> 00:47:41,440
I need a moment now.
869
00:47:44,486 --> 00:47:46,362
I'm with you.
870
00:47:52,452 --> 00:47:57,748
-I'm with you, you're with me, okay?
-Okay, okay, okay, we're here.
871
00:47:58,625 --> 00:48:00,751
We're here together, all right?
872
00:48:00,919 --> 00:48:03,963
We get out of here as fast
as we fucking can, you hear me?
873
00:48:04,131 --> 00:48:06,340
-Okay, okay.
-Together?
874
00:48:09,344 --> 00:48:11,178
-That everybody?
-Getting the last one.
875
00:48:11,346 --> 00:48:13,472
All right, keep going.
876
00:48:13,640 --> 00:48:17,101
All right, it's been a long,
exhausting night for all of us...
877
00:48:17,269 --> 00:48:19,520
...but we just got word from outside.
878
00:48:19,688 --> 00:48:22,106
Well, it's about bloody fucking time,
isn't it?
879
00:48:22,274 --> 00:48:24,442
Yes, they told me
they're sending in the CDC.
880
00:48:24,610 --> 00:48:25,860
-CDC?
-What's--?
881
00:48:26,028 --> 00:48:27,695
-Center for Disease Control.
-Why?
882
00:48:27,863 --> 00:48:30,239
Yes, but relax, it's fine.
They're gonna come in.
883
00:48:30,407 --> 00:48:33,326
They're gonna run blood tests
on residents to clarify things.
884
00:48:33,493 --> 00:48:36,287
-Just the residents?
-No, everybody.
885
00:48:36,455 --> 00:48:38,289
Everybody,
so once they check it out...
886
00:48:38,457 --> 00:48:41,375
...make sure everything's okay,
we should be abIe to get out.
887
00:48:41,543 --> 00:48:43,127
-Oh, thank God.
-That won't work.
888
00:48:43,295 --> 00:48:46,631
-What are you talking about?
-That doesn't work, not for rabies.
889
00:48:46,798 --> 00:48:50,384
-Nobody said anything about rabies.
-I did, I told you it was rabies.
890
00:48:50,552 --> 00:48:52,178
How do you test for rabies?
891
00:48:52,346 --> 00:48:54,847
There's only one way.
You gotta get a brain sampIe.
892
00:48:55,015 --> 00:48:56,349
-Come on.
-Man, just shut up.
893
00:48:56,516 --> 00:48:59,143
-What you have to do.
-Let's make sure everyone's here.
894
00:48:59,311 --> 00:49:00,770
A simple "here" will be fine.
895
00:49:00,938 --> 00:49:03,314
So let's get started.
896
00:49:03,982 --> 00:49:05,775
-How many units per floor?
-Three.
897
00:49:05,943 --> 00:49:07,068
-There are three.
-Okay.
898
00:49:07,235 --> 00:49:09,862
Second floor, Unit A,
that's where Mrs. Espinoza lives?
899
00:49:10,030 --> 00:49:11,364
-Yes.
-Who's in B?
900
00:49:11,531 --> 00:49:13,032
-Me and Sadie.
-Here.
901
00:49:13,200 --> 00:49:15,117
Who's in Unit C?
902
00:49:15,285 --> 00:49:16,452
Unit C.
903
00:49:16,620 --> 00:49:18,287
The lawyer.
904
00:49:18,455 --> 00:49:19,538
-Randy.
-Elevat--
905
00:49:19,706 --> 00:49:21,999
All right, third floor, Unit A.
Who's up there?
906
00:49:22,167 --> 00:49:25,044
That's me, my daughter
and my husband, who's been outside--
907
00:49:25,212 --> 00:49:27,004
Yes, yes, yes, we know. Thank you.
908
00:49:27,172 --> 00:49:28,714
-Unit B, please.
-Us.
909
00:49:28,882 --> 00:49:30,800
-My wife and me.
-Who's in Unit C?
910
00:49:30,968 --> 00:49:32,301
-Vacant.
-Why we doing this?
911
00:49:32,469 --> 00:49:34,136
-Vacant.
-Nobody's been there--
912
00:49:34,304 --> 00:49:37,848
-Fourth floor, Unit A, who's up there?
-That was Elise. She's dead.
913
00:49:38,016 --> 00:49:39,809
-What?
-She's dead?
914
00:49:39,977 --> 00:49:43,396
-4B, who's in B?
-It's me, me, here.
915
00:49:44,690 --> 00:49:47,608
-Who's in C?
-It's them.
916
00:49:47,776 --> 00:49:48,859
You two?
917
00:49:49,027 --> 00:49:51,737
They don't understand you.
Them and her father.
918
00:49:51,905 --> 00:49:55,199
-And her father's upstairs?
-Sick, he's paralytic.
919
00:49:55,367 --> 00:49:57,618
Maybe this is all his fault.
920
00:49:57,786 --> 00:50:01,372
-How do you know? You don't know--
-Listen up, all right, let's finish up.
921
00:50:01,540 --> 00:50:03,874
-Okay.
-Somebody knows.
922
00:50:04,042 --> 00:50:06,752
What was I even gonna say?
Who lives in the attic?
923
00:50:06,920 --> 00:50:11,465
A man from Boston. He rents it,
but I haven't seen him in months.
924
00:50:11,633 --> 00:50:14,343
Wait, if her father's upstairs,
should we bring him down?
925
00:50:14,511 --> 00:50:17,179
What if he's the cause?
We can't bring sick people here.
926
00:50:17,347 --> 00:50:20,516
-Your daughter's sick, isn't she?
-She has fever. Hardly the same.
927
00:50:20,684 --> 00:50:22,935
Yeah, so we should bring
her father downstairs.
928
00:50:23,103 --> 00:50:24,687
-Hey, hey.
-Stop, stop it.
929
00:50:24,855 --> 00:50:26,439
-Hey.
-Stop fighting.
930
00:50:26,606 --> 00:50:28,649
-Listen.
-How many times you gonna do this?
