Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,426 --> 00:01:04,193
Trey, check upstairs.
Make sure we're alone.
2
00:01:04,195 --> 00:01:06,132
Noah, you on lookout.
3
00:01:09,168 --> 00:01:12,072
Holy shit.
Shooter, we made it.
4
00:01:14,606 --> 00:01:17,209
Not bad, badass little bro.
5
00:01:18,777 --> 00:01:21,311
Not bad for your first job,
but check it.
6
00:01:21,313 --> 00:01:24,814
It ain't over till we get
through the border, you feel me?
7
00:01:24,816 --> 00:01:28,854
Stash this cash
just in case we get company.
8
00:03:23,801 --> 00:03:25,304
Bobby?
9
00:03:33,044 --> 00:03:34,310
What was that noise?
10
00:03:34,312 --> 00:03:36,579
I tripped. We're all clear.
11
00:03:36,581 --> 00:03:38,614
I ditched the van.
12
00:03:38,616 --> 00:03:39,615
Jesus!
13
00:03:39,617 --> 00:03:40,684
Fuck, man!
14
00:03:40,686 --> 00:03:41,817
The van's down by the junkyard.
15
00:03:41,819 --> 00:03:43,919
It's about a quarter mile away.
16
00:03:43,921 --> 00:03:45,788
Where the hell's Bobby?
17
00:03:45,790 --> 00:03:48,424
Told him to stash the cash.
He'll be back in a minute.
18
00:03:48,426 --> 00:03:50,827
What do you mean,
stash it?
19
00:03:50,829 --> 00:03:53,530
Where's the goddamn money?
20
00:03:53,532 --> 00:03:56,933
You tell your brother
to unstash a fifth of that cash
21
00:03:56,935 --> 00:03:59,903
right fucking now!
22
00:04:01,573 --> 00:04:02,609
Bobby!
23
00:04:03,776 --> 00:04:04,808
What happened?
24
00:04:04,810 --> 00:04:07,411
W-We gotta get out of here.
25
00:04:07,413 --> 00:04:08,612
Where's the money?!
26
00:04:08,614 --> 00:04:10,413
They didn't get it.
27
00:04:10,415 --> 00:04:11,748
What happened?
What are you talking about?
28
00:04:11,750 --> 00:04:13,716
There's something down there.
29
00:04:13,718 --> 00:04:16,320
- Where's the...
- Shut the fuck up!
30
00:04:16,322 --> 00:04:17,887
I put it in a...
31
00:04:19,791 --> 00:04:23,760
Bobby! Bobby!
32
00:04:23,762 --> 00:04:25,564
What the fuck?
33
00:04:34,406 --> 00:04:36,673
Shit!
34
00:04:36,675 --> 00:04:38,074
Trey.
35
00:04:38,076 --> 00:04:39,875
Trey, you okay?
36
00:04:39,877 --> 00:04:41,046
Trey!
37
00:04:53,692 --> 00:04:55,091
Fuck!
38
00:04:55,093 --> 00:04:57,928
No!
39
00:04:57,930 --> 00:05:00,363
No!
40
00:05:00,365 --> 00:05:03,399
No! No! No!
41
00:05:03,401 --> 00:05:04,503
No!
42
00:06:21,814 --> 00:06:23,816
Come on. I'll finish fast.
43
00:06:26,084 --> 00:06:28,551
I have to get to work.
44
00:06:28,553 --> 00:06:30,553
You still got almost
three minutes.
45
00:06:30,555 --> 00:06:33,089
My truck's too high
for anyone to see.
46
00:06:33,091 --> 00:06:34,093
No.
47
00:07:00,918 --> 00:07:03,786
Had you just done it while I was
driving like I told you to,
48
00:07:03,788 --> 00:07:05,755
we wouldn't be having
this problem now, would we?
49
00:07:05,757 --> 00:07:07,759
You are absolutely unbelievable.
50
00:07:13,798 --> 00:07:15,767
- Just fucking do it!
- No.
51
00:07:17,569 --> 00:07:18,571
Do it!
52
00:07:27,512 --> 00:07:30,279
You just made the biggest
mistake of your life!
53
00:07:32,884 --> 00:07:35,050
Where I just came from,
54
00:07:35,052 --> 00:07:38,522
any little gump in the yard
could've tuned you up.
55
00:07:38,524 --> 00:07:40,492
You don't wanna go
a round with me, boy.
56
00:08:10,656 --> 00:08:12,822
Deej, I need that
steak and eggs, table six,
57
00:08:12,824 --> 00:08:14,794
five minutes ago!
58
00:08:34,278 --> 00:08:36,278
What can I help you with?
59
00:08:36,280 --> 00:08:37,847
You got a restroom?
60
00:08:37,849 --> 00:08:39,315
Sure.
61
00:08:39,317 --> 00:08:40,749
Oh, my God, Sherry.
62
00:08:40,751 --> 00:08:42,651
- What happened to your face?
- Mom...
63
00:08:42,653 --> 00:08:45,155
Don't Mom me.
Tell me what happened.
64
00:08:45,157 --> 00:08:48,027
I'm fine. Thanks to him.
65
00:08:51,964 --> 00:08:54,233
Bathroom's around the corner.
66
00:08:57,836 --> 00:09:00,136
Look, at least let me
get some ice to put on it.
67
00:09:00,138 --> 00:09:02,675
Okay. Can you leave me alone?
68
00:09:38,777 --> 00:09:40,613
You clean up nice.
69
00:09:48,919 --> 00:09:51,353
- Here's your change.
- Oh, no. Keep the change.
70
00:09:51,355 --> 00:09:53,989
Thank you.
71
00:09:53,991 --> 00:09:57,160
You gonna be okay?
Would you like for us to stay?
72
00:09:57,162 --> 00:09:59,695
Apparently, this gentleman
is a Good Samaritan, Remo.
73
00:09:59,697 --> 00:10:01,967
I think we'll be okay.
74
00:10:03,902 --> 00:10:08,374
Really nice what you did
out there. Thank you.
75
00:10:10,341 --> 00:10:12,842
Lunch is on the house today.
76
00:10:12,844 --> 00:10:17,180
I appreciate that, and I will
definitely take a rain check.
77
00:10:17,182 --> 00:10:19,848
But I was wondering
if you could give me
78
00:10:19,850 --> 00:10:22,919
a little more information
about this job here.
79
00:10:22,921 --> 00:10:25,220
Oh, that's a big commitment,
that one.
80
00:10:25,222 --> 00:10:27,223
I don't think
you want to tackle that.
81
00:10:27,225 --> 00:10:28,824
Yeah, that place is a shithole.
82
00:10:28,826 --> 00:10:30,426
Watch your language.
83
00:10:30,428 --> 00:10:34,033
What? I'm sure he doesn't mind.
Just got out of prison.
84
00:10:35,801 --> 00:10:38,334
Sorry. I heard you say
something about "the yard."
85
00:10:38,336 --> 00:10:40,103
I did some time.
86
00:10:40,105 --> 00:10:41,938
When?
87
00:10:41,940 --> 00:10:44,807
I got out yesterday.
88
00:10:44,809 --> 00:10:47,444
Hey, you guys
got any beer here?
89
00:10:47,446 --> 00:10:50,079
Just have root beer.
90
00:10:50,081 --> 00:10:51,748
Anything for grownups?
91
00:10:51,750 --> 00:10:52,949
Coffee.
92
00:10:52,951 --> 00:10:54,450
- That works.
- Great.
93
00:10:54,452 --> 00:10:55,819
Can you get him
a cup of coffee?
94
00:10:55,821 --> 00:10:58,090
- Yeah.
- Thanks.
95
00:10:59,323 --> 00:11:01,394
So you got family
around here?
96
00:11:02,494 --> 00:11:05,228
Nope. Just looking for work.
97
00:11:05,230 --> 00:11:07,229
Can I use your phone?
98
00:11:07,231 --> 00:11:09,866
I'll tell you what.
For what you did for Sherry,
99
00:11:09,868 --> 00:11:11,468
how 'bout you at least
let me get you a piece of pie
100
00:11:11,470 --> 00:11:13,002
to go with that coffee?
101
00:11:13,004 --> 00:11:14,771
Then I can give Father John
a call for you,
102
00:11:14,773 --> 00:11:15,872
put in a good word.
103
00:11:15,874 --> 00:11:17,473
He's the owner of the place.
104
00:11:17,475 --> 00:11:18,941
I appreciate that.
105
00:11:18,943 --> 00:11:20,209
Make yourself at home.
106
00:11:20,211 --> 00:11:21,980
Thank you.
