All language subtitles for Outlander - 04x06 - Blood of My Blood.WEB-MEMENTO-HI.en.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,988 --> 00:00:06,053 CLAIRE: Previously... 2 00:00:06,054 --> 00:00:08,078 We've chosen a name. Baby Klara. 3 00:00:09,271 --> 00:00:10,314 GERHARD: They are dead. 4 00:00:10,315 --> 00:00:12,251 They got the measle and... 5 00:00:12,252 --> 00:00:14,876 Measles traveled with you from Cross Creek. 6 00:00:14,877 --> 00:00:17,277 CLAIRE: It spreads from person to person. 7 00:00:17,278 --> 00:00:18,991 - JAMIE: Murtagh. - Ah! 8 00:00:18,992 --> 00:00:20,497 MURTAGH: I have my forge here. 9 00:00:20,498 --> 00:00:22,665 Will you return to Fraser's Ridge with us? 10 00:00:22,666 --> 00:00:23,993 JAMIE: We'll work together. 11 00:00:24,626 --> 00:00:27,584 I am Major John William Grey, the governor of this prison. 12 00:00:27,585 --> 00:00:29,150 JOHN: I couldn't give you freedom. 13 00:00:29,151 --> 00:00:30,848 This is the next best I could manage. 14 00:00:30,849 --> 00:00:32,241 It's called Helwater. 15 00:00:32,242 --> 00:00:34,591 Well, my wedding is in three days. 16 00:00:34,592 --> 00:00:38,247 I want my first time to be with someone like you. 17 00:00:38,248 --> 00:00:39,900 My sister's dead. 18 00:00:39,901 --> 00:00:41,598 ISOBEL: Ellesmere knew the child wasn't his. 19 00:00:41,599 --> 00:00:42,699 We named him William. 20 00:00:42,700 --> 00:00:45,689 Would you look out for Willie as his father? 21 00:00:45,690 --> 00:00:48,605 (DRAMATIC MUSIC) 22 00:00:48,606 --> 00:00:50,563 ♪ 23 00:00:50,564 --> 00:00:52,977 WOMAN: ♪ Sing me a song ♪ 24 00:00:52,978 --> 00:00:56,086 ♪ Of a lass that is gone ♪ 25 00:00:56,087 --> 00:00:58,832 ♪ Say, could that lass ♪ 26 00:00:58,833 --> 00:01:01,475 ♪ Be I? ♪ 27 00:01:01,476 --> 00:01:03,838 ♪ Merry of soul ♪ 28 00:01:03,839 --> 00:01:06,922 ♪ She sailed on a day ♪ 29 00:01:06,923 --> 00:01:09,060 ♪ Over the sea ♪ 30 00:01:09,061 --> 00:01:12,063 ♪ To Skye ♪ 31 00:01:12,064 --> 00:01:14,587 ♪ Billow and breeze ♪ 32 00:01:14,588 --> 00:01:17,416 ♪ Islands and seas ♪ 33 00:01:17,417 --> 00:01:22,378 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 34 00:01:22,379 --> 00:01:24,945 ♪ All that was good ♪ 35 00:01:24,946 --> 00:01:27,783 ♪ All that was fair ♪ 36 00:01:27,784 --> 00:01:29,994 ♪ All that was me ♪ 37 00:01:29,995 --> 00:01:33,040 ♪ Is gone ♪ 38 00:01:33,041 --> 00:01:35,260 ♪ Sing me a song ♪ 39 00:01:35,261 --> 00:01:38,089 ♪ Of a lass that is gone ♪ 40 00:01:38,090 --> 00:01:40,178 ♪ Say, could that lass ♪ 41 00:01:40,179 --> 00:01:43,399 ♪ Be I? ♪ 42 00:01:43,400 --> 00:01:45,618 ♪ Merry of soul ♪ 43 00:01:45,619 --> 00:01:48,360 ♪ She sailed on a day ♪ 44 00:01:48,361 --> 00:01:52,538 ♪ Over the sea ♪ 45 00:01:52,539 --> 00:01:57,479 ♪ To Skye ♪ 46 00:01:59,132 --> 00:02:05,008 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 47 00:02:24,810 --> 00:02:27,791 (WOOD SAWING) 48 00:02:27,792 --> 00:02:30,707 (DRAMATIC MUSIC) 49 00:02:30,708 --> 00:02:33,689 ♪ 50 00:02:50,880 --> 00:02:52,447 Jamie. 51 00:02:54,536 --> 00:02:55,754 What the devil? 52 00:02:57,930 --> 00:03:00,381 (CHUCKLES) 53 00:03:00,382 --> 00:03:02,303 Well, what are you doing in the backcountry? 54 00:03:02,304 --> 00:03:04,088 Well, your letter painted such a beautiful picture 55 00:03:04,089 --> 00:03:05,394 of your land, I was determined to see it 56 00:03:05,395 --> 00:03:07,308 with my own eyes. 57 00:03:07,309 --> 00:03:09,179 And I have business in Virginia. 58 00:03:12,118 --> 00:03:14,619 Virginia's some way north, John. 59 00:03:15,219 --> 00:03:16,546 True. 60 00:03:17,232 --> 00:03:19,253 Which is why I sent the men who accompanied us ahead 61 00:03:19,254 --> 00:03:21,159 to Woolam's Creek to make preparations 62 00:03:21,160 --> 00:03:22,566 for the onward journey. 63 00:03:22,567 --> 00:03:25,262 ♪ 64 00:03:26,655 --> 00:03:28,267 He's here with me. 65 00:03:28,800 --> 00:03:30,570 He's waiting by the stream. 66 00:03:31,563 --> 00:03:33,821 I thought I might have a word with you alone first 67 00:03:33,822 --> 00:03:35,965 before retrieving him, if possible. 68 00:03:36,687 --> 00:03:39,602 (DRAMATIC MUSIC) 69 00:03:39,603 --> 00:03:40,951 Come on. 70 00:03:40,952 --> 00:03:43,976 ♪ 71 00:03:47,676 --> 00:03:49,350 - Oh. - Here. 72 00:03:49,351 --> 00:03:51,157 - Oh. - Christ. 73 00:03:54,683 --> 00:03:56,655 Pride goeth before a fall. 74 00:03:56,656 --> 00:03:58,403 And a broken back. 75 00:03:58,404 --> 00:04:00,057 Be thankful for the help while you have it. 76 00:04:00,058 --> 00:04:01,450 (BOTH LAUGHING) 77 00:04:01,451 --> 00:04:03,476 Perhaps you should stay. 78 00:04:03,477 --> 00:04:06,150 You've barely had time to complain at all. 79 00:04:06,151 --> 00:04:08,500 And Jamie's quite fond of you, I suppose. 80 00:04:08,501 --> 00:04:09,989 (CHUCKLES) 81 00:04:09,990 --> 00:04:12,310 Well, it's a blessing to see ye as well, Claire. 82 00:04:12,311 --> 00:04:13,377 (CHUCKLES) 83 00:04:14,920 --> 00:04:17,177 Having you here has really made Fraser's Ridge 84 00:04:17,178 --> 00:04:18,314 feel like home. 85 00:04:20,012 --> 00:04:21,526 Are you sure you can't stay? 86 00:04:22,624 --> 00:04:25,976 Ah, I have the forge to run. 87 00:04:25,977 --> 00:04:28,955 If I'm to stay in North Carolina at all, 88 00:04:28,956 --> 00:04:31,044 I'll need to pay my taxes. 89 00:04:31,045 --> 00:04:32,775 And ye ken what that means. 90 00:04:34,032 --> 00:04:36,484 I do, unfortunately. 91 00:04:37,225 --> 00:04:40,286 As we speak, two of our best men 92 00:04:40,287 --> 00:04:42,099 are presenting the governor with our petition 93 00:04:42,100 --> 00:04:43,492 for fewer taxes. 94 00:04:43,493 --> 00:04:45,344 Your regulator friends? 95 00:04:46,539 --> 00:04:48,235 WILLIAM: Help! 96 00:04:48,236 --> 00:04:50,977 Get them off me! Ah. 97 00:04:50,978 --> 00:04:53,937 (DRAMATIC MUSIC) 98 00:04:53,938 --> 00:04:56,809 What is it, lad? 99 00:04:56,810 --> 00:05:00,291 Oh, they're just leeches. They won't hurt you. 100 00:05:00,292 --> 00:05:05,035 Please, c-can you remove them at once? 101 00:05:05,036 --> 00:05:06,863 They're vile creatures. 102 00:05:06,864 --> 00:05:08,739 Oh, they're not so terribly vile. 103 00:05:08,740 --> 00:05:10,388 They have their uses. 104 00:05:10,389 --> 00:05:12,390 And if you can stand it, it's better to wait 105 00:05:12,391 --> 00:05:14,250 until they drop off by themselves. 106 00:05:14,251 --> 00:05:17,221 I hate them, and I'd rather not wait. 107 00:05:17,222 --> 00:05:19,223 If you please. 108 00:05:19,224 --> 00:05:20,659 Very well, then. 109 00:05:20,660 --> 00:05:22,661 Murtagh, can you pass me a bucket? 110 00:05:22,662 --> 00:05:24,794 Don't want to waste them. 111 00:05:24,795 --> 00:05:28,667 They're very effective... (GRUNTS) 112 00:05:28,668 --> 00:05:30,930 in reducing the swelling of bruises. 113 00:05:30,931 --> 00:05:32,149 I want my father. 114 00:05:32,150 --> 00:05:33,411 Where is he? 115 00:05:33,412 --> 00:05:36,371 ♪ 116 00:05:36,372 --> 00:05:38,134 I don't know if he'll remember you. 117 00:05:45,526 --> 00:05:47,947 He was barely six when I left Helwater. 118 00:05:47,948 --> 00:05:50,210 ♪ 119 00:05:50,211 --> 00:05:51,734 A lifetime ago. 120 00:05:51,735 --> 00:05:54,672 ♪ 121 00:05:58,600 --> 00:06:01,743 Best he doesn't remember. For his own sake. 122 00:06:01,744 --> 00:06:03,129 Indeed. 