All language subtitles for Quarantine.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-michel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,753 -Come on, life sounds. Let's go. -Okay. 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,214 Mike down, mike down. There you go, now go. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,258 You'd think l'd never done this. Ready? 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,844 Hey, wait a second. Ready. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,887 Five, four, three.... 6 00:00:14,514 --> 00:00:15,806 Hi, l'm Angela Vidal. 7 00:00:15,974 --> 00:00:19,143 Come with us tonight as we travel along with-- 8 00:00:21,229 --> 00:00:22,312 -Sorry. -Okay. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,064 -Ready? -Yeah, wait a second. 10 00:00:24,232 --> 00:00:26,025 You got a little hair thing. Hold on. 11 00:00:26,192 --> 00:00:28,193 Let me get that. 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,029 That right there. 13 00:00:31,197 --> 00:00:32,990 -Okay, there we go. -Thank you. 14 00:00:33,158 --> 00:00:34,658 Okay. 15 00:00:37,454 --> 00:00:38,912 Hold on. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,791 Okay. Ready. 17 00:00:42,959 --> 00:00:44,293 Hi, l'm Angela Vidal. 18 00:00:44,461 --> 00:00:48,589 Come with us tonight as we paint the town red on The Night Shift. 19 00:00:49,841 --> 00:00:52,009 Sorry, a little off my A-game. I'll get there. 20 00:00:52,177 --> 00:00:55,512 That wasn't bad. The second part just seemed a Iittle pushed, though. 21 00:00:56,222 --> 00:00:58,682 On tonight's Night Shift, we're in Los Angeles... 22 00:00:58,850 --> 00:01:02,686 ...traveling along with that special breed of hero we like to call... 23 00:01:03,980 --> 00:01:06,065 ...the fire department. 24 00:01:22,415 --> 00:01:25,375 We shouId have come earlier. We could be going with them. 25 00:01:28,254 --> 00:01:29,713 Well, that's cool. You got it? 26 00:01:29,881 --> 00:01:33,383 -Yeah, that's great. That was perfect. -We'Il wait for them to get back. 27 00:01:33,593 --> 00:01:35,552 -You prefer Bob or Robert--? -Bob's good. 28 00:01:35,720 --> 00:01:37,596 -Bob, okay, sorry. Ready? Okay. -Yeah. 29 00:01:37,764 --> 00:01:40,182 Three, two, one. 30 00:01:40,350 --> 00:01:43,602 Tell us, Bob, what's a normaI night here at the station? 31 00:01:43,770 --> 00:01:45,521 This might surprise most people... 32 00:01:45,688 --> 00:01:48,398 ...but 85 percent of the calls we go out on are medical. 33 00:01:48,566 --> 00:01:51,527 It can be anything from chest pain to more serious things. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,488 How do you handIe that with ambulances and hospitals? 35 00:01:54,656 --> 00:01:57,074 Most ambulances you see are fire department. 36 00:01:57,242 --> 00:01:59,076 -I didn't know that. -Yeah. 37 00:01:59,244 --> 00:02:01,829 And most firefighters are also paramedics. 38 00:02:01,996 --> 00:02:04,456 At least, that's the direction it's going. 39 00:02:04,624 --> 00:02:07,543 One more question, something I'm sure we're aIl wondering: 40 00:02:07,710 --> 00:02:11,421 Do firefighters still sIide down those fabulous poles? 41 00:02:11,589 --> 00:02:13,340 We sure do. 42 00:02:13,550 --> 00:02:14,800 No turning back. 43 00:02:14,968 --> 00:02:17,511 Tell my mom l loved her. 44 00:02:19,556 --> 00:02:21,849 -See? -That's not so bad. 45 00:02:22,016 --> 00:02:25,144 I'm gIad I didn't wear a skirt. That couId really hurt your legs. 46 00:02:25,311 --> 00:02:28,814 Tell me, Bob, how do you get down when you're wearing a skirt? 47 00:02:29,190 --> 00:02:31,066 Pantyhose help. 48 00:02:31,651 --> 00:02:32,734 Pantyhose. 49 00:02:32,902 --> 00:02:35,571 That's what they wear under their, what, their turnouts. 50 00:02:35,738 --> 00:02:36,822 -ExactIy. -Pantyhose. 51 00:02:36,990 --> 00:02:40,450 -Fire-retardant pantyhose. -You heard it here. 52 00:02:40,618 --> 00:02:42,244 -Can l do it one more time? -Sure. 53 00:02:42,412 --> 00:02:43,996 I'll be right back, okay? 54 00:02:44,205 --> 00:02:46,331 -We're going to the dining hall. -All right. 55 00:02:46,499 --> 00:02:49,668 -Couple of guys l want you to meet. -Cool. 56 00:02:56,801 --> 00:02:58,802 Hey. 57 00:03:01,389 --> 00:03:02,472 -This is Jake. -Hey. 58 00:03:02,640 --> 00:03:03,724 -And Fletcher. -Hi. 59 00:03:03,892 --> 00:03:04,975 -Hi. -Nice to meet you. 60 00:03:05,143 --> 00:03:08,228 These are the men you'll be shadowing. Wherever they go, you go. 61 00:03:08,396 --> 00:03:11,398 Cool. Please, oh, please, finish eating. We'll talk after. 62 00:03:11,566 --> 00:03:13,192 -Well, would you like some? -Yeah. 63 00:03:13,359 --> 00:03:14,693 -Did you make it? -We got-- 64 00:03:14,861 --> 00:03:16,278 I didn't make it. 65 00:03:16,446 --> 00:03:17,905 Firemen are really good cooks. 66 00:03:18,072 --> 00:03:19,740 -Yeah, that's what l hear. -ExactIy. 67 00:03:19,908 --> 00:03:22,326 -You should try some of the food. -Yeah, I'm game. 68 00:03:22,493 --> 00:03:24,912 -Please finish eating. -We'Il get you a plate. 69 00:03:25,079 --> 00:03:27,206 Great. Sounds great. 70 00:03:27,916 --> 00:03:30,459 Just maybe un-tuck your shirt and stick it up here. 71 00:03:30,627 --> 00:03:33,045 -Okay. Okay. -Clip it on your collar. 72 00:03:35,548 --> 00:03:37,216 -You filming this? -Yeah. 73 00:03:37,383 --> 00:03:40,177 Elliot's been telIing me I never give him enough B-roll... 74 00:03:40,345 --> 00:03:42,137 ...so l'm just gonna shoot it alI. 75 00:03:43,139 --> 00:03:44,765 -Jake? Jake? -Yeah, yeah. 76 00:03:44,933 --> 00:03:47,559 If you could keep from rubbing into the mike too much-- 77 00:03:47,727 --> 00:03:49,811 -Sorry, yeah. -Don't worry about the camera. 78 00:03:49,979 --> 00:03:51,647 -Pretend it's not even there. -Okay. 79 00:03:51,814 --> 00:03:53,941 Can you say something? Give me a Ievel? 80 00:03:54,108 --> 00:03:55,984 Yeah. Mike check, one-- 81 00:03:56,152 --> 00:03:58,654 You can just pretend it's not there. Just taIk free. 82 00:03:58,821 --> 00:04:01,240 Can you say something more compelling? 83 00:04:02,575 --> 00:04:04,034 I don't know what to say-- 84 00:04:04,202 --> 00:04:06,787 I mean, am l gonna have this thing on all the time? 85 00:04:06,955 --> 00:04:10,040 Yeah, just watch what you say. We'll hear everything. 86 00:04:10,208 --> 00:04:11,667 Shit. 87 00:04:12,126 --> 00:04:14,628 You're probably not allowed to swear on your station. 88 00:04:14,796 --> 00:04:16,588 No. We can cut most of it out. 89 00:04:16,756 --> 00:04:18,840 But it helps if you're not dropping F-bombs. 90 00:04:19,008 --> 00:04:21,677 Point noted. Filed right here. 91 00:04:22,220 --> 00:04:24,805 So if I was to call this guy an ass-monkey... 92 00:04:24,973 --> 00:04:28,016 ...that wouId be considered a swear too, right? 93 00:04:29,352 --> 00:04:31,228 It's gonna be a long night. 94 00:04:31,437 --> 00:04:32,521 -So this thing? -Yeah? 95 00:04:32,689 --> 00:04:36,358 Is this some sort of torture device when you don't get in your turnouts? 96 00:04:36,526 --> 00:04:38,277 -That's what it is. -Can you get it? 97 00:04:38,444 --> 00:04:40,112 Yes. This is caIled a hook ladder. 98 00:04:40,280 --> 00:04:42,739 We use this in the-- The firemen would use this-- 99 00:04:42,907 --> 00:04:44,491 -We should bring it down? -Yes. 100 00:04:44,659 --> 00:04:45,742 -Okay. -All right. 101 00:04:45,910 --> 00:04:46,994 Can you grab the hook? 102 00:04:47,161 --> 00:04:49,162 So this was used in the '20s and the '30s. 103 00:04:49,330 --> 00:04:51,415 -Oh, my God. -Yeah. 104 00:04:51,582 --> 00:04:53,208 And as you can see... 105 00:04:53,376 --> 00:04:56,211 ...these are the rungs, and the hook at the end... 106 00:04:56,379 --> 00:05:01,174 ...they would grasp onto one window and then pull themselves up. 107 00:05:01,342 --> 00:05:05,178 And then when they got to that windowsill, they would hook it again. 108 00:05:05,346 --> 00:05:07,055 -And then puIl themseIves up. -Okay. 109 00:05:07,223 --> 00:05:09,224 Did you get the hook, Scott? You see this? 110 00:05:09,392 --> 00:05:12,102 Used in the '20s and '30s. They stopped using it around-- 111 00:05:12,270 --> 00:05:14,229 -HoId it up higher. -Replaced it-- 112 00:05:14,397 --> 00:05:15,647 -That's good, right? -Good. 113 00:05:15,815 --> 00:05:18,066 Replaced it with a regular ladder that extends? 114 00:05:18,234 --> 00:05:19,735 Yeah, and rope. 115 00:05:20,987 --> 00:05:23,322 They must have tiny feet. Those are little rungs. 116 00:05:23,489 --> 00:05:25,824 Yeah. Firemen were a Iot smaller back then. 117 00:05:25,992 --> 00:05:28,869 The fires were bigger and they were smaller. 118 00:05:30,038 --> 00:05:33,707 -Don't tell captain we took this down. -I'm not gonna teIl him l touched it. 119 00:05:34,167 --> 00:05:36,960 I wanna introduce you to somebody. This is Wilshire. Mark. 120 00:05:37,128 --> 00:05:38,337 -Good boy. -Hey, Wilshire. 121 00:05:38,504 --> 00:05:40,380 -Say hi. -Dog right out of the cartoons. 122 00:05:40,548 --> 00:05:43,508 Well, there's a reason why the DaImatians were in cartoons. 123 00:05:43,676 --> 00:05:46,136 The fire department has a great sense of tradition. 124 00:05:46,304 --> 00:05:47,387 Yeah, we do. 125 00:05:47,555 --> 00:05:49,348 Dalmatians got along well with horses. 126 00:05:49,515 --> 00:05:51,933 Important when the fire trucks were horse-drawn. 127 00:05:52,101 --> 00:05:53,518 Now they're used as mascots. 128 00:05:53,686 --> 00:05:56,855 But what they're trained to do is run in and stop the traffic. 129 00:05:57,023 --> 00:05:58,940 -Kind of like Fletch. -Yeah. 130 00:05:59,108 --> 00:06:02,611 That's what l do, I run out there. Sort of like what a siren does today. 131 00:06:02,779 --> 00:06:06,698 Okay, welI, Wilshire can show you what to do in case you catch on fire. 132 00:06:06,866 --> 00:06:08,408 -Stop, drop and roll. -Yeah. 133 00:06:08,576 --> 00:06:11,078 So let's just pretend you're 5 years old and on fire. 134 00:06:11,245 --> 00:06:13,330 -I'm on fire. -Wilshire's gonna teach you. 135 00:06:13,498 --> 00:06:15,082 Tell me what to do. 136 00:06:15,249 --> 00:06:17,250 Okay. Wilshire. 137 00:06:18,002 --> 00:06:21,046 WiIshire, mark. Stay. 138 00:06:21,214 --> 00:06:22,506 WiIshire, drop. 139 00:06:22,673 --> 00:06:24,716 Drop. Drop. 140 00:06:24,884 --> 00:06:28,136 WiIshire, roll. 141 00:06:28,304 --> 00:06:29,638 -Good. -Look at that. 142 00:06:29,806 --> 00:06:32,140 Good boy. Good boy. 143 00:06:32,308 --> 00:06:34,643 -I'm gonna live. -Report. 144 00:06:35,103 --> 00:06:36,603 You're not gonna be on fire. 145 00:06:36,771 --> 00:06:40,524 So it's stop, drop and roll, in case you catch on fire. Wilshire. 146 00:06:41,234 --> 00:06:43,902 -Yeah, you know, have some fun. -You all hang out a lot? 147 00:06:44,070 --> 00:06:45,695 -Yeah. -You kind of live together. 148 00:06:45,863 --> 00:06:48,240 Yeah, we definitely live together. Close quarters. 149 00:06:48,408 --> 00:06:49,658 -Okay, good. -Oh, ready? 150 00:06:49,826 --> 00:06:52,494 So yeah, we have 48-hour shifts... 151 00:06:52,662 --> 00:06:54,996 ...so we have everything we need in this place... 152 00:06:55,164 --> 00:06:58,250 ...from, you know, a small gym to this handball court. 153 00:06:58,418 --> 00:07:00,293 I'll show it to you. 154 00:07:02,422 --> 00:07:04,840 -It's nice, right? -Yeah. 155 00:07:07,301 --> 00:07:09,428 Sir, you got a call on the office line. 156 00:07:09,595 --> 00:07:11,638 Can you pick up a call on the office line? 157 00:07:11,806 --> 00:07:13,014 Non-responder. 158 00:07:13,182 --> 00:07:14,307 -Oh, shoot. -Yeah. 159 00:07:14,475 --> 00:07:16,226 -I was hoping we'd get a call. -Yeah. 160 00:07:16,394 --> 00:07:18,895 Not a big one, a little call so we can see action. 161 00:07:19,063 --> 00:07:20,272 -Exciting, l guess. -Yeah. 162 00:07:20,440 --> 00:07:22,691 Gotta be annoying when trying to finish a game. 163 00:07:22,859 --> 00:07:23,942 Not if you're losing. 