Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:10,240
Dr. Lee's here.
2
00:00:12,440 --> 00:00:13,709
Hello.
3
00:00:13,940 --> 00:00:15,379
I must be the last to arrive.
4
00:00:15,679 --> 00:00:16,980
I meant to hurry.
5
00:00:17,080 --> 00:00:18,119
Jeong Rok.
6
00:00:19,220 --> 00:00:21,119
- It's been a while, Gyu Jin.
- Yes.
7
00:00:22,849 --> 00:00:24,320
It's even nicer to see you.
8
00:00:25,559 --> 00:00:26,690
Crazy Song Na Hee.
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,359
Hello, Jeong Rok.
10
00:00:38,039 --> 00:00:40,345
I hope it's not a show
that connects...
11
00:00:40,369 --> 00:00:42,369
medical advice
with product promotion.
12
00:00:42,439 --> 00:00:44,240
No product placement either.
13
00:00:44,439 --> 00:00:45,515
I hear you.
14
00:00:45,539 --> 00:00:48,579
I'll make sure the show
is strictly educational.
15
00:00:49,009 --> 00:00:51,179
- You should...
- I have another question.
16
00:00:52,179 --> 00:00:54,490
Does your face
really look bigger on TV?
17
00:00:58,159 --> 00:01:00,359
Gosh, sorry about that.
18
00:01:00,990 --> 00:01:02,350
It was just hilarious, that's all.
19
00:01:02,960 --> 00:01:06,600
Na Hee, you haven't changed at all.
20
00:01:11,000 --> 00:01:12,445
Ready, action!
21
00:01:12,469 --> 00:01:15,146
("QnA with Doctors")
22
00:01:15,170 --> 00:01:17,486
A high-end talk show brought
to you with a panel of doctors.
23
00:01:17,510 --> 00:01:20,140
This is "QnA with Doctors".
24
00:01:21,680 --> 00:01:24,209
Walnuts are packed
with omega-3 and choline...
25
00:01:24,319 --> 00:01:27,689
which helps strengthen
memory function and blood vessels.
26
00:01:28,150 --> 00:01:31,896
It's why we can benefit from
eating nuts at an early age.
27
00:01:31,920 --> 00:01:34,566
However, forcing a child
to eat nuts...
28
00:01:34,590 --> 00:01:36,129
against his or her will...
29
00:01:36,329 --> 00:01:38,506
can add unnecessary stress,
30
00:01:38,530 --> 00:01:40,629
and stress can hurt
their brain health.
31
00:01:41,230 --> 00:01:43,430
They still need
to consume nuts though...
32
00:01:43,629 --> 00:01:47,275
unless there's a cheaper way
to obtain vitamin E, that is.
33
00:01:47,299 --> 00:01:50,846
Once they're old and find it
necessary to eat them, they will.
34
00:01:50,870 --> 00:01:52,109
You should just leave them be.
35
00:01:57,250 --> 00:01:59,956
Instead of forcing your children
to eat nuts,
36
00:01:59,980 --> 00:02:02,890
talk to them,
and compliment them sincerely.
37
00:02:02,989 --> 00:02:05,689
That's a better way
to develop their brain synapses.
38
00:02:06,560 --> 00:02:08,530
There's a study that indicates...
39
00:02:08,560 --> 00:02:09,566
how children with good relationships
with their parents...
40
00:02:09,590 --> 00:02:10,689
do better academically.
41
00:02:10,730 --> 00:02:14,876
Dr. Song, you must've talked
to your parents a lot as a child...
42
00:02:14,900 --> 00:02:16,675
considering how you became a doctor.
43
00:02:16,699 --> 00:02:19,976
My parents were too busy
frying chicken at the market...
44
00:02:20,000 --> 00:02:21,439
to spend any quality time with me.
45
00:02:23,009 --> 00:02:25,639
A pat on the head here and there...
46
00:02:25,879 --> 00:02:28,050
and a pat on the back
from time to time.
47
00:02:28,879 --> 00:02:30,349
That's also a way of conversing.
48
00:02:31,020 --> 00:02:34,180
I didn't mind the smell
of fried chicken coming from them.
49
00:02:34,280 --> 00:02:36,665
They smelled that way because
they were busy living their lives,
50
00:02:36,689 --> 00:02:39,560
and that was all the encouragement
I truly needed.
51
00:02:41,990 --> 00:02:43,306
- Good job today.
- Thank you.
52
00:02:43,330 --> 00:02:45,599
- Good job today.
- Thank you for coming.
53
00:02:48,430 --> 00:02:51,099
Did you have to undermine
my opinion like that?
54
00:02:51,270 --> 00:02:53,469
I was only adding my point of view.
55
00:02:53,699 --> 00:02:56,639
But you're not that way
with the other doctors.
56
00:02:57,780 --> 00:03:00,710
Gosh. Good job today.
57
00:03:01,879 --> 00:03:03,955
You were trying to make me
look like a fool, weren't you?
58
00:03:03,979 --> 00:03:05,580
That wasn't the case at all.
59
00:03:05,620 --> 00:03:09,226
You should think deeper
before answering their questions.
60
00:03:09,250 --> 00:03:11,496
You don't want to deceive
viewers with false information.
61
00:03:11,520 --> 00:03:13,096
Deceive viewers?
62
00:03:13,120 --> 00:03:14,605
Don't you know
how knowledgeable I am?
63
00:03:14,629 --> 00:03:17,490
All I'm saying is that...
Why are you rolling your eyes?
64
00:03:17,860 --> 00:03:19,575
Good job today, Gyu Jin.
65
00:03:19,599 --> 00:03:21,675
- You too, Na Hee.
- You did well too.
66
00:03:21,699 --> 00:03:24,246
You guys had great chemistry today.
67
00:03:24,270 --> 00:03:25,599
Na Hee, you especially...
68
00:03:26,099 --> 00:03:27,099
made the show today.
69
00:03:28,069 --> 00:03:29,139
Did you hear that?
70
00:03:29,240 --> 00:03:30,939
Jeong Rok thinks I did well.
71
00:03:33,210 --> 00:03:35,580
If you're not busy,
how about we grab a bite?
72
00:03:35,680 --> 00:03:37,479
I'd love to get
a snack or something.
73
00:03:38,949 --> 00:03:41,719
I'm sorry, but I have to get home.
74
00:03:42,949 --> 00:03:44,219
Really?
75
00:03:44,590 --> 00:03:46,490
Yes, me too.
76
00:03:46,860 --> 00:03:48,689
Gosh, that was refreshing.
77
00:03:48,789 --> 00:03:51,129
Why couldn't Ga Hee let us go first?
78
00:03:51,199 --> 00:03:54,099
Is she worried we'd sell her son
after giving him a bath?
79
00:03:54,229 --> 00:03:56,406
She just never makes
life easy for anyone.
80
00:03:56,430 --> 00:03:58,569
And I wouldn't mind you shutting up.
81
00:03:58,740 --> 00:04:01,210
I nearly went deaf, you know.
82
00:04:01,569 --> 00:04:02,569
Got it.
83
00:04:03,340 --> 00:04:06,409
Gosh, what's taking them so long?
84
00:04:07,639 --> 00:04:10,280
Ji Hun, my son!
85
00:04:10,879 --> 00:04:12,849
- Unbelievable.
- Guys, we're sorry.
86
00:04:13,050 --> 00:04:14,925
We tried to hurry up,
87
00:04:14,949 --> 00:04:17,265
but Ok Ja insisted
on drying her hair longer.
88
00:04:17,289 --> 00:04:19,865
You did too,
so why would you only blame me?
89
00:04:19,889 --> 00:04:22,129
- Let's get going then.
- I can't believe you, Auntie.
90
00:04:22,590 --> 00:04:24,759
- This is heavier now.
- Gosh.
91
00:04:28,199 --> 00:04:30,370
Joon Seon, did you scrub
Ji Hun's back thoroughly?
92
00:04:30,629 --> 00:04:32,776
Don't tell me you just
poured water on him.
93
00:04:32,800 --> 00:04:34,346
I scrubbed him well...
94
00:04:34,370 --> 00:04:36,216
to the point that
his skin almost peeled off.
95
00:04:36,240 --> 00:04:37,956
What about the back of his neck
and his behind?
96
00:04:37,980 --> 00:04:39,115
I told you I did.
97
00:04:39,139 --> 00:04:41,156
Just so you know,
I spent too much time on him...
98
00:04:41,180 --> 00:04:42,226
that I didn't have
enough for myself.
99
00:04:42,250 --> 00:04:44,026
See? I still need a good scrub.
100
00:04:44,050 --> 00:04:45,680
Gosh, that's disgusting.
101
00:04:46,279 --> 00:04:48,096
Good job, my son.
102
00:04:48,120 --> 00:04:49,526
I'm the one who did a good job,
not him.
103
00:04:49,550 --> 00:04:51,819
Fine. Good job, Joon Seon.