123 00:06:04,138 --> 00:06:07,793 By the by, he insists we call him William now. 124 00:06:07,794 --> 00:06:10,535 (CHUCKLES) 125 00:06:10,536 --> 00:06:12,798 We would be honored if you were to stay a while. 126 00:06:12,799 --> 00:06:14,278 As guests. 127 00:06:14,279 --> 00:06:15,671 That would be delightful. 128 00:06:15,672 --> 00:06:18,740 ♪ 129 00:06:19,349 --> 00:06:22,796 Is, uh, Isobel with you? 130 00:06:22,797 --> 00:06:24,593 ♪ 131 00:06:24,594 --> 00:06:25,942 No. 132 00:06:25,943 --> 00:06:28,074 ♪ 133 00:06:28,075 --> 00:06:29,773 Isobel has died. 134 00:06:30,774 --> 00:06:33,042 On the ship between England and Jamaica. 135 00:06:34,168 --> 00:06:38,564 She and William were coming to join me there, and she took ill. 136 00:06:39,304 --> 00:06:40,936 John, I... 137 00:06:43,155 --> 00:06:44,517 I'm sorry to hear it. 138 00:06:45,223 --> 00:06:46,550 How are you bearing up? 139 00:06:47,007 --> 00:06:48,360 As you'd expect. 140 00:06:49,009 --> 00:06:52,142 ♪ 141 00:06:52,143 --> 00:06:53,878 It has been a trial. 142 00:06:54,493 --> 00:06:58,353 For William, especially. He's grief-stricken. 143 00:06:58,354 --> 00:07:00,454 ♪ 144 00:07:00,455 --> 00:07:01,995 But I... 145 00:07:03,894 --> 00:07:05,633 must keep my chin up for him. 146 00:07:07,144 --> 00:07:08,811 She was such a kind soul. 147 00:07:08,812 --> 00:07:11,793 ♪ 148 00:07:15,741 --> 00:07:18,021 And a wonderful mother to Willie. 149 00:07:19,431 --> 00:07:21,191 William. 150 00:07:21,192 --> 00:07:23,782 (CHUCKLES) 151 00:07:23,783 --> 00:07:25,741 - Yes, she was. - CLAIRE: Come along. 152 00:07:25,742 --> 00:07:27,983 We'll see what we can do. 153 00:07:30,229 --> 00:07:31,790 Lord John. 154 00:07:31,791 --> 00:07:33,292 Mistress Fraser. 155 00:07:35,875 --> 00:07:38,014 JOHN: Tis a pleasure to see you again. 156 00:07:38,015 --> 00:07:39,668 You know my father? 157 00:07:39,669 --> 00:07:41,502 I do. 158 00:07:42,314 --> 00:07:43,880 The pleasure is mine. 159 00:07:44,499 --> 00:07:46,241 A reunion indeed. 160 00:07:46,719 --> 00:07:48,551 Mr. Fitzgibbons. 161 00:07:52,659 --> 00:07:54,508 Well, you appear well after all this time. 162 00:07:54,509 --> 00:07:57,234 Tis the mountain air, I expect. 163 00:07:57,878 --> 00:07:59,186 I see you've made the acquaintance 164 00:07:59,187 --> 00:08:01,143 of our gracious hostess. 165 00:08:01,144 --> 00:08:03,343 Will you not also pay your compliments to our host? 166 00:08:03,344 --> 00:08:06,346 ♪ 167 00:08:06,347 --> 00:08:08,566 I don't believe I've been given your name, sir. 168 00:08:08,567 --> 00:08:10,531 JOHN: How impertinent of me. 169 00:08:12,005 --> 00:08:14,877 May I present Mr. James Fraser. 170 00:08:14,878 --> 00:08:16,574 ♪ 171 00:08:16,575 --> 00:08:20,709 Mr. Fraser, it is a pleasure to make your acquaintance. 172 00:08:20,710 --> 00:08:24,004 ♪ 173 00:08:24,005 --> 00:08:27,259 Yours as well, Master William. 174 00:08:28,989 --> 00:08:32,851 The young master encountered some leeches 175 00:08:32,852 --> 00:08:34,613 down at the stream. 176 00:08:34,614 --> 00:08:36,986 With your permission, I'd like to take him out 177 00:08:36,987 --> 00:08:38,318 to clean the wounds. 178 00:08:38,319 --> 00:08:40,163 Yes, of course. 179 00:08:40,164 --> 00:08:41,555 CLAIRE: Come along. 180 00:08:41,556 --> 00:08:44,080 ♪ 181 00:08:44,081 --> 00:08:45,908 William is unaware of the circumstances 182 00:08:45,909 --> 00:08:47,235 of how we three met. 183 00:08:48,519 --> 00:08:51,826 I'd be grateful for your discretion in the matter. 184 00:08:51,827 --> 00:08:53,116 Aye. 185 00:08:53,856 --> 00:08:56,570 Wouldn't want him to think you keep dishonorable company. 186 00:08:56,571 --> 00:08:58,077 The past is the past. 187 00:08:58,078 --> 00:09:00,273 Lord John is a trusted friend. 188 00:09:01,011 --> 00:09:03,612 His kindness helped to preserve your life. 189 00:09:05,558 --> 00:09:06,935 Aye. 190 00:09:07,800 --> 00:09:09,105 That it did. 191 00:09:11,010 --> 00:09:13,475 I'll say nothing of Ardsmuir to the lad. 192 00:09:13,476 --> 00:09:14,698 Thank you, Mr. Fitzgibbons. 193 00:09:19,432 --> 00:09:21,431 Did you sail into Wilmington? 194 00:09:21,432 --> 00:09:22,639 New Bern, sir. 195 00:09:22,640 --> 00:09:24,642 JOHN: Governor Tryon was kind enough to offer us respite 196 00:09:24,643 --> 00:09:25,861 at his new palace. 197 00:09:25,862 --> 00:09:27,175 Ye ken the Governor, then? 198 00:09:27,176 --> 00:09:29,963 Yes, we met some years ago in London. 199 00:09:31,483 --> 00:09:33,564 We're both members of the Society for the Appreciation 200 00:09:33,565 --> 00:09:34,682 of the English Beefsteak. 201 00:09:34,683 --> 00:09:35,958 (BOTH CHUCKLING) 202 00:09:35,959 --> 00:09:38,210 - It's a gentleman's club in London. - Hmm. 203 00:09:38,211 --> 00:09:40,876 Ian would love to hear of such a club. 204 00:09:40,877 --> 00:09:42,365 - JOHN: Your nephew? - JAMIE: Aye. 205 00:09:42,366 --> 00:09:44,662 He's out hunting with some of our Cherokee neighbors 206 00:09:44,663 --> 00:09:45,749 as we speak. 207 00:09:45,750 --> 00:09:46,969 He lives with you here, then? 208 00:09:46,970 --> 00:09:48,666 I'm very sorry to find him absent. 209 00:09:48,667 --> 00:09:50,450 The young man for whom you crossed an ocean. 210 00:09:50,451 --> 00:09:52,061 Aye. 211 00:09:52,062 --> 00:09:55,891 The Governor's built himself a palace, then? 212 00:09:55,892 --> 00:09:59,111 Yes, when it is complete, it will stand as a symbol 213 00:09:59,112 --> 00:10:00,939 to stability in the Province. 214 00:10:00,940 --> 00:10:02,462 A true monument to elegance. 215 00:10:02,463 --> 00:10:03,986 Hmm. 216 00:10:03,987 --> 00:10:05,562 Elegance? 217 00:10:07,318 --> 00:10:09,274 Where's the money coming from? 218 00:10:10,840 --> 00:10:15,301 A rather untimely investment, perhaps. 219 00:10:15,302 --> 00:10:17,564 Well, given the debts of the Province 220 00:10:17,565 --> 00:10:19,471 due to the recent war. 221 00:10:19,472 --> 00:10:21,220 I believe the Governor has asked the Assembly 222 00:10:21,221 --> 00:10:22,874 to allocate funds. 223 00:10:22,875 --> 00:10:25,224 Though it appears some here in the backcountry 224 00:10:25,225 --> 00:10:27,313 are rallying against the taxes levied to build it. 225 00:10:27,314 --> 00:10:29,533 Because the taxes are excessive. 226 00:10:29,534 --> 00:10:31,025 And rising. 227 00:10:31,026 --> 00:10:34,810 No doubt they feel a palace or a monument is not 228 00:10:34,811 --> 00:10:36,795 the best use of their hard-earned coin. 229 00:10:36,796 --> 00:10:38,150 They? 230 00:10:38,151 --> 00:10:39,702 By they I suppose you mean the mob, 231 00:10:39,703 --> 00:10:42,445 for that is what they inevitably turn out to be. 232 00:10:42,446 --> 00:10:44,282 And take these "Regulators" for instance. 233 00:10:44,283 --> 00:10:47,712 By all accounts, they're unreasonable and dangerous. 234 00:10:47,713 --> 00:10:50,280 A menace to the backcountry and given to causing disruption 235 00:10:50,281 --> 00:10:52,108 by means of riot. 236 00:10:52,109 --> 00:10:54,056 Have you encountered anything of the kind here? 237 00:10:54,057 --> 00:10:56,721 ♪ 238 00:10:56,722 --> 00:10:58,709 (CHUCKLES) 239 00:10:58,710 --> 00:11:01,030 There is the backcountry, John, 240 00:11:01,031 --> 00:11:02,386 and there is the wilderness. 