931
00:50:28,817 --> 00:50:30,609
Nobody's going.
We're gonna stay here.
932
00:50:30,777 --> 00:50:33,779
They'll let us know
when they wanna move us, period.
933
00:50:33,947 --> 00:50:35,531
Can we finish?
934
00:50:35,699 --> 00:50:36,824
-Fine.
-Thank you.
935
00:50:36,992 --> 00:50:38,576
The cleaning lady.
936
00:50:38,744 --> 00:50:39,910
Yeah, the cleaning lady.
937
00:50:40,078 --> 00:50:42,705
-The cleaning Iady was here.
-I saw her this morning.
938
00:50:42,873 --> 00:50:44,540
She's deceased.
939
00:50:44,708 --> 00:50:46,000
-What?
-What did he say?
940
00:50:46,168 --> 00:50:47,877
-What?
-She's gone.
941
00:50:57,554 --> 00:51:00,264
Stand back from the door.
942
00:51:01,475 --> 00:51:02,933
Open the door.
943
00:51:03,143 --> 00:51:05,519
-Show me your hands.
-L.A.P.D.
944
00:51:18,867 --> 00:51:21,035
CDC's now making their way
into the building.
945
00:51:21,203 --> 00:51:22,995
There are security measures in place.
946
00:51:23,163 --> 00:51:25,164
We still have no idea
what's happening.
947
00:51:25,332 --> 00:51:28,084
From the look of the precaution
that they're taking...
948
00:51:28,251 --> 00:51:30,586
...it's something very serious.
949
00:51:31,797 --> 00:51:35,508
I want you
to just keep this area clear.
950
00:52:07,040 --> 00:52:08,666
This is....
951
00:52:08,834 --> 00:52:10,709
This is bIood from my partner here.
952
00:52:10,877 --> 00:52:15,089
He's in the back. This blood
is from the second firefighter.
953
00:52:20,178 --> 00:52:21,887
You, turn it off. Turn it off now.
954
00:52:22,055 --> 00:52:23,139
Now. Turn it off.
955
00:52:23,306 --> 00:52:24,974
Okay, okay, it's off.
956
00:52:25,142 --> 00:52:27,143
Jesus.
957
00:52:28,603 --> 00:52:30,688
Okay, everyone here.
Everybody here is good.
958
00:52:30,856 --> 00:52:33,566
The two guys are in the back.
That's all we can tell you.
959
00:52:33,733 --> 00:52:36,235
-I don't know anything else right now.
-Okay.
960
00:52:36,403 --> 00:52:39,113
Just take me to the injured.
Everyone else stays here.
961
00:52:39,281 --> 00:52:41,282
You heard him. Stay here.
962
00:52:43,493 --> 00:52:45,411
Clear this area.
963
00:52:50,417 --> 00:52:53,252
They tell us to stay caIm,
and they come dressed Iike that?
964
00:52:53,420 --> 00:52:57,715
-It's gonna be all right.
-What? You honestly believe that?
965
00:53:06,516 --> 00:53:08,517
I'm gonna open it.
966
00:53:15,233 --> 00:53:17,193
Can you see?
967
00:53:17,360 --> 00:53:18,652
That's good. That's good.
968
00:53:18,820 --> 00:53:21,906
I'm gonna take samples
from both men.
969
00:53:36,379 --> 00:53:38,714
Up here. Up here.
970
00:53:38,882 --> 00:53:40,216
-Okay.
-Can you get up there?
971
00:53:40,383 --> 00:53:42,134
Yeah, okay, cool.
972
00:53:42,302 --> 00:53:45,346
Hey, hoId this, hold this.
973
00:53:48,099 --> 00:53:49,934
Quiet, quiet, quiet.
974
00:53:50,101 --> 00:53:51,644
You got it?
975
00:53:53,897 --> 00:53:55,231
Okay, give it to me.
976
00:53:55,398 --> 00:53:57,441
Give me the camera, come on.
977
00:53:57,609 --> 00:54:00,069
Give me the camera.
978
00:54:03,240 --> 00:54:05,491
-Can you see?
-Yeah.
979
00:54:05,659 --> 00:54:07,493
What's happening?
980
00:54:07,911 --> 00:54:10,412
-They're handcuffing him.
-Who?
981
00:54:10,580 --> 00:54:12,331
Fletcher.
982
00:54:23,260 --> 00:54:25,761
The other one's got a syringe.
983
00:54:37,774 --> 00:54:40,276
He just gave Fletcher a shot.
984
00:55:04,884 --> 00:55:07,261
-Oh, shit.
-What?
985
00:55:07,429 --> 00:55:09,555
He's got a drill.
986
00:55:14,644 --> 00:55:17,855
-Oh, Jesus.
-What?
987
00:55:18,023 --> 00:55:20,524
I think the vet was right.
988
00:55:27,574 --> 00:55:30,659
I think he's taking a brain sampIe.
989
00:55:53,641 --> 00:55:56,101
-HoIy shit.
-Scott?
990
00:55:57,145 --> 00:55:58,979
Hey, look out.
991
00:56:09,366 --> 00:56:12,659
Angela, run. Run!
992
00:56:14,537 --> 00:56:16,413
The vet's in there.
He's still in there.
993
00:56:16,581 --> 00:56:18,665
-Open the door.
-We can't, he's been bitten.
994
00:56:18,833 --> 00:56:21,585
-Come on, let him out.
-I'm not infected, you're wrong.
995
00:56:21,753 --> 00:56:23,295
I'm not infected. l'm all right.
996
00:56:23,463 --> 00:56:25,756
-They didn't get me.
-What are you talking about?
997
00:56:25,924 --> 00:56:29,259
-Are you sure he's been bitten?
-Yes, and l'm not taking any chances.
998
00:56:29,427 --> 00:56:32,137
Back away tiIl the infected people
have been handcuffed.
999
00:56:32,305 --> 00:56:34,098
Infected with what?
1000
00:56:34,265 --> 00:56:37,601
-Would you get that out of my face?
-What happens happens in the open.