104
00:04:52,490 --> 00:04:53,720
Can you hold this for me?
105
00:05:00,160 --> 00:05:01,875
Can't you throw that away?
106
00:05:01,899 --> 00:05:03,946
You've lost most of
the studs on that anyway.
107
00:05:03,970 --> 00:05:05,175
You see,
108
00:05:05,199 --> 00:05:08,639
living with a certain someone
makes you think like him.
109
00:05:08,870 --> 00:05:10,586
Why would you drag me into this?
110
00:05:10,610 --> 00:05:12,110
I never told you
not to buy hairpins.
111
00:05:12,709 --> 00:05:15,786
I never said it was you, so what's
with the guilty confession?
112
00:05:15,810 --> 00:05:16,886
Mom,
113
00:05:16,910 --> 00:05:19,326
I better get going
to my part-time job.
114
00:05:19,350 --> 00:05:20,795
Sure, go ahead.
115
00:05:20,819 --> 00:05:22,425
Call me if you're scared
to walk home alone.
116
00:05:22,449 --> 00:05:24,249
Sure. I won't be late anyway.
Joon Seon, here.
117
00:05:24,490 --> 00:05:25,596
- I'll get going.
- Have a good one.
118
00:05:25,620 --> 00:05:26,860
Have a good time.
119
00:05:27,060 --> 00:05:29,235
Look at our youngest sister
working hard.
120
00:05:29,259 --> 00:05:31,329
- Doesn't it make you proud?
- It sure does.
121
00:05:34,459 --> 00:05:36,576
A person should always work
to make a living...
122
00:05:36,600 --> 00:05:38,315
like I am doing now.
Don't you agree, Ga Hee?
123
00:05:38,339 --> 00:05:40,540
- Those losers.
- Ji Hun, let's go.
124
00:05:40,970 --> 00:05:42,709
Gosh, I'm hungry.
125
00:05:43,639 --> 00:05:45,180
Unbelievable.
126
00:05:46,079 --> 00:05:50,579
I wonder if Na Hee and Gyu Jin
successfully wrapped up the show.
127
00:05:50,850 --> 00:05:52,250
Should I call them?
128
00:05:53,220 --> 00:05:54,550
I'm sure they did well.
129
00:05:54,750 --> 00:05:57,396
You sure did raise
a smart one, didn't you?
130
00:05:57,420 --> 00:05:59,266
- I mean she's even on TV.
- Tell me about it.
131
00:05:59,290 --> 00:06:00,720
I'm more nervous myself.
132
00:06:02,089 --> 00:06:03,360
Yes, Mom.
133
00:06:04,089 --> 00:06:06,235
The show's over and I'm almost home.
134
00:06:06,259 --> 00:06:07,259
Really?
135
00:06:07,529 --> 00:06:10,005
If you're not home yet,
come by with Gyu Jin.
136
00:06:10,029 --> 00:06:11,939
We can order some jjajangmyeon.
137
00:06:12,800 --> 00:06:15,610
We're both a bit tired right now.
138
00:06:15,740 --> 00:06:18,185
Right, of course you are.
139
00:06:18,209 --> 00:06:20,980
All right then.
Go home and get some rest.
140
00:06:21,480 --> 00:06:22,649
That reminds me.
141
00:06:22,680 --> 00:06:26,319
Can you ask Gyu Jin if he'd
like some more scallion kimchi?
142
00:06:27,680 --> 00:06:29,089
Hold on.
143
00:06:31,660 --> 00:06:34,459
Mom wants to know if you'd
like some more scallion kimchi.
144
00:06:37,259 --> 00:06:39,629
Oh, I see. Mom?
145
00:06:39,860 --> 00:06:41,906
He says we have
more than enough right now.
146
00:06:41,930 --> 00:06:43,646
He'll tell you
when he wants some more.
147
00:06:43,670 --> 00:06:45,915
Okay, I got it.
148
00:06:45,939 --> 00:06:48,009
Go home and get some rest then.
149
00:06:48,139 --> 00:06:49,709
Don't skip your meals, okay?
150
00:06:50,069 --> 00:06:51,240
Got it.
151
00:06:56,180 --> 00:06:58,449
Gosh, that was refreshing.
152
00:06:59,420 --> 00:07:02,466
Mom, can we order Chinese?
I'll have a ganjjajang.
153
00:07:02,490 --> 00:07:04,759
I'll have a seafood jjamppong.
154
00:07:05,490 --> 00:07:07,036
Mom, let's order tangsuyuk too.
155
00:07:07,060 --> 00:07:08,836
Sure, order a big plate.
156
00:07:08,860 --> 00:07:11,706
Why would we order in
when we have leftovers?
157
00:07:11,730 --> 00:07:13,875
We still have the doenjang jjigae
from this morning.
158
00:07:13,899 --> 00:07:16,370
I'll buy, so let's order Chinese.
159
00:07:17,129 --> 00:07:18,800
If that's the case,
160
00:07:19,699 --> 00:07:20,839
I'll have a ganjjajang.
161
00:07:21,269 --> 00:07:22,685
Let me take your order then.
162
00:07:22,709 --> 00:07:24,009
Who wants ganjjajang?
163
00:07:25,009 --> 00:07:26,355
Seafood jjamppong?
164
00:07:26,379 --> 00:07:28,185
- Me.
- Got it.
165
00:07:28,209 --> 00:07:29,449
Orders received.
166
00:07:31,980 --> 00:07:33,795
Hello, is this Hong's?
167
00:07:33,819 --> 00:07:35,990
This is President Song Young Dal's.
168
00:07:36,089 --> 00:07:38,536
We'll order 4 ganjjajangs,
2 seafood jjamppongs,
169
00:07:38,560 --> 00:07:40,096
and a big plate of tangsuyuk.
170
00:07:40,120 --> 00:07:42,266
We'd appreciate a fast delivery,
a lot of pickled radishes,
171
00:07:42,290 --> 00:07:43,930
and a free plate of fried dumplings.
172
00:07:45,560 --> 00:07:47,500
Wait, what was that sound?
173
00:07:49,029 --> 00:07:50,769
Didn't it come from above?
174
00:07:50,970 --> 00:07:52,745
A stray cat must've gotten inside.
175
00:07:52,769 --> 00:07:55,045
No, Dad, hold on.
Let me go up there.
176
00:07:55,069 --> 00:07:58,209
It's not like there's
anything to eat up there.
177
00:07:58,980 --> 00:08:00,040
Gosh.
178
00:08:05,879 --> 00:08:08,319
See? I can do a push-up
on my thumbs, right?
179
00:08:08,449 --> 00:08:11,295
You can't.
I just saw you miserably fail.
180
00:08:11,319 --> 00:08:13,266
Also, I saw you
make fists with your hands.
181
00:08:13,290 --> 00:08:16,165
You're wrong.
I was balancing on my thumbs.
182
00:08:16,189 --> 00:08:17,459
- No way.
- You two!
183
00:08:18,160 --> 00:08:22,500
Have you forgotten what I told you?
You're supposed to be like ghosts.
184
00:08:22,529 --> 00:08:24,305
No one can know you're up here.
185
00:08:24,329 --> 00:08:27,516
It's his fault for insisting
that a rookie like him...
186
00:08:27,540 --> 00:08:28,716
can do a push-up on his thumbs.
187
00:08:28,740 --> 00:08:31,555
I wasn't insisting.
Didn't I just prove it to you?
188
00:08:31,579 --> 00:08:35,226
Shut it, you two, and listen up.
189
00:08:35,250 --> 00:08:37,625
My parents eat
home-cooked meals every day,
190
00:08:37,649 --> 00:08:39,156
work consistent hours,
191
00:08:39,180 --> 00:08:41,395
and take dance classes
at the market.
192
00:08:41,419 --> 00:08:42,649
Do you know what that means?
193
00:08:43,649 --> 00:08:45,590
It means that
they're healthier than us.
194
00:08:46,190 --> 00:08:48,235
Everything including their sense
of sight, hearing, and smell...
195
00:08:48,259 --> 00:08:49,960
are quite sensitive,
196
00:08:50,090 --> 00:08:53,429
so keep it down as much as you can
or you'll be back at the sauna.
197
00:08:54,529 --> 00:08:55,669
We're sorry.
198
00:08:55,970 --> 00:08:58,100
We thought you were
still at the sauna.
199
00:08:59,200 --> 00:09:01,570
So, are you two feeling better now?
200
00:09:01,740 --> 00:09:03,340
Yes, we're in better condition.
201
00:09:03,440 --> 00:09:05,556
I'm loving the warm floors...
202
00:09:05,580 --> 00:09:08,149
and the fact that it's not damp.
203
00:09:08,279 --> 00:09:09,450
I'm glad then.
204
00:09:10,210 --> 00:09:11,210
Here you go.
205
00:09:13,080 --> 00:09:14,720
Hold on a second.
206
00:09:19,220 --> 00:09:22,765
Hello, sir.