241 00:11:02,387 --> 00:11:04,860 Not likely to have that sort of trouble here 242 00:11:04,861 --> 00:11:06,731 at Fraser's Ridge. 243 00:11:06,732 --> 00:11:10,735 By all accounts, it's the Governor himself 244 00:11:10,736 --> 00:11:14,884 who's unreasonable and dangerous. 245 00:11:14,885 --> 00:11:17,677 ♪ 246 00:11:19,288 --> 00:11:22,268 Those Regulators tied a sheriff to his horse and marched 247 00:11:22,269 --> 00:11:24,829 with his beaten body through the streets of Hillsborough. 248 00:11:24,830 --> 00:11:27,186 There were women and children present. 249 00:11:27,187 --> 00:11:28,814 Would you call that reasonable? 250 00:11:28,815 --> 00:11:30,929 Exaggeration and falsehood. 251 00:11:30,930 --> 00:11:32,725 I'm told there were many witnesses. 252 00:11:32,726 --> 00:11:35,260 ♪ 253 00:11:37,306 --> 00:11:39,347 Have you not faired well in the New World? 254 00:11:40,635 --> 00:11:42,034 Oh, aye. 255 00:11:43,682 --> 00:11:46,050 I have more than rats to eat now, my Lord. 256 00:11:46,051 --> 00:11:47,903 You've eaten rats, sir? 257 00:11:47,904 --> 00:11:51,820 Mr. Fitzgibbons has a very peculiar sense of humor. 258 00:11:51,821 --> 00:11:53,055 Aye. 259 00:11:53,056 --> 00:11:54,279 Aye. (CHUCKLES) 260 00:11:57,836 --> 00:11:59,185 Thank ye for dinner. 261 00:12:01,678 --> 00:12:03,005 A pleasant evening indeed. 262 00:12:03,006 --> 00:12:04,071 Mmm. 263 00:12:14,734 --> 00:12:16,641 Can I interest you in a game of chess? 264 00:12:19,277 --> 00:12:21,240 I'm afraid I dinna have a chess set. 265 00:12:21,241 --> 00:12:23,460 JOHN: Fortunately for you, I brought mine. 266 00:12:23,461 --> 00:12:25,070 I'd never travel without it. 267 00:12:25,071 --> 00:12:26,685 May I be excused? 268 00:12:28,618 --> 00:12:31,424 Well, there's a privy just behind the cabin, 269 00:12:31,425 --> 00:12:32,710 Master William. 270 00:12:32,711 --> 00:12:34,514 Outside? 271 00:12:34,515 --> 00:12:36,700 Won't someone fetch a chamber pot? 272 00:12:37,475 --> 00:12:39,389 JOHN: You must become accustomed to using the privy 273 00:12:39,390 --> 00:12:41,327 while we're guests here at Fraser's Ridge. 274 00:12:41,328 --> 00:12:42,394 Yes, Papa. 275 00:12:44,143 --> 00:12:45,492 I'll show ye where it is. 276 00:12:47,506 --> 00:12:48,768 (DOOR OPENS) 277 00:12:50,508 --> 00:12:52,314 (HORSE WHINNIES) 278 00:12:52,315 --> 00:12:57,125 (SPEAKING GAELIC) 279 00:12:58,256 --> 00:12:59,636 Mac? 280 00:13:00,541 --> 00:13:02,614 Is your name not MacKenzie? 281 00:13:02,615 --> 00:13:04,980 ♪ 282 00:13:04,981 --> 00:13:06,218 Aye. 283 00:13:08,114 --> 00:13:10,122 MacKenzie's one of my given names. 284 00:13:10,508 --> 00:13:12,944 Then you are the groom at this estate? 285 00:13:12,945 --> 00:13:14,903 ♪ 286 00:13:14,904 --> 00:13:16,131 No. 287 00:13:17,819 --> 00:13:20,023 No, Fraser's Ridge is my land. 288 00:13:20,561 --> 00:13:24,143 But I tend to the horses, along with everything else. 289 00:13:24,144 --> 00:13:26,523 ♪ 290 00:13:26,524 --> 00:13:28,121 Do you remember me? 291 00:13:28,122 --> 00:13:30,897 ♪ 292 00:13:32,464 --> 00:13:34,612 Fondly. 293 00:13:34,613 --> 00:13:37,360 Then why did you not remind me of our acquaintanceship 294 00:13:37,361 --> 00:13:39,235 when we were introduced? 295 00:13:39,236 --> 00:13:41,647 ♪ 296 00:13:47,679 --> 00:13:48,810 I dinna ken. 297 00:13:51,979 --> 00:13:56,545 Do you still have the wooden snake I carved for ye? 298 00:13:56,546 --> 00:13:58,337 ♪ 299 00:13:58,338 --> 00:14:00,513 I-I'm too old for toys, sir. 300 00:14:00,514 --> 00:14:03,539 ♪ 301 00:14:17,901 --> 00:14:19,794 Where is Isobel's estate? 302 00:14:19,795 --> 00:14:21,621 Lynchburg. 303 00:14:21,622 --> 00:14:25,387 That's, uh, Virginia, isn't it? 304 00:14:26,953 --> 00:14:28,196 Indeed it is. 305 00:14:30,497 --> 00:14:34,460 However, after I received a letter from Jamie with news 306 00:14:34,461 --> 00:14:36,158 of the land grant in North Carolina, 307 00:14:36,159 --> 00:14:39,117 I thought it wise to seek a trusted friend's counsel 308 00:14:39,118 --> 00:14:41,111 on the particulars of life in the Colonies. 309 00:14:42,230 --> 00:14:45,558 Counsel for you, or for the Governor? 310 00:14:45,559 --> 00:14:47,016 Beg your pardon? 311 00:14:48,285 --> 00:14:52,583 The Governor has sent you to ensure Jamie's loyalty. 312 00:14:53,094 --> 00:14:55,368 Well, he's already given Tryon his word. 313 00:14:57,288 --> 00:14:58,876 (CHUCKLES) 314 00:14:58,877 --> 00:15:01,444 Perhaps I've had too much wine, but it, uh... 315 00:15:01,445 --> 00:15:03,489 Well, it sounded as though you're suggesting I'm here 316 00:15:03,490 --> 00:15:04,795 to spy upon him? 317 00:15:04,796 --> 00:15:05,861 Are you? 318 00:15:14,566 --> 00:15:17,677 If our stay here is proving burdensome, 319 00:15:17,678 --> 00:15:19,233 you've only to say the word. 320 00:15:19,234 --> 00:15:22,073 No, it's no burden at all. 321 00:15:22,074 --> 00:15:24,119 I just wish I had time to make appropriate 322 00:15:24,120 --> 00:15:26,455 sleeping arrangements for you and the young master. 323 00:15:35,457 --> 00:15:37,610 It's hardly surprising he remembers you. 324 00:15:37,611 --> 00:15:39,417 When the lad said my name... 325 00:15:41,158 --> 00:15:43,086 My heart raced. 326 00:15:43,965 --> 00:15:46,010 I wanted to swing him through the air as I did 327 00:15:46,011 --> 00:15:47,694 when he was a wee lad. 328 00:15:49,993 --> 00:15:52,016 Not so wee anymore. 329 00:15:52,017 --> 00:15:57,308 Lad's sprouted, but he's still got that same cock to his head. 330 00:15:58,019 --> 00:16:00,152 Familiar fire in his eyes. 331 00:16:02,745 --> 00:16:04,807 He is very handsome. 332 00:16:07,053 --> 00:16:08,316 Aye. 333 00:16:13,062 --> 00:16:17,737 When the lad was near three, Lord Dunsany brought him 334 00:16:17,738 --> 00:16:21,306 to the stables for his first ride. 335 00:16:21,307 --> 00:16:22,804 He was terrified. 336 00:16:23,397 --> 00:16:26,616 Kept screaming his favorite word at the time... mo. 337 00:16:26,617 --> 00:16:27,965 Mo. 338 00:16:27,966 --> 00:16:29,202 Mo? 339 00:16:30,150 --> 00:16:31,490 Otherwise known as no. 340 00:16:31,491 --> 00:16:32,992 Ah. 341 00:16:33,798 --> 00:16:36,016 But after I put the lad on my shoulders 342 00:16:36,017 --> 00:16:40,435 and let him speak with the horse eye to eye, 343 00:16:41,784 --> 00:16:43,981 Willie embraced him. 344 00:16:43,982 --> 00:16:46,157 (CHUCKLES) 345 00:16:46,158 --> 00:16:49,029 We couldn't keep him away after that. 346 00:16:49,030 --> 00:16:51,423 Even had his own way of brushing the horses 347 00:16:51,424 --> 00:16:52,990 with short wee flicks. 348 00:16:52,991 --> 00:16:55,706 He obviously learned that from watching you. 349 00:16:57,016 --> 00:16:58,235 Aye. 350 00:17:01,234 --> 00:17:02,627 His voice. 351 00:17:04,894 --> 00:17:08,417 When he asked if I was the groom... 352 00:17:10,508 --> 00:17:12,730 It was the memory of a stranger. 353 00:17:14,991 --> 00:17:16,993 He just needs to get to know you again. 354 00:17:21,040 --> 00:17:22,216 Aye. 355 00:17:23,434 --> 00:17:24,848 Come here. 356 00:17:24,849 --> 00:17:27,720 (DRAMATIC MUSIC) 357 00:17:27,721 --> 00:17:30,746 ♪ 358 00:17:34,967 --> 00:17:39,203 You know, I've been dreaming of a moment alone with you for weeks. 