164 00:07:24,110 --> 00:07:26,486 Every time, you know, we go respond to a call... 165 00:07:26,654 --> 00:07:28,155 ...the points reset. 166 00:07:28,322 --> 00:07:30,866 Depending on which side you're on, it's sort of nice. 167 00:07:31,033 --> 00:07:32,909 Works in your favor from time to time? 168 00:07:33,077 --> 00:07:35,245 Not in my favor. What are you talking about? 169 00:07:35,413 --> 00:07:36,746 I never lose. 170 00:07:36,914 --> 00:07:39,458 I think I'd roller-skate if l had access to this. 171 00:07:39,625 --> 00:07:42,919 I can see you doing that. Yeah. 172 00:07:43,129 --> 00:07:46,131 Okay, so this is where the men store their boots and turnouts. 173 00:07:46,299 --> 00:07:48,216 The pole hole is over here. 174 00:07:49,594 --> 00:07:52,762 -The pole hole. -Yeah, interesting name, I know. 175 00:07:52,930 --> 00:07:54,723 -You got the locker room here. -Yep. 176 00:07:54,891 --> 00:07:56,016 You got the dorms here. 177 00:07:56,184 --> 00:07:58,185 Our viewers always like to see action... 178 00:07:58,352 --> 00:08:00,562 ...so maybe we should go into the locker room. 179 00:08:00,730 --> 00:08:02,898 -Let's go in the locker room. -You got it. 180 00:08:03,858 --> 00:08:06,693 -Right this way. -I was kidding, l was kidding. 181 00:08:06,861 --> 00:08:09,029 Okay, toweI up, guys. We got a female on deck. 182 00:08:09,197 --> 00:08:11,907 -Female on the deck. -Oh, my God. 183 00:08:12,074 --> 00:08:14,075 That's Griffin. He can't sing very well. 184 00:08:14,243 --> 00:08:16,328 He's got one major talent, so come this way. 185 00:08:16,496 --> 00:08:18,914 -He's got a huge talent. -We're not using this. 186 00:08:19,081 --> 00:08:22,751 Here. We have different hoses at the station, and this is the Griffin hose. 187 00:08:22,919 --> 00:08:25,212 -Griffin hose. -What the hell? 188 00:08:25,379 --> 00:08:27,380 You know, I hope that's a wide-angle lens. 189 00:08:27,548 --> 00:08:29,257 Oh, my God. 190 00:08:29,425 --> 00:08:30,509 Stay in there. 191 00:08:30,676 --> 00:08:32,677 Hey, put that thing away. 192 00:08:32,845 --> 00:08:35,847 This is adding a whoIe new meaning to the term fireman's hose. 193 00:08:36,015 --> 00:08:37,432 -Hey, hit the floor. -Oh, my-- 194 00:08:37,600 --> 00:08:39,559 I understand why there are no women here. 195 00:08:39,727 --> 00:08:42,062 -Plenty of female firefighters. -In this station? 196 00:08:42,230 --> 00:08:43,480 No, not currently. 197 00:08:43,648 --> 00:08:46,233 Okay, l think I can be a firefighter. 198 00:08:46,400 --> 00:08:49,528 -Yeah, it's a lot harder than it seems. -Keep the door closed. 199 00:08:49,695 --> 00:08:51,863 You know what? Pick something you're good at. 200 00:08:52,031 --> 00:08:55,033 I bet you $1 0 l can do it better. You all can be my witnesses. 201 00:08:55,201 --> 00:08:56,868 -That's too easy. Ten bucks? -Yeah. 202 00:08:57,036 --> 00:08:58,620 How about my place? 203 00:08:58,788 --> 00:09:01,248 I think we're done here. We got everything we need. 204 00:09:01,457 --> 00:09:02,916 Here we go. Listen up. 205 00:09:03,084 --> 00:09:05,043 Did you know you were gonna be on camera? 206 00:09:05,253 --> 00:09:07,003 -Behind the line. Ready? -Yeah. 207 00:09:07,171 --> 00:09:08,922 -Ten bucks. -You can't be in the way. 208 00:09:09,090 --> 00:09:10,632 -I know. -Get on that side. 209 00:09:10,800 --> 00:09:12,551 I'm just saying. You guys ready? 210 00:09:12,718 --> 00:09:14,386 -You know what you're doing? -Yes. 211 00:09:14,554 --> 00:09:15,929 And go. 212 00:09:17,932 --> 00:09:19,599 -Get in there. -That's not nice. 213 00:09:19,767 --> 00:09:21,685 That's not fair. She pushed. 214 00:09:21,852 --> 00:09:24,854 -She pushed. -Haven't got that much time. 215 00:09:26,983 --> 00:09:29,901 -Yes. You owe her 1 0 bucks, man. -Ten dollars. 216 00:09:30,069 --> 00:09:32,153 Pay up. Oh, that's embarrassing. 217 00:09:32,321 --> 00:09:35,156 -Oh, this is embarrassing. -That's really embarrassing. 218 00:09:35,741 --> 00:09:37,742 Okay, rolling. 219 00:09:39,787 --> 00:09:42,205 Just waiting on something to happen. 220 00:09:43,416 --> 00:09:46,459 You wanna go back outside? See what they're up to? 221 00:09:46,627 --> 00:09:48,169 Why not? 222 00:09:50,464 --> 00:09:52,882 -Careful. -Thank you. 223 00:09:56,596 --> 00:09:58,138 We're good. 224 00:10:03,352 --> 00:10:04,436 You good? 225 00:10:04,604 --> 00:10:06,730 I think they're talking about you. 226 00:10:06,897 --> 00:10:08,398 WiIl you turn up his mike? 227 00:10:08,566 --> 00:10:11,526 You didn't catch no eye. Here, give me some of that. 228 00:10:11,986 --> 00:10:14,321 I'll tell you, all right? 229 00:10:15,281 --> 00:10:18,408 A hundred bucks says I can bang her by the morning. 230 00:10:18,576 --> 00:10:21,077 -Oh, come on. -I'lI take that bet. 231 00:10:21,245 --> 00:10:22,537 You're so busted. 232 00:10:22,705 --> 00:10:24,789 Nice mike. 233 00:10:30,004 --> 00:10:31,838 Missed a spot. 234 00:10:32,548 --> 00:10:36,009 -Sorry, what? -I said you missed a spot. 235 00:10:36,802 --> 00:10:40,096 Oh, l know how to hit the spot. Don't you worry about that. 236 00:10:40,264 --> 00:10:44,684 I'll hold your camera. You go kick his ass, okay? 237 00:10:52,443 --> 00:10:53,985 That's how you do pick and roll. 238 00:10:54,153 --> 00:10:55,695 Oh, yeah? ls that how you do it? 239 00:10:55,863 --> 00:10:58,114 He'lI show you how to do it later. 240 00:10:59,492 --> 00:11:00,992 It's nighttime here... 241 00:11:01,160 --> 00:11:04,329 ...and the firefighters take turns sleeping in these rooms here. 242 00:11:04,497 --> 00:11:08,667 But if the alarm rings, they can be up and on the truck in under one minute. 243 00:11:09,960 --> 00:11:12,045 Let's check out the room. 244 00:11:13,547 --> 00:11:15,131 Can you get in here? 245 00:11:16,967 --> 00:11:19,886 It's like my college dorm without the pink. 246 00:11:21,472 --> 00:11:25,892 Attention, 222 Truck 1 6. 247 00:11:26,060 --> 00:11:28,103 -Watch your back. -Hey. 248 00:11:28,270 --> 00:11:30,397 Looks like you got your call. 249 00:11:31,190 --> 00:11:33,817 -Just try to keep up. -You okay? 250 00:11:35,027 --> 00:11:37,779 -We're going to the pole hole. -Come on, come on. 251 00:11:38,781 --> 00:11:40,115 -Got it? -What you wanna do? 252 00:11:40,282 --> 00:11:41,908 I can't slide down there. 253 00:11:42,076 --> 00:11:44,244 Come here, come here, come this way. 254 00:11:44,912 --> 00:11:47,539 Careful, okay? We have to get on that truck. 255 00:11:47,707 --> 00:11:49,582 -There are Iike 1 5 stairs. -I got it. 256 00:11:49,750 --> 00:11:51,793 -You be careful. -Keep going, keep going. 257 00:11:51,961 --> 00:11:53,837 -It's this way? -Yeah. Yeah, keep going. 258 00:11:54,004 --> 00:11:55,714 -Be careful. -Make a quick right. 259 00:11:55,881 --> 00:11:58,133 Make a quick right, baby. 260 00:12:01,011 --> 00:12:02,971 Just jump in the back. 261 00:12:10,438 --> 00:12:11,813 -Jump in. -Buckle up. 262 00:12:11,981 --> 00:12:13,440 -We're almost in. -You guys in? 263 00:12:13,607 --> 00:12:15,692 -Yep, yep, yep. -Yep? 264 00:12:15,860 --> 00:12:18,486 Nice job. 265 00:12:26,495 --> 00:12:27,871 What kind of calI is this? 266 00:12:28,038 --> 00:12:29,372 Probably just a medical. 267 00:12:29,540 --> 00:12:31,666 -Okay. -We'Il find out when we get there. 268 00:12:31,834 --> 00:12:33,918 You seem to have kept shooting. 269 00:12:36,130 --> 00:12:37,589 Ready? 270 00:12:38,174 --> 00:12:40,383 Ready, set. Ready, set. 271 00:12:41,802 --> 00:12:43,887 Okay, good. 272 00:12:44,054 --> 00:12:48,183 Most little girls wanna be ballerinas or princesses when they grow up. 273 00:12:48,350 --> 00:12:51,728 I used to tell my mom, "Someday, I'm gonna grow up and be a fireman." 274 00:12:51,896 --> 00:12:54,689 Tonight, I am truly Iiving the dream. 275 00:12:54,857 --> 00:12:57,400 It's so Ioud, I don't think we can use any of it. 276 00:12:57,568 --> 00:13:00,278 Scott, l am still living the dream. 277 00:13:03,949 --> 00:13:06,117 Thirty-seventeen, go ahead. 278 00:13:14,210 --> 00:13:17,003 All right, we got a eight at 3 o'clock. 279 00:13:17,171 --> 00:13:20,048 Keep calling out numbers. What are you doing? 280 00:13:20,216 --> 00:13:21,716 Well, Jake's the engineer. 281 00:13:21,884 --> 00:13:24,302 He's actualIy a third-generation engineer... 282 00:13:24,470 --> 00:13:26,596 ...but l have the most important job. 283 00:13:26,764 --> 00:13:27,847 Navigating? 284 00:13:28,015 --> 00:13:30,683 No, I'm in charge of the chick-o-meter. 285 00:13:30,851 --> 00:13:32,477 When I see a girl, l rate them. 286 00:13:32,645 --> 00:13:35,647 So if I say there's a eight at 3 o'clock... 287 00:13:35,815 --> 00:13:38,608 ...the guys know they better look to the right. 288 00:13:40,236 --> 00:13:43,780 You know, it's really funny. l always thought firemen were so dignified. 289 00:13:43,948 --> 00:13:46,533 Oh, no, no. I signed up for brave and courageous. 290 00:13:46,700 --> 00:13:50,829 -I don't do dignified. -Yeah, I think we get that by now. 291 00:13:53,123 --> 00:13:55,250 I see a nine at 2. 292 00:13:55,417 --> 00:13:57,710 -Oh, we got a nine at 2. -Yeah. 293 00:13:57,878 --> 00:14:00,880 Whoa, that's a dude. 294 00:14:01,799 --> 00:14:05,677 It's called a chick-o-meter, not a dick-o-meter. 295 00:14:06,554 --> 00:14:08,054 I think we're good. 296 00:14:08,222 --> 00:14:10,974 You're fired. You can't talk anymore. 297 00:14:16,939 --> 00:14:19,148 So where do you think the problem is? 298 00:14:19,316 --> 00:14:22,110 Do you think it's over there, around the corner? 299 00:14:22,278 --> 00:14:23,653 Or maybe around there? 300 00:14:23,821 --> 00:14:25,238 You're rotten, you know that? 301 00:14:25,406 --> 00:14:28,366 To the core, baby. To the core. 302 00:14:39,628 --> 00:14:41,629 What are you taking with you? 303 00:14:42,006 --> 00:14:43,423 Tools. 304 00:14:43,591 --> 00:14:47,677 Really anything we might need to break a lock or open a door. 305 00:14:48,137 --> 00:14:50,138 -You're the one who called this in? -Yeah. 306 00:14:50,306 --> 00:14:51,431 Come, follow me. 307 00:14:51,599 --> 00:14:53,224 Look at Probie's new turnouts. 308 00:14:53,392 --> 00:14:55,643 I didn't know they made them that new. 309 00:14:56,687 --> 00:14:58,605 We're almost to the building. 310 00:14:58,772 --> 00:15:01,399 Police are here. Might be more serious than we thought. 311 00:15:01,567 --> 00:15:03,151 Probably not. 312 00:15:13,704 --> 00:15:15,872 A woman was screaming bloody murder up there. 313 00:15:16,040 --> 00:15:18,333 -It's Mrs. Espinoza. -Two cops are up there. 314 00:15:18,500 --> 00:15:20,543 -When did they get here? -Five minutes ago. 315 00:15:20,711 --> 00:15:23,004 -What's that sound? -Sound of the building. 316 00:15:23,172 --> 00:15:24,255 It's very oId. 317 00:15:24,423 --> 00:15:27,091 -He insists on fixing everything. -Wanda, please. 318 00:15:27,259 --> 00:15:29,052 -What apartment number? -It's up here. 319 00:15:29,219 --> 00:15:31,596 -Go back to your apartments. -We heard screams. 320 00:15:31,764 --> 00:15:34,057 Well, at least get out of the way. 321 00:15:34,224 --> 00:15:36,517 -Are they with you? -Yeah. They're shadowing us. 322 00:15:36,685 --> 00:15:38,353 Then they're your responsibility. 323 00:15:38,520 --> 00:15:40,813 I teIl you not to fiIm something, don't film it. 324 00:15:40,981 --> 00:15:43,524 -I tell you to get lost, you get lost. -No problem. 325 00:15:43,692 --> 00:15:47,362 Here on the second floor on the right. It's an oId woman, lives alone. 326 00:15:47,529 --> 00:15:50,323 Probably fell. Neighbors heard screams, called it in. 327 00:15:50,491 --> 00:15:51,824 What are those peopIe doing? 328 00:15:51,992 --> 00:15:54,661 You wouldn't believe the way she screamed. It was crazy. 329 00:15:54,828 --> 00:15:57,330 Neighbors say she's weird. Doesn't talk to anybody. 330 00:15:57,498 --> 00:15:58,665 She hasn't made a sound. 