This is President Song's again.
207
00:09:22,789 --> 00:09:24,469
Our food hasn't been
delivered yet, has it?
208
00:09:24,659 --> 00:09:27,700
Then I'll order two large portions
of jajangmyeon.
209
00:09:27,730 --> 00:09:29,730
Can you deliver it
to the rooftop apartment...
210
00:09:29,769 --> 00:09:31,070
using the outside stairs?
211
00:09:31,539 --> 00:09:34,139
Yes, please keep it a secret.
212
00:09:34,340 --> 00:09:36,509
Don't forget
the free fried dumplings.
213
00:09:41,710 --> 00:09:43,509
- Welcome.
- Hello.
214
00:09:44,820 --> 00:09:47,056
This is pretty. Mom would love it.
215
00:09:47,080 --> 00:09:49,096
- How much is this?
- Six dollars.
216
00:09:49,120 --> 00:09:50,789
- I'll take it.
- Sure.
217
00:09:51,990 --> 00:09:55,460
Do you perhaps have one more
of the same design?
218
00:09:57,830 --> 00:10:01,929
- The person you have reached...
- They just never answer me.
219
00:10:02,570 --> 00:10:04,100
The show must be over by now.
220
00:10:07,200 --> 00:10:09,940
- It's me, Ms. Choi.
- Hi, there.
221
00:10:10,769 --> 00:10:13,216
Goodness. Your hair is wet.
222
00:10:13,240 --> 00:10:15,426
You can catch a cold
if you don't dry this, you know.
223
00:10:15,450 --> 00:10:17,985
My entire family
went to the sauna today.
224
00:10:18,009 --> 00:10:20,820
Your whole family?
225
00:10:21,320 --> 00:10:23,549
Isn't that what families
used to do 50 years ago?
226
00:10:23,620 --> 00:10:24,995
The whole family goes
sometimes on the weekends.
227
00:10:25,019 --> 00:10:26,035
Meanwhile, my mom and aunt...
228
00:10:26,059 --> 00:10:28,429
always go to get rid of
the stench of fried oil.
229
00:10:28,559 --> 00:10:29,730
I see.
230
00:10:32,500 --> 00:10:33,799
This is for you.
231
00:10:34,460 --> 00:10:35,629
What's this?
232
00:10:36,100 --> 00:10:38,576
You grilled me that steak
the other day, remember?
233
00:10:38,600 --> 00:10:41,509
It's nothing expensive though.
I just bought it on the street.
234
00:10:41,769 --> 00:10:43,309
Is it a gift?
235
00:10:44,309 --> 00:10:46,309
Gosh, it's pretty.
236
00:10:48,250 --> 00:10:50,509
Maybe it's because
I have such an elegant look.
237
00:10:50,779 --> 00:10:52,495
It must be because you look lovely.
238
00:10:52,519 --> 00:10:54,620
It's like one
from a department store.
239
00:10:55,120 --> 00:10:58,360
I'm only kidding.
Anyway, thank you so much.
240
00:11:00,519 --> 00:11:03,929
So this is what it's like
to raise a daughter.
241
00:11:05,129 --> 00:11:07,576
Well, I'll take my break now.
Good luck down here.
242
00:11:07,600 --> 00:11:09,529
Sure, go ahead.
243
00:11:16,169 --> 00:11:17,785
Welcome.
244
00:11:17,809 --> 00:11:19,255
Is there a seat with a plug here?
245
00:11:19,279 --> 00:11:20,909
Yes, over there.
246
00:11:21,950 --> 00:11:23,649
So what can I get you?
247
00:11:24,610 --> 00:11:26,779
My mom is the lady
with the long hair!
248
00:11:27,720 --> 00:11:31,596
My mom's hair is so long
that it drags on the ground.
249
00:11:31,620 --> 00:11:33,289
Her hair...
250
00:11:34,659 --> 00:11:36,436
- is over 2m long...
- Excuse me.
251
00:11:36,460 --> 00:11:38,399
- Yes?
- Can I get a glass of cold water?
252
00:11:38,559 --> 00:11:40,129
Well, it's self-served...
253
00:11:40,460 --> 00:11:42,476
- Her hair...
- Sure thing.
254
00:11:42,500 --> 00:11:43,806
For 23 years...
255
00:11:43,830 --> 00:11:45,799
I told you
I have an operation tomorrow.
256
00:11:46,970 --> 00:11:50,169
Well, don't drink so much.
We'll talk again soon.
257
00:11:53,909 --> 00:11:56,750
Is she working part-time
on the weekends too?
258
00:11:59,450 --> 00:12:01,789
Here you go. My gosh!
259
00:12:01,820 --> 00:12:03,125
- Are you all right?
- Seriously?
260
00:12:03,149 --> 00:12:04,566
- Are you all right?
- Unbelievable.
261
00:12:04,590 --> 00:12:05,820
Move it!
262
00:12:06,019 --> 00:12:08,960
Who serves water like that?
You should've come from the front.
263
00:12:09,289 --> 00:12:11,166
How can I see you
if you come from the side?
264
00:12:11,190 --> 00:12:12,799
I don't have eyes
on the side of my face.
265
00:12:12,830 --> 00:12:16,200
I'm terribly sorry.
I didn't think of that.
266
00:12:16,230 --> 00:12:18,100
So what are you
going to do about this?
267
00:12:18,169 --> 00:12:19,840
Do you know how expensive this is?
268
00:12:20,169 --> 00:12:22,885
Suede should never
be drenched in water.
269
00:12:22,909 --> 00:12:24,769
Are you kidding me?
270
00:12:25,379 --> 00:12:27,379
Whatever. You'll just have
to get me a new one.
271
00:12:27,809 --> 00:12:28,786
What?
272
00:12:28,810 --> 00:12:31,620
This is your mistake, so of course.
273
00:12:32,350 --> 00:12:33,950
It's already losing its color.
274
00:12:34,379 --> 00:12:35,419
Hold on a second.
275
00:12:37,750 --> 00:12:39,735
This looks like a fake to me.
276
00:12:39,759 --> 00:12:41,806
Real suede wouldn't
lose color like this.
277
00:12:41,830 --> 00:12:43,265
Who are you to butt in like this?
278
00:12:43,289 --> 00:12:44,360
Mr. Yoon...
279
00:12:44,889 --> 00:12:48,076
I'm someone who can represent
the owner of this cafe.
280
00:12:48,100 --> 00:12:50,046
From what I saw,
281
00:12:50,070 --> 00:12:52,370
you're the one who
knocked over the cup.
282
00:12:52,570 --> 00:12:54,275
So why must she take responsibility?
283
00:12:54,299 --> 00:12:55,515
That's absurd!
284
00:12:55,539 --> 00:12:56,639
Unbelievable.
285
00:12:57,470 --> 00:13:00,179
You have a bad memory
for someone your age.
286
00:13:00,980 --> 00:13:02,879
Let's check
the security camera then.
287
00:13:03,450 --> 00:13:05,056
If you really did
knock over the cup,
288
00:13:05,080 --> 00:13:07,096
you'll have to pay
for the dry cleaning...
289
00:13:07,120 --> 00:13:09,350
and compensate her
for emotional injury.
290
00:13:09,649 --> 00:13:12,666
It's not like I caused her any harm.
291
00:13:12,690 --> 00:13:15,289
You tried to blame
an innocent person just now.
292
00:13:15,429 --> 00:13:17,659
I heard you yell
and shoot impolite comments.
293
00:13:18,799 --> 00:13:20,806
Look at how pale your skin is.
294
00:13:20,830 --> 00:13:22,076
You must be in shock.
295
00:13:22,100 --> 00:13:23,899
What? That's right.
296
00:13:24,370 --> 00:13:26,370
I can't believe you people.
297
00:13:26,440 --> 00:13:28,169
Whatever. Just forget about it.
298
00:13:29,809 --> 00:13:32,080
We won't see you out.
Have a good day.
299
00:13:33,409 --> 00:13:35,950
I'm sorry, ma'am. Take care.
300
00:13:40,120 --> 00:13:41,149
Ms. Song,
301
00:13:42,389 --> 00:13:44,625
are you too nice or foolishly naive?
302
00:13:44,649 --> 00:13:47,196
- Sorry?
- Why let her bombard you like that?
303
00:13:47,220 --> 00:13:49,190
No wonder she saw you
as a pushover.
304
00:13:49,460 --> 00:13:51,306
I wasn't being a pushover.
305
00:13:51,330 --> 00:13:54,330
You're still being that way
even at this moment.
306
00:13:54,700 --> 00:13:55,745
You know what?
307
00:13:55,769 --> 00:13:58,576
Changing your personality is
more crucial than college for you.
308
00:13:58,600 --> 00:14:00,846
I'm taking it upon myself
to train you. Got it?
309
00:14:00,870 --> 00:14:02,846
All right. Got it.