359 00:17:39,204 --> 00:17:41,844 ♪ 360 00:17:45,587 --> 00:17:47,000 Mmm. 361 00:17:47,001 --> 00:17:50,090 ♪ 362 00:17:50,091 --> 00:17:52,127 Isn't our guest waiting for you? 363 00:17:52,128 --> 00:17:53,529 Hmm. 364 00:17:53,530 --> 00:17:54,878 ♪ 365 00:17:54,879 --> 00:17:56,532 Suppose he is. 366 00:17:56,533 --> 00:17:59,470 ♪ 367 00:18:01,516 --> 00:18:03,800 Go. 368 00:18:03,801 --> 00:18:06,237 - Enjoy your game. - Hmm. 369 00:18:06,238 --> 00:18:09,908 But as soon as our guests leave, 370 00:18:10,851 --> 00:18:13,567 I'll be expecting your full attention. 371 00:18:13,568 --> 00:18:16,182 ♪ 372 00:18:19,185 --> 00:18:21,144 (BOTH MOANING) 373 00:18:24,351 --> 00:18:26,689 JAMIE: Save some for the rest of us, will ye? 374 00:18:27,694 --> 00:18:30,392 So ye continued yer acquaintanceship 375 00:18:30,393 --> 00:18:32,394 with the warden after Ardsmuir, then? 376 00:18:32,395 --> 00:18:33,656 Aye. 377 00:18:33,657 --> 00:18:35,595 He saw to my parole. 378 00:18:35,596 --> 00:18:39,901 Grey's sympathies lie with Tryon. 379 00:18:39,902 --> 00:18:42,969 And with his dishonest sheriffs and tax collectors. 380 00:18:42,970 --> 00:18:46,146 Yet my sympathies lie with the rats ye'll be dining on 381 00:18:46,147 --> 00:18:49,106 once again when ye're imprisoned for taking the law 382 00:18:49,107 --> 00:18:51,848 into your own hands if ye're not careful. 383 00:18:51,849 --> 00:18:55,155 And we're to stand by and watch a man build a palace 384 00:18:55,156 --> 00:18:57,052 while others are left wanting? 385 00:18:58,355 --> 00:18:59,861 I spoke with the Governor. 386 00:19:00,510 --> 00:19:03,773 He wishes to address the matter and put an end 387 00:19:03,774 --> 00:19:05,557 to these complaints. 388 00:19:05,558 --> 00:19:09,700 So he can carry on building his monument to elegance. 389 00:19:10,476 --> 00:19:15,176 And your guest keeps company with men like Tryon. 390 00:19:15,657 --> 00:19:18,963 The Governor has no reason to keep secrets from Grey. 391 00:19:20,041 --> 00:19:21,324 Talk to him. 392 00:19:22,867 --> 00:19:24,303 Find out what he knows. 393 00:19:27,689 --> 00:19:29,941 I'll no take advantage of my friendship. 394 00:19:29,942 --> 00:19:31,053 Friendship? 395 00:19:33,216 --> 00:19:34,391 (CHUCKLES) 396 00:19:36,618 --> 00:19:38,510 With an English redcoat? 397 00:19:39,111 --> 00:19:40,525 Redcoat or not... 398 00:19:42,399 --> 00:19:44,117 Willie needs him. 399 00:19:44,118 --> 00:19:45,554 And what is it that concerns you so 400 00:19:45,555 --> 00:19:47,491 about a lad you barely ken? 401 00:19:51,452 --> 00:19:53,752 Willie has lost two mothers. 402 00:19:54,868 --> 00:19:56,744 John Grey is all he has left. 403 00:19:57,480 --> 00:20:01,396 And how does that make the lad your responsibility? 404 00:20:01,397 --> 00:20:04,007 (DRAMATIC MUSIC) 405 00:20:04,008 --> 00:20:05,073 He... 406 00:20:05,074 --> 00:20:07,946 ♪ 407 00:20:15,345 --> 00:20:18,587 He's yours, isn't he? 408 00:20:18,588 --> 00:20:21,569 ♪ 409 00:20:24,702 --> 00:20:26,427 Ye must keep this to yerself. 410 00:20:26,900 --> 00:20:30,773 Ye ken that the reputation of Lord William Ransom, 411 00:20:30,774 --> 00:20:32,818 ninth Earl of Ellesmere would be ruined. 412 00:20:32,819 --> 00:20:35,430 ♪ 413 00:20:35,431 --> 00:20:38,346 He'd lose all he has if anyone were to find out. 414 00:20:38,347 --> 00:20:41,523 ♪ 415 00:20:41,524 --> 00:20:43,916 Don't worry about me keeping yer secrets. 416 00:20:43,917 --> 00:20:46,397 ♪ 417 00:20:46,398 --> 00:20:48,473 I've kept them, each and every one. 418 00:20:48,474 --> 00:20:51,537 ♪ 419 00:20:51,538 --> 00:20:53,575 Does Claire know? 420 00:20:53,576 --> 00:20:54,623 Aye. 421 00:20:54,624 --> 00:20:57,800 ♪ 422 00:20:57,801 --> 00:21:00,716 When ye find the time, perhaps ye can tell me 423 00:21:00,717 --> 00:21:02,108 about his mother. 424 00:21:02,109 --> 00:21:03,762 Unless that's a secret as well. 425 00:21:03,763 --> 00:21:06,440 ♪ 426 00:21:08,006 --> 00:21:09,355 JOHN: (SIGHS) 427 00:21:16,234 --> 00:21:18,130 You sure you want to make that move? 428 00:21:18,691 --> 00:21:21,084 Yes. 429 00:21:21,085 --> 00:21:22,310 Damn. 430 00:21:22,311 --> 00:21:23,836 JOHN: (CHUCKLES) 431 00:21:28,026 --> 00:21:29,069 Damn. 432 00:21:29,070 --> 00:21:32,596 (BOTH CHUCKLING) 433 00:21:36,731 --> 00:21:38,036 Try a wee drop of this. 434 00:21:49,613 --> 00:21:52,158 You're meant to drink it, John, 435 00:21:52,159 --> 00:21:54,146 not savor the scent. 436 00:21:54,988 --> 00:21:56,620 (CLEAR THROAT) 437 00:21:58,579 --> 00:22:00,123 (SPEAKING GAELIC) 438 00:22:00,124 --> 00:22:03,148 (COUGHING) 439 00:22:05,499 --> 00:22:07,130 Let me guess. It's meant to be whisky? 440 00:22:07,131 --> 00:22:09,915 After it ages a bit, it might be. 441 00:22:09,916 --> 00:22:13,092 Well, will you redeem your honor with another game? 442 00:22:13,093 --> 00:22:15,009 Ah, aye. 443 00:22:15,010 --> 00:22:17,119 You can hardly expect the same trick to work twice, after all. 444 00:22:17,120 --> 00:22:19,600 (BOTH CHUCKLING) 445 00:22:23,255 --> 00:22:26,105 (DRAMATIC MUSIC) 446 00:22:26,106 --> 00:22:29,131 ♪ 447 00:22:31,481 --> 00:22:33,146 Do you feel yourself content? 448 00:22:33,147 --> 00:22:36,360 ♪ 449 00:22:36,361 --> 00:22:38,390 I have all that a man could want. 450 00:22:38,391 --> 00:22:40,729 ♪ 451 00:22:40,730 --> 00:22:43,684 Home. Honorable work. 452 00:22:44,758 --> 00:22:46,323 My wife by my side. 453 00:22:46,324 --> 00:22:49,350 ♪ 454 00:22:50,152 --> 00:22:51,479 Good friends. 455 00:22:51,480 --> 00:22:53,446 ♪ 456 00:22:53,447 --> 00:22:57,738 And the knowledge that my son is safe and well cared for. 457 00:22:57,739 --> 00:23:00,009 ♪ 458 00:23:00,010 --> 00:23:01,314 I want no more. 459 00:23:01,315 --> 00:23:04,296 ♪ 460 00:23:15,960 --> 00:23:19,202 Mistress Fraser, your hospitality these past 461 00:23:19,203 --> 00:23:21,529 few days has been greatly appreciated. 462 00:23:22,411 --> 00:23:25,388 JAMIE: I'll, uh, escort you to the road that'll have you 463 00:23:25,389 --> 00:23:27,121 on your way to Virginia. 464 00:23:27,122 --> 00:23:29,212 I don't think that's a good idea. 465 00:23:29,213 --> 00:23:30,975 You're burning up. 466 00:23:33,017 --> 00:23:35,261 There's a measles epidemic in Cross Creek. 467 00:23:35,262 --> 00:23:36,741 Did you travel through there? 468 00:23:36,742 --> 00:23:37,960 Yes. 469 00:23:37,961 --> 00:23:39,597 Have I got the measles? 470 00:23:40,180 --> 00:23:41,895 If so, you must keep William away. 471 00:23:42,356 --> 00:23:43,814 CLAIRE: Open your mouth. 472 00:23:49,124 --> 00:23:51,041 How long have you been feeling ill? 473 00:23:51,515 --> 00:23:55,325 JOHN: I felt somewhat lightheaded when I retired last night. 474 00:23:55,326 --> 00:23:59,416 I awoke with a bad headache, but I thought it a consequence 475 00:23:59,417 --> 00:24:01,897 - of Jamie's so-called whisky. - Yeah. 476 00:24:01,898 --> 00:24:03,898 Well, I'll put some willow bark to steep. 477 00:24:03,899 --> 00:24:05,234 That will help with the headache. 478 00:24:05,235 --> 00:24:07,216 - JOHN: Aye. - But you need to rest. 479 00:24:12,974 --> 00:24:13,974 (SIGHS) 480 00:24:15,106 --> 00:24:17,544 He's very infectious. 481 00:24:17,545 --> 00:24:20,116 Thank God you had measles as a child. 