1001
00:56:37,769 --> 00:56:40,521
They have a right to shoot this,
okay?
1002
00:56:44,067 --> 00:56:45,651
-You okay?
-Lawrence.
1003
00:56:45,819 --> 00:56:47,319
Lawrence, you okay?
1004
00:56:47,487 --> 00:56:49,655
God, this isn't right.
1005
00:56:49,823 --> 00:56:51,281
Calm down, calm down. No.
1006
00:56:51,449 --> 00:56:55,536
-It's not right.
-It would not be right to let him out--
1007
00:57:02,293 --> 00:57:03,627
You telI us what's going on.
1008
00:57:03,795 --> 00:57:05,671
-I'm not authorized to tell--
-Bullshit.
1009
00:57:05,839 --> 00:57:08,215
You Ieft my friend
because he tried to kill you.
1010
00:57:08,383 --> 00:57:09,466
Tell us what you know.
1011
00:57:09,634 --> 00:57:12,428
-Tell us what you know.
-Yeah, okay, goddamn, okay.
1012
00:57:12,595 --> 00:57:15,514
We got a call from a vet
who had a sick dog brought in.
1013
00:57:15,682 --> 00:57:19,059
They ran the routine tests,
it was nothing they'd ever seen before.
1014
00:57:19,227 --> 00:57:21,395
Then it started
attacking the other animaIs.
1015
00:57:21,563 --> 00:57:23,730
And within an hour,
all the injured animals...
1016
00:57:23,898 --> 00:57:26,692
...showed the same kind
of aggression.
1017
00:57:26,860 --> 00:57:30,571
Yeah. The dog's collar
led us to this building.
1018
00:57:31,739 --> 00:57:33,949
Was the dog's name Max?
1019
00:57:34,117 --> 00:57:35,617
Yes.
1020
00:57:39,247 --> 00:57:42,791
-She only has bronchitis.
-Bullshit, bronchitis.
1021
00:57:42,959 --> 00:57:45,586
-No, don't you dare.
-Kathy.
1022
00:57:45,753 --> 00:57:47,379
-Bronchitis.
-We need to find out.
1023
00:57:47,547 --> 00:57:49,423
Relax, ma'am. Relax.
We have to be sure.
1024
00:57:49,591 --> 00:57:50,883
No, get away from me.
1025
00:57:51,050 --> 00:57:53,135
Dog spread the infection
through his saliva.
1026
00:57:53,303 --> 00:57:54,428
We just gotta check.
1027
00:57:54,596 --> 00:57:56,096
-Let him do a check, ma'am.
-No.
1028
00:57:56,264 --> 00:57:57,389
That's all we gotta do.
1029
00:57:57,557 --> 00:57:59,975
That's all she has, just bronchitis.
1030
00:58:00,143 --> 00:58:02,311
-No.
-Go, go.
1031
00:58:02,479 --> 00:58:04,605
Get back. Get back.
1032
00:58:04,772 --> 00:58:06,940
Get back. Watch out.
1033
00:58:07,484 --> 00:58:10,277
Run, Briana. Run, sweetheart.
1034
00:58:10,445 --> 00:58:12,404
-Get the girl.
-No, get away from her.
1035
00:58:12,572 --> 00:58:14,531
-HoId her. Hold her.
-Run!
1036
00:58:14,699 --> 00:58:16,700
-Run, sweetie, please!
-Get the handcuffs.
1037
00:58:16,868 --> 00:58:19,536
-Come on, come on.
-No, let me go.
1038
00:58:19,704 --> 00:58:21,371
Don't hurt her. Please!
1039
00:58:21,539 --> 00:58:23,373
Please,
you need to get us out of here.
1040
00:58:23,541 --> 00:58:26,043
Stop it! Stop it!
1041
00:58:26,252 --> 00:58:27,836
-Cuff her.
-No.
1042
00:58:28,004 --> 00:58:29,087
Come here. Come.
1043
00:58:29,255 --> 00:58:30,672
-Honey.
-She's cuffed.
1044
00:58:30,840 --> 00:58:32,090
-Honey.
-Back away.
1045
00:58:32,258 --> 00:58:35,677
Back away.
Calm down, calm down, calm down.
1046
00:58:36,513 --> 00:58:37,596
-No.
-Father.
1047
00:58:37,764 --> 00:58:38,847
-Father.
-What father?
1048
00:58:39,015 --> 00:58:41,308
-Her father's sick in bed.
-Nobody told me that.
1049
00:58:41,476 --> 00:58:43,143
We thought everyone was down here.
1050
00:58:43,311 --> 00:58:45,562
All right, here. Take this.
1051
00:58:45,730 --> 00:58:47,481
Get the girl and inject her with it.
1052
00:58:47,649 --> 00:58:49,858
-No, no.
-And you, bring everybody down here.
1053
00:58:50,026 --> 00:58:51,777
Bring Briana. Okay.
1054
00:58:51,945 --> 00:58:54,571
Kathy, we're gonna get her.
We're gonna bring her down.
1055
00:58:54,739 --> 00:58:56,406
-Run, honey!
-Going up.
1056
00:58:56,574 --> 00:58:58,325
-We're not gonna hurt you.
-Get away!
1057
00:58:58,493 --> 00:59:02,621
Get away from her! Honey.
1058
00:59:02,789 --> 00:59:04,915
Briana.
1059
00:59:05,083 --> 00:59:06,375
Run!
1060
00:59:06,543 --> 00:59:08,794
Honey.
1061
00:59:08,962 --> 00:59:11,713
Briana.
1062
00:59:11,881 --> 00:59:13,966
Get away from her.
1063
00:59:14,133 --> 00:59:15,592
Oh, God.
1064
00:59:15,760 --> 00:59:18,011
Slow down, slow down, slow down.
1065
00:59:21,474 --> 00:59:24,810
Okay, okay. AIl right.
1066
00:59:26,854 --> 00:59:28,605
Briana?
1067
00:59:30,316 --> 00:59:31,984
Oh, God.