310
00:14:02,870 --> 00:14:04,245
(MG Community Credit Cooperatives)
311
00:14:04,269 --> 00:14:06,710
Your employee bank accounts
have been opened.
312
00:14:06,779 --> 00:14:08,216
A variety of commission fees
are for free...
313
00:14:08,240 --> 00:14:10,255
and you can withdraw money from them
after hours.
314
00:14:10,279 --> 00:14:14,149
Thank you so much. How nice of you.
315
00:14:14,850 --> 00:14:15,889
Here you go.
316
00:14:16,620 --> 00:14:19,936
Save up your salaries
from here on out.
317
00:14:19,960 --> 00:14:21,735
Don't you go about
spending money...
318
00:14:21,759 --> 00:14:23,436
just because you feel like it.
319
00:14:23,460 --> 00:14:25,176
Got it, Cho Yeon.
320
00:14:25,200 --> 00:14:28,005
I'll try and enjoy the fun
of saving up money too.
321
00:14:28,029 --> 00:14:32,000
It feels amazing to receive
a bank account just for my salary.
322
00:14:33,639 --> 00:14:36,615
Until when must we
wear clothes like this though?
323
00:14:36,639 --> 00:14:38,610
Just look at this.
324
00:14:38,639 --> 00:14:40,456
Are you kidding me
with this elastic waistband?
325
00:14:40,480 --> 00:14:41,586
Tell me about it.
326
00:14:41,610 --> 00:14:44,686
I feel like someone's choking me.
It's too stuffy.
327
00:14:44,710 --> 00:14:48,666
We need to show them
that we're following their orders,
328
00:14:48,690 --> 00:14:51,759
so just hang in there.
We'll wait for a window.
329
00:14:52,120 --> 00:14:55,690
It's not like they can
watch us every day.
330
00:14:57,730 --> 00:14:59,370
Wearing boring clothes
can be so annoying.
331
00:15:02,169 --> 00:15:03,529
Welcome!
332
00:15:05,200 --> 00:15:06,799
Hello.
333
00:15:09,110 --> 00:15:10,139
Goodness.
334
00:15:10,740 --> 00:15:12,556
I wasn't expecting all three of you.
335
00:15:12,580 --> 00:15:16,056
We're not here for a special reason.
Just lunch.
336
00:15:16,080 --> 00:15:19,220
I see you're here
to keep an eye on us.
337
00:15:19,580 --> 00:15:22,995
Don't you worry.
We may not be the obedient type,
338
00:15:23,019 --> 00:15:24,765
but we keep our promises.
339
00:15:24,789 --> 00:15:27,090
It's not to observe you three...
340
00:15:28,759 --> 00:15:30,490
Anyway, we'll have
three rolls of kimbap.
341
00:15:31,259 --> 00:15:32,330
Sure.
342
00:15:32,700 --> 00:15:35,245
Cho Yeon, 3 rolls of kimbap
on table 3.
343
00:15:35,269 --> 00:15:38,129
Okay, 3 rolls of kimbap on table 3.
344
00:15:50,710 --> 00:15:53,379
The cutlery is in the drawer.
345
00:15:56,850 --> 00:15:59,019
Here are your three rolls of kimbap.
346
00:16:07,230 --> 00:16:09,629
Please enjoy.
Your soup will be right out.
347
00:16:13,570 --> 00:16:15,470
The clothes look great on them.
348
00:16:16,070 --> 00:16:19,615
Tell me about it.
They look like ladies now.
349
00:16:19,639 --> 00:16:21,110
Exactly.
350
00:16:22,009 --> 00:16:26,720
It's not like we mean
you used to look cheap of anything.
351
00:16:26,820 --> 00:16:29,519
Guys, just eat.
You're making it worse.
352
00:16:39,259 --> 00:16:40,806
What on earth is this?
353
00:16:40,830 --> 00:16:42,775
Why? Does it taste bad?
354
00:16:42,799 --> 00:16:43,870
Well,
355
00:16:45,169 --> 00:16:48,100
I'm not sure if I should
just call this bland.
356
00:16:49,139 --> 00:16:52,586
Did you even season the ingredients?
357
00:16:52,610 --> 00:16:56,149
Of course I did.
I seasoned all of them this morning.
358
00:16:56,350 --> 00:16:57,480
- Let me try one.
- Maybe...
359
00:16:57,779 --> 00:16:59,620
you left this one out.
360
00:17:03,090 --> 00:17:05,620
It tastes fine to me.
It's seasoned perfectly.
361
00:17:06,519 --> 00:17:09,289
Aren't you just trying to nitpick?
362
00:17:09,830 --> 00:17:10,830
My gosh.
363
00:17:12,029 --> 00:17:14,075
I also sell food for a living,
you know.
364
00:17:14,099 --> 00:17:16,000
I wouldn't joke
when it comes to food.
365
00:17:16,099 --> 00:17:17,099
Is that so?
366
00:17:18,500 --> 00:17:21,839
If you're not satisfied,
I won't take your money then.
367
00:17:22,640 --> 00:17:25,279
My gosh. Really?
368
00:17:25,680 --> 00:17:29,886
No, that's all right.
We're not here for freebies,
369
00:17:29,910 --> 00:17:31,309
so we'll pay.
370
00:17:31,980 --> 00:17:35,196
No, don't.
It just doesn't feel right.
371
00:17:35,220 --> 00:17:38,495
No, I'm going to pay.
I won't feel comfortable otherwise.
372
00:17:38,519 --> 00:17:41,420
I said it's okay.
You don't have to pay.
373
00:17:41,960 --> 00:17:44,529
No, take it. Where's my change?
374
00:17:44,759 --> 00:17:47,535
The food wasn't satisfying,
so it's on the house.
375
00:17:47,559 --> 00:17:50,275
It doesn't change the fact
that we ordered it.
376
00:17:50,299 --> 00:17:53,170
Now, take the money
and give me my change.
377
00:17:57,269 --> 00:17:58,710
It's about Na Hee's sister.
378
00:17:59,740 --> 00:18:01,255
She's nothing like Na Hee.
379
00:18:01,279 --> 00:18:02,926
Na Hee is too straightforward.
380
00:18:02,950 --> 00:18:05,295
But Da Hee is too soft-hearted.
381
00:18:05,319 --> 00:18:07,396
Is it because she was repressed
by Na Hee growing up?
382
00:18:07,420 --> 00:18:10,789
It wasn't easy to shoot a TV show.
383
00:18:11,119 --> 00:18:13,535
There were cameras everywhere,
384
00:18:13,559 --> 00:18:15,220
and the lighting was too hot.
385
00:18:15,630 --> 00:18:18,059
It felt like I was taking
a test in histology.
386
00:18:18,859 --> 00:18:20,730
She's very nice though.
387
00:18:21,500 --> 00:18:24,000
It's just unfair
that nice people like her...
388
00:18:24,099 --> 00:18:25,775
are always struggling.
389
00:18:25,799 --> 00:18:29,045
And Na Hee kept pouncing
on my words the whole time.
390
00:18:29,069 --> 00:18:31,916
The director found it interesting,
so he pushed ahead with it.
391
00:18:31,940 --> 00:18:34,710
And Jeong Rok was giggling
watching it.
392
00:18:35,079 --> 00:18:36,785
I was so upset.
393
00:18:36,809 --> 00:18:38,480
Jeong Rok was a senior
at our school.
394
00:18:38,509 --> 00:18:41,126
You know that, right?
Jeong Rok was like a legend.
395
00:18:41,150 --> 00:18:44,819
All students in our school became
doctors with his test materials.
396
00:18:44,920 --> 00:18:47,535
He recently got trained
at the New York Cancer Center.
397
00:18:47,559 --> 00:18:49,666
He will start working
at Sejin Hospital next week.
398
00:18:49,690 --> 00:18:51,190
It's our affiliated hospital.
399
00:18:52,359 --> 00:18:54,376
Will you keep talking about yourself
without listening to me?
400
00:18:54,400 --> 00:18:56,075
You're doing the same thing.
401
00:18:56,099 --> 00:18:57,630
- Am I?
- Yes, you are.
402
00:19:04,210 --> 00:19:07,779
So what? Did the shoot go well?
403
00:19:08,680 --> 00:19:11,450
Forget it.
I don't want to talk about it again.
404
00:19:11,549 --> 00:19:12,819
Then don't.
405
00:19:14,279 --> 00:19:17,450
I should go take a nap.
This coffee isn't enough.
406
00:19:18,220 --> 00:19:19,690
Keep talking to yourself then.
407
00:19:26,660 --> 00:19:27,829
What a nut.
408
00:19:28,900 --> 00:19:31,529
He's a complete nutcase.
409
00:19:37,839 --> 00:19:41,680
Why are you being like this again?
We're done talking about it.
410
00:19:42,710 --> 00:19:46,220
I don't care if he's single or not.
I just don't want to get married.
411
00:19:47,079 --> 00:19:49,325
I will just raise Si Hoo
by myself like this.