482 00:24:21,112 --> 00:24:24,659 Murtagh, as well. It willna infect us? 483 00:24:24,660 --> 00:24:26,530 No, nor me, either. 484 00:24:26,531 --> 00:24:28,791 I've been inoculated. 485 00:24:28,792 --> 00:24:31,143 But William may have been exposed to the same source 486 00:24:31,144 --> 00:24:34,110 as Lord John and just not shown signs of it yet. 487 00:24:35,348 --> 00:24:36,610 Pass me the pot. 488 00:24:41,819 --> 00:24:43,864 I'll have Murtagh stay here with me. 489 00:24:45,241 --> 00:24:47,450 But you'd better sleep outside with William. 490 00:24:47,451 --> 00:24:49,818 You'd better stay away for at least six days. 491 00:24:49,819 --> 00:24:52,904 Hopefully by then, John will be well on his way 492 00:24:52,905 --> 00:24:54,232 to recovery. 493 00:24:55,712 --> 00:24:56,887 Or... 494 00:25:04,155 --> 00:25:09,091 I'll take the lad for a tour. Show him Fraser's Ridge. 495 00:25:13,682 --> 00:25:15,075 I'll look after him. 496 00:25:17,117 --> 00:25:18,292 JAMIE: Master William. 497 00:25:21,085 --> 00:25:22,478 William, mount up? 498 00:25:24,286 --> 00:25:25,548 I'm not leaving. 499 00:25:30,399 --> 00:25:31,617 Come on. 500 00:25:32,706 --> 00:25:37,079 Here, no, no. Come... Don't kick. 501 00:25:37,080 --> 00:25:38,689 It's ill-mannered. 502 00:25:38,690 --> 00:25:39,756 Now get up. 503 00:25:40,975 --> 00:25:43,172 - Ah! - (SIGHS) 504 00:25:43,173 --> 00:25:46,262 It's very loyal of ye to want to stay with your father, 505 00:25:46,263 --> 00:25:47,371 but ye canna help him. 506 00:25:47,372 --> 00:25:50,658 (GRUNTING) 507 00:25:50,659 --> 00:25:53,044 You may do yourself harm by staying. 508 00:25:53,836 --> 00:25:55,874 And don't try it. 509 00:25:56,490 --> 00:26:00,624 I dinna want to tie your feet to the stirrups, but I will. 510 00:26:00,625 --> 00:26:02,204 Make no mistake. 511 00:26:03,737 --> 00:26:07,689 You, sir, are a lout. 512 00:26:09,003 --> 00:26:11,896 (FIDDLE MUSIC) 513 00:26:11,897 --> 00:26:15,030 ♪ 514 00:26:15,031 --> 00:26:16,771 Ye still have a way with horses. 515 00:26:16,772 --> 00:26:19,753 ♪ 516 00:26:20,689 --> 00:26:21,906 Ye see these initials? 517 00:26:21,907 --> 00:26:24,082 ♪ 518 00:26:25,289 --> 00:26:28,429 You'll find similar markings all along this area. 519 00:26:29,192 --> 00:26:30,959 They serve as a Treaty Line between Indian land 520 00:26:30,960 --> 00:26:32,591 and the King's land. 521 00:26:33,789 --> 00:26:36,878 Ye must always stay on this side of the marked trees. 522 00:26:36,879 --> 00:26:39,489 ♪ 523 00:26:39,490 --> 00:26:42,187 WILLIAM: Why are the savages permitted to remain on the land? 524 00:26:42,188 --> 00:26:44,537 JAMIE: Well, they were here first. 525 00:26:44,538 --> 00:26:48,541 The Crown has already taken most of it from them. 526 00:26:48,542 --> 00:26:51,370 The Indians respect the King's land, 527 00:26:51,371 --> 00:26:54,373 and we must respect theirs. 528 00:26:54,374 --> 00:26:57,768 These Indians, they are agreeable? 529 00:26:57,769 --> 00:27:00,162 Ah, some. 530 00:27:00,163 --> 00:27:02,308 But they can be fierce when provoked. 531 00:27:02,309 --> 00:27:04,928 ♪ 532 00:27:16,200 --> 00:27:18,958 Have you ever seen such a glorious thing before, sir? 533 00:27:21,336 --> 00:27:22,715 Never. 534 00:27:30,084 --> 00:27:32,956 (COUGHING) 535 00:27:38,048 --> 00:27:39,587 CLAIRE: Get you some tea. 536 00:27:40,333 --> 00:27:42,395 I'm most grateful mistress Fraser. 537 00:27:43,572 --> 00:27:44,637 Claire. 538 00:27:47,360 --> 00:27:50,427 Isobel truly believed a cup of tea could cure any ill. 539 00:27:55,413 --> 00:27:56,756 I'm sorry. 540 00:27:57,350 --> 00:28:00,004 I had meant to offer you my condolences on the loss 541 00:28:00,005 --> 00:28:01,332 of your wife. 542 00:28:02,377 --> 00:28:03,465 Thank you. 543 00:28:06,505 --> 00:28:08,289 Yeah, we had known each other all our lives. 544 00:28:09,384 --> 00:28:11,560 (CHUCKLES) She might as well have been my sister. 545 00:28:13,301 --> 00:28:15,248 She satisfied with that? 546 00:28:16,456 --> 00:28:17,871 To be your sister? 547 00:28:21,589 --> 00:28:24,076 You cannot be at all a comfortable woman to live with. 548 00:28:25,513 --> 00:28:27,998 I believe she was satisfied with the life she lived. 549 00:28:30,364 --> 00:28:32,085 She never said that she was not. 550 00:28:33,766 --> 00:28:36,442 I was an adequate husband to her. 551 00:28:36,816 --> 00:28:38,299 In all ways. 552 00:28:38,300 --> 00:28:40,392 That's not for me to judge. 553 00:28:40,393 --> 00:28:43,130 But you don't approve, because if you did, 554 00:28:43,974 --> 00:28:46,355 you could not keep thinking of me as you choose to. 555 00:28:46,356 --> 00:28:49,409 You shouldn't presume to know what I think. 556 00:28:50,816 --> 00:28:53,666 You're envious of the time Jamie and I shared together 557 00:28:53,667 --> 00:28:55,119 and with William. 558 00:28:57,214 --> 00:29:01,102 You're envious of the fact that I'm raising Jamie's son. 559 00:29:01,893 --> 00:29:03,147 Are you not? 560 00:29:08,660 --> 00:29:10,248 We have a daughter. 561 00:29:11,337 --> 00:29:14,104 Her name is Brianna. 562 00:29:15,276 --> 00:29:16,907 She's grown up now. 563 00:29:18,409 --> 00:29:20,070 She lives in Boston. 564 00:29:23,014 --> 00:29:26,470 But we were robbed of the opportunity to raise her 565 00:29:26,471 --> 00:29:29,507 together because of Culloden. 566 00:29:32,336 --> 00:29:33,947 I meant no offense. 567 00:29:34,619 --> 00:29:39,625 No, but you did mean to imply that you and Jamie 568 00:29:39,626 --> 00:29:41,930 have something together that we did not. 569 00:29:45,262 --> 00:29:47,402 Perhaps you're right about that. 570 00:29:49,658 --> 00:29:54,802 Let me ask you, what if your son 571 00:29:54,803 --> 00:29:57,831 takes a good look at Jamie's face and sees his own? 572 00:29:58,471 --> 00:30:03,201 If he did learn that he'd been lied to his entire life, 573 00:30:03,202 --> 00:30:05,031 he'd be devastated. 574 00:30:05,032 --> 00:30:09,971 So I can't for the life of me understand your motivation 575 00:30:09,972 --> 00:30:11,542 for coming here. 576 00:30:12,830 --> 00:30:14,113 The obvious. 577 00:30:15,897 --> 00:30:17,924 To allow Jamie to see the boy. 578 00:30:18,965 --> 00:30:20,792 Or the other obvious. 579 00:30:23,431 --> 00:30:26,672 To allow you to see Jamie. 580 00:30:26,673 --> 00:30:29,588 (DRAMATIC MUSIC) 581 00:30:29,589 --> 00:30:32,570 ♪ 582 00:30:34,571 --> 00:30:36,926 You are a rather remarkable woman. 583 00:30:36,927 --> 00:30:39,555 ♪ 584 00:30:39,556 --> 00:30:41,242 In what way? 585 00:30:41,243 --> 00:30:43,776 You are neither circumspect nor circuitous. 586 00:30:43,777 --> 00:30:46,692 ♪ 587 00:30:46,693 --> 00:30:50,958 I don't believe I've ever met anyone so devastatingly 588 00:30:50,959 --> 00:30:55,039 straightforward, male or female. 589 00:30:55,040 --> 00:30:57,312 ♪ 590 00:30:57,313 --> 00:30:59,330 Well, it's not by choice. 591 00:30:59,331 --> 00:31:02,165 ♪ 592 00:31:03,427 --> 00:31:04,867 I was born that way. 593 00:31:04,868 --> 00:31:07,605 ♪ 594 00:31:18,225 --> 00:31:19,812 So was I. 595 00:31:19,813 --> 00:31:22,794 ♪ 596 00:31:28,832 --> 00:31:31,439 I don't understand why they're not taking the bait. 597 00:31:33,414 --> 00:31:36,277 Because that's a fly. 598 00:31:37,266 --> 00:31:40,181 Yes, one of the very best. 599 00:31:40,182 --> 00:31:42,183 Aye. 600 00:31:42,184 --> 00:31:44,082 But it's the wrong time of year. 601 00:31:45,034 --> 00:31:48,690 The fish are wise enough to ken flies are no here. 602 00:31:49,952 --> 00:31:51,263 Try a worm. 603 00:31:51,802 --> 00:31:53,672 I don't use worms, sir. 604 00:31:53,673 --> 00:31:55,457 Ye did when ye were younger. 