107
00:11:38,864 --> 00:11:41,498
What you gonna do
when you get out of here,
108
00:11:41,500 --> 00:11:42,701
besides get laid?
109
00:11:45,437 --> 00:11:48,106
Ain't like I got
a whole lot of options.
110
00:12:07,993 --> 00:12:10,526
Checkmate.
111
00:12:10,528 --> 00:12:14,263
See, sometimes you gotta
throw the battle
112
00:12:14,265 --> 00:12:15,967
to win the war.
113
00:12:16,999 --> 00:12:18,002
You understand
what I'm saying?
114
00:12:30,816 --> 00:12:32,248
Hey, boy.
115
00:12:32,250 --> 00:12:34,186
Boy!
116
00:12:38,923 --> 00:12:42,157
Now, you better have
a very good reason
117
00:12:42,159 --> 00:12:45,427
for laying your hands
on my own son.
118
00:12:45,429 --> 00:12:48,998
I'm just not keen on guys
who smack around young ladies.
119
00:12:49,000 --> 00:12:51,901
Ask the girl inside
with the ice pack.
120
00:12:51,903 --> 00:12:54,036
She'll give you
all the details.
121
00:12:54,038 --> 00:12:55,438
Have a good one.
122
00:12:55,440 --> 00:12:57,009
Wait a minute.
123
00:12:59,476 --> 00:13:02,377
My boy's blade.
That's a family heirloom.
124
00:13:02,379 --> 00:13:05,518
I guess I'm gonna have
to start a family.
125
00:13:15,427 --> 00:13:18,330
I thought you said
this was a nice neighborhood.
126
00:14:13,083 --> 00:14:16,920
Hello. I'm guessing you're the
fella that's looking for a job.
127
00:14:16,922 --> 00:14:20,089
- I didn't mean to interrupt.
- Nah, don't worry about them.
128
00:14:20,091 --> 00:14:23,225
Couple of businessmen talking
about making an investment.
129
00:14:23,227 --> 00:14:24,294
I'm John.
130
00:14:24,296 --> 00:14:26,195
Crimson Matthews.
131
00:14:26,197 --> 00:14:27,997
Crimson Matthews.
132
00:14:27,999 --> 00:14:31,367
Crimson's a interesting name.
133
00:14:31,369 --> 00:14:34,369
Jan at the diner called you
"Father John." You a priest?
134
00:14:34,371 --> 00:14:38,107
Guilty. I am the shepherd
of this little town.
135
00:14:38,109 --> 00:14:39,975
Jan at the diner
also tells me
136
00:14:39,977 --> 00:14:43,680
you were recently released
from the services of the state.
137
00:14:43,682 --> 00:14:47,116
Is that gonna be a problem?
138
00:14:47,118 --> 00:14:50,486
Nah. See, I figure it's
what's on the inside of a man
139
00:14:50,488 --> 00:14:53,455
that counts anyway, right?
140
00:14:53,457 --> 00:14:56,158
Why don't you
take a look inside,
141
00:14:56,160 --> 00:14:58,096
see if you're up
for the job.
142
00:15:04,269 --> 00:15:07,103
What exactly you want done in
here, and how much you paying?
143
00:15:07,105 --> 00:15:09,973
Well, assuming I hire you on,
144
00:15:09,975 --> 00:15:12,675
pay is 400 bucks a week,
145
00:15:12,677 --> 00:15:15,578
plus you get to stay here
rent free.
146
00:15:15,580 --> 00:15:18,448
Here? Delightful.
147
00:15:18,450 --> 00:15:21,283
Yeah.
148
00:15:21,285 --> 00:15:23,286
I need you to clean
the old girl up a little bit.
149
00:15:23,288 --> 00:15:25,121
I'm gonna hire
a professional crew to come in,
150
00:15:25,123 --> 00:15:27,290
do the electrical,
the plumbing, the carpets,
151
00:15:27,292 --> 00:15:29,157
things like that.
152
00:15:29,159 --> 00:15:31,060
You get her nice and clean,
couple coats of paint,
153
00:15:31,062 --> 00:15:33,195
that ought to do the job.
154
00:15:33,197 --> 00:15:35,631
Give me a week
and a ton of bleach
155
00:15:35,633 --> 00:15:38,233
and see if you like
my work.
156
00:15:38,235 --> 00:15:40,502
I promise you it can't get
any worse than it already is.
157
00:15:40,504 --> 00:15:44,373
Hey, hey, hey!
She can hear you, you know.
158
00:15:44,375 --> 00:15:46,142
- What a shithole.
- All right.
159
00:15:46,144 --> 00:15:50,012
I'll give you a week.
Come on out. Musty in there.
160
00:15:50,014 --> 00:15:54,217
All right,
here is $400 in advance
161
00:15:54,219 --> 00:15:57,020
and 500 for supplies.
162
00:15:57,022 --> 00:15:59,254
I warn you, there is electricity
but it's ornery,
163
00:15:59,256 --> 00:16:01,491
just like the rest of
the old girl, so be careful.
164
00:16:01,493 --> 00:16:04,560
You said supplies.
I'm on foot.
165
00:16:04,562 --> 00:16:06,161
Oh, no problem.
Use my truck.
166
00:16:06,163 --> 00:16:07,696
I do need a ride
into town though.
167
00:16:07,698 --> 00:16:09,699
Is there a basement?
168
00:16:09,701 --> 00:16:11,700
Someplace that I can
put the tools?
169
00:16:11,702 --> 00:16:14,603
Well, not really.
170
00:16:14,605 --> 00:16:16,272
There were
servants' quarters out back,
171
00:16:16,274 --> 00:16:18,107
a bunch of tunnels
that led to the basement.
172
00:16:18,109 --> 00:16:20,709
Once they started to cave in,
we filled in the whole business.
173
00:16:20,711 --> 00:16:23,512
There's a door inside, but
it's been locked up permanent.
174
00:16:23,514 --> 00:16:25,381
How recent did that happen?
175
00:16:25,383 --> 00:16:27,749
About a decade. Why?
176
00:16:27,751 --> 00:16:29,584
I appreciate the job.
177
00:16:29,586 --> 00:16:33,222
I figure if you can give the old
girl a second chance at life,
178
00:16:33,224 --> 00:16:35,458
I can do the same thing for you.
179
00:16:35,460 --> 00:16:36,559
Thank you.
180
00:16:36,561 --> 00:16:38,697
Absolutely. You drive.
181
00:16:51,076 --> 00:16:53,443
Man, come on!
Can we just go home?
182
00:16:53,445 --> 00:16:56,445
No way. I'm tired of Donnie
winning every year,
183
00:16:56,447 --> 00:16:58,580
especially when he talks about
how many chicks he nails
184
00:16:58,582 --> 00:17:00,385
over there.
185
00:17:12,297 --> 00:17:15,034
Look at this place, Tommy.
Nobody lives here.
186
00:17:18,569 --> 00:17:20,204
Hello!
187
00:17:24,442 --> 00:17:26,275
Hello!
188
00:17:26,277 --> 00:17:29,112
We'd like a moment of your time
to talk about God.
189
00:17:29,114 --> 00:17:32,315
Yeah, that always works.
Can we just leave, man?
190
00:17:32,317 --> 00:17:35,319
I hear something.
I'm gonna go check around back.
191
00:17:56,641 --> 00:17:58,310
Tommy?
192
00:18:03,413 --> 00:18:04,650
Hello?
193
00:18:14,659 --> 00:18:15,594
Hello?
194
00:18:19,631 --> 00:18:21,400
Is anybody there?
195
00:18:47,291 --> 00:18:48,757
So...
196
00:18:48,759 --> 00:18:50,726
I heard you got the job.
197
00:18:50,728 --> 00:18:53,629
I got a week
to prove myself anyway.
198
00:18:53,631 --> 00:18:55,297
Thanks for putting in
a good word.
199
00:18:55,299 --> 00:18:57,232
It's the least
I could do for ya.
200
00:18:57,234 --> 00:18:59,334
So you're sticking around.
201
00:18:59,336 --> 00:19:00,835
At least for dinner.
202
00:19:00,837 --> 00:19:02,537
I was hoping for a sandwich
or something.
203
00:19:02,539 --> 00:19:04,673
Hamburgers and coffee?
204
00:19:04,675 --> 00:19:06,177
Perfect.
205
00:19:08,913 --> 00:19:11,680
So what's with this Father John?
206
00:19:11,682 --> 00:19:15,450
Priest? Slumlord?
Real estate baron?