1068
00:59:35,071 --> 00:59:37,906
-Where the hell's the old lady?
-The old lady's gone.
1069
00:59:42,036 --> 00:59:43,120
Briana?
1070
00:59:43,288 --> 00:59:45,998
Okay. Just take it easy, okay?
1071
00:59:46,165 --> 00:59:57,342
Briana?
1072
01:00:06,603 --> 01:00:07,811
Oh, Briana.
1073
01:00:07,979 --> 01:00:10,731
-Briana?
-Briana?
1074
01:00:11,441 --> 01:00:12,816
Shit.
1075
01:00:13,693 --> 01:00:15,402
Shit, I'm sorry.
1076
01:00:17,864 --> 01:00:19,489
Briana?
1077
01:00:26,497 --> 01:00:28,248
Oh, shit.
1078
01:00:32,879 --> 01:00:34,630
Briana?
1079
01:00:36,799 --> 01:00:39,384
Oh, l think she's in here, Jake.
1080
01:00:41,804 --> 01:00:43,347
Hell.
1081
01:00:44,641 --> 01:00:47,434
She's over there. She's over there.
1082
01:00:47,894 --> 01:00:49,311
You all right?
1083
01:00:49,479 --> 01:00:52,230
Now, l need you
to give me your hand, okay?
1084
01:00:52,607 --> 01:00:54,232
Okay?
1085
01:00:54,651 --> 01:00:56,652
What happened to her eyes?
1086
01:01:02,533 --> 01:01:05,243
Please don't stop. Please, don't.
1087
01:01:05,411 --> 01:01:07,162
Get her off me.
1088
01:01:08,081 --> 01:01:09,456
Go, go.
1089
01:01:09,624 --> 01:01:12,084
She bit me. Go, Jake!
1090
01:01:16,422 --> 01:01:18,548
-Get out of here.
-Go, go, go.
1091
01:01:18,716 --> 01:01:20,717
Come on, go. Let's go.
1092
01:01:20,885 --> 01:01:22,678
-Go, go, go.
-They're getting out.
1093
01:01:22,845 --> 01:01:24,596
They're getting out.
1094
01:01:24,764 --> 01:01:26,515
No, no, no.
1095
01:01:26,683 --> 01:01:28,308
-Go back.
-They're getting out.
1096
01:01:28,476 --> 01:01:32,354
Oh, they're getting out. Run, run!
1097
01:01:45,451 --> 01:01:47,994
Don't go. Wait!
1098
01:01:52,417 --> 01:01:54,960
They're getting close. Run.
1099
01:01:55,128 --> 01:01:57,796
Okay. Run! Run!
1100
01:01:57,964 --> 01:01:59,965
Don't leave me.
1101
01:02:00,633 --> 01:02:03,051
-Don't leave me.
-I'm not gonna leave her.
1102
01:02:03,219 --> 01:02:05,554
-Don't leave me.
-We have to get out of here.
1103
01:02:05,722 --> 01:02:09,224
It's not right! It's not right!
1104
01:02:15,398 --> 01:02:18,692
-Come on.
-No, no, not that way. This way.
1105
01:02:24,157 --> 01:02:26,074
Hurry up, come on.
Where are the others?
1106
01:02:26,242 --> 01:02:27,325
Come on, let's go.
1107
01:02:29,412 --> 01:02:31,163
Hurry up.
1108
01:02:31,330 --> 01:02:33,999
-Lock it, lock it, lock it!
-Hurry up.
1109
01:02:50,475 --> 01:02:52,809
Help me, help me.
1110
01:03:10,244 --> 01:03:11,328
-Were you bitten?
-No.
1111
01:03:11,496 --> 01:03:15,457
-You?
-No.
1112
01:03:15,625 --> 01:03:20,212
Scott?
1113
01:03:20,379 --> 01:03:22,964
-Were you bitten?
-No.
1114
01:03:24,050 --> 01:03:25,634
Angie?
1115
01:03:26,469 --> 01:03:27,844
No.
1116
01:03:28,805 --> 01:03:32,557
-Hey, what about you?
-No, no.
1117
01:03:34,227 --> 01:03:35,769
Hey, you.
1118
01:03:35,937 --> 01:03:37,229
On the floor.
1119
01:03:37,396 --> 01:03:40,649
-Hey, you been bitten?
-No, no.
1120
01:03:41,108 --> 01:03:43,777
Jake, did you find the little girl?
1121
01:03:43,945 --> 01:03:45,987
Who gives a shit about the little girl?
1122
01:03:46,155 --> 01:03:48,490
All right.
We've lost control of the building.
1123
01:03:48,658 --> 01:03:50,367
We're fucked.
1124
01:03:51,077 --> 01:03:52,494
Damn it.
1125
01:03:52,662 --> 01:03:55,372
I don't understand.
1126
01:03:57,250 --> 01:03:59,876
I don't understand.
They were biting her face off.
1127
01:04:00,044 --> 01:04:01,920
I don't know
what the fuck is happening.
1128
01:04:02,088 --> 01:04:03,755
-Damn it.
-I don't understand.
1129
01:04:03,923 --> 01:04:06,758
We could aIl be infected by now.
We gotta get out of here.
1130
01:04:06,926 --> 01:04:08,176
I'm not moving. I'm done.
1131
01:04:08,344 --> 01:04:10,720
-I'm not moving.
-Hey, we wait here, we wait here.
1132
01:04:10,888 --> 01:04:12,639
-We have to get out of here.
-Listen.
1133
01:04:12,807 --> 01:04:16,768
We have to stay here and wait
till somebody come and get us.
1134
01:04:16,936 --> 01:04:18,603
They're not gonna come and get us.
1135
01:04:18,771 --> 01:04:20,939
-Oh, yes, they will.
-They are not gonna come!
1136
01:04:21,107 --> 01:04:23,900
They don't give a shit about us!
They're gonna let us die!
1137
01:04:24,068 --> 01:04:26,653
They don't care about us.