412
00:19:49,349 --> 00:19:51,220
That was the plan when I had him.
413
00:19:52,289 --> 00:19:53,490
If I needed a man,
414
00:19:53,519 --> 00:19:55,466
I would've gotten back together
with him no matter what.
415
00:19:55,490 --> 00:19:57,829
I'm just fine.
Why are you being like this?
416
00:20:16,880 --> 00:20:18,579
What? Why?
417
00:20:18,849 --> 00:20:20,920
I want chocolate milk.
418
00:20:26,619 --> 00:20:30,829
Research says milk products are
not good for kids with asthma.
419
00:20:31,190 --> 00:20:32,859
I don't drink it often.
420
00:20:33,059 --> 00:20:35,000
Why are you drinking
something sweet then?
421
00:20:35,630 --> 00:20:38,700
My mom doesn't drink
things like this to stay fit.
422
00:20:39,299 --> 00:20:41,869
- I don't gain weight easily.
- I don't think so.
423
00:20:42,069 --> 00:20:44,769
You've gained some weight
since I first met you.
424
00:20:45,410 --> 00:20:46,410
What?
425
00:20:46,779 --> 00:20:49,609
Who, me?
Gosh, what are you talking about?
426
00:20:55,990 --> 00:20:57,519
Can I ask you about your dad?
427
00:20:57,619 --> 00:20:59,059
Yes. It's okay.
428
00:21:00,190 --> 00:21:02,089
Since when was your dad not around?
429
00:21:02,390 --> 00:21:03,830
I didn't have one
from the beginning.
430
00:21:03,990 --> 00:21:06,930
My mom says I've never had a dad.
431
00:21:10,130 --> 00:21:11,529
I'm sorry, Si Hoo.
432
00:21:11,829 --> 00:21:13,500
Oh, Dr. Song.
433
00:21:14,670 --> 00:21:17,869
Mom, Dr. Song bought me
chocolate milk.
434
00:21:18,509 --> 00:21:19,740
Thank you.
435
00:21:19,880 --> 00:21:21,916
I was talking on the phone.
436
00:21:21,940 --> 00:21:22,950
I see.
437
00:21:23,609 --> 00:21:26,779
Si Hoo should go get a shot.
We should get going.
438
00:21:27,720 --> 00:21:28,950
Say bye.
439
00:21:31,589 --> 00:21:32,660
Let's go.
440
00:21:41,460 --> 00:21:43,400
I didn't gain weight.
441
00:21:48,599 --> 00:21:49,769
What's funny?
442
00:21:50,170 --> 00:21:51,470
No, nothing.
443
00:21:51,809 --> 00:21:56,450
(Balloon Art Show with Dad)
444
00:21:58,779 --> 00:22:00,519
What are you doing, Si Hoo?
Let's go.
445
00:22:00,650 --> 00:22:01,980
Okay, Mom.
446
00:22:14,430 --> 00:22:15,769
He's so handsome.
447
00:22:16,299 --> 00:22:18,529
He's like a walking mannequin.
448
00:22:18,769 --> 00:22:20,000
I know.
449
00:22:20,440 --> 00:22:23,940
I will marry a man like him
in my next life.
450
00:22:25,039 --> 00:22:26,480
- You're here.
- Yes.
451
00:22:27,180 --> 00:22:30,279
They gave us the wrong address,
so it took longer than expected.
452
00:22:30,779 --> 00:22:32,619
Oh, no.
453
00:22:32,849 --> 00:22:34,380
He must've had a hard time.
454
00:22:34,420 --> 00:22:37,926
What kind of idiot
doesn't even know his address?
455
00:22:37,950 --> 00:22:39,335
I see.
456
00:22:39,359 --> 00:22:41,589
I should've checked it again
when I took the order.
457
00:22:41,920 --> 00:22:43,265
Thank you anyway.
458
00:22:43,289 --> 00:22:45,460
Come on in
and drink something cool.
459
00:22:48,029 --> 00:22:49,045
Go on ahead.
460
00:22:49,069 --> 00:22:51,400
Have something cool in there.
461
00:22:52,369 --> 00:22:56,186
The kimbap was just terrible.
462
00:22:56,210 --> 00:22:57,769
It's unbelievable.
463
00:22:58,440 --> 00:23:00,755
But the owner didn't seem to agree.
464
00:23:00,779 --> 00:23:02,886
She says it tastes just right.
465
00:23:02,910 --> 00:23:03,956
Really?
466
00:23:03,980 --> 00:23:05,795
Is it that bad?
467
00:23:05,819 --> 00:23:07,595
Yes. It does taste bad.
468
00:23:07,619 --> 00:23:09,926
You know Jeong Sik
has a big appetite,
469
00:23:09,950 --> 00:23:11,626
but he could barely finish
half of the kimbap.
470
00:23:11,650 --> 00:23:13,089
My point.
471
00:23:13,690 --> 00:23:15,730
It's rare that we agree
on something.
472
00:23:16,589 --> 00:23:18,235
- Come on in.
- You're here.
473
00:23:18,259 --> 00:23:21,005
- I'm back.
- Hello, Sweetie.
474
00:23:21,029 --> 00:23:22,275
You must be tired.
475
00:23:22,299 --> 00:23:23,845
No. I'm okay.
476
00:23:23,869 --> 00:23:25,845
The delivery is going well.
477
00:23:25,869 --> 00:23:27,676
The sales are on the rise.
478
00:23:27,700 --> 00:23:28,940
Really?
479
00:23:29,769 --> 00:23:32,956
I wonder whose idea it was.
480
00:23:32,980 --> 00:23:34,440
There you go again.
481
00:23:34,509 --> 00:23:36,926
You just demean yourself
by talking too much.
482
00:23:36,950 --> 00:23:39,150
You look quite stoic though.
483
00:23:39,180 --> 00:23:42,966
Look who's talking.
You just never stop talking.
484
00:23:42,990 --> 00:23:45,325
- Men and women aren't the same.
- What's the difference?
485
00:23:45,349 --> 00:23:47,535
They are always like that.
486
00:23:47,559 --> 00:23:49,065
Don't bother.
487
00:23:49,089 --> 00:23:51,230
- Okay.
- I should just drink my coffee.
488
00:23:57,299 --> 00:23:59,799
Asthma isn't easy to care for.
489
00:24:00,869 --> 00:24:02,910
Your husband should have
to help out a lot.
490
00:24:03,539 --> 00:24:04,710
Well...
491
00:24:09,779 --> 00:24:10,910
No wonder.
492
00:24:12,150 --> 00:24:16,720
(Balloon Art Show with Dad)
493
00:24:24,430 --> 00:24:27,059
Watch carefully and follow me.
494
00:24:27,299 --> 00:24:29,900
Tie it carefully.
495
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Well done.
496
00:24:42,609 --> 00:24:43,950
Si Hoo.
497
00:24:44,779 --> 00:24:46,019
Si Hoo.
498
00:24:47,779 --> 00:24:49,589
Where did he go?
499
00:24:51,589 --> 00:24:52,759
Si Hoo.
500
00:24:54,589 --> 00:24:55,890
Si Hoo.
501
00:24:57,559 --> 00:24:58,690
Si Hoo.
502
00:25:15,039 --> 00:25:16,609
- What is this?
- Si Hoo.
503
00:25:18,579 --> 00:25:19,579
Mom!
504
00:25:28,460 --> 00:25:29,490
Do you like it?
505
00:25:30,759 --> 00:25:31,890
Let me see.
506
00:25:34,029 --> 00:25:35,230
What is this?
507
00:25:35,930 --> 00:25:36,930
Is it a gun?
508
00:25:37,029 --> 00:25:38,700
It's a gun.
509
00:25:58,920 --> 00:25:59,960
What's up?
510
00:26:00,559 --> 00:26:01,589
What?
511
00:26:02,160 --> 00:26:04,529
You'd never come to my office
for no reason.
512
00:26:04,630 --> 00:26:05,690
What is it?
513
00:26:06,130 --> 00:26:08,730
I was just wondering
if you lend your husband.
514
00:26:09,099 --> 00:26:10,329
What do you mean?
515
00:26:11,630 --> 00:26:14,146
You know there's a balloon art class
in the small assembly hall today.
516
00:26:14,170 --> 00:26:15,809
And I just went there.
517
00:26:16,509 --> 00:26:19,410
And Dr. Yoon was in the class
with some kid.
518
00:26:20,509 --> 00:26:22,279
You know him. He's your patient.
519
00:26:23,180 --> 00:26:24,410
Si Hoo or something.
520
00:26:26,650 --> 00:26:28,119
I see.
521
00:26:28,779 --> 00:26:30,819
What? Did you know about it?
522
00:26:31,190 --> 00:26:32,819
Sure. I asked him to do it.
523
00:26:32,960 --> 00:26:35,220
The kid's dad couldn't make it.
524
00:26:35,759 --> 00:26:37,390
I see.