207
00:19:15,452 --> 00:19:17,819
I mean, there were two
pretty swanky investors up there
208
00:19:17,821 --> 00:19:19,822
when I showed up earlier today.
209
00:19:19,824 --> 00:19:21,824
He's the benefactor.
210
00:19:21,826 --> 00:19:23,726
Basically, the glue
that holds this town together
211
00:19:23,728 --> 00:19:25,661
since the mill closed down.
212
00:19:25,663 --> 00:19:27,963
I got behind on my lease here
a couple years ago.
213
00:19:27,965 --> 00:19:30,868
He loaned me money,
no questions asked.
214
00:19:33,238 --> 00:19:34,870
Tell him about Ray.
215
00:19:34,872 --> 00:19:38,240
That crazy guy?
What about him?
216
00:19:38,242 --> 00:19:39,976
He owned the mill.
217
00:19:39,978 --> 00:19:43,411
His wife Annie
was the prettiest gal in town.
218
00:19:43,413 --> 00:19:44,980
Yeah. He lived in
the house you're fixing up
219
00:19:44,982 --> 00:19:46,784
before I was born.
220
00:19:47,852 --> 00:19:49,751
Really?
221
00:19:49,753 --> 00:19:54,257
Yeah. When the mill closed,
Ray was ruined.
222
00:19:54,259 --> 00:19:55,991
His wife Annie got real sick
223
00:19:55,993 --> 00:19:58,960
about the time Father John
came to town.
224
00:19:58,962 --> 00:20:00,962
If it hadn't been for him
paying their mortgage,
225
00:20:00,964 --> 00:20:03,365
their hospital bills
till Annie died,
226
00:20:03,367 --> 00:20:05,500
I don't know
what Ray would've done.
227
00:20:05,502 --> 00:20:08,336
Doesn't look like he's paying
his bills anymore.
228
00:20:08,338 --> 00:20:11,539
He just doesn't like
taking handouts from people,
229
00:20:11,541 --> 00:20:15,644
and, well, he went downhill fast
once his wife died.
230
00:20:15,646 --> 00:20:17,846
So this Father John,
231
00:20:17,848 --> 00:20:19,882
has he had money
for quite a while?
232
00:20:19,884 --> 00:20:21,651
No. He's always been generous.
233
00:20:21,653 --> 00:20:24,420
No one really knows
where it came from.
234
00:20:24,422 --> 00:20:26,288
Probably rich family, maybe.
235
00:20:26,290 --> 00:20:28,824
So...
236
00:20:28,826 --> 00:20:30,825
we close tonight at eight,
237
00:20:30,827 --> 00:20:34,330
but I'm not opposed
to a man buying me dinner.
238
00:20:34,332 --> 00:20:36,832
I didn't think there was
another restaurant in this town.
239
00:20:36,834 --> 00:20:38,534
Well, no, but...
240
00:20:38,536 --> 00:20:40,969
I was thinking maybe we could
have steaks at my place.
241
00:20:40,971 --> 00:20:45,841
"Steaks at my place."
No one says no to that!
242
00:20:45,843 --> 00:20:48,510
Ray! No, Ray!
243
00:20:48,512 --> 00:20:51,046
Ray, no! No, wha...
244
00:20:51,048 --> 00:20:52,782
I'm so sorry.
245
00:20:52,784 --> 00:20:54,616
Come on, Ray.
Just sit down.
246
00:20:54,618 --> 00:20:56,554
No harm, no foul.
247
00:20:58,722 --> 00:21:01,757
Maybe some other time.
Thanks for this.
248
00:21:01,759 --> 00:21:04,559
Okay.
249
00:21:04,561 --> 00:21:06,764
See you around.
250
00:23:39,584 --> 00:23:41,182
Three years
we been cellmates.
251
00:23:41,184 --> 00:23:43,017
Yeah.
252
00:23:43,019 --> 00:23:45,854
Not once have you asked
why I'm here.
253
00:23:45,856 --> 00:23:47,792
If you wanted me to know,
you would've told me.
254
00:23:49,559 --> 00:23:53,161
Seein' this is
our last game,
255
00:23:53,163 --> 00:23:54,766
I figure it's time.
256
00:23:58,736 --> 00:24:01,173
I got a big favor
to ask you, bro.
257
00:26:44,902 --> 00:26:46,168
Yes?
258
00:26:46,170 --> 00:26:47,736
Well, good morning.
259
00:26:47,738 --> 00:26:49,171
I'm glad to see
that you're still here.
260
00:26:49,173 --> 00:26:50,738
We brought you breakfast.
261
00:26:50,740 --> 00:26:52,074
Oh, hey, thanks.
262
00:26:52,076 --> 00:26:54,776
I'm actually
just on my way out.
263
00:26:54,778 --> 00:26:57,680
I would've given you a call,
but I didn't have your number.
264
00:26:57,682 --> 00:27:00,349
Gonna get a cell phone today.
That is one of my errands.
265
00:27:00,351 --> 00:27:02,918
Well, my number's
on the donuts.
266
00:27:02,920 --> 00:27:05,821
- Where do you sleep?
- Upstairs.
267
00:27:05,823 --> 00:27:09,190
He should stay with us.
You could sleep on our couch.
268
00:27:09,192 --> 00:27:10,992
Yes. I can't imagine a person
wanting to stay
269
00:27:10,994 --> 00:27:11,994
at a place like this.
270
00:27:11,996 --> 00:27:13,862
It must be full of critters.
271
00:27:13,864 --> 00:27:15,764
As a matter of fact,
I'm off to buy rodent killer
272
00:27:15,766 --> 00:27:17,165
as we speak.
273
00:27:17,167 --> 00:27:18,734
Oh. Well, the offer
still stands.
274
00:27:18,736 --> 00:27:20,134
- Yup!
- Bye.
275
00:27:20,136 --> 00:27:21,839
Bye!
276
00:27:28,244 --> 00:27:30,411
So how much extra cash
will it take
277
00:27:30,413 --> 00:27:32,280
to get one
without the waiting period?
278
00:27:32,282 --> 00:27:33,481
Look, Mister...
279
00:27:33,483 --> 00:27:34,783
Crimson. It's Crimson.
280
00:27:34,785 --> 00:27:35,883
Crimson.
281
00:27:35,885 --> 00:27:37,719
I can't sell you a gun here,
282
00:27:37,721 --> 00:27:39,321
not without observing
all the laws.
283
00:27:39,323 --> 00:27:41,222
And wouldn't it violate
your parole anyway?
284
00:27:41,224 --> 00:27:43,193
Fucking small towns.
285
00:27:45,962 --> 00:27:48,332
You know where I can
find a Tracfone?
286
00:28:02,145 --> 00:28:03,312
You got here fast.
287
00:28:03,314 --> 00:28:06,183
When you call, I ride.
288
00:28:08,051 --> 00:28:12,054
Besides, you big sumbitch,
I heard you just got out.
289
00:28:12,056 --> 00:28:13,822
Awesome, man.
290
00:28:13,824 --> 00:28:16,158
I was kinda thinking though
291
00:28:16,160 --> 00:28:18,026
you would've come
straight into the city though.
292
00:28:18,028 --> 00:28:20,863
I got some shit to take care of.
293
00:28:20,865 --> 00:28:23,332
Don't take too long, man.
294
00:28:23,334 --> 00:28:27,001
Some people are already starting
to wonder where you are.
295
00:28:27,003 --> 00:28:29,904
I bet. You bring me something?
296
00:28:29,906 --> 00:28:32,443
Yeah, I got something for ya.
297
00:28:39,884 --> 00:28:42,785
And you don't want to
go to war without this.
298
00:28:42,787 --> 00:28:46,455
And I had a feeling you were
gonna get kinda bloody, so...
299
00:28:46,457 --> 00:28:48,055
I brought you two.
300
00:28:48,057 --> 00:28:49,525
Thanks.
301
00:28:49,527 --> 00:28:52,361
Make 'em bleed, my brotha.
302
00:28:52,363 --> 00:28:55,266
But don't tell anybody
where you got that shit from.
303
00:29:00,336 --> 00:29:02,103
You sure you're not gonna
need any help?
304
00:29:02,105 --> 00:29:05,009
Nah. This one's for a friend.
305
00:29:07,310 --> 00:29:10,280
But what's in it for you
this time?
306
00:29:14,050 --> 00:29:17,553
All right, all right,
I got it.
307
00:29:17,555 --> 00:29:19,023
I'm outta here.
308
00:29:24,327 --> 00:29:26,327
See you on the other side,
motherfucker.