1138
01:04:27,488 --> 01:04:30,282
Scott, we're gonna die!
1139
01:04:31,117 --> 01:04:33,243
-Oh, fuck.
-She's right.
1140
01:04:33,411 --> 01:04:35,036
-Who was that?
-It was the doctor.
1141
01:04:35,204 --> 01:04:36,413
What?
1142
01:04:36,914 --> 01:04:38,582
-I'm gonna kill you.
-I've been bit.
1143
01:04:38,749 --> 01:04:39,916
You Ieft us down there.
1144
01:04:40,084 --> 01:04:41,668
Piece of shit.
1145
01:04:41,836 --> 01:04:43,795
I've been bitten.
1146
01:04:44,422 --> 01:04:45,755
He's been bitten.
1147
01:04:45,923 --> 01:04:47,966
He's been bitten. Get back.
1148
01:04:48,134 --> 01:04:49,426
Close those doors.
1149
01:04:49,594 --> 01:04:52,345
Somebody close
those fucking doors.
1150
01:04:56,392 --> 01:04:58,226
It won't hold him.
1151
01:04:59,812 --> 01:05:01,771
It's not gonna hold him for long.
1152
01:05:01,939 --> 01:05:03,690
-Get back.
-She's bleeding.
1153
01:05:03,858 --> 01:05:05,817
She's bleeding.
1154
01:05:10,823 --> 01:05:12,282
Sadie.
1155
01:05:13,117 --> 01:05:14,618
No.
1156
01:05:14,785 --> 01:05:16,244
We have to kiIl her.
1157
01:05:16,412 --> 01:05:18,747
No, no.
1158
01:05:21,375 --> 01:05:24,586
Hey, hey, hey,
you're not gonna fucking touch her.
1159
01:05:24,754 --> 01:05:26,296
We gotta get out. Gotta get out.
1160
01:05:26,464 --> 01:05:29,049
Gotta get out of here.
Gotta get out of here. Come on.
1161
01:05:30,176 --> 01:05:31,426
Help me get out of here.
1162
01:05:31,594 --> 01:05:33,803
Let me get out of here, please.
1163
01:05:33,971 --> 01:05:36,056
Hey, hey.
1164
01:05:36,223 --> 01:05:38,558
Please. Hey!
1165
01:05:38,726 --> 01:05:40,936
Hey. Hey.
1166
01:05:41,103 --> 01:05:42,812
Please, get me--
1167
01:05:42,980 --> 01:05:44,356
Oh, my God.
1168
01:05:44,523 --> 01:05:46,608
Sniper!
1169
01:06:12,343 --> 01:06:14,010
Scott.
1170
01:06:15,721 --> 01:06:19,182
They're not gonna let us out
of here alive, are they?
1171
01:06:19,350 --> 01:06:20,934
No.
1172
01:06:21,852 --> 01:06:23,853
I don't think so.
1173
01:06:26,440 --> 01:06:29,776
-There might be a way out.
-What?
1174
01:06:29,944 --> 01:06:33,321
Jake, there might be a way out.
1175
01:06:36,492 --> 01:06:39,369
How? How do we get out of here?
1176
01:06:47,420 --> 01:06:49,337
Listen, Jake.
1177
01:06:49,505 --> 01:06:53,341
There is a drain cover in the basement
that joins up with the sewers.
1178
01:06:53,509 --> 01:06:57,470
-We need the key, we need the key.
-The keys are in our apartment.
1179
01:07:08,024 --> 01:07:09,315
Come with us.
1180
01:07:09,483 --> 01:07:12,110
Come with us!
You have to come with us!
1181
01:07:12,278 --> 01:07:14,529
I won't leave him. I can't leave him.
1182
01:07:14,697 --> 01:07:16,823
Leave him aIone.
1183
01:07:19,493 --> 01:07:22,162
Oh, my God!
1184
01:07:22,329 --> 01:07:24,789
We have to get out of here!
We have to get the key.
1185
01:07:24,957 --> 01:07:27,250
Key's in Yuri's apartment.
Know where he Iives?
1186
01:07:27,418 --> 01:07:30,086
You made the list of residents.
Where does he live?
1187
01:07:30,254 --> 01:07:31,755
I can't remember where it's at.
1188
01:07:31,922 --> 01:07:34,215
You have to think about it.
Think, think, think.
1189
01:07:34,383 --> 01:07:36,176
-I don't know, I don't know.
-Think!
1190
01:07:36,343 --> 01:07:39,637
I don't know which apartment.
I don't know which apartment it is.
1191
01:07:40,473 --> 01:07:42,390
MaiIboxes, mailboxes.
1192
01:07:42,558 --> 01:07:44,309
MaiIboxes.
1193
01:07:57,239 --> 01:07:58,448
Yeah, get the hammer.
1194
01:07:58,616 --> 01:08:00,408
-Grab the hammer.
-I got it, I got it.
1195
01:08:00,576 --> 01:08:02,786
-Go.
-Keep moving.
1196
01:08:03,329 --> 01:08:06,122
Oh, keep moving, man.
Keep moving.
1197
01:08:06,290 --> 01:08:08,041
I'm coming.
1198
01:08:20,387 --> 01:08:22,972
Where is it? Which one is it?
1199
01:08:23,349 --> 01:08:24,432
Hurry.
1200
01:08:24,600 --> 01:08:26,017
Yuri lvanov, 3B.
1201
01:08:26,185 --> 01:08:27,519
Three. Get to the elevator.
1202
01:08:27,686 --> 01:08:30,188
-Three. Oh, God.
-Oh, shit.
1203
01:08:31,023 --> 01:08:32,148
Get to the eIevator.
1204
01:08:32,316 --> 01:08:33,775
But the electricity?
1205
01:08:33,943 --> 01:08:36,694
It should run on auxiliary power.
We're good.
1206
01:08:36,862 --> 01:08:39,405
She's cuffed. We can get by.
1207
01:08:47,623 --> 01:08:50,583
Come on. Come on.
1208
01:08:51,210 --> 01:08:53,378
Come on.