331 00:15:58,832 --> 00:16:00,458 -Who are they? -They're with Fire. 332 00:16:00,626 --> 00:16:03,628 -I told them not to get in the way. -Great. That's all we need. 333 00:16:09,969 --> 00:16:14,097 Hello, ma'am, can you hear me? It's L.A.P.D. 334 00:16:14,264 --> 00:16:15,556 Ma'am, open up the door. 335 00:16:15,724 --> 00:16:18,768 I'm here with paramedics. We're gonna come in to help you. 336 00:16:18,936 --> 00:16:22,146 If you're near the door, I need you to move away from it. 337 00:16:22,314 --> 00:16:24,899 -Hey, l got the keys. -Then get in here, sir. Come on. 338 00:16:25,067 --> 00:16:26,275 -2A. -HeIp us out here. 339 00:16:26,443 --> 00:16:29,737 Just a second. Yeah, here we are. 340 00:16:34,576 --> 00:16:35,827 She must have added locks. 341 00:16:35,995 --> 00:16:38,287 -I'm gonna do an intro. -Yeah, you're good. 342 00:16:38,455 --> 00:16:42,041 Okay. We're standing outside an elderly woman's apartment. 343 00:16:42,209 --> 00:16:44,293 Neighbors heard screams and called 91 1 . 344 00:16:44,461 --> 00:16:46,754 The fire department's about to begin the rescue. 345 00:16:46,922 --> 00:16:50,550 Police say that she lives alone, she's not very social-- 346 00:16:53,012 --> 00:16:55,680 I need you to get back, brother, please, this time. 347 00:16:55,848 --> 00:16:57,974 Ma'am, we're the police. 348 00:16:59,059 --> 00:17:00,601 We're here to heIp you. 349 00:17:00,769 --> 00:17:03,104 Ma'am? Ma'am? 350 00:17:03,272 --> 00:17:05,356 Ma'am, can you hear us? 351 00:17:06,150 --> 00:17:09,027 -What's her name? -Mrs. Espinoza. 352 00:17:09,194 --> 00:17:12,572 There's no need to worry, Mrs. Espinoza. We're here to help you. 353 00:17:12,740 --> 00:17:14,449 Okay, ma'am. 354 00:17:15,993 --> 00:17:17,368 -It's okay. -It's all right. 355 00:17:17,536 --> 00:17:19,871 Everything's gonna be fine. 356 00:17:20,956 --> 00:17:22,665 Ma'am? We're right here, ma'am. 357 00:17:22,833 --> 00:17:24,917 -It's okay. -Ma'am. 358 00:17:27,921 --> 00:17:29,839 -Jesus. -Are you okay? 359 00:17:30,007 --> 00:17:31,549 You okay? Come here. 360 00:17:31,717 --> 00:17:33,217 Ma'am, it's-- We're the police. 361 00:17:33,385 --> 00:17:35,803 -Ma'am. -We're here to help you. 362 00:17:36,680 --> 00:17:41,267 It's all right, is there anybody else in the apartment? Any more animals? 363 00:17:41,852 --> 00:17:43,811 -It's gonna be okay, ma'am. -All right. 364 00:17:43,979 --> 00:17:45,980 It's okay, all right? 365 00:17:46,148 --> 00:17:47,607 It's all right. 366 00:17:48,609 --> 00:17:49,692 Ma'am, ma'am. 367 00:17:49,860 --> 00:17:51,903 It's all right. lt's all right. 368 00:17:52,071 --> 00:17:53,154 All right. Okay, okay. 369 00:17:53,322 --> 00:17:54,447 Okay, aIl right. 370 00:17:54,615 --> 00:17:56,616 All right. Are you hurt? 371 00:17:56,784 --> 00:17:58,743 All right, are you hurt? 372 00:17:58,911 --> 00:18:00,661 -No. -Okay, okay. 373 00:18:00,829 --> 00:18:02,747 We're gonna get you some medical help. 374 00:18:02,915 --> 00:18:05,458 No, no, no. Please, don't. 375 00:18:05,626 --> 00:18:07,418 No, are you okay? Are you okay, ma'am? 376 00:18:07,586 --> 00:18:10,755 No, no, no. 377 00:18:10,923 --> 00:18:13,091 Okay, okay, okay. 378 00:18:13,258 --> 00:18:16,260 You're gonna be okay. You're gonna be okay, alI right? 379 00:18:16,428 --> 00:18:18,763 -Okay, just relax. -Just relax. 380 00:18:18,931 --> 00:18:20,723 -Just calm down. -Just calm down. 381 00:18:20,891 --> 00:18:23,893 -Turn that thing off. -Turn that off. 382 00:18:24,061 --> 00:18:26,229 Give us some room. 383 00:18:26,730 --> 00:18:28,272 -Come on, man. -Gloves on, Danny. 384 00:18:28,440 --> 00:18:29,941 Where's that blood coming from? 385 00:18:30,109 --> 00:18:32,985 Hey, chief, we're gonna need an ambulance here. 386 00:18:33,153 --> 00:18:34,320 Copy. On our way. 387 00:18:34,488 --> 00:18:37,448 Mrs. Espinoza, it's alI gonna be aIl right. 388 00:18:37,616 --> 00:18:40,952 All right, I just need you to calm down, okay? 389 00:18:43,038 --> 00:18:45,039 It's all right. Nobody's here to hurt you. 390 00:18:45,207 --> 00:18:47,291 We can't help you unless you calm down. 391 00:18:47,459 --> 00:18:50,837 -An ambulance is on its way right now. -All right. 392 00:18:51,880 --> 00:18:53,339 Let's just clear a space. 393 00:18:53,507 --> 00:18:57,135 Danny, get everybody out of here until the ambulance gets here. 394 00:19:03,100 --> 00:19:06,811 Get her off. Get off. Get her off. 395 00:19:09,857 --> 00:19:12,108 Get him on the floor. Get him on the floor. 396 00:19:12,276 --> 00:19:14,443 No. We are not moving him. 397 00:19:14,611 --> 00:19:17,488 -We are waiting for the ambulance. -Do you see an ambulance? 398 00:19:17,656 --> 00:19:19,115 We have to get him downstairs. 399 00:19:19,283 --> 00:19:22,785 -All right. Come on, come on. Okay. -Grab the arm. 400 00:19:22,953 --> 00:19:24,495 Come on. Come on, l got it. 401 00:19:24,663 --> 00:19:26,831 Come on, lean down. 402 00:19:26,999 --> 00:19:28,624 I got her. I got her. 403 00:19:28,792 --> 00:19:30,251 Let's go. 404 00:19:30,419 --> 00:19:32,378 -Get the fuck out of the way. -Go, Scott. 405 00:19:32,546 --> 00:19:34,338 Move that camera. 406 00:19:34,506 --> 00:19:35,965 Come on, let's go, let's go. 407 00:19:36,133 --> 00:19:38,968 -Did we get that? -Move, move, move. 408 00:19:39,136 --> 00:19:41,429 -Let's go, open that door. -Let's go. 409 00:19:41,597 --> 00:19:44,223 -Be careful down the stairs. -Hang in there, buddy. 410 00:19:44,391 --> 00:19:46,601 Tape everything, you hear me? Tape everything. 411 00:19:46,768 --> 00:19:49,020 Move. Move. Move. 412 00:19:49,188 --> 00:19:50,855 -Open the door. -It's locked. 413 00:19:51,023 --> 00:19:53,399 How can that be? 414 00:19:54,234 --> 00:19:56,152 -Open it, open it. -Open. 415 00:19:56,320 --> 00:19:58,321 -What do you mean? -They won't let us out. 416 00:19:58,488 --> 00:20:00,364 -Who locked those doors? -It's not us. 417 00:20:00,532 --> 00:20:03,242 Something is closing it from outside. 418 00:20:04,661 --> 00:20:05,953 We need an ambulance. 419 00:20:06,121 --> 00:20:09,415 Open the door. Open the door. 420 00:20:09,583 --> 00:20:12,210 Is there a doctor in the house? 421 00:20:12,377 --> 00:20:13,836 -You're a doctor? -I'm a vet. 422 00:20:14,004 --> 00:20:15,254 -Come on. -Get over here. 423 00:20:15,422 --> 00:20:18,049 -Put some pressure on that wound. -Give me that rag. 424 00:20:18,217 --> 00:20:19,300 Get something. 425 00:20:19,468 --> 00:20:21,427 -Back up, back up. -Cover him up. 426 00:20:21,595 --> 00:20:23,512 Why are they locking if there's a fire? 427 00:20:23,680 --> 00:20:26,390 There's no fire, Wanda. There is no fire. 428 00:20:26,558 --> 00:20:28,893 We have an officer down. We have an officer down. 429 00:20:29,061 --> 00:20:32,355 I need an ambulance immediateIy. I need backup. 430 00:20:32,522 --> 00:20:34,398 Does anybody copy? 431 00:20:34,900 --> 00:20:36,567 I have a fucking hurt officer here. 432 00:20:36,735 --> 00:20:39,195 What's going on? Hey, what's happening? 433 00:20:39,655 --> 00:20:40,780 Why can't we leave? 434 00:20:40,948 --> 00:20:42,698 I know no more than you do right now. 435 00:20:42,866 --> 00:20:44,951 Back up. 436 00:20:45,118 --> 00:20:46,786 My partner's on the floor bleeding. 437 00:20:46,954 --> 00:20:49,247 -Quiet. -Please remain calm. 438 00:20:49,414 --> 00:20:51,874 We are working hard to get you out of the building. 439 00:20:52,042 --> 00:20:54,043 Please follow the officers' instructions. 440 00:20:54,211 --> 00:20:55,711 This will all be over shortly. 441 00:20:55,879 --> 00:20:58,130 -What will all be over? -What's going on? 442 00:20:58,298 --> 00:20:59,966 Why are we locked in our building? 443 00:21:00,133 --> 00:21:01,676 Be calm. That's what that means. 444 00:21:01,843 --> 00:21:04,971 Please remain calm and everything's-- Get the camera out of here. 445 00:21:05,138 --> 00:21:07,640 Don't touch the camera. We have every right to shoot. 446 00:21:07,808 --> 00:21:10,851 -I'm tired of the camera. -People need to see what's going on. 447 00:21:11,019 --> 00:21:12,645 I'm in charge here. Turn it off-- 448 00:21:12,813 --> 00:21:15,648 If you were, you'd be worried about getting your partner out. 449 00:21:15,816 --> 00:21:17,149 Not whether we're shooting. 450 00:21:17,317 --> 00:21:20,403 You are two steps from being arrested, okay? 451 00:21:20,570 --> 00:21:22,071 This man will bleed to death. 452 00:21:22,239 --> 00:21:26,033 Everybody stop fighting, okay? Stop fighting. 453 00:21:26,201 --> 00:21:28,703 We need to get this man out of here. 454 00:21:29,288 --> 00:21:31,789 -What's behind that door? -That's a fabric workshop. 455 00:21:31,957 --> 00:21:34,208 -What is it? -Fabric, fabric. 456 00:21:34,376 --> 00:21:37,920 -Is there a way out from there? -Yeah, through the back. Come, come. 457 00:21:41,425 --> 00:21:43,217 -Keep them back. -Please, pIease. 458 00:21:43,385 --> 00:21:45,928 You're not helping the situation. Okay? 459 00:21:46,096 --> 00:21:48,097 My husband's outside. Said there are cops. 460 00:21:48,265 --> 00:21:50,725 Blocked off the street. He was getting antibiotics. 461 00:21:50,892 --> 00:21:52,893 We gotta do something-- 462 00:21:53,061 --> 00:21:54,478 What the fuck. 463 00:21:54,646 --> 00:21:56,063 -Jesus. -Oh, Jesus. 464 00:21:56,231 --> 00:21:59,317 -Oh, Jesus, Fletch. -Oh, my God. 465 00:21:59,484 --> 00:22:00,985 -Oh, Jesus. -Okay, come on. 466 00:22:01,153 --> 00:22:03,321 -Don't move him. -No, we have to, we have to. 467 00:22:03,488 --> 00:22:05,865 -Don't move him. -Yeah, yeah, yeah, okay. 468 00:22:06,408 --> 00:22:08,617 All right, he's stiIl got a pulse. 469 00:22:08,785 --> 00:22:09,869 Shit. 470 00:22:10,037 --> 00:22:12,204 Get the vet over here. Get the vet now. 471 00:22:12,372 --> 00:22:14,957 -Vet, here, now. -Get over here. 472 00:22:15,125 --> 00:22:16,751 -Come here. -Keep an eye on him. 473 00:22:16,918 --> 00:22:18,878 He's still got a pulse. Take care of him. 474 00:22:19,046 --> 00:22:20,171 Okay, back away. 475 00:22:20,339 --> 00:22:22,757 All right. Come with me, let's go. 476 00:22:22,924 --> 00:22:25,176 Come on, come on. You two stay here, all right? 477 00:22:25,344 --> 00:22:26,427 Stay here. 478 00:22:26,595 --> 00:22:28,262 Keep an eye on my partner, please. 479 00:22:28,430 --> 00:22:29,930 Come on. 480 00:22:33,268 --> 00:22:35,186 Let's get upstairs. 481 00:22:35,729 --> 00:22:37,146 Come on, let's get upstairs. 482 00:22:37,314 --> 00:22:39,106 I'm coming. 483 00:22:48,200 --> 00:22:49,992 The sound's coming from in there. 484 00:22:50,160 --> 00:22:51,744 Okay. 485 00:23:34,871 --> 00:23:36,497 Move over. 486 00:23:46,425 --> 00:23:48,843 Oh, Scott, don't. 487 00:23:50,679 --> 00:23:53,222 Don't go in there, Scott. 488 00:23:54,433 --> 00:23:55,933 Scott. 489 00:24:07,571 --> 00:24:09,864 -Watch out. -Oh, my God. 490 00:24:18,165 --> 00:24:21,750 She's dead. 491 00:24:21,918 --> 00:24:23,586 -She's dead. -What? 492 00:24:23,753 --> 00:24:26,213 What are you two doing here? Get the camera back. 493 00:24:26,381 --> 00:24:28,507 We need to get you guys out of here. 494 00:24:28,675 --> 00:24:31,302 Ma'am. Ma'am? Ma'am? Ma'am? 495 00:24:31,470 --> 00:24:34,346 Ma'am, listen to me. Can you hear me, Miss Espinoza? 496 00:24:34,514 --> 00:24:37,057 I need you to stay right where you are, okay? 497 00:24:37,225 --> 00:24:38,976 All right? We wanna heIp you here. 498 00:24:39,144 --> 00:24:42,021 Put your hands in the air for me, Mrs. Espinoza. 499 00:24:42,189 --> 00:24:45,274 Okay? Put your hands in the air. 500 00:24:49,237 --> 00:24:50,905 Oh, my God. 501 00:25:00,415 --> 00:25:01,957 Let's go. 502 00:25:02,751 --> 00:25:05,544 Put the gun down. Let's go. 503 00:25:05,712 --> 00:25:07,963 -She was coming right at us. -Yeah. 504 00:25:08,131 --> 00:25:10,216 -You saw that, right? -Yeah, I saw it. 505 00:25:10,383 --> 00:25:13,052 Shit. Okay. 506 00:25:13,220 --> 00:25:15,888 Okay, you saw that, right? 507 00:25:16,056 --> 00:25:17,765 Okay. All right. 