605 00:31:55,458 --> 00:31:56,741 D'ye not recall? 606 00:31:59,938 --> 00:32:04,760 After heavy rains at Helwater, we'd gather the wee beasties. 607 00:32:05,402 --> 00:32:07,645 I do remember some such thing. 608 00:32:08,656 --> 00:32:10,911 But I prefer fishing with a fly. 609 00:32:13,018 --> 00:32:15,912 (DRAMATIC MUSIC) 610 00:32:15,913 --> 00:32:17,783 ♪ 611 00:32:17,784 --> 00:32:20,656 The Indians dinna bother with line and hook. 612 00:32:20,657 --> 00:32:22,962 (GRUNTS) 613 00:32:22,963 --> 00:32:26,966 Sometimes they... they place branches to stop the fish 614 00:32:26,967 --> 00:32:29,491 from crossing. 615 00:32:29,492 --> 00:32:32,885 Then they stand with sharp sticks, spearing them. 616 00:32:32,886 --> 00:32:35,867 ♪ 617 00:32:43,275 --> 00:32:44,628 What are you doing? 618 00:32:44,629 --> 00:32:47,611 ♪ 619 00:32:48,651 --> 00:32:50,346 Catching our dinner. 620 00:32:51,992 --> 00:32:54,951 Highlanders can catch fish 621 00:32:54,952 --> 00:32:58,175 with bare hands and a tickle. 622 00:32:58,956 --> 00:33:00,565 A tickle? 623 00:33:00,566 --> 00:33:03,340 Please, sir, I'm not a child. 624 00:33:03,341 --> 00:33:06,028 ♪ 625 00:33:11,773 --> 00:33:12,773 (LAUGHS) 626 00:33:12,774 --> 00:33:13,774 There. 627 00:33:13,775 --> 00:33:16,146 Ah, yeah. 628 00:33:16,147 --> 00:33:19,280 Now, we'll have to make camp for the night. 629 00:33:19,281 --> 00:33:22,109 Rise before dawn to find the best deer. 630 00:33:22,110 --> 00:33:23,675 Oh! 631 00:33:23,676 --> 00:33:25,764 Are we to hunt deer? 632 00:33:25,765 --> 00:33:28,746 ♪ 633 00:33:42,586 --> 00:33:44,273 Stand down, William. 634 00:33:49,227 --> 00:33:51,020 It was clearly a stag. 635 00:33:51,568 --> 00:33:53,227 Now you've let it get away. 636 00:33:53,228 --> 00:33:55,881 The distance was too great for a rifle. 637 00:33:55,882 --> 00:33:57,579 I could have injured it. 638 00:33:57,580 --> 00:33:59,415 Aye, and made it suffer. 639 00:34:00,778 --> 00:34:02,323 Ye shoot to kill. 640 00:34:02,324 --> 00:34:04,529 Ye ken how to deliver a fatal shot? 641 00:34:05,566 --> 00:34:07,023 Yes, sir. 642 00:34:07,024 --> 00:34:08,738 A-Aim for the heart. 643 00:34:15,576 --> 00:34:16,881 There. 644 00:34:19,680 --> 00:34:20,899 Easy. 645 00:34:22,059 --> 00:34:23,297 Easy. 646 00:34:24,100 --> 00:34:25,275 Take aim. 647 00:34:27,588 --> 00:34:29,045 (GASPS) 648 00:34:29,046 --> 00:34:30,286 (LAUGHS) 649 00:34:36,858 --> 00:34:38,054 Well done, lad. 650 00:34:38,055 --> 00:34:39,265 Tha-thank you, sir. 651 00:34:39,266 --> 00:34:40,427 (CHUCKLES) 652 00:34:43,125 --> 00:34:44,416 Where are you going? 653 00:34:46,128 --> 00:34:48,107 I-I'm allowing you time to dress the deer. 654 00:34:48,108 --> 00:34:51,937 Yer servants may have dressed the game at home, 655 00:34:51,938 --> 00:34:54,462 but here in the New World, we're no hunting for sport. 656 00:34:54,463 --> 00:34:57,334 Ye dinna prepare the gralloch, ye dinna eat. 657 00:34:57,335 --> 00:34:58,683 Come here. 658 00:34:58,684 --> 00:35:01,164 You begin here. (GRUNTS) 659 00:35:01,165 --> 00:35:04,602 Angle your knife up like this, then cut down the middle. 660 00:35:04,603 --> 00:35:06,256 And be sure to pull the meat away from the offal 661 00:35:06,257 --> 00:35:07,979 as ye cut it. 662 00:35:07,980 --> 00:35:10,956 Mistress Fraser will be upset if you damage the intestines. 663 00:35:10,957 --> 00:35:12,958 She uses them for healing. 664 00:35:12,959 --> 00:35:14,548 And I need a new bow string. 665 00:35:17,681 --> 00:35:18,813 (GRUNTS) 666 00:35:19,814 --> 00:35:20,902 That's it. 667 00:35:26,580 --> 00:35:28,890 Mebbe ye're not quite old enough. 668 00:35:32,392 --> 00:35:33,828 WILLIAM: (GRUNTS) 669 00:35:37,005 --> 00:35:38,354 That's it. 670 00:35:48,538 --> 00:35:49,583 Good lad. 671 00:35:52,760 --> 00:35:54,696 JAMIE: How's the liver? 672 00:35:54,697 --> 00:35:56,001 Delicious, sir. 673 00:35:56,002 --> 00:35:58,308 (LAUGHS) Aye. 674 00:35:58,309 --> 00:36:01,877 Yeah, my dad always said it tastes better 675 00:36:01,878 --> 00:36:03,638 when you've earned every bite. 676 00:36:11,996 --> 00:36:13,303 Willie? 677 00:36:13,304 --> 00:36:14,977 (DRAMATIC MUSIC) 678 00:36:14,978 --> 00:36:16,457 (SNIFFS) 679 00:36:16,458 --> 00:36:18,589 ♪ 680 00:36:18,590 --> 00:36:20,720 - Master William? - Yes? 681 00:36:21,550 --> 00:36:23,028 Do you feel unwell? 682 00:36:23,029 --> 00:36:26,118 ♪ 683 00:36:26,119 --> 00:36:29,542 Are ye warm or feverish? 684 00:36:29,543 --> 00:36:31,341 I'm quite well, sir. 685 00:36:31,342 --> 00:36:32,516 (SNIFFS) 686 00:36:32,517 --> 00:36:35,542 ♪ 687 00:36:36,412 --> 00:36:39,891 Those dried apples no sit well? 688 00:36:41,635 --> 00:36:47,009 I have a potion that will cure ills of the stomach. 689 00:36:47,010 --> 00:36:48,184 JAMIE: (CHUCKLES) 690 00:36:48,185 --> 00:36:50,578 (GRUNTS) It'll no take long to brew. 691 00:36:50,579 --> 00:36:51,927 ♪ 692 00:36:51,928 --> 00:36:54,829 JAMIE: (GRUNTS) 693 00:36:54,830 --> 00:36:56,374 Claire made it. 694 00:36:57,426 --> 00:36:58,890 She's a fine healer. 695 00:36:58,891 --> 00:37:00,936 ♪ 696 00:37:00,937 --> 00:37:02,889 She said Papa would live. 697 00:37:04,274 --> 00:37:06,724 She... She gave me her word. 698 00:37:06,725 --> 00:37:08,623 Then you may depend upon it. 699 00:37:08,624 --> 00:37:11,729 I've had enough of sleeping under the stars as savages do. 700 00:37:11,730 --> 00:37:13,470 ♪ 701 00:37:13,471 --> 00:37:14,579 I want to go home. 702 00:37:14,580 --> 00:37:17,039 ♪ 703 00:37:17,040 --> 00:37:18,707 Dinna fash, my Lord. 704 00:37:19,695 --> 00:37:21,260 We'll begin our journey home in the morning. 705 00:37:21,261 --> 00:37:23,262 I... I want to see my papa now. 706 00:37:23,263 --> 00:37:25,395 ♪ 707 00:37:25,396 --> 00:37:26,925 It's too dark. 708 00:37:27,765 --> 00:37:29,784 This is all your fault. 709 00:37:30,575 --> 00:37:32,359 If my papa hadn't come to visit you, 710 00:37:32,360 --> 00:37:34,349 he never would have fallen ill. 711 00:37:34,350 --> 00:37:36,406 ♪ 712 00:37:36,407 --> 00:37:37,929 And... 713 00:37:37,930 --> 00:37:39,627 ♪ 714 00:37:39,628 --> 00:37:41,411 Now he's going to die. 715 00:37:41,412 --> 00:37:44,437 ♪ 716 00:37:57,275 --> 00:38:00,235 ♪ 717 00:38:47,761 --> 00:38:50,567 (GASPS) 718 00:38:50,568 --> 00:38:52,264 Oh, God. 719 00:38:52,265 --> 00:38:53,744 (GASPS) 720 00:38:53,745 --> 00:38:55,964 Oh, God. My head will surely split. 721 00:38:55,965 --> 00:38:58,989 (GASPING) 722 00:39:00,991 --> 00:39:04,519 Here, let me try some acupressure. 723 00:39:04,520 --> 00:39:05,669 Ah! 724 00:39:05,670 --> 00:39:07,410 See if it won't ease the pain. 725 00:39:07,411 --> 00:39:08,999 (GROANS) 726 00:39:12,024 --> 00:39:13,373 That's it. 727 00:39:14,701 --> 00:39:17,878 (GROANS) 728 00:39:26,809 --> 00:39:28,245 Am I to die today? 729 00:39:33,137 --> 00:39:34,835 Your temperature's very high. 730 00:39:36,853 --> 00:39:38,659 We need to bring it down. 731 00:39:38,660 --> 00:39:40,422 (WATER DRIPPING) 732 00:39:43,991 --> 00:39:45,645 I need to make a confession. 