525
00:26:38,460 --> 00:26:39,700
I just thought...
526
00:26:39,960 --> 00:26:42,630
maybe I should tell you
to take good care of your husband.
527
00:26:43,799 --> 00:26:44,900
All right then.
528
00:27:13,660 --> 00:27:16,230
What am I doing now?
529
00:27:19,029 --> 00:27:21,269
He must've been tired.
530
00:27:21,740 --> 00:27:24,369
He was working so hard
sweating all over.
531
00:27:25,670 --> 00:27:28,515
Thank you
for doing this with Si Hoo.
532
00:27:28,539 --> 00:27:30,950
It's no big deal.
533
00:27:40,289 --> 00:27:41,359
Actually,
534
00:27:42,190 --> 00:27:44,359
my husband is abroad.
535
00:27:45,460 --> 00:27:46,960
He will come back soon,
536
00:27:47,500 --> 00:27:49,700
but it's still not easy for Si Hoo.
537
00:27:50,230 --> 00:27:53,140
There are things
he wants to do with his dad.
538
00:27:54,500 --> 00:27:55,569
I understand.
539
00:27:56,369 --> 00:27:58,740
I had no idea.
540
00:27:59,279 --> 00:28:00,380
Yes.
541
00:28:02,710 --> 00:28:04,555
Tell me whenever
something like this comes up.
542
00:28:04,579 --> 00:28:05,950
I can do this much.
543
00:28:06,549 --> 00:28:09,226
No way.
That would be insulting to Dr. Song.
544
00:28:09,250 --> 00:28:11,890
It's okay. This is nothing.
545
00:28:12,490 --> 00:28:13,490
Right?
546
00:28:29,640 --> 00:28:31,386
I put up the closed sign.
547
00:28:31,410 --> 00:28:32,856
I'll get going now.
548
00:28:32,880 --> 00:28:35,055
- You do that.
- Get some rest.
549
00:28:35,079 --> 00:28:36,710
- See you tomorrow.
- Okay.
550
00:28:37,710 --> 00:28:39,680
Goodbye, Sweetie.
551
00:28:42,619 --> 00:28:46,235
You two can go ahead too.
I booked a foot massage.
552
00:28:46,259 --> 00:28:47,866
I'll close up in time for that.
553
00:28:47,890 --> 00:28:49,835
What? Okay, you do that.
554
00:28:49,859 --> 00:28:51,936
I'll drop by
the association's office.
555
00:28:51,960 --> 00:28:53,505
I have to update
the membership fee ledge.
556
00:28:53,529 --> 00:28:55,206
Okay, then. Let's all split up.
557
00:28:55,230 --> 00:28:57,369
We need days like this too.
This is great.
558
00:28:57,930 --> 00:28:59,900
My gosh. My poor shoulder.
559
00:29:00,539 --> 00:29:02,240
Yes, of course.
560
00:29:02,609 --> 00:29:04,845
I mixed three-and-a-half vats
of batter.
561
00:29:04,869 --> 00:29:06,210
No wonder it hurts.
562
00:29:09,480 --> 00:29:13,019
Still, I wish we got more sales,
even if my arm falls off.
563
00:29:14,019 --> 00:29:18,065
I'll make lots of money
and invest in my son's business.
564
00:29:18,089 --> 00:29:20,259
I'll buy Ga Hee a home,
565
00:29:20,390 --> 00:29:23,690
and send my youngest abroad
to study a foreign language.
566
00:29:24,630 --> 00:29:25,630
Ok Boon.
567
00:29:26,329 --> 00:29:29,376
Hey, Yun Jeong. Did you buy flowers?
568
00:29:29,400 --> 00:29:31,069
How lovely. Let me see.
569
00:29:33,170 --> 00:29:35,500
Oh, they smell great too.
570
00:29:36,910 --> 00:29:38,686
You're wearing the pin too.
571
00:29:38,710 --> 00:29:41,285
Da Hee said she got one more
while getting me one.
572
00:29:41,309 --> 00:29:43,609
It suits you so well too.
573
00:29:44,549 --> 00:29:45,809
Of course it does.
574
00:29:47,119 --> 00:29:50,095
The kids.
How do you think the shoot went?
575
00:29:50,119 --> 00:29:52,025
I can't believe they'll be on TV.
576
00:29:52,049 --> 00:29:53,059
Hey.
577
00:29:54,619 --> 00:29:57,390
I'm a bit busy. Bye.
578
00:30:01,529 --> 00:30:04,869
My goodness.
What got her in a bad mood now?
579
00:30:05,400 --> 00:30:08,440
She just has two extremes.
I can't stand her.
580
00:30:10,170 --> 00:30:13,680
I think your biggest problem
is your attitude.
581
00:30:13,910 --> 00:30:15,680
You act like
you're beneath everyone.
582
00:30:16,210 --> 00:30:19,495
You have a submissive attitude
that makes everyone think...
583
00:30:19,519 --> 00:30:22,380
there's nothing wrong with
making excessive demands.
584
00:30:22,849 --> 00:30:24,789
You act submissive.
585
00:30:24,819 --> 00:30:27,495
This is the biggest problem.
Do you get what I mean?
586
00:30:27,519 --> 00:30:29,436
Yes. Submissive attitude.
587
00:30:29,460 --> 00:30:31,866
You don't have to write it down.
Just change how you act.
588
00:30:31,890 --> 00:30:33,505
Okay, how I act.
589
00:30:33,529 --> 00:30:36,146
If we go into detail,
your attitude is expressed by...
590
00:30:36,170 --> 00:30:40,075
the look in your eyes
and the tone of your voice.
591
00:30:40,099 --> 00:30:41,200
First.
592
00:30:42,440 --> 00:30:45,470
The look in your eyes.
You need a strong gaze.
593
00:30:45,640 --> 00:30:48,255
If your gaze wavers
or you act unsure,
594
00:30:48,279 --> 00:30:50,309
the other person is bound to
look down on you.
595
00:30:50,950 --> 00:30:51,950
Now,
596
00:30:53,349 --> 00:30:54,380
glare at me.
597
00:30:59,220 --> 00:31:01,920
Glare. Ms. Song. Harder.
598
00:31:02,619 --> 00:31:04,930
As if you want to crush me.
599
00:31:05,130 --> 00:31:07,035
That's it. Yes, not bad.
600
00:31:07,059 --> 00:31:09,160
More, more. More.
601
00:31:09,730 --> 00:31:12,470
More, more. Well done.
602
00:31:12,700 --> 00:31:13,815
That was great.
603
00:31:13,839 --> 00:31:16,970
Don't forget that tip.
You can stop glaring now.
604
00:31:17,109 --> 00:31:19,140
The second part is
about how you speak.
605
00:31:19,170 --> 00:31:21,180
You must always be firm.
606
00:31:21,539 --> 00:31:25,279
If you don't sound like you mean it,
you will lose every argument.
607
00:31:25,579 --> 00:31:26,680
For example,
608
00:31:26,849 --> 00:31:30,295
say a sit-in customer
wants a paper cup.
609
00:31:30,319 --> 00:31:32,565
How will you react? Let's practice.
610
00:31:32,589 --> 00:31:33,720
- Go on.
- Okay.
611
00:31:34,359 --> 00:31:37,089
Hey, can I have a paper cup?
612
00:31:37,190 --> 00:31:41,759
I'm sorry, sir, but you're not
allowed to use paper cups indoors.
613
00:31:41,930 --> 00:31:43,406
Can I give you a mug now,
614
00:31:43,430 --> 00:31:45,245
then give you a paper cup
when you leave?
615
00:31:45,269 --> 00:31:48,245
Why are you asking
the customer's opinion? Why?
616
00:31:48,269 --> 00:31:49,670
Be firm!
617
00:31:49,940 --> 00:31:51,710
Again. Ready?
618
00:31:52,269 --> 00:31:53,910
Can I have a paper cup?
619
00:31:54,339 --> 00:31:56,386
Sir. I'll give you a mug now,
620
00:31:56,410 --> 00:31:58,186
and a paper cup when you leave.
621
00:31:58,210 --> 00:31:59,380
That's the rule.
622
00:32:04,150 --> 00:32:07,436
Perfect. Now you look like
you mean business.
623
00:32:07,460 --> 00:32:08,437
Sit back down.
624
00:32:08,461 --> 00:32:11,160
This way, no one can
talk back to you.
625
00:32:14,200 --> 00:32:15,759
Mom. You're back.
626
00:32:16,470 --> 00:32:18,569
Why do you keep on
coming here after work?
627
00:32:18,900 --> 00:32:20,500
Come upstairs for dinner.
628
00:32:21,039 --> 00:32:22,075
I'll take that, ma'am.
629
00:32:22,099 --> 00:32:24,440
No. It's not for the cafe.
630
00:32:25,309 --> 00:32:28,085
I'm going upstairs.
You can close up and go home.