508 00:25:17,933 --> 00:25:21,352 Let's just get downstairs. Let's get downstairs. 509 00:25:22,187 --> 00:25:24,230 Hey, hey, hey. 510 00:25:24,397 --> 00:25:27,566 Easy, easy, easy. 511 00:26:15,073 --> 00:26:17,199 Did you get that? 512 00:26:17,367 --> 00:26:18,742 Yeah. 513 00:26:29,713 --> 00:26:31,130 Show it to me. 514 00:26:31,298 --> 00:26:33,799 -Look, don't worry. l got it. -I said show it to me! 515 00:26:33,967 --> 00:26:36,427 Okay. Okay, okay. 516 00:26:38,096 --> 00:26:41,223 -What the hell was that? -I don't know. I think-- 517 00:26:41,391 --> 00:26:43,350 Is everything okay? 518 00:26:44,352 --> 00:26:47,229 We shouId probably just get down the stairs, okay? 519 00:26:48,398 --> 00:26:50,983 I know, I know, I know. 520 00:26:51,151 --> 00:26:53,652 -Oh, my God. -We just have to get downstairs. 521 00:26:54,779 --> 00:26:56,238 Fire department. 522 00:26:56,406 --> 00:26:58,657 I need you to open up the door. 523 00:27:03,413 --> 00:27:05,539 Fire department. 524 00:27:10,378 --> 00:27:13,714 Fire department. We need everyone to gather downstairs in the atrium. 525 00:27:13,882 --> 00:27:15,591 Yes, we need you to go downstairs. 526 00:27:15,759 --> 00:27:19,428 -Was there a fire? -No, it's just a precaution. 527 00:27:20,555 --> 00:27:21,889 Just a precaution for what? 528 00:27:22,057 --> 00:27:24,683 Look, we just need you to get downstairs. 529 00:27:28,146 --> 00:27:31,815 Does this have anything to do with the cable being out? 530 00:27:31,983 --> 00:27:35,152 -Come on, let's go. -What? Wait, wait, wait. 531 00:27:35,320 --> 00:27:38,989 -What if l don't wanna go? -Then l'd be forced to force you. 532 00:27:40,533 --> 00:27:42,159 Hi. l'm with the fire department. 533 00:27:42,327 --> 00:27:44,662 We need everyone to gather in the atrium. 534 00:27:47,666 --> 00:27:51,585 Do you speak English? 535 00:27:51,753 --> 00:27:53,712 English? No. 536 00:27:54,214 --> 00:27:56,924 Okay, we need everybody downstairs, so.... 537 00:27:57,092 --> 00:28:02,137 All right, there's people down there, and we need you two to go there. 538 00:28:02,305 --> 00:28:04,640 You understand? 539 00:28:10,480 --> 00:28:19,071 Fire department. 540 00:28:21,408 --> 00:28:22,950 Ma'am? 541 00:28:23,576 --> 00:28:25,244 Hello, ma'am? 542 00:28:33,503 --> 00:28:35,254 Ma'am, I'm with the fire department. 543 00:28:35,422 --> 00:28:38,841 We need you to quickly and calmly walk down to the Iobby, please. 544 00:28:40,969 --> 00:28:42,678 Excuse me, ma'am. 545 00:28:49,018 --> 00:28:50,436 Ma'am. 546 00:28:51,396 --> 00:28:54,148 Ma'am, we need you to get downstairs, okay? 547 00:28:54,566 --> 00:28:55,649 What's wrong with her? 548 00:28:55,817 --> 00:28:57,401 I don't know. 549 00:29:00,864 --> 00:29:02,573 -You wanna give me a hand? -Yeah. 550 00:29:02,741 --> 00:29:05,409 -I don't know that that's a good idea. -She needs help. 551 00:29:05,577 --> 00:29:06,994 Just grab her. 552 00:29:07,162 --> 00:29:09,747 Okay. Now lift her up. 553 00:29:10,165 --> 00:29:11,707 Okay. 554 00:29:12,125 --> 00:29:14,626 We're just taking you downstairs, okay, ma'am? 555 00:29:14,836 --> 00:29:16,378 All right? 556 00:29:17,422 --> 00:29:19,715 Oh, Jesus. 557 00:29:22,802 --> 00:29:24,803 Okay? Okay? 558 00:29:24,971 --> 00:29:28,432 Okay? Yeah. 559 00:29:29,267 --> 00:29:31,727 Oh, she's really sick. 560 00:29:43,364 --> 00:29:46,784 Holy shit. Did you see that? 561 00:29:46,951 --> 00:29:51,914 That rat just totally came after me. Hey, did you see that? 562 00:29:52,290 --> 00:29:53,957 Come on. 563 00:29:56,961 --> 00:29:59,588 Un-fucking-beIievabIe. 564 00:29:59,798 --> 00:30:03,133 -Oh, my God, look at Elise. -Somebody grab that chair. 565 00:30:04,719 --> 00:30:07,262 -What's wrong with her? -Set her down, set her down. 566 00:30:07,430 --> 00:30:10,474 Can't stop the bleeding. Get him to a hospital. He's gonna die. 567 00:30:10,642 --> 00:30:12,392 Stay here. I'm gonna check the exit. 568 00:30:12,560 --> 00:30:14,561 No, no, wait. We are under strict orders-- 569 00:30:14,729 --> 00:30:17,022 We're under orders to stay in the hall. HeIp me. 570 00:30:17,190 --> 00:30:19,983 Fuck your orders, all right? My friend's dying! 571 00:30:21,110 --> 00:30:22,986 -I'm coming out. -Do not-- 572 00:30:23,154 --> 00:30:26,281 -Didn't catch that. You're breaking up. -Two people have died. 573 00:30:26,449 --> 00:30:30,077 Two others are in need of medical care. Police have blocked off the exit. 574 00:30:30,245 --> 00:30:33,747 They've given us no expIanation. We're trying to find a way out. 575 00:30:33,915 --> 00:30:34,998 -Oh, my God. -Shit. 576 00:30:35,166 --> 00:30:37,000 -Get away from the window. -Go, go. 577 00:30:37,168 --> 00:30:39,419 You need to remain in the buiIding. 578 00:30:40,171 --> 00:30:42,631 We have civilians in here. 579 00:30:58,231 --> 00:30:59,398 Briana, don't. 580 00:30:59,566 --> 00:31:03,318 Attention, please. Do not try to leave the building. 581 00:31:03,486 --> 00:31:06,905 All exits have been sealed. Just stay calm. 582 00:31:07,073 --> 00:31:10,284 We will send someone in there shortly to assess the situation. 583 00:31:10,451 --> 00:31:13,287 Thank you for your cooperation. 584 00:31:13,454 --> 00:31:15,789 What are we supposed to do? 585 00:31:15,957 --> 00:31:18,959 -What are we supposed to do? -Just wait. 586 00:31:31,764 --> 00:31:34,808 There's five there. What happened? 587 00:31:46,613 --> 00:31:48,989 Sir, sir, sir. 588 00:31:49,157 --> 00:31:51,199 Give me your headphones. 589 00:31:55,914 --> 00:31:58,123 No, you're not getting my question. 590 00:31:58,291 --> 00:31:59,583 Not getting my question. 591 00:31:59,751 --> 00:32:01,877 I'm asking why they're calling this a BNC. 592 00:32:02,045 --> 00:32:03,712 -What's a BNC? -I don't know. 593 00:32:03,880 --> 00:32:08,425 Hello? 594 00:32:08,593 --> 00:32:09,801 -HeIlo? -HeIlo? 595 00:32:09,969 --> 00:32:12,471 -Is somebody there? -HeIlo? 596 00:32:14,641 --> 00:32:16,725 Honey, hello? 597 00:32:18,227 --> 00:32:21,021 Why is the phone breaking? Why is it not working? 598 00:32:21,189 --> 00:32:23,941 -What's a BNC? -Who said anything about--? 599 00:32:24,108 --> 00:32:25,609 -You. You're stilI miked. -Wait. 600 00:32:25,777 --> 00:32:26,860 -What? -Don't jump to-- 601 00:32:27,028 --> 00:32:28,695 What's a BNC? What is it? 602 00:32:28,863 --> 00:32:31,239 They're calling this a BNC? 603 00:32:32,325 --> 00:32:34,368 A biological, nuclear or chemical threat. 604 00:32:34,535 --> 00:32:35,953 -Oh, my God. -Nuclear? 605 00:32:36,120 --> 00:32:37,621 -What? -No, don't worry, okay? 606 00:32:37,789 --> 00:32:40,791 -It's more common than you think. -Supposed to be reassuring? 607 00:32:40,959 --> 00:32:44,252 Our cell phones don't work. Neither do the TVs or our radios. 608 00:32:44,420 --> 00:32:46,421 -Why are they isolating us? -I don't know. 609 00:32:46,589 --> 00:32:48,006 My daughter has a fever. 610 00:32:48,174 --> 00:32:50,300 -What does she have? -They're pointing guns. 611 00:32:50,468 --> 00:32:51,969 You can't keep us trapped here. 612 00:32:52,136 --> 00:32:53,762 -We're all trapped. -That's right. 613 00:32:53,930 --> 00:32:56,515 We are all trapped in here. Step over here. 614 00:32:56,683 --> 00:32:58,058 -Here. -What will they do? 615 00:32:58,226 --> 00:33:00,727 -Step over here, pIease. -Jake, Jake. 616 00:33:00,895 --> 00:33:05,691 There might be-- From the office on the second floor, there is an overhang. 617 00:33:05,858 --> 00:33:09,152 Maybe we can use to jump down to the patio. 618 00:33:09,612 --> 00:33:11,071 -Let's go. -I show you. 619 00:33:11,239 --> 00:33:12,614 I'm going with you. 620 00:33:19,247 --> 00:33:20,455 Don't turn the light on. 621 00:33:20,623 --> 00:33:22,958 I don't want anyone knowing we're in here. 622 00:33:27,088 --> 00:33:28,755 Careful. 623 00:33:46,816 --> 00:33:48,358 -When l open the window-- -Yeah? 624 00:33:48,526 --> 00:33:50,235 --go to the right side and jump. 625 00:33:50,403 --> 00:33:52,988 It's only two and a half meters. 626 00:33:59,203 --> 00:34:00,871 Get away from the window. 627 00:34:01,039 --> 00:34:02,372 -For your own safety. -No. 628 00:34:02,540 --> 00:34:04,249 -Step away. -Wait, wait, wait. 629 00:34:04,417 --> 00:34:05,834 -Step away. -Wait, listen. 630 00:34:06,002 --> 00:34:08,336 Can you see me? Can you see me? 631 00:34:08,504 --> 00:34:12,007 -What are you doing? -We have a fiIm crew in here. 632 00:34:12,175 --> 00:34:14,885 Tell your boss we have a TV crew in here. 633 00:34:15,053 --> 00:34:18,847 We are filming this. Please, wait. 634 00:34:19,015 --> 00:34:21,183 People are gonna see what you're doing to us. 635 00:34:21,350 --> 00:34:25,312 -Why can't we go out? -People are gonna see this. 636 00:34:29,067 --> 00:34:31,818 Please. Wait. 637 00:34:31,986 --> 00:34:33,945 What are you doing in here? 638 00:34:34,113 --> 00:34:36,281 -You knew about this, didn't you? -Knew what? 639 00:34:36,449 --> 00:34:38,533 That they're sealing us in here. 640 00:34:38,701 --> 00:34:41,078 What the fuck is this? 641 00:34:43,498 --> 00:34:45,040 -What is going on? -You tell us. 642 00:34:45,208 --> 00:34:48,627 I don't know anything and don't you fucking put your hands on me again. 643 00:34:48,795 --> 00:34:51,713 I don't know anything, okay? 644 00:34:52,298 --> 00:34:53,632 Get this fucking camera out. 645 00:34:53,800 --> 00:34:55,801 -Don't touch me. -Don't touch that camera. 646 00:34:55,968 --> 00:34:58,136 We need to show people what's going on here. 647 00:34:58,304 --> 00:35:00,138 -Only proof we have. -Don't you get it? 648 00:35:00,306 --> 00:35:03,600 You're locked in here Iike us. You think they give a shit about you? 649 00:35:03,768 --> 00:35:06,019 -Step back. -Hey, hey, hey. 650 00:35:06,187 --> 00:35:08,563 -Let's all just calm down, alI right? -Shut up. 651 00:35:08,731 --> 00:35:11,483 -Put the gun down. -Shut up. 652 00:35:12,193 --> 00:35:14,361 Go back downstairs now, okay? 653 00:35:14,529 --> 00:35:15,987 Yeah, okay, okay, but-- 654 00:35:16,155 --> 00:35:17,739 Shut up! 655 00:35:17,907 --> 00:35:20,617 Damn. Go back downstairs. 656 00:35:20,785 --> 00:35:22,702 This thing is getting to all of us. 657 00:35:22,870 --> 00:35:25,080 No one here is gonna hurt you, okay? 658 00:35:25,248 --> 00:35:27,874 We're trying to get out. That's all we're trying to do. 659 00:35:28,042 --> 00:35:30,418 Just put the gun down. 660 00:35:33,631 --> 00:35:35,632 I'm sorry, man. 661 00:35:36,259 --> 00:35:39,302 -I'm sorry, all right? -Yeah. 662 00:35:39,470 --> 00:35:41,096 I was just freaked out. Let's go. 663 00:35:41,264 --> 00:35:42,973 -We all are. -Go downstairs, okay? 664 00:35:43,141 --> 00:35:46,226 -All right? -Yeah, let's get downstairs, man. 665 00:35:47,145 --> 00:35:48,687 Shit. 666 00:35:49,397 --> 00:35:50,939 Fuck. 667 00:36:07,999 --> 00:36:10,250 Grab his legs, okay? Come on, let's go. 668 00:36:10,418 --> 00:36:12,502 What we'll do is we'll roll him on his side. 669 00:36:12,670 --> 00:36:16,214 We just have to be really careful. 670 00:36:16,382 --> 00:36:20,385 -What time is it? -One-thirty-seven. 671 00:36:21,470 --> 00:36:24,347 Five, four, three.... 672 00:36:24,807 --> 00:36:27,642 It's 1 :37 in the morning, and everyone is scared. 673 00:36:27,810 --> 00:36:30,604 They've given us no information, cut off communication... 674 00:36:30,771 --> 00:36:34,441 ...from walkie-talkies and cell phones to the building's cable and lnternet. 675 00:36:34,609 --> 00:36:37,652 The people trapped here, myself included... 676 00:36:37,820 --> 00:36:40,322 ...can't help but ask why. 677 00:37:06,390 --> 00:37:08,350 How's he doing? 678 00:37:09,518 --> 00:37:11,311 Well, he's not good. 679 00:37:16,859 --> 00:37:23,907 Yeah. 680 00:37:24,075 --> 00:37:26,993 Excuse me. It's Terrence, right? 681 00:37:27,161 --> 00:37:30,121 -No, Lawrence. -Lawrence, right. 682 00:37:30,289 --> 00:37:34,084 Listen, I've got a ton of Vicodin in my apartment, if that will help. 683 00:37:34,252 --> 00:37:35,669 Yeah, that's gonna help. 684 00:37:35,836 --> 00:37:37,712 I'll just-- I'll grab a bunch of stuff. 