1209
01:08:55,589 --> 01:08:56,965
-Oh, God.
-Get in.
1210
01:08:57,133 --> 01:08:58,299
Get in.
1211
01:08:58,467 --> 01:09:01,803
Get in. Get in.
1212
01:09:02,179 --> 01:09:04,889
Hurry! Hurry. Hurry.
1213
01:09:05,057 --> 01:09:07,475
Close the fucking door.
1214
01:09:10,146 --> 01:09:13,231
Easy, easy.
1215
01:09:13,399 --> 01:09:16,067
But it's gonna stop at two.
We're gonna stop at two!
1216
01:09:16,235 --> 01:09:18,027
-The light, the light!
-I'lI get it.
1217
01:09:18,195 --> 01:09:20,488
-I'm fixing it, come on.
-The light.
1218
01:09:22,741 --> 01:09:25,994
Come on. Come on,
you shouId get that hammer, Jake.
1219
01:09:34,712 --> 01:09:37,630
They won't close. They won't close.
1220
01:09:46,182 --> 01:09:47,724
It's go-- It's gonna go.
1221
01:09:47,892 --> 01:09:49,851
Oh, it's gonna go.
1222
01:09:59,028 --> 01:10:00,904
-Oh, shit.
-Scott.
1223
01:10:01,071 --> 01:10:03,740
Scott.
1224
01:10:03,908 --> 01:10:05,700
Scott!
1225
01:10:05,868 --> 01:10:07,410
Get off me.
1226
01:10:11,498 --> 01:10:13,541
No!
1227
01:10:35,105 --> 01:10:37,482
Get up. Come on.
1228
01:10:42,696 --> 01:10:44,280
Get up.
1229
01:10:44,782 --> 01:10:46,449
Get up!
1230
01:10:57,836 --> 01:11:00,046
Scott, l've been bitten!
1231
01:11:00,214 --> 01:11:01,965
-I've been bitten.
-No, you haven't.
1232
01:11:02,132 --> 01:11:03,383
No, you haven't. I saw it.
1233
01:11:03,550 --> 01:11:05,009
I was bitten!
1234
01:11:05,177 --> 01:11:08,096
Angie, Angie, they didn't get you.
You didn't get bitten.
1235
01:11:08,264 --> 01:11:10,139
-Come on, Angie. Angie.
-I was bitten!
1236
01:11:10,307 --> 01:11:12,475
-Look at me, Angie. Come on, baby.
-No!
1237
01:11:12,643 --> 01:11:15,186
-Baby, come on, look at me.
-Man, let's go.
1238
01:11:15,354 --> 01:11:17,021
-Get off me. Look at me.
-No.
1239
01:11:17,189 --> 01:11:18,273
Let's get out of here.
1240
01:11:18,440 --> 01:11:20,024
You did not get bit.
1241
01:11:20,192 --> 01:11:21,734
You did not get bit. Look at me.
1242
01:11:21,902 --> 01:11:23,027
You did not get bit.
1243
01:11:23,195 --> 01:11:24,445
Trust me. You did not.
1244
01:11:24,613 --> 01:11:26,281
-I saw it, l saw it.
-We have to go.
1245
01:11:26,448 --> 01:11:28,032
-Let's go.
-No. Let's go, baby.
1246
01:11:28,200 --> 01:11:30,952
Come on. Come on! Let's go.
1247
01:11:44,008 --> 01:11:46,968
This is 3B right here. Right here.
1248
01:11:51,015 --> 01:11:52,974
All cIear.
1249
01:11:56,478 --> 01:11:59,564
-Keep the light on my hands, Scott.
-Okay.
1250
01:11:59,732 --> 01:12:01,774
-Find them.
-I don't see it, l don't see.
1251
01:12:01,942 --> 01:12:05,945
-The light, the light, the light.
-I'm bringing it back to you.
1252
01:12:06,113 --> 01:12:07,447
Nothing.
1253
01:12:07,614 --> 01:12:08,948
I don't....
1254
01:12:09,116 --> 01:12:10,950
No, no, he wouldn't
leave them in there.
1255
01:12:11,118 --> 01:12:12,869
Hey, he wouldn't leave them in there.
1256
01:12:13,037 --> 01:12:14,162
Come on.
1257
01:12:14,330 --> 01:12:15,788
Hurry.
1258
01:12:15,956 --> 01:12:17,040
Find the keys.
1259
01:12:17,207 --> 01:12:18,958
He's the one that-- Who's--?
1260
01:12:19,126 --> 01:12:21,252
Go back to the desk.
1261
01:12:22,421 --> 01:12:24,088
-Yeah.
-Find them keys, baby.
1262
01:12:30,346 --> 01:12:31,888
Come on.
1263
01:12:32,473 --> 01:12:34,640
I got them,
but I don't know which one it is.
1264
01:12:34,808 --> 01:12:36,225
-I don't know.
-Take them all.
1265
01:12:36,393 --> 01:12:38,269
-Which one is it, Scott?
-Take them all.
1266
01:12:38,437 --> 01:12:39,812
Come on.
1267
01:12:43,025 --> 01:12:45,651
Angela, Angela,
I need you to be quiet.
1268
01:12:45,819 --> 01:12:49,197
We need to get three flights of stairs
down to the basement, okay?
1269
01:12:49,365 --> 01:12:51,324
I need you to stay tight.
1270
01:12:51,492 --> 01:12:54,077
I need you to stay close
and stay fast, okay?
1271
01:12:54,244 --> 01:12:56,913
-Are you ready? AIl right, all right.
-Yeah, yeah, yeah.
1272
01:12:57,081 --> 01:12:58,331
-Ready, Scott?
-Yeah, yeah.
1273
01:12:58,499 --> 01:13:00,416
All right, aIl right.
1274
01:13:02,169 --> 01:13:03,586
Okay. All right.
1275
01:13:03,754 --> 01:13:05,505
-All right, we can do this.
-Got it.
1276
01:13:05,672 --> 01:13:07,465
-We can do this, right, Angela?