631
00:32:28,109 --> 00:32:29,140
Okay.
632
00:32:32,779 --> 00:32:34,019
Won't you hurry up?
633
00:32:34,279 --> 00:32:35,319
I'm coming.
634
00:32:49,160 --> 00:32:51,799
Was it buy one,
get one free or something?
635
00:32:54,569 --> 00:32:58,785
Gosh. Why are you so annoyed, Mom?
636
00:32:58,809 --> 00:33:01,916
Be quiet,
and stop dropping by the cafe.
637
00:33:01,940 --> 00:33:02,956
You look bored.
638
00:33:02,980 --> 00:33:04,825
Why would I be bored?
639
00:33:04,849 --> 00:33:07,795
So many friends beg me
every evening to hang out.
640
00:33:07,819 --> 00:33:09,180
Whatever.
641
00:33:11,490 --> 00:33:15,619
I just can't seem to like
the kids from that family.
642
00:33:20,099 --> 00:33:21,230
My gosh.
643
00:33:30,769 --> 00:33:33,009
Practice what you learned today.
That's homework.
644
00:33:36,910 --> 00:33:39,680
A strong gaze and firm tone.
645
00:33:56,569 --> 00:33:59,839
You puff up like crazy
and you're eating ramyeon at night?
646
00:34:00,400 --> 00:34:01,500
Why do you care?
647
00:34:04,710 --> 00:34:06,980
You should act appropriately.
648
00:34:07,380 --> 00:34:09,509
Officially, you're still my husband.
649
00:34:10,079 --> 00:34:11,579
What are you talking about?
650
00:34:11,980 --> 00:34:14,555
You were in the auditorium
with your first love's son.
651
00:34:14,579 --> 00:34:16,349
Ji Yeon came to tell on you.
652
00:34:17,590 --> 00:34:21,159
Doesn't she have
anything better to do?
653
00:34:21,519 --> 00:34:24,066
Anyone else could
and would think it strange.
654
00:34:24,090 --> 00:34:26,360
It's strange to think it strange.
655
00:34:26,559 --> 00:34:29,260
Why can't I hang out with a kid?
Is that a bad thing to do?
656
00:34:30,730 --> 00:34:34,416
It's not a bad thing,
but you're not Si Hoo's dad.
657
00:34:34,440 --> 00:34:36,816
If his dad's busy,
an uncle can take his place,
658
00:34:36,840 --> 00:34:39,070
or a doctor for that matter.
659
00:34:39,510 --> 00:34:41,610
Why did she have to
gossip about that?
660
00:34:42,010 --> 00:34:45,086
That really ticked me off.
I should give her a call.
661
00:34:45,110 --> 00:34:46,820
Don't overreact.
662
00:34:46,849 --> 00:34:49,119
I'm just saying
you should be careful.
663
00:34:49,480 --> 00:34:51,825
Are you throwing that away?
Don't leave it there.
664
00:34:51,849 --> 00:34:53,760
Put it in the recycle bin.
665
00:34:56,889 --> 00:34:58,489
My gosh.
666
00:34:58,590 --> 00:35:01,460
(Yongju Traditional Market)
667
00:35:19,750 --> 00:35:22,880
(Ttobongee Chicken)
668
00:35:31,490 --> 00:35:32,505
(Episode 18)
669
00:35:32,529 --> 00:35:33,935
Sit down and have some breakfast.
670
00:35:33,959 --> 00:35:35,035
Mom,
671
00:35:35,059 --> 00:35:38,276
can I take mine upstairs on a tray?
672
00:35:38,300 --> 00:35:41,099
There's something about my business
I need to quietly think about.
673
00:35:41,970 --> 00:35:43,210
I'd appreciate double the rice.
674
00:35:43,269 --> 00:35:45,546
Is that so? Okay, got it.
675
00:35:45,570 --> 00:35:48,269
What makes you worthy
of getting a separate tray?
676
00:35:48,510 --> 00:35:50,309
Just sit down and eat.
677
00:35:50,679 --> 00:35:51,679
Yes, Dad.
678
00:35:53,079 --> 00:35:56,550
I'm missing a few things
from the fridge though.
679
00:35:56,649 --> 00:35:58,355
Half of the rice cakes...
680
00:35:58,379 --> 00:36:01,219
given to us
by the rice cake store is gone.
681
00:36:01,250 --> 00:36:02,659
Did you guys eat it?
682
00:36:02,789 --> 00:36:04,066
No, not me.
683
00:36:04,090 --> 00:36:05,119
It wasn't me.
684
00:36:05,390 --> 00:36:06,590
Not me either.
685
00:36:06,829 --> 00:36:08,509
I didn't even know
there was any rice cake.
686
00:36:11,659 --> 00:36:13,600
That's right. It was me.
687
00:36:13,929 --> 00:36:16,469
I've just been hungry
all the time these days.
688
00:36:16,570 --> 00:36:19,046
Mom, the rice cakes
were delicious though.
689
00:36:19,070 --> 00:36:20,939
You know how
I've always loved rice cakes.
690
00:36:22,210 --> 00:36:24,880
Don't be ridiculous.
You hate rice cakes.
691
00:36:25,210 --> 00:36:27,555
You almost died after eating one
when you were young,
692
00:36:27,579 --> 00:36:29,025
and you've hated them ever since.
693
00:36:29,049 --> 00:36:30,450
Yes, you're right.
694
00:36:30,750 --> 00:36:32,390
I forgot about that
and actually ate some.
695
00:36:32,750 --> 00:36:35,635
Starting a business
has been taking a toll on me.
696
00:36:35,659 --> 00:36:38,435
Is that the only thing
you've forgotten?
697
00:36:38,459 --> 00:36:39,536
- What?
- What?
698
00:36:39,560 --> 00:36:41,430
Ga Hee, Joon Seon,
699
00:36:41,859 --> 00:36:43,659
you're late with this month's rent.
700
00:36:44,430 --> 00:36:46,030
Both of you.
701
00:36:46,670 --> 00:36:49,316
I didn't forget, Dad.
I was just too busy.
702
00:36:49,340 --> 00:36:50,700
I'll wire it over right away.
703
00:36:51,500 --> 00:36:53,340
Ga Hee, what about you?
704
00:36:53,439 --> 00:36:54,540
What?
705
00:36:54,840 --> 00:36:55,956
Right...
706
00:36:55,980 --> 00:36:58,109
Sure, Dad. I'll get it to you soon.
707
00:36:58,609 --> 00:37:00,049
You have until this week.
708
00:37:00,250 --> 00:37:02,379
After that, I'm charging a late fee.
709
00:37:03,349 --> 00:37:05,319
- Got it.
- Sure.
710
00:37:13,260 --> 00:37:14,329
Mom.
711
00:37:15,129 --> 00:37:17,230
What is it?
Do you have something to say?
712
00:37:17,329 --> 00:37:19,269
Yes, can I borrow some money?
713
00:37:20,469 --> 00:37:24,176
Money? I think I have
about 30 dollars.
714
00:37:24,200 --> 00:37:26,909
Gosh, are you kidding me?
715
00:37:27,109 --> 00:37:28,810
I need money for this month's rent.
716
00:37:29,310 --> 00:37:32,180
Things were tight
and I don't have enough left.
717
00:37:32,810 --> 00:37:35,456
I'll pay you back
with even an interest.
718
00:37:35,480 --> 00:37:36,925
I don't have any either.
719
00:37:36,949 --> 00:37:38,156
With what I had left,
720
00:37:38,180 --> 00:37:40,590
I paid for gas
when I went out with Na Hee...
721
00:37:40,650 --> 00:37:44,560
and also the chili a few days back.
722
00:37:45,259 --> 00:37:46,765
What do I do then?
723
00:37:46,789 --> 00:37:48,659
I barely have enough
for my credit card bill.
724
00:37:49,400 --> 00:37:52,669
Could you please put in
a good word to Dad for me?
725
00:37:53,500 --> 00:37:54,669
What are you doing?
726
00:37:56,969 --> 00:37:58,139
Dad...
727
00:37:58,469 --> 00:38:00,610
Well, you see,
728
00:38:01,270 --> 00:38:04,439
things were
a little tight this month.
729
00:38:04,539 --> 00:38:05,780
How so?
730
00:38:06,580 --> 00:38:09,080
Because you were busy
shopping at the department store?
731
00:38:10,520 --> 00:38:12,966
What did you say
when you first moved back here?
732
00:38:12,990 --> 00:38:16,819
You said you'd rather pay rent to us
than to some stranger.
733
00:38:17,159 --> 00:38:19,765
You're the one who said
you won't miss a payment.
734
00:38:19,789 --> 00:38:20,830
Got it.
735
00:38:21,490 --> 00:38:22,759
You should get to work, Dad.
736
00:38:24,199 --> 00:38:25,530
Gosh.
737
00:38:26,199 --> 00:38:28,430
You're the cruelest, you know.