685 00:37:37,880 --> 00:37:41,216 I basically got a pharmacy up there. 686 00:37:42,677 --> 00:37:45,595 You can't arrest me for that, because of self-incrimination-- 687 00:37:45,763 --> 00:37:49,349 Sir, you are the Ieast of my worries right now, okay? 688 00:37:49,517 --> 00:37:51,810 -All right, I was just asking. -Go. 689 00:37:51,978 --> 00:37:54,020 Do what you're gonna do, please. 690 00:37:54,188 --> 00:37:57,524 I'm going. l'm going. 691 00:38:02,905 --> 00:38:05,031 You ever seen anything like this before? 692 00:38:05,199 --> 00:38:08,034 No, I've never seen anything like this. 693 00:38:08,202 --> 00:38:10,495 Mostly because l'm a vet. 694 00:38:10,663 --> 00:38:14,249 I don't usually treat people. Dogs and cats, mostly. 695 00:38:14,417 --> 00:38:17,877 All I can really do is l can dress their wounds and try to comfort them. 696 00:38:18,045 --> 00:38:19,838 How are the injured men doing? 697 00:38:20,006 --> 00:38:22,841 They both lost a lot of bIood, and the fireman over here... 698 00:38:23,009 --> 00:38:27,387 ...he's got a bunch of broken bones and probable internal bleeding. 699 00:38:27,763 --> 00:38:34,352 ApparentIy, Mrs. Espinoza attacked and bit them in some kind of a fit. 700 00:38:34,520 --> 00:38:38,148 But honestly, I find that a little hard to believe... 701 00:38:38,316 --> 00:38:43,320 ...that an oId Iady could do something like this to two grown men. 702 00:38:44,572 --> 00:38:46,906 Ready? Ready to film? 703 00:38:47,742 --> 00:38:49,117 Okay. 704 00:38:49,285 --> 00:38:51,828 -What's your name? -Briana. 705 00:38:51,996 --> 00:38:55,457 Briana, that's a very pretty name. How old are you, Briana? 706 00:38:55,624 --> 00:38:59,169 -Five. -And who do you live with? 707 00:38:59,337 --> 00:39:02,922 With my mom and my dad and my dog, Max. 708 00:39:03,090 --> 00:39:05,759 Max. l haven't met Max. Where is he? 709 00:39:05,926 --> 00:39:08,887 My dad took him to the vet because he's sick. 710 00:39:09,055 --> 00:39:11,765 -You sound a littIe sick yourself. -Yeah. 711 00:39:11,932 --> 00:39:15,643 -She's had it for weeks, it's not like-- -You know what? 712 00:39:15,811 --> 00:39:19,230 If you don't mind, I'd like to keep you quiet while I interview Briana. 713 00:39:19,398 --> 00:39:22,192 It confuses the audience when people talk from off-camera. 714 00:39:22,360 --> 00:39:24,486 -Oh, God, l'm sorry. -No, no, it's okay. 715 00:39:24,653 --> 00:39:26,988 -I'lI interview you afterwards. -No, that's fine. 716 00:39:27,156 --> 00:39:28,490 -Okay. -We don't need that. 717 00:39:28,657 --> 00:39:30,658 Okay, thank you. 718 00:39:30,826 --> 00:39:33,203 I don't like being sick. 719 00:39:33,371 --> 00:39:35,955 Yeah, l don't like being sick either. 720 00:39:36,123 --> 00:39:37,999 Briana, you're a very brave girI... 721 00:39:38,167 --> 00:39:40,585 ...and l'm really happy we got a chance to meet. 722 00:39:40,753 --> 00:39:41,836 -Yeah? -Yeah. 723 00:39:42,004 --> 00:39:43,963 She's been fearless since she was littIe. 724 00:39:44,131 --> 00:39:46,007 She's an incredibly strong child. 725 00:39:46,217 --> 00:39:48,009 Okay? Okay. 726 00:39:48,177 --> 00:39:50,637 Why don't you just start by introducing yourselves? 727 00:39:50,805 --> 00:39:53,932 Well, I'm Ber-- I'm Bernard. This is my roommate, Sadie. 728 00:39:54,100 --> 00:39:55,308 And this is Martini. 729 00:39:55,476 --> 00:39:57,560 And how long have you lived in the building? 730 00:39:57,728 --> 00:39:59,187 I've Iived here six years. 731 00:39:59,355 --> 00:40:01,106 I've been here two and a half years. 732 00:40:01,273 --> 00:40:03,400 And what do you do for a living? 733 00:40:03,567 --> 00:40:04,776 I'm an opera teacher. 734 00:40:04,944 --> 00:40:08,071 Sadie's my best student, my protege. 735 00:40:11,075 --> 00:40:13,993 -Oh, my God. -Fletcher. 736 00:40:14,161 --> 00:40:15,954 Where's the vet? 737 00:40:16,122 --> 00:40:17,247 Oh, my God. 738 00:40:17,415 --> 00:40:19,707 Where the hell is the doctor? 739 00:40:19,875 --> 00:40:22,043 I got him, got him, got him. 740 00:40:23,421 --> 00:40:25,839 Hold him, hold him. Hold his neck, hold his neck. 741 00:40:26,006 --> 00:40:27,090 What is that? 742 00:40:27,258 --> 00:40:29,968 -HoId it over, hold his neck. -Go, go, go. 743 00:40:30,136 --> 00:40:32,178 Oh, my God, is he stilI aIive? 744 00:40:32,346 --> 00:40:35,140 Hold him still, hold him still. He's gonna go down. 745 00:40:38,352 --> 00:40:39,686 Martini. 746 00:40:39,854 --> 00:40:41,855 Sadie, stay here. Stay. 747 00:40:42,022 --> 00:40:44,858 No, no, stay here, stay here. No, the dog will come back. 748 00:40:45,025 --> 00:40:46,818 Martini. 749 00:40:46,986 --> 00:40:48,570 Hold him. 750 00:40:58,789 --> 00:41:01,040 -Okay, I have to show you something. -What? 751 00:41:01,208 --> 00:41:03,042 Have to show you something. Just a sec. 752 00:41:03,210 --> 00:41:04,878 I think I know what this is. 753 00:41:05,045 --> 00:41:10,300 -Come, come look, look, look. -Oh, Jesus. 754 00:41:10,468 --> 00:41:13,261 Her tear ducts and saIivary glands are constantly flowing. 755 00:41:13,429 --> 00:41:15,847 She seems to be unable to swallow or speak. 756 00:41:16,015 --> 00:41:17,599 She has a fever, she's confused. 757 00:41:17,766 --> 00:41:20,268 She has some degree of paralysis and delirium. 758 00:41:20,436 --> 00:41:24,022 These are all rabies symptoms. 759 00:41:24,190 --> 00:41:25,607 -Are you sure? -I'm a vet. 760 00:41:25,774 --> 00:41:28,568 Never seen it in humans, but I know what rabies look like. 761 00:41:28,736 --> 00:41:31,196 Are you trying to tell me these people have rabies? 762 00:41:31,363 --> 00:41:32,989 Tears, saliva, fever. 763 00:41:33,157 --> 00:41:36,534 Tears, saliva, fever. They have what she has. 764 00:41:36,702 --> 00:41:39,913 But here's the thing. Rabies takes months for symptoms to show. 765 00:41:40,080 --> 00:41:43,374 This is taking minutes. I mean, rabies never acts this fast. 766 00:41:43,542 --> 00:41:45,335 How does rabies spread? Through bites? 767 00:41:45,503 --> 00:41:49,005 No, it's passed through anything wet. Blood, saliva, any mucous membrane. 768 00:41:49,173 --> 00:41:52,258 So if you get their blood on you, you're okay. 769 00:41:52,426 --> 00:41:54,135 But if you get their blood on you... 770 00:41:54,303 --> 00:41:56,638 ...and it gets into a cut, into your mouth, eyes... 771 00:41:56,805 --> 00:41:59,098 ...then you're not okay. 772 00:41:59,266 --> 00:42:01,017 How's it cured? 773 00:42:02,102 --> 00:42:03,686 No, there's no cure. 774 00:42:03,854 --> 00:42:05,855 People get shots in their stomach. 775 00:42:06,023 --> 00:42:07,524 Before symptoms starts showing. 776 00:42:07,691 --> 00:42:11,694 Once symptoms show, rabies is 1 00 percent fatal. 777 00:42:12,947 --> 00:42:14,572 Shit. 778 00:42:14,740 --> 00:42:17,492 Yeah, shit. 779 00:42:19,411 --> 00:42:22,539 -Where are you going? Where? -I'm going up to my apartment. 780 00:42:22,706 --> 00:42:24,415 -What? -I am going upstairs. 781 00:42:24,583 --> 00:42:25,708 You can't do that. 782 00:42:25,876 --> 00:42:27,043 -Why? -Come down. 783 00:42:27,211 --> 00:42:28,336 -Why? -What do you mean? 784 00:42:28,504 --> 00:42:30,672 -Why can't l go? -We gonna do this all night? 785 00:42:30,839 --> 00:42:32,924 -You know why? -Because it's not safe there. 786 00:42:33,092 --> 00:42:35,718 Oh, yeah, because it's really safe down here. 787 00:42:35,886 --> 00:42:37,428 -You're drunk. -You know what? 788 00:42:37,596 --> 00:42:40,723 It seems to me, if this is spreading, maybe we should separate... 789 00:42:40,891 --> 00:42:42,892 ...instead of sitting here in a big group. 790 00:42:43,060 --> 00:42:45,979 You done? You finished? 791 00:42:46,146 --> 00:42:47,397 -You done? -You know what? 792 00:42:47,565 --> 00:42:52,277 I have a God-given right to protect myself as I see fit, so you know what? 793 00:42:52,444 --> 00:42:54,320 -I'm gonna go upstairs-- -Step back. 794 00:42:54,488 --> 00:42:57,365 I'm gonna go and l'm gonna barricade the shit out of it. 795 00:42:57,533 --> 00:43:00,952 -Where do you think they're going? -You can all sit here and rot. 796 00:43:01,120 --> 00:43:02,954 Oh, you are so close to going to jail. 797 00:43:03,122 --> 00:43:06,624 -Are you some kind of affirmative--? -You are so close to going to jail. 798 00:43:06,792 --> 00:43:08,126 -Hey. -Hurry up, hurry up. 799 00:43:08,294 --> 00:43:09,919 -What? -Where are you going? 800 00:43:10,087 --> 00:43:12,505 Look, this lets out right next to our apartment. 801 00:43:12,673 --> 00:43:15,341 We wanna see if there's anything on the news about this. 802 00:43:15,509 --> 00:43:16,843 -But the cable's out. -Cable? 803 00:43:17,011 --> 00:43:19,387 We still use rabbit ears on our TV. 804 00:43:19,555 --> 00:43:23,182 We're going with you. Wait, wait, wait, we're going with you. 805 00:43:25,603 --> 00:43:27,937 It's just up here to the right. 806 00:43:33,902 --> 00:43:35,320 You're good? 807 00:43:35,487 --> 00:43:37,822 -Stop. Just stop. -What? 808 00:43:37,990 --> 00:43:39,282 Go back downstairs. 809 00:43:39,450 --> 00:43:41,951 The door locked behind me. 810 00:43:42,453 --> 00:43:44,621 Just stay there. 811 00:43:45,497 --> 00:43:46,998 Oh, my God. Oh, God. 812 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 Hey, look out. 813 00:43:49,293 --> 00:43:50,877 -Oh, my God! -Look out. 814 00:43:51,045 --> 00:43:54,172 No, no, no! 815 00:43:57,801 --> 00:44:01,346 We can't just open the door. We need something to hoId the dog back with. 816 00:44:01,513 --> 00:44:05,391 -Find something! -There's a fire extinguisher. 817 00:44:06,352 --> 00:44:08,645 Oh, my God. 818 00:44:10,606 --> 00:44:12,023 Stop, stop. 819 00:44:12,191 --> 00:44:13,858 Listen. 820 00:44:16,445 --> 00:44:19,405 Turn it off, Scott. Turn it off. 821 00:44:21,325 --> 00:44:23,201 Oh, l forgot something. 822 00:44:23,369 --> 00:44:25,703 -Shouldn't we shut the door? -Close the door. 823 00:44:26,914 --> 00:44:29,332 -Okay. -I left the music on. 824 00:44:29,500 --> 00:44:30,958 Folk music. 825 00:44:31,126 --> 00:44:33,127 The TV's back here. 826 00:44:33,295 --> 00:44:35,046 All right. 827 00:44:36,382 --> 00:44:38,091 Okay. 828 00:44:38,467 --> 00:44:41,052 It usually takes a couple of seconds to.... 829 00:44:41,220 --> 00:44:43,388 There we go, all right. 830 00:44:44,056 --> 00:44:45,807 -Fiddle with this-- -Make sure that-- 831 00:44:45,974 --> 00:44:47,475 No, I know what I'm doing. 832 00:44:47,643 --> 00:44:49,519 -No, I'm-- -Yeah, I know, all right? 833 00:44:49,687 --> 00:44:51,854 -...third hour of our coverage. -There. 834 00:44:52,022 --> 00:44:54,816 -There it is. -...receiving conflicting reports. 835 00:44:55,150 --> 00:44:58,111 --hind me was comp-- Evacuated.... 836 00:45:01,740 --> 00:45:03,991 --that the CDC... 837 00:45:05,119 --> 00:45:06,703 Chief. 838 00:45:06,870 --> 00:45:10,331 Tell us why the CDC is entering the building. 839 00:45:10,624 --> 00:45:14,335 Precaution. Everyone's been evacuated. 840 00:45:15,379 --> 00:45:17,004 What? 841 00:45:17,881 --> 00:45:19,298 Why would he broadcast that? 842 00:45:19,466 --> 00:45:21,092 Why would he say that? 843 00:45:21,260 --> 00:45:23,886 What the fuck is going on here? 844 00:45:26,807 --> 00:45:28,141 -What happened? -Power's out. 845 00:45:28,308 --> 00:45:30,727 Oh, Jesus Christ. Jesus Christ. 846 00:45:30,894 --> 00:45:34,439 -What was that? -Quiet. 847 00:45:37,818 --> 00:45:41,195 Sadie, stay with me. Sadie, come here. 848 00:45:41,530 --> 00:45:44,031 Sadie, come over here. 849 00:45:44,616 --> 00:45:47,201 Stay with me. lt cannot be. 850 00:45:47,369 --> 00:45:49,370 -Stay with me. -You gotta close that door. 851 00:45:49,538 --> 00:45:51,497 Sadie, Iook out. 852 00:45:53,709 --> 00:45:55,209 -Get off me. -Oh, my God. 853 00:45:55,377 --> 00:45:58,171 Get off of me. 854 00:46:01,467 --> 00:46:04,218 Bernard, stay with me. 855 00:46:12,519 --> 00:46:14,479 Hit her again! 