309
00:29:42,145 --> 00:29:44,379
- How you doing, sweetheart?
- Fine.
310
00:29:44,381 --> 00:29:46,448
Say, I talked
to my dunderhead boy.
311
00:29:46,450 --> 00:29:49,918
He just feels terrible about
that little fight you all had.
312
00:29:49,920 --> 00:29:52,921
Are you trying to tell me
that I deserve it?
313
00:29:52,923 --> 00:29:56,461
Oh, no, no, why would I do that?
That'd be totally inappropriate.
314
00:29:59,563 --> 00:30:01,630
I tell you though,
while I got your attention,
315
00:30:01,632 --> 00:30:04,298
I would like to mention
that you, your mom,
316
00:30:04,300 --> 00:30:06,334
you're cozying up
to this new guy in town,
317
00:30:06,336 --> 00:30:08,536
and you know as well as I do,
318
00:30:08,538 --> 00:30:09,904
he ain't gonna be
around for long.
319
00:30:09,906 --> 00:30:11,606
Know what I mean?
320
00:30:11,608 --> 00:30:14,176
No, what does that mean?
321
00:30:14,178 --> 00:30:16,577
Well, it means I...
I done looked him up,
322
00:30:16,579 --> 00:30:19,614
and he's done a lot of bad
things to a lot of bad people.
323
00:30:19,616 --> 00:30:22,651
Now, that ain't so bad.
They're all bad. Who cares?
324
00:30:22,653 --> 00:30:27,288
But some of the people,
they end up gone, missing, dead.
325
00:30:27,290 --> 00:30:30,124
I'd just hate to see you be part
of that collateral damage,
326
00:30:30,126 --> 00:30:31,461
your pretty little face,
you know?
327
00:30:34,431 --> 00:30:37,999
I think I can make my own choice
about the company I keep.
328
00:30:38,001 --> 00:30:42,069
You know, in this town we all
like to take care of our own.
329
00:30:42,071 --> 00:30:44,541
Best you and your mom
remember that.
330
00:30:48,412 --> 00:30:50,048
Got it.
331
00:30:51,181 --> 00:30:52,546
Call the boy.
332
00:30:52,548 --> 00:30:54,985
He's brokenhearted.
333
00:33:29,138 --> 00:33:30,440
What the fuck?
334
00:34:14,418 --> 00:34:15,784
Ah...
335
00:34:17,353 --> 00:34:19,287
Yeah, that's how it's done,
bitches.
336
00:34:20,389 --> 00:34:21,822
That's how it's done.
337
00:34:21,824 --> 00:34:23,724
Where's Elijah?
He's not even here yet.
338
00:34:26,429 --> 00:34:28,463
What the fuck do you think
you're doing?
339
00:34:28,465 --> 00:34:30,831
Oh, this dick's got a gun.
340
00:34:30,833 --> 00:34:33,235
Get that light out of my face
or... What's your name?
341
00:34:33,237 --> 00:34:35,537
- Elijah.
- Elijah loses his teeth.
342
00:34:35,539 --> 00:34:37,542
- Please just do what he says.
- Shut up!
343
00:34:38,708 --> 00:34:40,610
Turn the light on.
344
00:34:43,213 --> 00:34:45,679
So you were the little shits
here last night, too, huh?
345
00:34:45,681 --> 00:34:48,349
You got ten seconds to get
the fuck out of my house.
346
00:34:48,351 --> 00:34:50,751
Oh, your house? Who you think
you're talking to, huh, bitch?
347
00:34:50,753 --> 00:34:53,655
You think you're fuckin' tough
with that gun, huh?
348
00:34:53,657 --> 00:34:57,224
What is with all these
little shits in this town?
349
00:34:57,226 --> 00:34:59,628
He speaking for all of you?
'Cause if he is,
350
00:34:59,630 --> 00:35:01,463
I'm wasting you all
on principle alone.
351
00:35:01,465 --> 00:35:03,430
No, no.
Joe's a fucking idiot.
352
00:35:03,432 --> 00:35:05,300
He doesn't run shit
but his mouth.
353
00:35:05,302 --> 00:35:06,934
- We're not even from here.
- We met this kid downtown.
354
00:35:06,936 --> 00:35:08,802
- His name was...
- Tony!
355
00:35:08,804 --> 00:35:10,871
He said that we should come
party here. We didn't know.
356
00:35:10,873 --> 00:35:12,773
He didn't say anyone lived here.
357
00:35:12,775 --> 00:35:15,443
That little shit. He sent you
here last night too, didn't he?
358
00:35:15,445 --> 00:35:17,845
We weren't here last night.
359
00:35:17,847 --> 00:35:19,180
I swear.
360
00:35:20,650 --> 00:35:22,717
What's that?
361
00:35:22,719 --> 00:35:24,889
Get out. Now!
362
00:35:32,795 --> 00:35:34,397
Joe!
363
00:36:02,358 --> 00:36:03,693
Leave her alone.
364
00:37:10,460 --> 00:37:12,693
It was a fucking bloody mess
in there, man.
365
00:37:12,695 --> 00:37:14,996
Took out three of my guys
like it was nothing.
366
00:37:14,998 --> 00:37:16,498
They got Bobby.
367
00:37:16,500 --> 00:37:18,633
They got my little brother, man.
368
00:37:18,635 --> 00:37:21,836
See, but I was lucky.
369
00:37:21,838 --> 00:37:26,675
I ran like hell,
but I wasn't thinking straight.
370
00:37:26,677 --> 00:37:28,776
Ran straight out of town,
371
00:37:28,778 --> 00:37:30,612
right into a state trooper
372
00:37:30,614 --> 00:37:32,914
with my picture
sitting on his passenger seat.
373
00:37:32,916 --> 00:37:34,449
What'd you tell him?
374
00:37:34,451 --> 00:37:36,885
I told him what any brother
would tell him.
375
00:37:36,887 --> 00:37:38,623
I told him to fuck off.
376
00:37:40,724 --> 00:37:44,992
Naw, man,
but I didn't want that cop
377
00:37:44,994 --> 00:37:47,628
to go find that money
in that basement.
378
00:37:47,630 --> 00:37:50,764
Money my brother died for.
379
00:37:50,766 --> 00:37:54,802
So I told him
my guys turned on me,
380
00:37:54,804 --> 00:37:56,740
took the cash...
381
00:37:59,409 --> 00:38:00,909
headed straight for the border.
382
00:38:00,911 --> 00:38:02,644
Sounds believable.
383
00:38:02,646 --> 00:38:04,412
See, but that's where
you come in.
384
00:38:04,414 --> 00:38:07,081
You been like a brother to me.
385
00:38:07,083 --> 00:38:08,717
Look.
386
00:38:08,719 --> 00:38:12,757
$3 million in that basement.
387
00:38:17,927 --> 00:38:21,528
I want you to find it
before somebody else does.
388
00:38:21,530 --> 00:38:25,467
And I want you to find
those motherfuckers
389
00:38:25,469 --> 00:38:28,369
and then fuck 'em up real good,
you feel me?
390
00:38:28,371 --> 00:38:31,775
You do that, half is yours.
391
00:38:33,543 --> 00:38:35,577
That I can do.
392
00:38:35,579 --> 00:38:39,847
Look whatever's in there
is for real.
393
00:38:39,849 --> 00:38:42,050
But hear me on this.
394
00:38:42,052 --> 00:38:46,688
Shit go bad,
I need you to bounce.
395
00:38:46,690 --> 00:38:50,124
Look, man, sometimes...
396
00:38:50,126 --> 00:38:52,559
you gotta sacrifice the queen
397
00:38:52,561 --> 00:38:54,898
to win the war.
398
00:39:20,090 --> 00:39:22,626
You drop that gun, boy.
399
00:39:24,994 --> 00:39:27,397
And the backpack.
400
00:39:30,032 --> 00:39:31,465
Officer, look...
401
00:39:31,467 --> 00:39:33,034
That's Sheriff.
402
00:39:33,036 --> 00:39:34,702
Fine. Sheriff.
403
00:39:34,704 --> 00:39:36,704
Don't you forget
where you are.
404
00:39:36,706 --> 00:39:40,208
You're in my town.
405
00:39:40,210 --> 00:39:42,043
Now here's what
I want you to do.
406
00:39:42,045 --> 00:39:45,713
Just so we all know
what's what.
407
00:39:45,715 --> 00:39:48,215
Why don't you put your hands
on your head
408
00:39:48,217 --> 00:39:50,587
and get down on your knees.
409
00:39:53,023 --> 00:39:57,027
Little faster, I think.