733 00:39:47,995 --> 00:39:50,127 When I heard that Isobel had died... 734 00:39:53,435 --> 00:39:54,828 I felt nothing. 735 00:39:59,625 --> 00:40:01,062 We shared a life. 736 00:40:02,605 --> 00:40:04,259 I should have felt something. 737 00:40:07,715 --> 00:40:09,369 But I didn't. 738 00:40:10,811 --> 00:40:12,736 Just relax. 739 00:40:12,737 --> 00:40:14,978 You asked me why I came here. 740 00:40:18,634 --> 00:40:21,159 I came to see whether I can still feel. 741 00:40:26,568 --> 00:40:28,858 Whether it is my feelings that have died... 742 00:40:30,994 --> 00:40:32,517 Or only Isobel. 743 00:40:39,002 --> 00:40:41,025 And? 744 00:40:41,026 --> 00:40:43,093 I can still feel shame, at least. 745 00:40:47,794 --> 00:40:50,252 (GASPS) 746 00:40:50,253 --> 00:40:51,857 Oh, it's hard. 747 00:40:52,746 --> 00:40:54,755 It's hard watching you with him. 748 00:40:55,388 --> 00:40:57,215 Oh... 749 00:40:57,216 --> 00:40:59,066 (GASPS) 750 00:41:03,070 --> 00:41:05,768 (WATER DRIPPING) 751 00:41:09,293 --> 00:41:11,273 Why torture yourself? 752 00:41:11,274 --> 00:41:16,559 Surely you knew coming here that you could never have him. 753 00:41:16,560 --> 00:41:19,085 Oh, I could have had him. 754 00:41:23,046 --> 00:41:24,824 What? 755 00:41:24,825 --> 00:41:28,188 In exchange for my commitment to serve as William's father... 756 00:41:30,445 --> 00:41:32,392 Jamie offered himself to me. 757 00:41:35,102 --> 00:41:37,060 Of course I refused. 758 00:41:39,019 --> 00:41:41,411 I would never take him on those terms. 759 00:41:47,418 --> 00:41:49,050 You should stop talking. 760 00:41:51,151 --> 00:41:52,543 You need your rest. 761 00:42:11,616 --> 00:42:14,466 (DRAMATIC MUSIC) 762 00:42:14,467 --> 00:42:16,512 ♪ 763 00:42:16,513 --> 00:42:17,861 Willie? 764 00:42:17,862 --> 00:42:20,843 ♪ 765 00:42:25,892 --> 00:42:27,131 William! 766 00:42:27,132 --> 00:42:30,113 ♪ 767 00:42:47,348 --> 00:42:50,154 (DRAMATIC MUSIC) 768 00:42:50,155 --> 00:42:53,180 ♪ 769 00:43:08,108 --> 00:43:09,466 William? 770 00:43:10,741 --> 00:43:12,263 Look what I found. 771 00:43:12,264 --> 00:43:14,613 ♪ 772 00:43:14,614 --> 00:43:16,485 You shouldn't be here. 773 00:43:16,486 --> 00:43:18,813 It's to break our fast. 774 00:43:18,814 --> 00:43:20,354 I thought I told you... 775 00:43:20,355 --> 00:43:21,708 Savages. 776 00:43:21,709 --> 00:43:23,405 ♪ 777 00:43:23,406 --> 00:43:24,623 Stay calm. 778 00:43:24,624 --> 00:43:27,649 ♪ 779 00:43:30,870 --> 00:43:33,720 (SPEAKING CHEROKEE) 780 00:43:33,721 --> 00:43:36,810 ♪ 781 00:43:36,811 --> 00:43:39,116 (SPEAKING CHEROKEE) 782 00:43:39,117 --> 00:43:42,098 ♪ 783 00:43:59,637 --> 00:44:02,510 (SPEAKING CHEROKEE) 784 00:44:05,382 --> 00:44:09,734 The boy took fish from the place of the Cherokee. 785 00:44:10,387 --> 00:44:13,283 He must pay with his blood. 786 00:44:13,284 --> 00:44:16,458 No, no, no! 787 00:44:16,459 --> 00:44:19,983 The boy is my son! His blood is my blood. 788 00:44:19,984 --> 00:44:21,674 Take mine instead. 789 00:44:21,675 --> 00:44:24,292 (SPEAKING CHEROKEE) 790 00:44:24,293 --> 00:44:27,317 ♪ 791 00:44:32,496 --> 00:44:33,518 I won't go without you. 792 00:44:33,519 --> 00:44:35,129 Yes, you will. 793 00:44:35,130 --> 00:44:36,783 Follow the stream back to Fraser's Ridge. 794 00:44:36,784 --> 00:44:39,350 ♪ 795 00:44:39,351 --> 00:44:42,136 May the Lord protect her, her and the children. 796 00:44:42,137 --> 00:44:43,920 ♪ 797 00:44:43,921 --> 00:44:45,574 No, no, he's not my father! 798 00:44:45,575 --> 00:44:47,576 He's not my father! 799 00:44:47,577 --> 00:44:50,008 He showed me the boundaries, but I did not respect them. 800 00:44:50,009 --> 00:44:52,151 I alone stole your fish. 801 00:44:52,152 --> 00:44:54,191 (SPEAKING CHEROKEE) 802 00:44:54,192 --> 00:44:56,150 JAMIE: Stand down, Willie. 803 00:44:56,151 --> 00:44:59,088 ♪ 804 00:45:01,656 --> 00:45:06,247 No. No, no! Willie, no! 805 00:45:06,248 --> 00:45:07,465 JAMIE: No! 806 00:45:07,466 --> 00:45:10,491 ♪ 807 00:45:17,019 --> 00:45:19,892 (SPEAKING CHEROKEE) 808 00:45:25,158 --> 00:45:28,051 (DRAMATIC MUSIC) 809 00:45:28,052 --> 00:45:31,033 ♪ 810 00:45:47,196 --> 00:45:49,632 I dinna ken the meaning of all they're saying, but... 811 00:45:51,967 --> 00:45:55,049 I believe their mercy was due to you. 812 00:45:55,050 --> 00:45:57,407 ♪ 813 00:46:00,497 --> 00:46:01,911 Your courage. 814 00:46:01,912 --> 00:46:04,937 ♪ 815 00:46:12,212 --> 00:46:13,778 I must beg your forgiveness. 816 00:46:16,078 --> 00:46:19,233 My... lack of discretion, 817 00:46:19,234 --> 00:46:20,299 it... 818 00:46:22,693 --> 00:46:24,412 pierces my very core. 819 00:46:24,413 --> 00:46:26,283 You were very ill. 820 00:46:26,284 --> 00:46:28,147 It's no excuse. 821 00:46:30,701 --> 00:46:32,051 But you were wrong. 822 00:46:33,704 --> 00:46:35,462 Knowing you have Jamie and I never will 823 00:46:35,463 --> 00:46:37,215 is not that which grieves me. 824 00:46:38,971 --> 00:46:41,785 It's a truth to which I am reconciled. 825 00:46:45,898 --> 00:46:47,957 It's witnessing the satisfaction on your face 826 00:46:47,958 --> 00:46:49,498 that wounds me. 827 00:46:50,161 --> 00:46:52,268 Something I could never give Isobel. 828 00:46:54,652 --> 00:46:56,966 Do you know what it's like to love someone 829 00:46:56,967 --> 00:46:59,316 and never be able to give them happiness? 830 00:46:59,317 --> 00:47:01,928 Not through any fault of yours or theirs, 831 00:47:01,929 --> 00:47:07,330 but simply because you were not born the right person for them? 832 00:47:13,570 --> 00:47:15,274 I understand. 833 00:47:16,443 --> 00:47:17,852 All too well. 834 00:47:21,637 --> 00:47:23,710 When I thought 835 00:47:24,596 --> 00:47:26,960 Jamie was dead, I... 836 00:47:29,673 --> 00:47:32,090 I was married to another man. 837 00:47:34,398 --> 00:47:36,076 Oh, a good man. 838 00:47:36,936 --> 00:47:38,089 But... 839 00:47:46,663 --> 00:47:49,297 I must ask for your forgiveness, too. 840 00:47:51,130 --> 00:47:52,935 You were right. 841 00:47:52,936 --> 00:47:55,459 I suppose I am envious 842 00:47:55,460 --> 00:47:58,989 of the time you spent with Jamie. 843 00:48:00,147 --> 00:48:03,128 We were deprived of 20 years together. 844 00:48:11,940 --> 00:48:13,901 Now that you've come here... 845 00:48:16,938 --> 00:48:18,548 And seen him... 846 00:48:20,507 --> 00:48:22,921 (DRAMATIC MUSIC) 847 00:48:22,922 --> 00:48:24,575 Do you still have feelings? 848 00:48:24,576 --> 00:48:27,491 ♪ 849 00:48:27,492 --> 00:48:28,600 I do. 850 00:48:28,601 --> 00:48:30,842 ♪ 851 00:48:30,843 --> 00:48:32,279 Yes. 852 00:48:32,280 --> 00:48:34,803 ♪ 853 00:48:34,804 --> 00:48:36,239 God help me. 854 00:48:36,240 --> 00:48:39,221 ♪ 855 00:48:47,316 --> 00:48:50,965 When you said you have nothing of Jamie, 856 00:48:51,647 --> 00:48:52,934 you're wrong. 857 00:48:52,935 --> 00:48:55,585 ♪ 858 00:48:56,804 --> 00:48:58,485 You have William. 859 00:48:58,486 --> 00:49:00,982 ♪ 860 00:49:12,733 --> 00:49:14,872 WILLIAM: Do you remember the day you left Helwater? 