856 00:46:26,408 --> 00:46:28,951 Oh, my God. 857 00:46:35,125 --> 00:46:37,919 Angela, you have blood all over your shirt. 858 00:47:06,740 --> 00:47:09,242 -Scott. -What? 859 00:47:10,577 --> 00:47:12,328 Scott. 860 00:47:14,331 --> 00:47:18,251 What do you want? 861 00:47:19,878 --> 00:47:21,838 You okay? 862 00:47:23,382 --> 00:47:25,091 Yeah, l'm just fine. 863 00:47:25,259 --> 00:47:27,677 I mean, l just killed something with my camera... 864 00:47:27,845 --> 00:47:30,346 ...and, you know, l'm just fine. 865 00:47:30,514 --> 00:47:32,265 Yeah. 866 00:47:33,475 --> 00:47:35,268 Scott. 867 00:47:36,687 --> 00:47:38,646 What, Angela? What you...? 868 00:47:39,314 --> 00:47:41,440 I need a moment now. 869 00:47:44,486 --> 00:47:46,362 I'm with you. 870 00:47:52,452 --> 00:47:57,748 -I'm with you, you're with me, okay? -Okay, okay, okay, we're here. 871 00:47:58,625 --> 00:48:00,751 We're here together, all right? 872 00:48:00,919 --> 00:48:03,963 We get out of here as fast as we fucking can, you hear me? 873 00:48:04,131 --> 00:48:06,340 -Okay, okay. -Together? 874 00:48:09,344 --> 00:48:11,178 -That everybody? -Getting the last one. 875 00:48:11,346 --> 00:48:13,472 All right, keep going. 876 00:48:13,640 --> 00:48:17,101 All right, it's been a long, exhausting night for all of us... 877 00:48:17,269 --> 00:48:19,520 ...but we just got word from outside. 878 00:48:19,688 --> 00:48:22,106 Well, it's about bloody fucking time, isn't it? 879 00:48:22,274 --> 00:48:24,442 Yes, they told me they're sending in the CDC. 880 00:48:24,610 --> 00:48:25,860 -CDC? -What's--? 881 00:48:26,028 --> 00:48:27,695 -Center for Disease Control. -Why? 882 00:48:27,863 --> 00:48:30,239 Yes, but relax, it's fine. They're gonna come in. 883 00:48:30,407 --> 00:48:33,326 They're gonna run blood tests on residents to clarify things. 884 00:48:33,493 --> 00:48:36,287 -Just the residents? -No, everybody. 885 00:48:36,455 --> 00:48:38,289 Everybody, so once they check it out... 886 00:48:38,457 --> 00:48:41,375 ...make sure everything's okay, we should be abIe to get out. 887 00:48:41,543 --> 00:48:43,127 -Oh, thank God. -That won't work. 888 00:48:43,295 --> 00:48:46,631 -What are you talking about? -That doesn't work, not for rabies. 889 00:48:46,798 --> 00:48:50,384 -Nobody said anything about rabies. -I did, I told you it was rabies. 890 00:48:50,552 --> 00:48:52,178 How do you test for rabies? 891 00:48:52,346 --> 00:48:54,847 There's only one way. You gotta get a brain sampIe. 892 00:48:55,015 --> 00:48:56,349 -Come on. -Man, just shut up. 893 00:48:56,516 --> 00:48:59,143 -What you have to do. -Let's make sure everyone's here. 894 00:48:59,311 --> 00:49:00,770 A simple "here" will be fine. 895 00:49:00,938 --> 00:49:03,314 So let's get started. 896 00:49:03,982 --> 00:49:05,775 -How many units per floor? -Three. 897 00:49:05,943 --> 00:49:07,068 -There are three. -Okay. 898 00:49:07,235 --> 00:49:09,862 Second floor, Unit A, that's where Mrs. Espinoza lives? 899 00:49:10,030 --> 00:49:11,364 -Yes. -Who's in B? 900 00:49:11,531 --> 00:49:13,032 -Me and Sadie. -Here. 901 00:49:13,200 --> 00:49:15,117 Who's in Unit C? 902 00:49:15,285 --> 00:49:16,452 Unit C. 903 00:49:16,620 --> 00:49:18,287 The lawyer. 904 00:49:18,455 --> 00:49:19,538 -Randy. -Elevat-- 905 00:49:19,706 --> 00:49:21,999 All right, third floor, Unit A. Who's up there? 906 00:49:22,167 --> 00:49:25,044 That's me, my daughter and my husband, who's been outside-- 907 00:49:25,212 --> 00:49:27,004 Yes, yes, yes, we know. Thank you. 908 00:49:27,172 --> 00:49:28,714 -Unit B, please. -Us. 909 00:49:28,882 --> 00:49:30,800 -My wife and me. -Who's in Unit C? 910 00:49:30,968 --> 00:49:32,301 -Vacant. -Why we doing this? 911 00:49:32,469 --> 00:49:34,136 -Vacant. -Nobody's been there-- 912 00:49:34,304 --> 00:49:37,848 -Fourth floor, Unit A, who's up there? -That was Elise. She's dead. 913 00:49:38,016 --> 00:49:39,809 -What? -She's dead? 914 00:49:39,977 --> 00:49:43,396 -4B, who's in B? -It's me, me, here. 915 00:49:44,690 --> 00:49:47,608 -Who's in C? -It's them. 916 00:49:47,776 --> 00:49:48,859 You two? 917 00:49:49,027 --> 00:49:51,737 They don't understand you. Them and her father. 918 00:49:51,905 --> 00:49:55,199 -And her father's upstairs? -Sick, he's paralytic. 919 00:49:55,367 --> 00:49:57,618 Maybe this is all his fault. 920 00:49:57,786 --> 00:50:01,372 -How do you know? You don't know-- -Listen up, all right, let's finish up. 921 00:50:01,540 --> 00:50:03,874 -Okay. -Somebody knows. 922 00:50:04,042 --> 00:50:06,752 What was I even gonna say? Who lives in the attic? 923 00:50:06,920 --> 00:50:11,465 A man from Boston. He rents it, but I haven't seen him in months. 924 00:50:11,633 --> 00:50:14,343 Wait, if her father's upstairs, should we bring him down? 925 00:50:14,511 --> 00:50:17,179 What if he's the cause? We can't bring sick people here. 926 00:50:17,347 --> 00:50:20,516 -Your daughter's sick, isn't she? -She has fever. Hardly the same. 927 00:50:20,684 --> 00:50:22,935 Yeah, so we should bring her father downstairs. 928 00:50:23,103 --> 00:50:24,687 -Hey, hey. -Stop, stop it. 929 00:50:24,855 --> 00:50:26,439 -Hey. -Stop fighting. 930 00:50:26,606 --> 00:50:28,649 -Listen. -How many times you gonna do this? 931 00:50:28,817 --> 00:50:30,609 Nobody's going. We're gonna stay here. 932 00:50:30,777 --> 00:50:33,779 They'll let us know when they wanna move us, period. 933 00:50:33,947 --> 00:50:35,531 Can we finish? 934 00:50:35,699 --> 00:50:36,824 -Fine. -Thank you. 935 00:50:36,992 --> 00:50:38,576 The cleaning lady. 936 00:50:38,744 --> 00:50:39,910 Yeah, the cleaning lady. 937 00:50:40,078 --> 00:50:42,705 -The cleaning Iady was here. -I saw her this morning. 938 00:50:42,873 --> 00:50:44,540 She's deceased. 939 00:50:44,708 --> 00:50:46,000 -What? -What did he say? 940 00:50:46,168 --> 00:50:47,877 -What? -She's gone. 941 00:50:57,554 --> 00:51:00,264 Stand back from the door. 942 00:51:01,475 --> 00:51:02,933 Open the door. 943 00:51:03,143 --> 00:51:05,519 -Show me your hands. -L.A.P.D. 944 00:51:18,867 --> 00:51:21,035 CDC's now making their way into the building. 945 00:51:21,203 --> 00:51:22,995 There are security measures in place. 946 00:51:23,163 --> 00:51:25,164 We still have no idea what's happening. 947 00:51:25,332 --> 00:51:28,084 From the look of the precaution that they're taking... 948 00:51:28,251 --> 00:51:30,586 ...it's something very serious. 949 00:51:31,797 --> 00:51:35,508 I want you to just keep this area clear. 950 00:52:07,040 --> 00:52:08,666 This is.... 951 00:52:08,834 --> 00:52:10,709 This is bIood from my partner here. 952 00:52:10,877 --> 00:52:15,089 He's in the back. This blood is from the second firefighter. 953 00:52:20,178 --> 00:52:21,887 You, turn it off. Turn it off now. 954 00:52:22,055 --> 00:52:23,139 Now. Turn it off. 955 00:52:23,306 --> 00:52:24,974 Okay, okay, it's off. 956 00:52:25,142 --> 00:52:27,143 Jesus. 957 00:52:28,603 --> 00:52:30,688 Okay, everyone here. Everybody here is good. 958 00:52:30,856 --> 00:52:33,566 The two guys are in the back. That's all we can tell you. 959 00:52:33,733 --> 00:52:36,235 -I don't know anything else right now. -Okay. 960 00:52:36,403 --> 00:52:39,113 Just take me to the injured. Everyone else stays here. 961 00:52:39,281 --> 00:52:41,282 You heard him. Stay here. 962 00:52:43,493 --> 00:52:45,411 Clear this area. 963 00:52:50,417 --> 00:52:53,252 They tell us to stay caIm, and they come dressed Iike that? 964 00:52:53,420 --> 00:52:57,715 -It's gonna be all right. -What? You honestly believe that? 965 00:53:06,516 --> 00:53:08,517 I'm gonna open it. 966 00:53:15,233 --> 00:53:17,193 Can you see? 967 00:53:17,360 --> 00:53:18,652 That's good. That's good. 968 00:53:18,820 --> 00:53:21,906 I'm gonna take samples from both men. 969 00:53:36,379 --> 00:53:38,714 Up here. Up here. 970 00:53:38,882 --> 00:53:40,216 -Okay. -Can you get up there? 971 00:53:40,383 --> 00:53:42,134 Yeah, okay, cool. 972 00:53:42,302 --> 00:53:45,346 Hey, hoId this, hold this. 973 00:53:48,099 --> 00:53:49,934 Quiet, quiet, quiet. 974 00:53:50,101 --> 00:53:51,644 You got it? 975 00:53:53,897 --> 00:53:55,231 Okay, give it to me. 976 00:53:55,398 --> 00:53:57,441 Give me the camera, come on. 977 00:53:57,609 --> 00:54:00,069 Give me the camera. 978 00:54:03,240 --> 00:54:05,491 -Can you see? -Yeah. 979 00:54:05,659 --> 00:54:07,493 What's happening? 980 00:54:07,911 --> 00:54:10,412 -They're handcuffing him. -Who? 981 00:54:10,580 --> 00:54:12,331 Fletcher. 982 00:54:23,260 --> 00:54:25,761 The other one's got a syringe. 983 00:54:37,774 --> 00:54:40,276 He just gave Fletcher a shot. 984 00:55:04,884 --> 00:55:07,261 -Oh, shit. -What? 985 00:55:07,429 --> 00:55:09,555 He's got a drill. 986 00:55:14,644 --> 00:55:17,855 -Oh, Jesus. -What? 987 00:55:18,023 --> 00:55:20,524 I think the vet was right. 988 00:55:27,574 --> 00:55:30,659 I think he's taking a brain sampIe. 989 00:55:53,641 --> 00:55:56,101 -HoIy shit. -Scott? 990 00:55:57,145 --> 00:55:58,979 Hey, look out. 991 00:56:09,366 --> 00:56:12,659 Angela, run. Run! 992 00:56:14,537 --> 00:56:16,413 The vet's in there. He's still in there. 993 00:56:16,581 --> 00:56:18,665 -Open the door. -We can't, he's been bitten. 994 00:56:18,833 --> 00:56:21,585 -Come on, let him out. -I'm not infected, you're wrong. 995 00:56:21,753 --> 00:56:23,295 I'm not infected. l'm all right. 996 00:56:23,463 --> 00:56:25,756 -They didn't get me. -What are you talking about? 997 00:56:25,924 --> 00:56:29,259 -Are you sure he's been bitten? -Yes, and l'm not taking any chances. 998 00:56:29,427 --> 00:56:32,137 Back away tiIl the infected people have been handcuffed. 999 00:56:32,305 --> 00:56:34,098 Infected with what? 1000 00:56:34,265 --> 00:56:37,601 -Would you get that out of my face? -What happens happens in the open. 1001 00:56:37,769 --> 00:56:40,521 They have a right to shoot this, okay? 1002 00:56:44,067 --> 00:56:45,651 -You okay? -Lawrence. 1003 00:56:45,819 --> 00:56:47,319 Lawrence, you okay? 1004 00:56:47,487 --> 00:56:49,655 God, this isn't right. 1005 00:56:49,823 --> 00:56:51,281 Calm down, calm down. No. 1006 00:56:51,449 --> 00:56:55,536 -It's not right. -It would not be right to let him out-- 1007 00:57:02,293 --> 00:57:03,627 You telI us what's going on. 1008 00:57:03,795 --> 00:57:05,671 -I'm not authorized to tell-- -Bullshit. 1009 00:57:05,839 --> 00:57:08,215 You Ieft my friend because he tried to kill you. 1010 00:57:08,383 --> 00:57:09,466 Tell us what you know. 1011 00:57:09,634 --> 00:57:12,428 -Tell us what you know. -Yeah, okay, goddamn, okay. 1012 00:57:12,595 --> 00:57:15,514 We got a call from a vet who had a sick dog brought in. 1013 00:57:15,682 --> 00:57:19,059 They ran the routine tests, it was nothing they'd ever seen before. 1014 00:57:19,227 --> 00:57:21,395 Then it started attacking the other animaIs. 1015 00:57:21,563 --> 00:57:23,730 And within an hour, all the injured animals... 1016 00:57:23,898 --> 00:57:26,692 ...showed the same kind of aggression. 1017 00:57:26,860 --> 00:57:30,571 Yeah. The dog's collar led us to this building. 1018 00:57:31,739 --> 00:57:33,949 Was the dog's name Max? 1019 00:57:34,117 --> 00:57:35,617 Yes. 1020 00:57:39,247 --> 00:57:42,791 -She only has bronchitis. -Bullshit, bronchitis. 1021 00:57:42,959 --> 00:57:45,586 -No, don't you dare. -Kathy. 1022 00:57:45,753 --> 00:57:47,379 -Bronchitis. -We need to find out. 1023 00:57:47,547 --> 00:57:49,423 Relax, ma'am. Relax. We have to be sure. 1024 00:57:49,591 --> 00:57:50,883 No, get away from me. 1025 00:57:51,050 --> 00:57:53,135 Dog spread the infection through his saliva. 1026 00:57:53,303 --> 00:57:54,428 We just gotta check. 1027 00:57:54,596 --> 00:57:56,096 -Let him do a check, ma'am. -No. 1028 00:57:56,264 --> 00:57:57,389 That's all we gotta do. 1029 00:57:57,557 --> 00:57:59,975 That's all she has, just bronchitis. 