On your knees.
410
00:39:58,929 --> 00:40:00,929
That's good.
411
00:40:00,931 --> 00:40:06,633
Now, I've been gettin' some
noise complaints around here.
412
00:40:06,635 --> 00:40:08,869
You know anything
about that, boy?
413
00:40:08,871 --> 00:40:11,104
I really wouldn't go in there
if I were you.
414
00:40:11,106 --> 00:40:14,512
Oh. You make a mess in there?
415
00:40:15,679 --> 00:40:17,679
You really had to be there.
416
00:40:17,681 --> 00:40:20,451
I bet you're right.
417
00:40:25,688 --> 00:40:28,826
Shit.
418
00:40:58,288 --> 00:41:01,054
- The eyes.
- Ray.
419
00:41:01,056 --> 00:41:03,660
- Ray.
- The eyes.
420
00:41:05,295 --> 00:41:07,528
The eyes are the windows
to the soul.
421
00:41:07,530 --> 00:41:10,030
I don't need
my windows washed, Ray.
422
00:41:10,032 --> 00:41:11,865
Don't let them steal
your windows.
423
00:41:11,867 --> 00:41:14,135
Put your shirt back on, Ray.
424
00:41:14,137 --> 00:41:17,170
Go home.
425
00:41:17,172 --> 00:41:18,107
Go home!
426
00:42:02,351 --> 00:42:03,686
Hello?
427
00:42:11,061 --> 00:42:12,162
Crimson?
428
00:42:14,130 --> 00:42:15,699
Father John?
429
00:42:28,143 --> 00:42:29,712
Hello?
430
00:43:37,746 --> 00:43:38,882
Hello?
431
00:44:22,291 --> 00:44:23,356
Crimson.
432
00:44:23,358 --> 00:44:26,094
Shh...
433
00:44:29,998 --> 00:44:32,400
What the hell is that?
434
00:44:32,402 --> 00:44:34,202
You're riling 'em up.
435
00:44:34,204 --> 00:44:35,305
Who?
436
00:44:37,940 --> 00:44:39,740
The freaks.
437
00:44:39,742 --> 00:44:41,811
What?
438
00:44:58,393 --> 00:44:59,429
Hey!
439
00:45:02,164 --> 00:45:03,933
Don't.
440
00:45:14,543 --> 00:45:16,913
I'm gonna get us out of this.
We're gonna be okay.
441
00:45:20,083 --> 00:45:21,318
Oh, man.
442
00:45:41,838 --> 00:45:43,974
We're gonna be okay.
443
00:45:55,083 --> 00:45:56,286
Crimson!
444
00:46:16,472 --> 00:46:17,441
Crimson!
445
00:46:19,275 --> 00:46:22,246
Please. Please.
446
00:46:25,547 --> 00:46:28,384
No! No!
447
00:46:32,521 --> 00:46:37,191
At first, I thought you were
a federal officer of some kind,
448
00:46:37,193 --> 00:46:42,362
or maybe an undercover cop
449
00:46:42,364 --> 00:46:44,365
come here to shut us down.
450
00:46:44,367 --> 00:46:47,568
But, lucky for me,
451
00:46:47,570 --> 00:46:50,271
you are nothing more
than a common criminal.
452
00:46:50,273 --> 00:46:55,943
A criminal of low intelligence
and vainglorious pride.
453
00:46:55,945 --> 00:47:00,081
A blight on all decent society.
454
00:47:00,083 --> 00:47:02,418
I thought it's what's inside
that counts.
455
00:47:05,088 --> 00:47:06,390
Oh.
456
00:47:08,490 --> 00:47:10,159
It is.
457
00:47:14,563 --> 00:47:15,932
No. No!
458
00:47:28,411 --> 00:47:31,579
Oh, we get all kinds in here,
Mr. Matthews.
459
00:47:31,581 --> 00:47:35,950
Vagrants,
children looking for places
460
00:47:35,952 --> 00:47:37,485
to hold for their
sex and drugs parties.
461
00:47:37,487 --> 00:47:38,653
It's just awful.
462
00:47:38,655 --> 00:47:40,220
Bible salesmen.
463
00:47:40,222 --> 00:47:42,657
Bible salesmen!
464
00:47:42,659 --> 00:47:46,126
In fact, you're not
the first criminal we've had
465
00:47:46,128 --> 00:47:48,561
bless our halls, my friend.
466
00:47:48,563 --> 00:47:53,166
I seem to recall
several years ago,
467
00:47:53,168 --> 00:47:55,302
an entire group of criminals
came here
468
00:47:55,304 --> 00:47:57,604
and used these glorious walls
of hers
469
00:47:57,606 --> 00:47:59,706
to hold up
and hide the spoils
470
00:47:59,708 --> 00:48:01,878
of their recent
robbery activity.
471
00:48:03,980 --> 00:48:05,179
You found the money.
472
00:48:05,181 --> 00:48:07,414
Yeah, we found the money.
473
00:48:07,416 --> 00:48:10,251
That very night,
we found the money.
474
00:48:10,253 --> 00:48:11,719
How else do you suppose
we were able to afford
475
00:48:11,721 --> 00:48:14,988
the upgrade to
our beautiful new facility?
476
00:48:14,990 --> 00:48:18,059
Facility for what?
477
00:48:18,061 --> 00:48:20,260
Oh, you would be shocked
to find out
478
00:48:20,262 --> 00:48:22,963
how many lucrative and wonderful
ways there are to make money
479
00:48:22,965 --> 00:48:24,298
in this modern age, my friend.
480
00:48:26,101 --> 00:48:30,271
Do you know that if you were to
harvest each salable component...
481
00:48:30,273 --> 00:48:32,173
kidneys, liver, marrow, blood...
482
00:48:32,175 --> 00:48:37,211
that every human body is worth
potentially nearly $45 million?
483
00:48:37,213 --> 00:48:39,512
Hmm? Consider this:
484
00:48:39,514 --> 00:48:42,316
A gram of bone marrow
is worth more than $20 thousand.
485
00:48:42,318 --> 00:48:45,987
A kidney,
more than $200 thousand.
486
00:48:45,989 --> 00:48:48,188
Now, admittedly,
it is a little tricky
487
00:48:48,190 --> 00:48:49,623
creating a steady supply,
488
00:48:49,625 --> 00:48:52,226
but with the help
of some of Chesterton's
489
00:48:52,228 --> 00:48:53,661
more desperate residents,
490
00:48:53,663 --> 00:48:56,664
we do manage to make it work.
491
00:48:56,666 --> 00:48:58,666
You'd be amazed at how far
these people have gone
492
00:48:58,668 --> 00:49:00,266
to save their town.
493
00:49:03,206 --> 00:49:05,039
No! Please!
494
00:49:05,041 --> 00:49:07,675
Please!
495
00:49:07,677 --> 00:49:11,012
So I'm betting
you ain't really a preacher.
496
00:49:11,014 --> 00:49:14,481
On the contrary, my friend.
Romans 12:1.
497
00:49:14,483 --> 00:49:18,385
"I appeal to you, therefore,
brothers, by the mercies of God,
498
00:49:18,387 --> 00:49:20,653
to present your bodies
as a living sacrifice,
499
00:49:20,655 --> 00:49:23,523
holy and acceptable to God,
500
00:49:23,525 --> 00:49:26,226
which is
your spiritual worship."
501
00:49:26,228 --> 00:49:29,764
You see, I merely allow people
to give as God wishes.
502
00:49:29,766 --> 00:49:31,735
And I make a whole
assload of money at it.
503
00:49:41,244 --> 00:49:44,077
Please.
504
00:49:45,280 --> 00:49:48,382
Help! No! Help!
505
00:49:50,253 --> 00:49:52,119
What the hell's
he doing to her?
506
00:49:52,121 --> 00:49:54,588
Oh, I doubt he's doing anything
more than operating the cameras.
507
00:49:54,590 --> 00:49:58,325
You see, my clientele for his
particular genre of filmmaking
508
00:49:58,327 --> 00:50:00,260
is somewhat esoteric.
509
00:50:00,262 --> 00:50:03,097
That's probably one or more
of his creations'
510
00:50:03,099 --> 00:50:04,764
sexual appetites at play,
511
00:50:04,766 --> 00:50:08,702
which brings me to you.
512
00:50:08,704 --> 00:50:11,639
At first, I'd hoped that even
with your life of debauchery,
513
00:50:11,641 --> 00:50:14,075
you would at least have taken
good enough care of yourself
514
00:50:14,077 --> 00:50:16,110
to be worth a few thousand
dollars to me,
515
00:50:16,112 --> 00:50:20,414
but when I heard of how you
fought off one of Danny's pets,
516
00:50:20,416 --> 00:50:23,184
how could I possibly resist
adding you to the collection?