-Yeah.
1277
01:13:07,633 --> 01:13:09,217
Okay, let's go. Let's go.
1278
01:13:09,385 --> 01:13:10,843
Come on.
1279
01:13:11,387 --> 01:13:13,262
Ready. Come on.
1280
01:13:13,430 --> 01:13:15,640
Scott, come on. Come on, Scott.
1281
01:13:23,816 --> 01:13:25,817
Angela, Angela, stop.
1282
01:13:25,984 --> 01:13:27,819
Hey, we gotta go up. Come on.
1283
01:13:27,986 --> 01:13:30,947
Come on, run, run.
1284
01:13:32,449 --> 01:13:35,159
Get up there. Come on.
1285
01:13:37,162 --> 01:13:39,497
Up. Go.
1286
01:13:42,376 --> 01:13:44,252
-Gonna be an old one. Oh, God.
-Go.
1287
01:13:44,420 --> 01:13:47,505
-It's gotta be an old one, Scott.
-I know, pick the key.
1288
01:13:47,673 --> 01:13:49,340
-Get in there.
-Light, light, light!
1289
01:13:49,508 --> 01:13:51,509
-I'm finding it, l'm finding it!
-Come on.
1290
01:13:51,677 --> 01:13:53,386
-Go, go, go.
-Scott, l got it.
1291
01:13:53,554 --> 01:13:57,432
-Go, go, go.
-I got it!
1292
01:14:04,398 --> 01:14:06,315
-Lock it.
-I can't get it.
1293
01:14:10,696 --> 01:14:12,905
-Come on.
-I can't get it.
1294
01:14:13,657 --> 01:14:15,074
Scott, l can't!
1295
01:14:15,242 --> 01:14:16,868
Just turn the light on.
1296
01:14:17,035 --> 01:14:19,287
-Turn the light on.
-It'll come back on.
1297
01:14:19,455 --> 01:14:21,539
-I need the Iight on!
-It will come back on.
1298
01:14:21,707 --> 01:14:22,748
Oh, please.
1299
01:14:22,916 --> 01:14:27,086
There we go, there we go,
there we go. Okay? Okay, listen.
1300
01:14:28,005 --> 01:14:29,505
Listen, listen. They went away.
1301
01:14:29,673 --> 01:14:33,176
I think they went away.
Oh, damn, damn.
1302
01:14:33,343 --> 01:14:35,136
Okay, so this place was locked up.
1303
01:14:35,304 --> 01:14:38,764
What that means, probably,
is there ain't nobody in here. No one.
1304
01:14:38,932 --> 01:14:41,309
Yeah, let's find a way out.
1305
01:14:41,477 --> 01:14:44,353
Oh, God. Come on.
1306
01:14:44,521 --> 01:14:47,940
Oh, what is this place, Scott?
1307
01:15:01,121 --> 01:15:04,916
-Oh, please, keep the Iight on.
-I got you, I got you.
1308
01:15:07,127 --> 01:15:09,045
What is this?
1309
01:15:15,844 --> 01:15:18,262
Stay with me. Stay with me.
1310
01:15:18,430 --> 01:15:19,722
Come on.
1311
01:15:19,890 --> 01:15:22,433
Come on. Come on, now.
1312
01:15:23,852 --> 01:15:25,811
-What is this?
-Oh, please.
1313
01:15:28,398 --> 01:15:30,566
-What is this?
-I don't know, man.
1314
01:15:30,734 --> 01:15:31,817
What is it?
1315
01:15:31,985 --> 01:15:33,236
-Oh, what is that?
-Please.
1316
01:15:33,403 --> 01:15:34,904
What is it?
1317
01:15:38,617 --> 01:15:39,659
What the hell?
1318
01:15:45,415 --> 01:15:46,499
Oh, shit.
1319
01:15:46,667 --> 01:15:49,001
Oh, God.
Oh, it's all the same kind of stuff.
1320
01:15:49,169 --> 01:15:50,753
I don't understand it.
1321
01:15:50,921 --> 01:15:52,672
Just stop.
1322
01:15:53,215 --> 01:15:54,382
Wait.
1323
01:15:54,550 --> 01:15:56,968
Oh, God,
let's get out of here, please.
1324
01:15:57,135 --> 01:15:58,886
Okay, come on.
Come on, grab my hand.
1325
01:15:59,054 --> 01:16:01,681
Grab my hand, it's me, it's me.
Look at it, look at it.
1326
01:16:01,848 --> 01:16:03,724
Just come around this pole.
Let me lead.
1327
01:16:03,892 --> 01:16:05,434
Let me lead. l'm right with you.
1328
01:16:05,602 --> 01:16:07,270
That's the way, okay?
Okay, come on.
1329
01:16:07,437 --> 01:16:09,480
Oh, God, I don't--
1330
01:16:09,648 --> 01:16:12,525
Hey, hey, my bad, my bad.
1331
01:16:12,943 --> 01:16:14,193
Okay.
1332
01:16:14,361 --> 01:16:15,987
Angela?
1333
01:16:17,114 --> 01:16:19,657
We're gonna have to go
through that door.
1334
01:16:25,706 --> 01:16:27,665
I just need you to open it.
1335
01:16:27,833 --> 01:16:29,500
You're gonna let me Iook in first.
1336
01:16:29,668 --> 01:16:31,919
-You just open it, okay?
-Yeah.
1337
01:16:32,087 --> 01:16:33,963
Just push it and stand back.
1338
01:16:34,131 --> 01:16:36,882
Stand back. Okay, okay.
1339
01:16:37,050 --> 01:16:39,844
Come on, come on, Angie.
Angie, Iet's go in there.
1340
01:16:40,012 --> 01:16:42,763
-Please, get the light on me, okay?
-Come on.
1341
01:16:44,141 --> 01:16:46,350
Oh, this is so fucked. l don't know.
1342
01:16:46,518 --> 01:16:48,352
Oh, damn.
1343
01:16:50,063 --> 01:16:54,025
Oh, shit, stick with me, stick with me.