1030 00:58:00,143 --> 00:58:02,311 -No. -Go, go. 1031 00:58:02,479 --> 00:58:04,605 Get back. Get back. 1032 00:58:04,772 --> 00:58:06,940 Get back. Watch out. 1033 00:58:07,484 --> 00:58:10,277 Run, Briana. Run, sweetheart. 1034 00:58:10,445 --> 00:58:12,404 -Get the girl. -No, get away from her. 1035 00:58:12,572 --> 00:58:14,531 -HoId her. Hold her. -Run! 1036 00:58:14,699 --> 00:58:16,700 -Run, sweetie, please! -Get the handcuffs. 1037 00:58:16,868 --> 00:58:19,536 -Come on, come on. -No, let me go. 1038 00:58:19,704 --> 00:58:21,371 Don't hurt her. Please! 1039 00:58:21,539 --> 00:58:23,373 Please, you need to get us out of here. 1040 00:58:23,541 --> 00:58:26,043 Stop it! Stop it! 1041 00:58:26,252 --> 00:58:27,836 -Cuff her. -No. 1042 00:58:28,004 --> 00:58:29,087 Come here. Come. 1043 00:58:29,255 --> 00:58:30,672 -Honey. -She's cuffed. 1044 00:58:30,840 --> 00:58:32,090 -Honey. -Back away. 1045 00:58:32,258 --> 00:58:35,677 Back away. Calm down, calm down, calm down. 1046 00:58:36,513 --> 00:58:37,596 -No. -Father. 1047 00:58:37,764 --> 00:58:38,847 -Father. -What father? 1048 00:58:39,015 --> 00:58:41,308 -Her father's sick in bed. -Nobody told me that. 1049 00:58:41,476 --> 00:58:43,143 We thought everyone was down here. 1050 00:58:43,311 --> 00:58:45,562 All right, here. Take this. 1051 00:58:45,730 --> 00:58:47,481 Get the girl and inject her with it. 1052 00:58:47,649 --> 00:58:49,858 -No, no. -And you, bring everybody down here. 1053 00:58:50,026 --> 00:58:51,777 Bring Briana. Okay. 1054 00:58:51,945 --> 00:58:54,571 Kathy, we're gonna get her. We're gonna bring her down. 1055 00:58:54,739 --> 00:58:56,406 -Run, honey! -Going up. 1056 00:58:56,574 --> 00:58:58,325 -We're not gonna hurt you. -Get away! 1057 00:58:58,493 --> 00:59:02,621 Get away from her! Honey. 1058 00:59:02,789 --> 00:59:04,915 Briana. 1059 00:59:05,083 --> 00:59:06,375 Run! 1060 00:59:06,543 --> 00:59:08,794 Honey. 1061 00:59:08,962 --> 00:59:11,713 Briana. 1062 00:59:11,881 --> 00:59:13,966 Get away from her. 1063 00:59:14,133 --> 00:59:15,592 Oh, God. 1064 00:59:15,760 --> 00:59:18,011 Slow down, slow down, slow down. 1065 00:59:21,474 --> 00:59:24,810 Okay, okay. AIl right. 1066 00:59:26,854 --> 00:59:28,605 Briana? 1067 00:59:30,316 --> 00:59:31,984 Oh, God. 1068 00:59:35,071 --> 00:59:37,906 -Where the hell's the old lady? -The old lady's gone. 1069 00:59:42,036 --> 00:59:43,120 Briana? 1070 00:59:43,288 --> 00:59:45,998 Okay. Just take it easy, okay? 1071 00:59:46,165 --> 00:59:57,342 Briana? 1072 01:00:06,603 --> 01:00:07,811 Oh, Briana. 1073 01:00:07,979 --> 01:00:10,731 -Briana? -Briana? 1074 01:00:11,441 --> 01:00:12,816 Shit. 1075 01:00:13,693 --> 01:00:15,402 Shit, I'm sorry. 1076 01:00:17,864 --> 01:00:19,489 Briana? 1077 01:00:26,497 --> 01:00:28,248 Oh, shit. 1078 01:00:32,879 --> 01:00:34,630 Briana? 1079 01:00:36,799 --> 01:00:39,384 Oh, l think she's in here, Jake. 1080 01:00:41,804 --> 01:00:43,347 Hell. 1081 01:00:44,641 --> 01:00:47,434 She's over there. She's over there. 1082 01:00:47,894 --> 01:00:49,311 You all right? 1083 01:00:49,479 --> 01:00:52,230 Now, l need you to give me your hand, okay? 1084 01:00:52,607 --> 01:00:54,232 Okay? 1085 01:00:54,651 --> 01:00:56,652 What happened to her eyes? 1086 01:01:02,533 --> 01:01:05,243 Please don't stop. Please, don't. 1087 01:01:05,411 --> 01:01:07,162 Get her off me. 1088 01:01:08,081 --> 01:01:09,456 Go, go. 1089 01:01:09,624 --> 01:01:12,084 She bit me. Go, Jake! 1090 01:01:16,422 --> 01:01:18,548 -Get out of here. -Go, go, go. 1091 01:01:18,716 --> 01:01:20,717 Come on, go. Let's go. 1092 01:01:20,885 --> 01:01:22,678 -Go, go, go. -They're getting out. 1093 01:01:22,845 --> 01:01:24,596 They're getting out. 1094 01:01:24,764 --> 01:01:26,515 No, no, no. 1095 01:01:26,683 --> 01:01:28,308 -Go back. -They're getting out. 1096 01:01:28,476 --> 01:01:32,354 Oh, they're getting out. Run, run! 1097 01:01:45,451 --> 01:01:47,994 Don't go. Wait! 1098 01:01:52,417 --> 01:01:54,960 They're getting close. Run. 1099 01:01:55,128 --> 01:01:57,796 Okay. Run! Run! 1100 01:01:57,964 --> 01:01:59,965 Don't leave me. 1101 01:02:00,633 --> 01:02:03,051 -Don't leave me. -I'm not gonna leave her. 1102 01:02:03,219 --> 01:02:05,554 -Don't leave me. -We have to get out of here. 1103 01:02:05,722 --> 01:02:09,224 It's not right! It's not right! 1104 01:02:15,398 --> 01:02:18,692 -Come on. -No, no, not that way. This way. 1105 01:02:24,157 --> 01:02:26,074 Hurry up, come on. Where are the others? 1106 01:02:26,242 --> 01:02:27,325 Come on, let's go. 1107 01:02:29,412 --> 01:02:31,163 Hurry up. 1108 01:02:31,330 --> 01:02:33,999 -Lock it, lock it, lock it! -Hurry up. 1109 01:02:50,475 --> 01:02:52,809 Help me, help me. 1110 01:03:10,244 --> 01:03:11,328 -Were you bitten? -No. 1111 01:03:11,496 --> 01:03:15,457 -You? -No. 1112 01:03:15,625 --> 01:03:20,212 Scott? 1113 01:03:20,379 --> 01:03:22,964 -Were you bitten? -No. 1114 01:03:24,050 --> 01:03:25,634 Angie? 1115 01:03:26,469 --> 01:03:27,844 No. 1116 01:03:28,805 --> 01:03:32,557 -Hey, what about you? -No, no. 1117 01:03:34,227 --> 01:03:35,769 Hey, you. 1118 01:03:35,937 --> 01:03:37,229 On the floor. 1119 01:03:37,396 --> 01:03:40,649 -Hey, you been bitten? -No, no. 1120 01:03:41,108 --> 01:03:43,777 Jake, did you find the little girl? 1121 01:03:43,945 --> 01:03:45,987 Who gives a shit about the little girl? 1122 01:03:46,155 --> 01:03:48,490 All right. We've lost control of the building. 1123 01:03:48,658 --> 01:03:50,367 We're fucked. 1124 01:03:51,077 --> 01:03:52,494 Damn it. 1125 01:03:52,662 --> 01:03:55,372 I don't understand. 1126 01:03:57,250 --> 01:03:59,876 I don't understand. They were biting her face off. 1127 01:04:00,044 --> 01:04:01,920 I don't know what the fuck is happening. 1128 01:04:02,088 --> 01:04:03,755 -Damn it. -I don't understand. 1129 01:04:03,923 --> 01:04:06,758 We could aIl be infected by now. We gotta get out of here. 1130 01:04:06,926 --> 01:04:08,176 I'm not moving. I'm done. 1131 01:04:08,344 --> 01:04:10,720 -I'm not moving. -Hey, we wait here, we wait here. 1132 01:04:10,888 --> 01:04:12,639 -We have to get out of here. -Listen. 1133 01:04:12,807 --> 01:04:16,768 We have to stay here and wait till somebody come and get us. 1134 01:04:16,936 --> 01:04:18,603 They're not gonna come and get us. 1135 01:04:18,771 --> 01:04:20,939 -Oh, yes, they will. -They are not gonna come! 1136 01:04:21,107 --> 01:04:23,900 They don't give a shit about us! They're gonna let us die! 1137 01:04:24,068 --> 01:04:26,653 They don't care about us. 1138 01:04:27,488 --> 01:04:30,282 Scott, we're gonna die! 1139 01:04:31,117 --> 01:04:33,243 -Oh, fuck. -She's right. 1140 01:04:33,411 --> 01:04:35,036 -Who was that? -It was the doctor. 1141 01:04:35,204 --> 01:04:36,413 What? 1142 01:04:36,914 --> 01:04:38,582 -I'm gonna kill you. -I've been bit. 1143 01:04:38,749 --> 01:04:39,916 You Ieft us down there. 1144 01:04:40,084 --> 01:04:41,668 Piece of shit. 1145 01:04:41,836 --> 01:04:43,795 I've been bitten. 1146 01:04:44,422 --> 01:04:45,755 He's been bitten. 1147 01:04:45,923 --> 01:04:47,966 He's been bitten. Get back. 1148 01:04:48,134 --> 01:04:49,426 Close those doors. 1149 01:04:49,594 --> 01:04:52,345 Somebody close those fucking doors. 1150 01:04:56,392 --> 01:04:58,226 It won't hold him. 1151 01:04:59,812 --> 01:05:01,771 It's not gonna hold him for long. 1152 01:05:01,939 --> 01:05:03,690 -Get back. -She's bleeding. 1153 01:05:03,858 --> 01:05:05,817 She's bleeding. 1154 01:05:10,823 --> 01:05:12,282 Sadie. 1155 01:05:13,117 --> 01:05:14,618 No. 1156 01:05:14,785 --> 01:05:16,244 We have to kiIl her. 1157 01:05:16,412 --> 01:05:18,747 No, no. 1158 01:05:21,375 --> 01:05:24,586 Hey, hey, hey, you're not gonna fucking touch her. 1159 01:05:24,754 --> 01:05:26,296 We gotta get out. Gotta get out. 1160 01:05:26,464 --> 01:05:29,049 Gotta get out of here. Gotta get out of here. Come on. 1161 01:05:30,176 --> 01:05:31,426 Help me get out of here. 1162 01:05:31,594 --> 01:05:33,803 Let me get out of here, please. 1163 01:05:33,971 --> 01:05:36,056 Hey, hey. 1164 01:05:36,223 --> 01:05:38,558 Please. Hey! 1165 01:05:38,726 --> 01:05:40,936 Hey. Hey. 1166 01:05:41,103 --> 01:05:42,812 Please, get me-- 1167 01:05:42,980 --> 01:05:44,356 Oh, my God. 1168 01:05:44,523 --> 01:05:46,608 Sniper! 1169 01:06:12,343 --> 01:06:14,010 Scott. 1170 01:06:15,721 --> 01:06:19,182 They're not gonna let us out of here alive, are they? 1171 01:06:19,350 --> 01:06:20,934 No. 1172 01:06:21,852 --> 01:06:23,853 I don't think so. 1173 01:06:26,440 --> 01:06:29,776 -There might be a way out. -What? 1174 01:06:29,944 --> 01:06:33,321 Jake, there might be a way out. 1175 01:06:36,492 --> 01:06:39,369 How? How do we get out of here? 1176 01:06:47,420 --> 01:06:49,337 Listen, Jake. 1177 01:06:49,505 --> 01:06:53,341 There is a drain cover in the basement that joins up with the sewers. 1178 01:06:53,509 --> 01:06:57,470 -We need the key, we need the key. -The keys are in our apartment. 1179 01:07:08,024 --> 01:07:09,315 Come with us. 1180 01:07:09,483 --> 01:07:12,110 Come with us! You have to come with us! 1181 01:07:12,278 --> 01:07:14,529 I won't leave him. I can't leave him. 1182 01:07:14,697 --> 01:07:16,823 Leave him aIone. 1183 01:07:19,493 --> 01:07:22,162 Oh, my God! 1184 01:07:22,329 --> 01:07:24,789 We have to get out of here! We have to get the key. 1185 01:07:24,957 --> 01:07:27,250 Key's in Yuri's apartment. Know where he Iives? 1186 01:07:27,418 --> 01:07:30,086 You made the list of residents. Where does he live? 1187 01:07:30,254 --> 01:07:31,755 I can't remember where it's at. 1188 01:07:31,922 --> 01:07:34,215 You have to think about it. Think, think, think. 1189 01:07:34,383 --> 01:07:36,176 -I don't know, I don't know. -Think! 1190 01:07:36,343 --> 01:07:39,637 I don't know which apartment. I don't know which apartment it is. 1191 01:07:40,473 --> 01:07:42,390 MaiIboxes, mailboxes. 1192 01:07:42,558 --> 01:07:44,309 MaiIboxes. 1193 01:07:57,239 --> 01:07:58,448 Yeah, get the hammer. 1194 01:07:58,616 --> 01:08:00,408 -Grab the hammer. -I got it, I got it. 1195 01:08:00,576 --> 01:08:02,786 -Go. -Keep moving. 1196 01:08:03,329 --> 01:08:06,122 Oh, keep moving, man. Keep moving. 1197 01:08:06,290 --> 01:08:08,041 I'm coming. 1198 01:08:20,387 --> 01:08:22,972 Where is it? Which one is it? 1199 01:08:23,349 --> 01:08:24,432 Hurry. 1200 01:08:24,600 --> 01:08:26,017 Yuri lvanov, 3B. 1201 01:08:26,185 --> 01:08:27,519 Three. Get to the elevator. 1202 01:08:27,686 --> 01:08:30,188 -Three. Oh, God. -Oh, shit. 1203 01:08:31,023 --> 01:08:32,148 Get to the eIevator. 1204 01:08:32,316 --> 01:08:33,775 But the electricity? 1205 01:08:33,943 --> 01:08:36,694 It should run on auxiliary power. We're good. 1206 01:08:36,862 --> 01:08:39,405 She's cuffed. We can get by. 1207 01:08:47,623 --> 01:08:50,583 Come on. Come on. 1208 01:08:51,210 --> 01:08:53,378 Come on. 1209 01:08:55,589 --> 01:08:56,965 -Oh, God. -Get in. 1210 01:08:57,133 --> 01:08:58,299 Get in. 1211 01:08:58,467 --> 01:09:01,803 Get in. Get in. 1212 01:09:02,179 --> 01:09:04,889 Hurry! Hurry. Hurry. 1213 01:09:05,057 --> 01:09:07,475 Close the fucking door. 1214 01:09:10,146 --> 01:09:13,231 Easy, easy. 1215 01:09:13,399 --> 01:09:16,067 But it's gonna stop at two. We're gonna stop at two! 1216 01:09:16,235 --> 01:09:18,027 -The light, the light! -I'lI get it. 1217 01:09:18,195 --> 01:09:20,488 -I'm fixing it, come on. -The light. 1218 01:09:22,741 --> 01:09:25,994 Come on. Come on, you shouId get that hammer, Jake. 1219 01:09:34,712 --> 01:09:37,630 They won't close. They won't close. 1220 01:09:46,182 --> 01:09:47,724 It's go-- It's gonna go. 1221 01:09:47,892 --> 01:09:49,851 Oh, it's gonna go. 1222 01:09:59,028 --> 01:10:00,904 -Oh, shit. -Scott. 1223 01:10:01,071 --> 01:10:03,740 Scott. 