517
00:50:24,353 --> 00:50:25,519
Oh!
518
00:50:25,521 --> 00:50:28,389
So close.
519
00:50:28,391 --> 00:50:30,391
You have such great strength.
520
00:50:30,393 --> 00:50:33,461
You may actually take longer
to break than the others,
521
00:50:33,463 --> 00:50:35,795
but you will break.
522
00:50:35,797 --> 00:50:38,666
Everyone breaks.
523
00:50:38,668 --> 00:50:40,400
Fuck you.
524
00:50:40,402 --> 00:50:45,405
Do you know the very best way
to begin breaking a man
525
00:50:45,407 --> 00:50:47,842
is by taking away the very thing
that makes him one.
526
00:50:47,844 --> 00:50:51,081
Oh! Oh.
527
00:50:53,115 --> 00:50:57,784
Deuteronomy 23:1.
528
00:50:57,786 --> 00:51:01,822
"No man having been emasculated
or has his male organs cut off
529
00:51:01,824 --> 00:51:04,528
shall be allowed to enter
into the assembly of God."
530
00:51:22,811 --> 00:51:24,080
You're gonna have to wait...
531
00:51:30,219 --> 00:51:31,153
No!
532
00:51:35,925 --> 00:51:38,695
They got
my little brother, man.
533
00:51:40,163 --> 00:51:42,896
God, Bobby, no!
Come on, Bobby!
534
00:51:42,898 --> 00:51:44,433
Ah, shit.
535
00:51:47,235 --> 00:51:49,537
Bobby!
536
00:51:49,539 --> 00:51:50,774
Come on, Bobby!
537
00:52:05,554 --> 00:52:07,621
It's okay, kid.
It's me, it's me.
538
00:52:07,623 --> 00:52:10,523
- It's okay, kid. It's me.
- Help.
539
00:52:10,525 --> 00:52:11,691
We're out of here.
Let's go, come on.
540
00:52:11,693 --> 00:52:13,730
We're out of here. Let's go.
541
00:52:15,297 --> 00:52:16,832
Whoa, whoa, whoa, whoa.
542
00:52:31,947 --> 00:52:34,416
Go, go, go, go.
543
00:52:41,824 --> 00:52:43,527
What the fuck is this?
544
00:52:45,460 --> 00:52:46,663
Look.
545
00:52:51,601 --> 00:52:54,237
Come on, let's go.
Go, go, go, go.
546
00:53:03,746 --> 00:53:04,881
Really, Denny?
547
00:53:05,947 --> 00:53:07,581
Really, Denny?
548
00:53:07,583 --> 00:53:10,351
Get up. Get up!
549
00:53:10,353 --> 00:53:12,653
- They are loose.
- Huh?
550
00:53:12,655 --> 00:53:14,858
They... are...
551
00:53:16,559 --> 00:53:17,827
loose!
552
00:53:20,762 --> 00:53:22,662
This little hobby of yours
553
00:53:22,664 --> 00:53:25,634
is making you very,
very careless, Denny.
554
00:53:26,869 --> 00:53:28,869
Now pay close attention, okay?
555
00:53:28,871 --> 00:53:32,572
Pay fucking attention!
556
00:53:32,574 --> 00:53:34,874
I haven't taught you
everything I know about pain.
557
00:53:38,981 --> 00:53:41,581
Now take care of the problem.
558
00:53:43,385 --> 00:53:45,588
Take care of
the fucking problem!
559
00:53:54,530 --> 00:53:55,762
You...
560
00:53:55,764 --> 00:53:58,500
Get upstairs. Get upstairs!
561
00:53:59,668 --> 00:54:01,735
Come on, get going.
562
00:54:01,737 --> 00:54:04,708
Don't look back. Get going.
We gotta get out of this tunnel.
563
00:54:05,875 --> 00:54:07,409
Keep going.
564
00:54:15,483 --> 00:54:17,383
Go upstairs. Go upstairs!
565
00:54:17,385 --> 00:54:18,952
Find them up there.
You, come here, you.
566
00:54:18,954 --> 00:54:21,054
You get over here.
Now, you find them.
567
00:54:21,056 --> 00:54:23,057
And if you disfigure
one more body,
568
00:54:23,059 --> 00:54:25,394
you are gonna be the one
praying for death.
569
00:54:33,568 --> 00:54:36,336
They ain't gone.
570
00:54:36,338 --> 00:54:38,005
Where are they?
571
00:54:38,007 --> 00:54:39,740
Where are they?!
572
00:54:39,742 --> 00:54:40,974
Now you listen to me!
573
00:54:40,976 --> 00:54:43,110
I can go out there
anytime I want,
574
00:54:43,112 --> 00:54:45,646
and I can put a bullet
in your little pup's head.
575
00:54:45,648 --> 00:54:47,548
Don't you ever
forget that.
576
00:54:47,550 --> 00:54:49,686
Don't you ever forget that!
577
00:54:50,753 --> 00:54:51,688
Damn it.
578
00:54:55,990 --> 00:54:57,358
Keep moving,
579
00:54:57,360 --> 00:54:59,461
Come on, let's go.
580
00:55:16,112 --> 00:55:18,644
- Thank you.
- Okay, here's what's happening.
581
00:55:18,646 --> 00:55:20,447
You stick to the woods,
you do not go on the road,
582
00:55:20,449 --> 00:55:23,516
and you talk to no one,
you find your mom,
583
00:55:23,518 --> 00:55:26,086
and you get your asses
out of this twisted shithole.
584
00:55:26,088 --> 00:55:27,420
You understand me?
585
00:55:27,422 --> 00:55:29,088
Okay, let's go.
586
00:55:29,090 --> 00:55:30,624
Not us. You.
587
00:55:30,626 --> 00:55:32,626
What?
588
00:55:32,628 --> 00:55:36,697
Look, all these assholes gotta
do is call the state police.
589
00:55:36,699 --> 00:55:38,831
I just killed two people,
590
00:55:38,833 --> 00:55:41,467
including
my best friend's brother.
591
00:55:41,469 --> 00:55:43,670
Plus they're probably laying at
least six other murders on me
592
00:55:43,672 --> 00:55:45,572
as we speak.
593
00:55:45,574 --> 00:55:47,574
I gotta get the hell
out of here
594
00:55:47,576 --> 00:55:51,845
and be gone
for the rest of my life,
595
00:55:51,847 --> 00:55:54,815
not to mention the fact
that my old cellmate
596
00:55:54,817 --> 00:55:57,083
is gonna be one pissed-off
son of a bitch
597
00:55:57,085 --> 00:56:02,088
when he finds out his $3 million
is gone with me.
598
00:56:02,090 --> 00:56:03,726
Oh, fuck!
599
00:56:05,094 --> 00:56:08,195
This is about money?
600
00:56:08,197 --> 00:56:10,963
What email did you miss?
601
00:56:10,965 --> 00:56:14,133
I'm not a good guy, kid.
602
00:56:14,135 --> 00:56:16,702
The money's gone.
I'm fucked.
603
00:56:16,704 --> 00:56:19,572
I got no reason for being here.
604
00:56:19,574 --> 00:56:21,708
So have a nice...
605
00:56:21,710 --> 00:56:22,746
whatever.
606
00:56:24,612 --> 00:56:27,046
Please.
607
00:56:27,048 --> 00:56:32,755
Look, just find your mom
and get out of here.
608
00:56:34,722 --> 00:56:37,624
Okay?
609
00:56:37,626 --> 00:56:40,626
You can't just leave me here!
610
00:56:40,628 --> 00:56:42,699
Please!
611
00:58:04,179 --> 00:58:06,847
Mom?
612
00:58:06,849 --> 00:58:10,153
Mom, we have to get out of here.
Denny and Father John, Mom...
613
00:58:11,920 --> 00:58:14,253
I'm so sorry, baby.
614
00:58:14,255 --> 00:58:17,224
All you had to do
was mind your own business.
615
00:58:17,226 --> 00:58:19,025
About what?
616
00:58:19,027 --> 00:58:21,061
Mommy here
should've taught you.
617
00:58:21,063 --> 00:58:23,597
You never look a gift horse
in the mouth.
618
00:58:23,599 --> 00:58:26,066
Who the hell you think
pays for all this?
619
00:58:26,068 --> 00:58:27,668
What are you talking about?