861 00:49:14,873 --> 00:49:16,105 ♪ 862 00:49:16,106 --> 00:49:17,585 Aye. 863 00:49:17,586 --> 00:49:20,631 ♪ 864 00:49:20,632 --> 00:49:22,086 I ran to you. 865 00:49:23,961 --> 00:49:25,549 But you did not look back at me. 866 00:49:25,550 --> 00:49:28,726 ♪ 867 00:49:28,727 --> 00:49:30,751 Why did you not look back at me? 868 00:49:30,752 --> 00:49:33,188 ♪ 869 00:49:37,671 --> 00:49:39,234 I wanted to. 870 00:49:39,235 --> 00:49:41,762 ♪ 871 00:49:44,068 --> 00:49:46,788 I didn't look because... 872 00:49:46,789 --> 00:49:48,442 I didn't want to give ye false hope. 873 00:49:48,443 --> 00:49:50,574 ♪ 874 00:49:50,575 --> 00:49:52,655 I never expected to see you again. 875 00:49:52,656 --> 00:49:55,167 ♪ 876 00:50:01,608 --> 00:50:03,031 William. 877 00:50:12,180 --> 00:50:13,566 Here. 878 00:50:14,991 --> 00:50:16,513 (KNOCKING) 879 00:50:16,514 --> 00:50:18,190 (DOOR OPENS) 880 00:50:20,141 --> 00:50:21,823 He's well. 881 00:50:21,824 --> 00:50:23,852 And no longer contagious. 882 00:50:25,849 --> 00:50:27,307 JAMIE: All right, lad. 883 00:50:27,308 --> 00:50:28,743 Papa. 884 00:50:28,744 --> 00:50:31,659 (DRAMATIC MUSIC) 885 00:50:31,660 --> 00:50:34,684 ♪ 886 00:50:39,036 --> 00:50:41,248 I trust he was well-behaved for you. 887 00:50:41,249 --> 00:50:43,888 ♪ 888 00:50:43,889 --> 00:50:47,416 William was a very brave travel companion. 889 00:50:47,417 --> 00:50:50,303 ♪ 890 00:50:50,304 --> 00:50:51,813 You've raised him well. 891 00:50:51,814 --> 00:50:53,898 ♪ 892 00:50:53,899 --> 00:50:55,276 You're a good father. 893 00:50:55,277 --> 00:50:57,881 ♪ 894 00:50:59,231 --> 00:51:00,902 You're fortunate to have each other. 895 00:51:00,903 --> 00:51:03,713 ♪ 896 00:51:07,290 --> 00:51:09,223 JOHN: How can I repay your kindness? 897 00:51:09,224 --> 00:51:11,438 ♪ 898 00:51:11,439 --> 00:51:13,446 You can get plenty of rest. 899 00:51:14,050 --> 00:51:15,964 And eat well. 900 00:51:15,965 --> 00:51:19,284 Lots of carrots and squash and liver. 901 00:51:19,285 --> 00:51:21,187 ♪ 902 00:51:21,188 --> 00:51:22,536 And... 903 00:51:22,537 --> 00:51:24,625 ♪ 904 00:51:24,626 --> 00:51:26,192 Don't lose hope. 905 00:51:26,193 --> 00:51:28,106 ♪ 906 00:51:28,107 --> 00:51:33,132 You, too, deserve to have the look of satisfaction 907 00:51:33,133 --> 00:51:34,436 on your face. 908 00:51:34,437 --> 00:51:37,138 ♪ 909 00:51:48,671 --> 00:51:50,618 Ye sure ye remember the way? 910 00:51:52,240 --> 00:51:53,415 Yes, sir. 911 00:52:03,425 --> 00:52:05,733 I'd be delighted if you accept this. 912 00:52:06,289 --> 00:52:07,584 Your chess set? 913 00:52:07,585 --> 00:52:10,111 - No, John, I canna... - Please. 914 00:52:10,112 --> 00:52:11,498 It will give me great pleasure to think of you 915 00:52:11,499 --> 00:52:13,369 having a game now and then. 916 00:52:13,370 --> 00:52:14,868 Perhaps you'll teach your nephew. 917 00:52:16,133 --> 00:52:17,722 I look forward to it. 918 00:52:18,680 --> 00:52:21,211 I'm afraid the time has come to bid you all farewell. 919 00:52:22,444 --> 00:52:25,033 A pleasure, Mistress Fraser. 920 00:52:25,034 --> 00:52:26,252 (CHUCKLES) 921 00:52:26,253 --> 00:52:28,139 The pleasure is all mine. 922 00:52:28,140 --> 00:52:29,733 (DRAMATIC MUSIC) 923 00:52:29,734 --> 00:52:31,527 ♪ 924 00:52:31,528 --> 00:52:32,993 Good luck to you both. 925 00:52:33,782 --> 00:52:36,806 ♪ 926 00:53:09,709 --> 00:53:11,558 (SPEAKING GAELIC) 927 00:53:11,559 --> 00:53:14,540 ♪ 928 00:53:35,694 --> 00:53:38,585 CLAIRE: Well, I hope Murtagh comes to see us again soon. 929 00:53:38,586 --> 00:53:40,935 He'll no stay away now he's had a taste 930 00:53:40,936 --> 00:53:42,350 of your fine cooking. 931 00:53:48,878 --> 00:53:50,227 Mmm. 932 00:53:54,623 --> 00:53:56,277 Mmm. 933 00:53:59,062 --> 00:54:00,760 Mmm. 934 00:54:04,783 --> 00:54:06,810 So often I've burned for ye. 935 00:54:09,464 --> 00:54:11,400 But this water on your skin... 936 00:54:11,401 --> 00:54:12,923 (BOTH CHUCKLE) 937 00:54:12,924 --> 00:54:14,444 Caressing you. 938 00:54:15,274 --> 00:54:16,384 Hmm. 939 00:54:20,867 --> 00:54:22,945 Makes me jealous of the rain itself. 940 00:54:22,946 --> 00:54:24,012 Hmm. 941 00:54:27,743 --> 00:54:29,853 Mmm. 942 00:54:29,854 --> 00:54:32,073 Your kisses raining down on me... 943 00:54:32,074 --> 00:54:34,031 Mmm. 944 00:54:34,032 --> 00:54:36,752 Is it a drizzle or a torrent? 945 00:54:38,058 --> 00:54:39,755 I'll bathe you in them. 946 00:54:45,761 --> 00:54:47,221 (MOANS) 947 00:54:47,222 --> 00:54:50,866 Then I... should hurry up. 948 00:54:52,507 --> 00:54:55,146 Ye have no need of cloth tonight, Sassenach. 949 00:54:56,380 --> 00:54:58,877 Well, that's not fair. You're still fully clothed. 950 00:54:58,878 --> 00:55:00,192 Ah. 951 00:55:00,193 --> 00:55:03,017 There are times when a husband kens best. 952 00:55:03,018 --> 00:55:04,954 And I am your husband. 953 00:55:06,086 --> 00:55:07,499 Though ye'd never ken it. 954 00:55:12,309 --> 00:55:14,194 I don't need a ring 955 00:55:14,899 --> 00:55:16,509 to know how much you love me. 956 00:55:16,510 --> 00:55:17,619 No. 957 00:55:20,796 --> 00:55:22,058 But it helps. 958 00:55:39,162 --> 00:55:40,162 (GASPS) 959 00:55:44,907 --> 00:55:46,039 CLAIRE: Jamie. 960 00:55:50,517 --> 00:55:52,215 It's so beautiful. 961 00:55:53,568 --> 00:55:55,243 Where is it from? 962 00:55:55,244 --> 00:55:57,811 I had Murtagh make it. 963 00:55:57,812 --> 00:55:59,773 From one of the silver candlesticks. 964 00:56:00,965 --> 00:56:03,120 I ken my mother 965 00:56:03,121 --> 00:56:06,733 would give her blessing to fashion part of it 966 00:56:06,734 --> 00:56:08,167 into a ring for ye. 967 00:56:10,193 --> 00:56:11,887 She would be proud 968 00:56:12,465 --> 00:56:15,765 to know that she raised such a thoughtful son. 969 00:56:26,341 --> 00:56:28,280 Oh, there's an inscription. 970 00:56:32,813 --> 00:56:36,033 (SPEAKING LATIN) 971 00:56:37,569 --> 00:56:39,940 (DRAMATIC MUSIC) 972 00:56:39,941 --> 00:56:42,251 Give me 1,000 kisses. 973 00:56:42,252 --> 00:56:44,837 ♪ 974 00:56:54,673 --> 00:56:57,174 And I'll give you 1,000 more. 975 00:56:57,175 --> 00:57:00,200 ♪ 976 00:57:01,593 --> 00:57:02,876 Mmm. 977 00:57:02,877 --> 00:57:05,814 ♪ 978 00:57:19,698 --> 00:57:21,111 Hmm. 979 00:57:21,112 --> 00:57:24,137 ♪ 980 00:57:28,968 --> 00:57:30,251 One. 981 00:57:30,252 --> 00:57:33,276 ♪ 982 00:57:37,498 --> 00:57:39,739 Oh. 983 00:57:39,740 --> 00:57:41,567 Two. (CHUCKLES) 984 00:57:41,568 --> 00:57:44,592 ♪ 985 00:57:46,246 --> 00:57:47,660 Three. 986 00:57:47,661 --> 00:57:50,706 ♪ 987 00:57:50,707 --> 00:57:53,970 Five. 988 00:57:53,971 --> 00:57:55,036 (LAUGHS) 989 00:57:55,037 --> 00:57:56,582 Five? 990 00:57:56,583 --> 00:57:58,801 (BOTH LAUGHING) 991 00:57:58,802 --> 00:58:04,802 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 992 00:59:21,257 --> 00:59:23,257 Time is not a reality. 993 00:59:23,258 --> 00:59:25,258 It's a concept or a measure. 994 00:59:26,516 --> 00:59:28,168 There's going to be a fire. 995 00:59:28,169 --> 00:59:30,859 I can prevent their death, if I go to them now. 996 00:59:30,860 --> 00:59:33,403 I'd like to by passage on the Phillip Alonzo. 997 00:59:34,004 --> 00:59:37,320 A wise man beyond his power to the gods. 998 00:59:37,741 --> 00:59:39,238 But on this ship... 999 00:59:39,239 --> 00:59:40,844 Everything is in my power. 1000 00:59:41,928 --> 00:59:43,662 Do you hear that? 63742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.