1224 01:10:03,908 --> 01:10:05,700 Scott! 1225 01:10:05,868 --> 01:10:07,410 Get off me. 1226 01:10:11,498 --> 01:10:13,541 No! 1227 01:10:35,105 --> 01:10:37,482 Get up. Come on. 1228 01:10:42,696 --> 01:10:44,280 Get up. 1229 01:10:44,782 --> 01:10:46,449 Get up! 1230 01:10:57,836 --> 01:11:00,046 Scott, l've been bitten! 1231 01:11:00,214 --> 01:11:01,965 -I've been bitten. -No, you haven't. 1232 01:11:02,132 --> 01:11:03,383 No, you haven't. I saw it. 1233 01:11:03,550 --> 01:11:05,009 I was bitten! 1234 01:11:05,177 --> 01:11:08,096 Angie, Angie, they didn't get you. You didn't get bitten. 1235 01:11:08,264 --> 01:11:10,139 -Come on, Angie. Angie. -I was bitten! 1236 01:11:10,307 --> 01:11:12,475 -Look at me, Angie. Come on, baby. -No! 1237 01:11:12,643 --> 01:11:15,186 -Baby, come on, look at me. -Man, let's go. 1238 01:11:15,354 --> 01:11:17,021 -Get off me. Look at me. -No. 1239 01:11:17,189 --> 01:11:18,273 Let's get out of here. 1240 01:11:18,440 --> 01:11:20,024 You did not get bit. 1241 01:11:20,192 --> 01:11:21,734 You did not get bit. Look at me. 1242 01:11:21,902 --> 01:11:23,027 You did not get bit. 1243 01:11:23,195 --> 01:11:24,445 Trust me. You did not. 1244 01:11:24,613 --> 01:11:26,281 -I saw it, l saw it. -We have to go. 1245 01:11:26,448 --> 01:11:28,032 -Let's go. -No. Let's go, baby. 1246 01:11:28,200 --> 01:11:30,952 Come on. Come on! Let's go. 1247 01:11:44,008 --> 01:11:46,968 This is 3B right here. Right here. 1248 01:11:51,015 --> 01:11:52,974 All cIear. 1249 01:11:56,478 --> 01:11:59,564 -Keep the light on my hands, Scott. -Okay. 1250 01:11:59,732 --> 01:12:01,774 -Find them. -I don't see it, l don't see. 1251 01:12:01,942 --> 01:12:05,945 -The light, the light, the light. -I'm bringing it back to you. 1252 01:12:06,113 --> 01:12:07,447 Nothing. 1253 01:12:07,614 --> 01:12:08,948 I don't.... 1254 01:12:09,116 --> 01:12:10,950 No, no, he wouldn't leave them in there. 1255 01:12:11,118 --> 01:12:12,869 Hey, he wouldn't leave them in there. 1256 01:12:13,037 --> 01:12:14,162 Come on. 1257 01:12:14,330 --> 01:12:15,788 Hurry. 1258 01:12:15,956 --> 01:12:17,040 Find the keys. 1259 01:12:17,207 --> 01:12:18,958 He's the one that-- Who's--? 1260 01:12:19,126 --> 01:12:21,252 Go back to the desk. 1261 01:12:22,421 --> 01:12:24,088 -Yeah. -Find them keys, baby. 1262 01:12:30,346 --> 01:12:31,888 Come on. 1263 01:12:32,473 --> 01:12:34,640 I got them, but I don't know which one it is. 1264 01:12:34,808 --> 01:12:36,225 -I don't know. -Take them all. 1265 01:12:36,393 --> 01:12:38,269 -Which one is it, Scott? -Take them all. 1266 01:12:38,437 --> 01:12:39,812 Come on. 1267 01:12:43,025 --> 01:12:45,651 Angela, Angela, I need you to be quiet. 1268 01:12:45,819 --> 01:12:49,197 We need to get three flights of stairs down to the basement, okay? 1269 01:12:49,365 --> 01:12:51,324 I need you to stay tight. 1270 01:12:51,492 --> 01:12:54,077 I need you to stay close and stay fast, okay? 1271 01:12:54,244 --> 01:12:56,913 -Are you ready? AIl right, all right. -Yeah, yeah, yeah. 1272 01:12:57,081 --> 01:12:58,331 -Ready, Scott? -Yeah, yeah. 1273 01:12:58,499 --> 01:13:00,416 All right, aIl right. 1274 01:13:02,169 --> 01:13:03,586 Okay. All right. 1275 01:13:03,754 --> 01:13:05,505 -All right, we can do this. -Got it. 1276 01:13:05,672 --> 01:13:07,465 -We can do this, right, Angela? -Yeah. 1277 01:13:07,633 --> 01:13:09,217 Okay, let's go. Let's go. 1278 01:13:09,385 --> 01:13:10,843 Come on. 1279 01:13:11,387 --> 01:13:13,262 Ready. Come on. 1280 01:13:13,430 --> 01:13:15,640 Scott, come on. Come on, Scott. 1281 01:13:23,816 --> 01:13:25,817 Angela, Angela, stop. 1282 01:13:25,984 --> 01:13:27,819 Hey, we gotta go up. Come on. 1283 01:13:27,986 --> 01:13:30,947 Come on, run, run. 1284 01:13:32,449 --> 01:13:35,159 Get up there. Come on. 1285 01:13:37,162 --> 01:13:39,497 Up. Go. 1286 01:13:42,376 --> 01:13:44,252 -Gonna be an old one. Oh, God. -Go. 1287 01:13:44,420 --> 01:13:47,505 -It's gotta be an old one, Scott. -I know, pick the key. 1288 01:13:47,673 --> 01:13:49,340 -Get in there. -Light, light, light! 1289 01:13:49,508 --> 01:13:51,509 -I'm finding it, l'm finding it! -Come on. 1290 01:13:51,677 --> 01:13:53,386 -Go, go, go. -Scott, l got it. 1291 01:13:53,554 --> 01:13:57,432 -Go, go, go. -I got it! 1292 01:14:04,398 --> 01:14:06,315 -Lock it. -I can't get it. 1293 01:14:10,696 --> 01:14:12,905 -Come on. -I can't get it. 1294 01:14:13,657 --> 01:14:15,074 Scott, l can't! 1295 01:14:15,242 --> 01:14:16,868 Just turn the light on. 1296 01:14:17,035 --> 01:14:19,287 -Turn the light on. -It'll come back on. 1297 01:14:19,455 --> 01:14:21,539 -I need the Iight on! -It will come back on. 1298 01:14:21,707 --> 01:14:22,748 Oh, please. 1299 01:14:22,916 --> 01:14:27,086 There we go, there we go, there we go. Okay? Okay, listen. 1300 01:14:28,005 --> 01:14:29,505 Listen, listen. They went away. 1301 01:14:29,673 --> 01:14:33,176 I think they went away. Oh, damn, damn. 1302 01:14:33,343 --> 01:14:35,136 Okay, so this place was locked up. 1303 01:14:35,304 --> 01:14:38,764 What that means, probably, is there ain't nobody in here. No one. 1304 01:14:38,932 --> 01:14:41,309 Yeah, let's find a way out. 1305 01:14:41,477 --> 01:14:44,353 Oh, God. Come on. 1306 01:14:44,521 --> 01:14:47,940 Oh, what is this place, Scott? 1307 01:15:01,121 --> 01:15:04,916 -Oh, please, keep the Iight on. -I got you, I got you. 1308 01:15:07,127 --> 01:15:09,045 What is this? 1309 01:15:15,844 --> 01:15:18,262 Stay with me. Stay with me. 1310 01:15:18,430 --> 01:15:19,722 Come on. 1311 01:15:19,890 --> 01:15:22,433 Come on. Come on, now. 1312 01:15:23,852 --> 01:15:25,811 -What is this? -Oh, please. 1313 01:15:28,398 --> 01:15:30,566 -What is this? -I don't know, man. 1314 01:15:30,734 --> 01:15:31,817 What is it? 1315 01:15:31,985 --> 01:15:33,236 -Oh, what is that? -Please. 1316 01:15:33,403 --> 01:15:34,904 What is it? 1317 01:15:38,617 --> 01:15:39,659 What the hell? 1318 01:15:45,415 --> 01:15:46,499 Oh, shit. 1319 01:15:46,667 --> 01:15:49,001 Oh, God. Oh, it's all the same kind of stuff. 1320 01:15:49,169 --> 01:15:50,753 I don't understand it. 1321 01:15:50,921 --> 01:15:52,672 Just stop. 1322 01:15:53,215 --> 01:15:54,382 Wait. 1323 01:15:54,550 --> 01:15:56,968 Oh, God, let's get out of here, please. 1324 01:15:57,135 --> 01:15:58,886 Okay, come on. Come on, grab my hand. 1325 01:15:59,054 --> 01:16:01,681 Grab my hand, it's me, it's me. Look at it, look at it. 1326 01:16:01,848 --> 01:16:03,724 Just come around this pole. Let me lead. 1327 01:16:03,892 --> 01:16:05,434 Let me lead. l'm right with you. 1328 01:16:05,602 --> 01:16:07,270 That's the way, okay? Okay, come on. 1329 01:16:07,437 --> 01:16:09,480 Oh, God, I don't-- 1330 01:16:09,648 --> 01:16:12,525 Hey, hey, my bad, my bad. 1331 01:16:12,943 --> 01:16:14,193 Okay. 1332 01:16:14,361 --> 01:16:15,987 Angela? 1333 01:16:17,114 --> 01:16:19,657 We're gonna have to go through that door. 1334 01:16:25,706 --> 01:16:27,665 I just need you to open it. 1335 01:16:27,833 --> 01:16:29,500 You're gonna let me Iook in first. 1336 01:16:29,668 --> 01:16:31,919 -You just open it, okay? -Yeah. 1337 01:16:32,087 --> 01:16:33,963 Just push it and stand back. 1338 01:16:34,131 --> 01:16:36,882 Stand back. Okay, okay. 1339 01:16:37,050 --> 01:16:39,844 Come on, come on, Angie. Angie, Iet's go in there. 1340 01:16:40,012 --> 01:16:42,763 -Please, get the light on me, okay? -Come on. 1341 01:16:44,141 --> 01:16:46,350 Oh, this is so fucked. l don't know. 1342 01:16:46,518 --> 01:16:48,352 Oh, damn. 1343 01:16:50,063 --> 01:16:54,025 Oh, shit, stick with me, stick with me. Come on. 1344 01:16:56,820 --> 01:16:58,154 Okay? 1345 01:16:58,322 --> 01:17:02,074 -Keep the light on, keep the light on. -What is it? 1346 01:17:03,410 --> 01:17:04,493 Okay. 1347 01:17:04,661 --> 01:17:08,289 Okay, good? You gotta-- 1348 01:17:08,457 --> 01:17:10,041 Shit. 1349 01:17:10,667 --> 01:17:12,251 -What is this? -What? 1350 01:17:12,419 --> 01:17:15,463 What is it? What the heIl? 1351 01:17:16,840 --> 01:17:18,007 What are you doing? 1352 01:17:18,175 --> 01:17:21,177 -Oh, Scott, what is this stuff? -Okay. 1353 01:17:23,388 --> 01:17:24,889 Okay. 1354 01:17:26,141 --> 01:17:27,933 Who is this? Who is this? 1355 01:17:28,101 --> 01:17:29,435 Oh, what is that? 1356 01:17:29,603 --> 01:17:32,730 Is that a fucking...? 1357 01:17:32,898 --> 01:17:34,607 Hey, play it. 1358 01:17:37,319 --> 01:17:38,944 I don't know what to do with it. 1359 01:17:39,112 --> 01:17:40,613 That's it, come on. 1360 01:17:50,749 --> 01:17:52,625 Hey, what is that? 1361 01:18:21,988 --> 01:18:23,656 What was that? 1362 01:18:28,870 --> 01:18:30,121 I'll come to you. 1363 01:18:30,288 --> 01:18:31,956 Oh, God, oh, God, oh, God. 1364 01:18:32,124 --> 01:18:33,999 Hey, hey, hey. 1365 01:18:34,459 --> 01:18:37,044 Come on. We don't know what's up there. 1366 01:18:42,467 --> 01:18:44,885 -Grab my hand, grab my hand. -Okay. 1367 01:18:46,388 --> 01:18:47,972 Okay. 1368 01:18:50,267 --> 01:18:52,017 Okay, l'm gonna take the camera. 1369 01:18:52,185 --> 01:18:55,062 Listen to me, Iisten to me. I'm gonna take the camera. 1370 01:18:55,230 --> 01:18:57,189 -I'm gonna take a look up there. -No, no. 1371 01:18:57,357 --> 01:18:58,774 -Get up the door. -No, no, no. 1372 01:18:58,942 --> 01:19:01,652 We can't stay the fuck down here. We can't stay here. 1373 01:19:01,820 --> 01:19:04,071 I won't have a light if you go up there! 1374 01:19:04,239 --> 01:19:06,699 -Angie, Angie, stay with me. -I'lI be in the dark! 1375 01:19:06,867 --> 01:19:10,453 Angie, stay with me! 1376 01:19:10,620 --> 01:19:13,706 Look, l'm gonna have to take this light off you. 1377 01:19:13,874 --> 01:19:16,792 Here, grab my waist. Okay, just grab my waist. 1378 01:19:16,960 --> 01:19:18,502 Good. 1379 01:19:43,904 --> 01:19:45,696 Scott, what happened? What happened? 1380 01:19:45,864 --> 01:19:48,657 -Oh, something hit the camera. -Don't turn it off, fix it. 1381 01:19:48,825 --> 01:19:51,076 -I'm trying. Damn it, l'm trying. -Please! 1382 01:19:51,244 --> 01:19:52,328 I'm trying. 1383 01:19:52,496 --> 01:19:54,663 Look, l'm gonna put the night vision on. 1384 01:19:54,831 --> 01:19:57,541 I'll put the night vision on. Hold on. 1385 01:19:58,293 --> 01:19:59,627 Just stay there, okay? 1386 01:19:59,795 --> 01:20:01,921 -Okay, okay. -Okay. 1387 01:20:02,923 --> 01:20:04,006 Okay. 1388 01:20:04,174 --> 01:20:06,383 Okay. Okay, l can see you now, okay? 1389 01:20:06,551 --> 01:20:07,968 Okay. 1390 01:20:09,179 --> 01:20:11,305 All right? Okay. 1391 01:20:11,473 --> 01:20:15,100 Yeah, yeah. Okay, I'm gonna stick my hand out, okay? 1392 01:20:15,268 --> 01:20:17,144 Okay, okay. Hey. 1393 01:20:17,312 --> 01:20:18,979 Relax, relax, it's me. 1394 01:20:19,147 --> 01:20:21,106 Hey, it's me, it's me, it's me, okay? 1395 01:20:21,274 --> 01:20:23,609 Okay, good. Come on, come on. 1396 01:20:23,777 --> 01:20:25,444 Hey, you're doing good. Come around. 1397 01:20:25,612 --> 01:20:27,363 Come around my back. Hold on. 1398 01:20:27,531 --> 01:20:28,948 Hold on. We'll be okay, okay? 1399 01:20:29,115 --> 01:20:32,117 I just gotta find us a way out of here. 1400 01:20:32,285 --> 01:20:33,786 Okay? Okay. 1401 01:20:33,954 --> 01:20:36,413 I'll find a way out, l promise. 1402 01:20:39,501 --> 01:20:41,919 Just give me a minute. 1403 01:20:43,839 --> 01:20:45,923 What's that? Stay still, stay stilI. 1404 01:20:46,091 --> 01:20:47,424 Why? Why? Why? 1405 01:20:47,592 --> 01:20:49,552 Get down. Get down. 1406 01:20:49,719 --> 01:20:52,513 Don't make a sound. Don't make a sound. 1407 01:22:16,306 --> 01:22:18,265 It can't see us. 1408 01:22:18,433 --> 01:22:22,519 If it can't hear us, it won't find us. 1409 01:22:32,781 --> 01:22:36,659 Okay, get ready. We're gonna try to get by it. 1410 01:22:48,922 --> 01:22:54,677 Run! 97229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.