620
00:58:27,670 --> 00:58:30,804
You little shit,
you know how this town works.
621
00:58:30,806 --> 00:58:32,338
Mom?
622
00:58:32,340 --> 00:58:33,673
Time to go.
623
00:58:33,675 --> 00:58:34,941
No.
624
00:58:34,943 --> 00:58:36,342
Mom. Mom!
625
00:58:36,344 --> 00:58:39,281
- Please! No!
- I'm sorry.
626
00:58:40,349 --> 00:58:42,983
Mom!
627
00:58:42,985 --> 00:58:44,988
I'm sorry.
628
00:58:47,356 --> 00:58:49,592
Feel all better
in no time at all.
629
00:59:00,268 --> 00:59:01,937
- Hey, boys.
- Jesus!
630
00:59:05,708 --> 00:59:07,844
Who the fuck are you?
631
00:59:12,715 --> 00:59:14,113
Who are you?
632
00:59:18,621 --> 00:59:20,052
The preacher and the cop.
633
00:59:20,054 --> 00:59:22,054
Real names, phone numbers,
friends and family.
634
00:59:23,992 --> 00:59:25,891
I don't know what
you're talking about, dude.
635
00:59:27,262 --> 00:59:28,862
I don't think you understand.
636
00:59:28,864 --> 00:59:30,630
I've got this whole thing
about revenge.
637
00:59:31,800 --> 00:59:32,999
Fuck you.
638
00:59:38,706 --> 00:59:41,842
These?
They don't heal real well.
639
00:59:43,378 --> 00:59:45,112
Anything coming back to you yet?
640
00:59:45,114 --> 00:59:48,414
Okay, okay. They're in charge
of the inventory.
641
00:59:48,416 --> 00:59:50,050
How long?
642
00:59:50,052 --> 00:59:51,684
Christ, I don't know.
643
00:59:51,686 --> 00:59:54,121
A decade, maybe more.
644
00:59:54,123 --> 00:59:56,923
Hey, look, I'll make you a deal.
645
00:59:56,925 --> 00:59:58,659
I'll cut you in, dude.
646
00:59:58,661 --> 01:00:01,193
Look, we're on the way
to a pickup right now.
647
01:00:01,195 --> 01:00:03,065
Check my phone.
It's in my pocket.
648
01:00:06,335 --> 01:00:08,834
Dude!
649
01:00:08,836 --> 01:00:10,871
What am I looking for?
650
01:00:10,873 --> 01:00:12,938
Look for one
from earlier today.
651
01:00:12,940 --> 01:00:15,175
From Abraham Issacs.
652
01:00:15,177 --> 01:00:19,179
That's your buddy John's
business pseudonym.
653
01:00:19,181 --> 01:00:20,249
Yeah.
654
01:00:21,983 --> 01:00:25,117
- Aw, Sherry.
- Yeah.
655
01:00:25,119 --> 01:00:27,920
She could be worth a lot
of money to a guy like you.
656
01:00:27,922 --> 01:00:32,325
Hey, your cut
of four million. Yeah!
657
01:00:32,327 --> 01:00:34,360
- Four million?
- Yeah.
658
01:00:35,396 --> 01:00:37,063
Yeah.
659
01:00:37,065 --> 01:00:38,365
- Four million?
- Yeah. Four...
660
01:01:04,827 --> 01:01:06,763
Damn it.
661
01:01:24,780 --> 01:01:28,248
Please. Please, no.
662
01:01:28,250 --> 01:01:29,686
No.
663
01:01:31,452 --> 01:01:34,387
Sherry, Sherry, Sherry!
664
01:01:34,389 --> 01:01:36,822
Hey, hey, hey, hey.
665
01:01:36,824 --> 01:01:39,291
Sherry.
666
01:01:39,293 --> 01:01:41,961
My child.
667
01:01:41,963 --> 01:01:47,934
You are about to embark down
a road of such great purpose
668
01:01:47,936 --> 01:01:49,936
that even if you
were to be granted
669
01:01:49,938 --> 01:01:53,273
several more years of life...
670
01:01:53,275 --> 01:01:56,208
ten, fifteen, twenty...
671
01:01:56,210 --> 01:01:58,244
there is no way in hell that
you could possibly accomplish
672
01:01:58,246 --> 01:02:01,313
what you are going to accomplish
in this one single day,
673
01:02:01,315 --> 01:02:02,916
in this room.
674
01:02:02,918 --> 01:02:05,153
Fuck you.
675
01:02:08,090 --> 01:02:10,990
You know, that is exactly
what I thought you would say.
676
01:02:10,992 --> 01:02:14,396
I was prepared for it.
I can read you like a book.
677
01:02:41,190 --> 01:02:45,559
You know, I happened
to stumble upon
678
01:02:45,561 --> 01:02:48,128
a rather interesting anesthetic
679
01:02:48,130 --> 01:02:49,528
I think you may find
fascinating.
680
01:02:49,530 --> 01:02:53,499
Would you like to know about it?
Sure you would.
681
01:02:53,501 --> 01:02:57,470
Succinylcholine.
682
01:02:57,472 --> 01:03:01,441
Now, I could go into
a rather long,
683
01:03:01,443 --> 01:03:03,844
potentially boring
technical description
684
01:03:03,846 --> 01:03:05,345
of exactly what it does,
685
01:03:05,347 --> 01:03:08,949
but suffice it to say,
what it does best
686
01:03:08,951 --> 01:03:12,221
is it induces paralysis.
687
01:03:17,159 --> 01:03:19,959
Paralysis means you can't move.
688
01:03:19,961 --> 01:03:22,061
Not a muscle.
689
01:03:22,063 --> 01:03:24,597
But sadly,
what it does not do
690
01:03:24,599 --> 01:03:29,436
is it does not block
any of the pain responders,
691
01:03:29,438 --> 01:03:34,177
nor does it render the patient
unconscious.
692
01:03:37,445 --> 01:03:41,548
Makes it so the patient, you,
693
01:03:41,550 --> 01:03:44,083
is wide awake,
694
01:03:44,085 --> 01:03:46,119
fully aware,
695
01:03:46,121 --> 01:03:51,224
able to enjoy
each and every moment
696
01:03:51,226 --> 01:03:53,392
of each and every procedure,
697
01:03:53,394 --> 01:03:56,833
or, as in your case...
698
01:04:01,202 --> 01:04:03,572
procedures.
699
01:04:13,215 --> 01:04:14,914
You know, Sherry,
700
01:04:14,916 --> 01:04:18,985
you have been to me
one glorious pain in my ass.
701
01:04:18,987 --> 01:04:22,291
And those beautiful eyes
have seen way too much.
702
01:04:24,226 --> 01:04:27,459
So I think it's only fair
703
01:04:27,461 --> 01:04:30,266
that we start
with those beautiful eyes.
704
01:04:42,110 --> 01:04:44,711
Timothy 15:13.
705
01:04:44,713 --> 01:04:50,483
"There is no greater love
than any man or woman
706
01:04:50,485 --> 01:04:55,291
who is willing to give her life
for her friends..."
707
01:04:58,994 --> 01:05:01,364
I really hate assholes
that quote the Bible.
708
01:05:03,331 --> 01:05:05,400
Come on, kid,
let's get out of here.
709
01:05:11,039 --> 01:05:13,273
Tony, it's your father.
We got trouble at the house.
710
01:05:13,275 --> 01:05:15,441
I want you to get on the phone,
and you get everyone over here.
711
01:05:15,443 --> 01:05:16,642
Do you hear me?
712
01:05:16,644 --> 01:05:17,978
Okay, I'll bring Greg.
713
01:05:17,980 --> 01:05:19,315
You get everyone!
714
01:05:20,382 --> 01:05:22,048
What about Denny?
715
01:05:22,050 --> 01:05:24,249
Don't worry about Denny.
I'll take care of Denny.
716
01:05:24,251 --> 01:05:26,286
You just get to the tunnel.
Come on, get out of here.
717
01:05:26,288 --> 01:05:27,690
Go, get out of here.
718
01:06:33,422 --> 01:06:34,590
Shit.
719
01:07:37,552 --> 01:07:39,284
Denny!
720
01:07:40,422 --> 01:07:42,488
Oh, jeez.
721
01:07:42,490 --> 01:07:44,257
Denny!
722
01:07:44,259 --> 01:07:46,358
Where are you?
723
01:07:46,360 --> 01:07:48,293
I know you're here,
little bitch.
724
01:07:48,295 --> 01:07:50,265
I know you're here.
725
01:08:05,579 --> 01:08:08,414
Here, piggy, piggy,
piggy, piggy!