Come on.
1344
01:16:56,820 --> 01:16:58,154
Okay?
1345
01:16:58,322 --> 01:17:02,074
-Keep the light on, keep the light on.
-What is it?
1346
01:17:03,410 --> 01:17:04,493
Okay.
1347
01:17:04,661 --> 01:17:08,289
Okay, good? You gotta--
1348
01:17:08,457 --> 01:17:10,041
Shit.
1349
01:17:10,667 --> 01:17:12,251
-What is this?
-What?
1350
01:17:12,419 --> 01:17:15,463
What is it? What the heIl?
1351
01:17:16,840 --> 01:17:18,007
What are you doing?
1352
01:17:18,175 --> 01:17:21,177
-Oh, Scott, what is this stuff?
-Okay.
1353
01:17:23,388 --> 01:17:24,889
Okay.
1354
01:17:26,141 --> 01:17:27,933
Who is this? Who is this?
1355
01:17:28,101 --> 01:17:29,435
Oh, what is that?
1356
01:17:29,603 --> 01:17:32,730
Is that a fucking...?
1357
01:17:32,898 --> 01:17:34,607
Hey, play it.
1358
01:17:37,319 --> 01:17:38,944
I don't know what to do with it.
1359
01:17:39,112 --> 01:17:40,613
That's it, come on.
1360
01:17:50,749 --> 01:17:52,625
Hey, what is that?
1361
01:18:21,988 --> 01:18:23,656
What was that?
1362
01:18:28,870 --> 01:18:30,121
I'll come to you.
1363
01:18:30,288 --> 01:18:31,956
Oh, God, oh, God, oh, God.
1364
01:18:32,124 --> 01:18:33,999
Hey, hey, hey.
1365
01:18:34,459 --> 01:18:37,044
Come on.
We don't know what's up there.
1366
01:18:42,467 --> 01:18:44,885
-Grab my hand, grab my hand.
-Okay.
1367
01:18:46,388 --> 01:18:47,972
Okay.
1368
01:18:50,267 --> 01:18:52,017
Okay, l'm gonna take the camera.
1369
01:18:52,185 --> 01:18:55,062
Listen to me, Iisten to me.
I'm gonna take the camera.
1370
01:18:55,230 --> 01:18:57,189
-I'm gonna take a look up there.
-No, no.
1371
01:18:57,357 --> 01:18:58,774
-Get up the door.
-No, no, no.
1372
01:18:58,942 --> 01:19:01,652
We can't stay the fuck down here.
We can't stay here.
1373
01:19:01,820 --> 01:19:04,071
I won't have a light
if you go up there!
1374
01:19:04,239 --> 01:19:06,699
-Angie, Angie, stay with me.
-I'lI be in the dark!
1375
01:19:06,867 --> 01:19:10,453
Angie, stay with me!
1376
01:19:10,620 --> 01:19:13,706
Look, l'm gonna have
to take this light off you.
1377
01:19:13,874 --> 01:19:16,792
Here, grab my waist.
Okay, just grab my waist.
1378
01:19:16,960 --> 01:19:18,502
Good.
1379
01:19:43,904 --> 01:19:45,696
Scott, what happened?
What happened?
1380
01:19:45,864 --> 01:19:48,657
-Oh, something hit the camera.
-Don't turn it off, fix it.
1381
01:19:48,825 --> 01:19:51,076
-I'm trying. Damn it, l'm trying.
-Please!
1382
01:19:51,244 --> 01:19:52,328
I'm trying.
1383
01:19:52,496 --> 01:19:54,663
Look, l'm gonna put
the night vision on.
1384
01:19:54,831 --> 01:19:57,541
I'll put the night vision on. Hold on.
1385
01:19:58,293 --> 01:19:59,627
Just stay there, okay?
1386
01:19:59,795 --> 01:20:01,921
-Okay, okay.
-Okay.
1387
01:20:02,923 --> 01:20:04,006
Okay.
1388
01:20:04,174 --> 01:20:06,383
Okay. Okay, l can
see you now, okay?
1389
01:20:06,551 --> 01:20:07,968
Okay.
1390
01:20:09,179 --> 01:20:11,305
All right? Okay.
1391
01:20:11,473 --> 01:20:15,100
Yeah, yeah. Okay,
I'm gonna stick my hand out, okay?
1392
01:20:15,268 --> 01:20:17,144
Okay, okay. Hey.
1393
01:20:17,312 --> 01:20:18,979
Relax, relax, it's me.
1394
01:20:19,147 --> 01:20:21,106
Hey, it's me, it's me, it's me, okay?
1395
01:20:21,274 --> 01:20:23,609
Okay, good. Come on, come on.
1396
01:20:23,777 --> 01:20:25,444
Hey, you're doing good.
Come around.
1397
01:20:25,612 --> 01:20:27,363
Come around my back. Hold on.
1398
01:20:27,531 --> 01:20:28,948
Hold on. We'll be okay, okay?
1399
01:20:29,115 --> 01:20:32,117
I just gotta find us a way out of here.
1400
01:20:32,285 --> 01:20:33,786
Okay? Okay.
1401
01:20:33,954 --> 01:20:36,413
I'll find a way out, l promise.
1402
01:20:39,501 --> 01:20:41,919
Just give me a minute.
1403
01:20:43,839 --> 01:20:45,923
What's that? Stay still, stay stilI.
1404
01:20:46,091 --> 01:20:47,424
Why? Why? Why?
1405
01:20:47,592 --> 01:20:49,552
Get down. Get down.
1406
01:20:49,719 --> 01:20:52,513
Don't make a sound.
Don't make a sound.
1407
01:22:16,306 --> 01:22:18,265
It can't see us.
1408
01:22:18,433 --> 01:22:22,519
If it can't hear us, it won't find us.
1409
01:22:32,781 --> 01:22:36,659
Okay, get ready.
We're gonna try to get by it.
1410
01:22:48,922 --> 01:22:54,677
Run!
97229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.