726
01:08:08,416 --> 01:08:10,419
Here, piggy, piggy, piggy!
727
01:08:13,588 --> 01:08:14,820
Anybody home?
728
01:08:16,490 --> 01:08:18,625
You locked the door.
729
01:08:18,627 --> 01:08:20,460
That's too bad.
730
01:08:20,462 --> 01:08:22,562
I'm just gonna have to go home.
731
01:08:22,564 --> 01:08:24,731
Or maybe I'll knock a little
harder, you little bitch!
732
01:08:36,877 --> 01:08:39,812
I know you're around here
somewhere!
733
01:08:39,814 --> 01:08:42,182
Okay, Dad, we're all here
and no one's getting out.
734
01:08:42,184 --> 01:08:43,650
You hear that?
You know who that is.
735
01:08:43,652 --> 01:08:47,352
That's my boy Tony
and Greg Hoffer
736
01:08:47,354 --> 01:08:51,790
and probably your mama sealing
this house up good and tight.
737
01:08:51,792 --> 01:08:55,628
Now you gotta ask yourself
a question:
738
01:08:55,630 --> 01:08:57,897
If you get by me,
739
01:08:57,899 --> 01:09:00,436
how are you ever
gonna get by them?
740
01:09:11,479 --> 01:09:13,414
Goddamn it.
741
01:09:15,516 --> 01:09:18,253
Ugh!
742
01:09:47,481 --> 01:09:49,682
- Denny!
- What'd I tell you?
743
01:09:49,684 --> 01:09:51,017
You weren't going nowhere.
744
01:09:51,019 --> 01:09:52,585
John, you all right?
745
01:09:52,587 --> 01:09:54,586
I'm having trouble breathing.
746
01:09:54,588 --> 01:09:56,289
I think one of my...
747
01:09:56,291 --> 01:09:58,324
I think I might have
punctured a lung.
748
01:09:58,326 --> 01:10:01,027
Give me the knife.
You don't wanna hurt yourself.
749
01:10:01,029 --> 01:10:03,963
Oh, boy, oh, boy,
this is bad, I tell you.
750
01:10:03,965 --> 01:10:07,567
I'm thinking we maybe need to
dissolve our relationship.
751
01:10:07,569 --> 01:10:10,937
I mean, you gotta think,
who could that man have told?
752
01:10:10,939 --> 01:10:12,671
Who could she have told?
753
01:10:12,673 --> 01:10:15,575
I think we just gotta
cut our relationship.
754
01:10:15,577 --> 01:10:18,544
We gotta pack up and move
somewhere else, but don't worry.
755
01:10:18,546 --> 01:10:21,613
We have the resources.
756
01:10:21,615 --> 01:10:23,452
What?
757
01:10:25,487 --> 01:10:27,690
Not we, John.
758
01:10:29,757 --> 01:10:31,958
You feel that?
759
01:10:36,631 --> 01:10:38,634
70/30, my ass.
760
01:10:43,070 --> 01:10:44,637
Where do you think
you're going?
761
01:10:49,043 --> 01:10:50,843
- Let her go!
- Hey, hey!
762
01:10:50,845 --> 01:10:52,577
Don't you fucking move!
763
01:10:52,579 --> 01:10:54,479
I'll twist her pretty little
fucking head off!
764
01:10:54,481 --> 01:10:56,616
Stop!
765
01:10:56,618 --> 01:10:58,050
Stop.
766
01:10:58,052 --> 01:10:59,686
Don't you fucking move.
767
01:10:59,688 --> 01:11:01,724
Tony. Tony, it's your father.
768
01:11:03,390 --> 01:11:06,092
- Yeah, Dad, go ahead.
- Change of plans.
769
01:11:06,094 --> 01:11:10,028
You come in here, and you tear
this motherfucker to pieces.
770
01:11:10,030 --> 01:11:12,732
My pleasure.
771
01:11:12,734 --> 01:11:16,602
Everyone, stay back
and make sure no one gets out.
772
01:11:16,604 --> 01:11:18,641
Billy, you're coming with me.
773
01:11:24,045 --> 01:11:25,346
Get in there.
774
01:11:30,618 --> 01:11:31,887
Fucking kill him!
775
01:11:36,423 --> 01:11:37,693
Keep going!
776
01:12:08,523 --> 01:12:09,992
Get down.
777
01:12:14,496 --> 01:12:16,629
Precious.
778
01:12:16,631 --> 01:12:18,600
Precious.
779
01:12:23,003 --> 01:12:24,870
You had to do things
your own way.
780
01:12:24,872 --> 01:12:27,973
Couldn't keep your mouth shut,
could you? Could you?
781
01:12:27,975 --> 01:12:31,544
Well, it's time to change
our business model, that's all.
782
01:12:31,546 --> 01:12:34,112
Just gotta change the way
we do business, right?
783
01:12:34,114 --> 01:12:36,682
This way's done.
Come on, let's go.
784
01:12:36,684 --> 01:12:39,454
Get up.
Get up! Go! Go!
785
01:12:52,167 --> 01:12:53,969
God, that hurts!
786
01:13:36,944 --> 01:13:40,615
Oh, my God.
What have I done?
787
01:13:42,917 --> 01:13:45,585
Sherry dropped this
in her car.
788
01:13:45,587 --> 01:13:47,219
I already dialed it.
789
01:13:47,221 --> 01:13:49,425
All you have to do
is press send.
790
01:13:51,859 --> 01:13:55,163
Yes, I need to be
put through to the state police.
791
01:15:20,782 --> 01:15:21,850
Come with me.
792
01:15:42,103 --> 01:15:44,273
Don't you fuckin' move.
793
01:16:07,729 --> 01:16:08,727
Hey!
794
01:16:11,265 --> 01:16:12,964
Fuck you.
795
01:16:32,886 --> 01:16:34,285
Pure horror
this morning
796
01:16:34,287 --> 01:16:37,055
in the tiny southern community
of Chesterton.
797
01:16:37,057 --> 01:16:39,424
State police discovered
the bodies of four people
798
01:16:39,426 --> 01:16:41,893
and partial remains
of countless more
799
01:16:41,895 --> 01:16:43,963
in what law enforcement
officials are calling
800
01:16:43,965 --> 01:16:46,365
one of the most gruesome
organ-harvesting operations...
801
01:17:25,105 --> 01:17:27,440
So I'm guessing
that's it, huh?
802
01:17:27,442 --> 01:17:29,344
Yep.
803
01:17:32,046 --> 01:17:35,981
I think I'll be okay.
I'll probably just...
804
01:17:35,983 --> 01:17:39,151
Hey, it's better I don't know.
805
01:17:39,153 --> 01:17:41,690
So where you gonna go?
806
01:17:45,359 --> 01:17:47,295
It's better if I don't know.
807
01:17:53,967 --> 01:17:55,369
Here. Take it.
808
01:18:00,440 --> 01:18:02,208
How much is this?
809
01:18:02,210 --> 01:18:05,111
I don't know. A lot.
810
01:18:05,113 --> 01:18:07,146
I can't.
811
01:18:07,148 --> 01:18:08,250
You earned it.
812
01:18:09,350 --> 01:18:11,784
Spend it wisely.
813
01:18:11,786 --> 01:18:14,355
Use it to get as far away
from here as you can.
814
01:18:17,257 --> 01:18:19,090
Thank you.
815
01:18:19,092 --> 01:18:20,895
You're welcome.
816
01:18:24,798 --> 01:18:26,835
Now get out of here, kid.
817
01:18:29,436 --> 01:18:31,238
You getting choked up?
818
01:18:34,408 --> 01:18:37,276
I said get the hell
out of here, kid.
819
01:18:37,278 --> 01:18:41,048
I'll see you again,
Crimson Matthews.
820
01:18:42,216 --> 01:18:44,086
Don't count on it.
821
01:19:54,921 --> 01:19:57,057
Inmate Shooter, you got mail.
822
01:19:59,560 --> 01:20:02,861
This wouldn't be any
weapon of mass destruction
823
01:20:02,863 --> 01:20:05,630
or contraband being introduced
to my penitentiary
824
01:20:05,632 --> 01:20:06,932
now, would it?
825
01:20:06,934 --> 01:20:09,934
Sure hope not.
826
01:20:09,936 --> 01:20:12,470
I'd hate to see you lose
your good standing
827
01:20:12,472 --> 01:20:16,976
with the national honor society
of convicted felons and inmates.
828
01:20:16,978 --> 01:20:18,212
Enjoy your literature.
54639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.