738
00:38:28,469 --> 00:38:30,539
Why can't you cut her
some slack for once?
739
00:38:30,569 --> 00:38:33,746
Once becomes twice and then
it'll add up to 10 occasions.
740
00:38:33,770 --> 00:38:36,379
Staying here for free
will only ruin her.
741
00:38:36,610 --> 00:38:38,939
This isn't a world
you can slack off in.
742
00:38:38,979 --> 00:38:39,956
Right, of course.
743
00:38:39,980 --> 00:38:42,895
Your love for your daughter
is truly impressive.
744
00:38:42,919 --> 00:38:45,219
Sure thing.
745
00:38:45,919 --> 00:38:47,349
What in the world...
746
00:38:47,949 --> 00:38:49,319
Unbelievable.
747
00:38:51,120 --> 00:38:52,219
No.
748
00:38:53,060 --> 00:38:55,060
I'd rather get
kicked out of the house...
749
00:38:55,129 --> 00:38:56,500
than sell them.
750
00:38:58,599 --> 00:39:00,830
Buying these weren't easy.
751
00:39:01,569 --> 00:39:04,246
Limited editions aren't sold
to just anybody,
752
00:39:04,270 --> 00:39:06,669
so I had to keep going back
for them to recognize me.
753
00:39:07,539 --> 00:39:10,340
No, I can't let it go.
754
00:39:14,710 --> 00:39:16,449
(Monthly credit card bill:
1,320 dollars)
755
00:39:19,449 --> 00:39:20,550
That's right.
756
00:39:20,849 --> 00:39:22,490
I forgot I had another card.
757
00:39:27,129 --> 00:39:29,830
Look at how good the photos are.
758
00:39:30,129 --> 00:39:31,560
They're to die for.
759
00:39:32,229 --> 00:39:33,400
Okay.
760
00:39:34,569 --> 00:39:36,539
I'll first upload them onto...
761
00:39:36,599 --> 00:39:38,159
the second-hand
designer outlet website.
762
00:39:40,710 --> 00:39:41,950
How much should I ask for them?
763
00:39:43,539 --> 00:39:45,539
Normally, I'd ask for more
than its original price.
764
00:39:46,680 --> 00:39:48,009
Since I'm urgent though...
765
00:39:48,310 --> 00:39:51,649
(Second-hand Designer Outlet,
Price: 3,000 dollars)
766
00:40:02,730 --> 00:40:03,899
Ok Ja, you're here.
767
00:40:04,060 --> 00:40:06,500
You're here early today.
768
00:40:09,199 --> 00:40:10,569
That's odd.
769
00:40:10,870 --> 00:40:12,386
What do you mean?
770
00:40:12,410 --> 00:40:14,139
Before I went home yesterday,
771
00:40:15,569 --> 00:40:19,449
I neatly sorted out the chairs.
772
00:40:19,550 --> 00:40:23,050
They're a mess right now though
and a used cup is out here.
773
00:40:23,149 --> 00:40:25,326
You probably didn't
clean up properly.
774
00:40:25,350 --> 00:40:27,026
It's not like
those chairs have feet.
775
00:40:27,050 --> 00:40:28,826
That's not it.
776
00:40:28,850 --> 00:40:30,865
I'm sure of it, you know.
777
00:40:30,889 --> 00:40:33,206
I stacked the chairs properly,
778
00:40:33,230 --> 00:40:35,336
cleaned the surface,
turned off the light,
779
00:40:35,360 --> 00:40:36,476
and then went home.
780
00:40:36,500 --> 00:40:39,146
You know how I remember
even the frivolous details.
781
00:40:39,170 --> 00:40:42,800
No theft was committed, okay?
Not that there's anything to take.
782
00:40:43,800 --> 00:40:46,586
Good morning, everyone. Morning.
783
00:40:46,610 --> 00:40:48,745
What brings you to work so early?
784
00:40:48,769 --> 00:40:50,255
Don't you get here around noon?
785
00:40:50,279 --> 00:40:53,485
I was bored, that's all.
I'll sort out the storefront first.
786
00:40:53,509 --> 00:40:54,649
Sure thing.
787
00:40:55,350 --> 00:40:57,449
How diligent of him.
788
00:40:57,980 --> 00:41:02,026
I doubt many young people his age
find their own work to do...
789
00:41:02,050 --> 00:41:03,490
like our Hyo Sin does.
790
00:41:04,290 --> 00:41:08,060
It's uncanny how he's my type
from head to toe.
791
00:41:08,560 --> 00:41:11,636
Didn't you say your dream guy
was Park Bo Gum?
792
00:41:11,660 --> 00:41:13,829
It's as if every man is your type.
793
00:41:14,129 --> 00:41:15,529
Actually, that's not true.
794
00:41:15,629 --> 00:41:18,040
Someone like Yang Chi Su
is definitely not my type.
795
00:41:18,139 --> 00:41:20,615
Don't be like that.
Hate can easily turn into love.
796
00:41:20,639 --> 00:41:22,915
Young Dal, I'd rather
you throw profanities my way.
797
00:41:22,939 --> 00:41:25,315
How could you say
such an evil thing?
798
00:41:25,339 --> 00:41:26,985
How is that a curse?
799
00:41:27,009 --> 00:41:29,480
Mr. Yang is a decent man, you know.
800
00:41:29,720 --> 00:41:31,795
Unlike someone I know,
he's affectionate...
801
00:41:31,819 --> 00:41:34,589
and spends money when he needs to.
802
00:41:37,490 --> 00:41:38,935
Didn't it say it was going to rain?
803
00:41:38,959 --> 00:41:41,389
I guess I brought my umbrella
for nothing.
804
00:41:47,829 --> 00:41:49,315
- Jeong Bong.
- Yes?
805
00:41:49,339 --> 00:41:50,600
Focus!
806
00:41:50,870 --> 00:41:52,485
How can you hold your ground
when someone comes at you...
807
00:41:52,509 --> 00:41:54,139
if you let a sandbag push you back?
808
00:41:54,310 --> 00:41:55,886
Plant your feet on the ground...
809
00:41:55,910 --> 00:41:57,855
and absorb the force.
810
00:41:57,879 --> 00:41:59,226
- Got it.
- Again.
811
00:41:59,250 --> 00:42:00,310
Sure thing.
812
00:42:09,560 --> 00:42:11,689
What's wrong with you two?
813
00:42:12,019 --> 00:42:13,735
Are you still not feeling well?
814
00:42:13,759 --> 00:42:15,305
We're not exactly
back to full strength.
815
00:42:15,329 --> 00:42:16,329
Joon Seon,
816
00:42:16,629 --> 00:42:18,060
I thought we were fine,
817
00:42:18,430 --> 00:42:21,000
but we've been lacking strength
in our legs.
818
00:42:22,839 --> 00:42:26,069
I guess you're not ready
to go back to training.
819
00:42:26,410 --> 00:42:28,716
Taking too much time off
will be worse though.
820
00:42:28,740 --> 00:42:30,956
Still, your health comes first.
821
00:42:30,980 --> 00:42:33,949
You won't be able to train anyway
if you hurt yourselves.
822
00:42:35,350 --> 00:42:37,920
Let's get a bowl of seolleongtang
and go home...
823
00:42:37,949 --> 00:42:40,326
to review the movie we filmed.
That sounds better.
824
00:42:40,350 --> 00:42:42,420
- Seolleongtang?
- It's okay.
825
00:42:42,689 --> 00:42:44,189
We don't deserve
something as fancy.
826
00:42:44,589 --> 00:42:46,660
Seolleongtang-flavored cup noodles
will do.
827
00:42:47,160 --> 00:42:48,259
Don't be ridiculous.
828
00:42:48,459 --> 00:42:50,399
I may not be much of a boss,
829
00:42:50,430 --> 00:42:51,930
but I can still
buy you seolleongtang.
830
00:42:52,160 --> 00:42:55,170
You can have two bowls each today.
831
00:42:55,899 --> 00:42:57,639
- Let's go.
- Two bowls?
832
00:42:59,040 --> 00:43:00,269
It's all right.
833
00:43:00,439 --> 00:43:01,839
One bowl is fine enough.
834
00:43:02,540 --> 00:43:04,240
Yes, I'm on my way.
835
00:43:05,610 --> 00:43:08,579
Of course, it's the real deal.
You'll know once you see it.
836
00:43:09,879 --> 00:43:12,920
Sure. I'll see you soon. Got it.
837
00:43:14,649 --> 00:43:16,319
Suspicious cow.
838
00:43:20,360 --> 00:43:22,899
I didn't know I'd be parting ways
with you so soon.
839
00:43:23,930 --> 00:43:25,800
I hope your new owner cherishes you.
840
00:43:33,040 --> 00:43:34,069
Hold on.
841
00:43:38,040 --> 00:43:39,110
It's you, right?
842
00:43:39,579 --> 00:43:42,110
Don't you remember me?
I'm Mr. Song's eldest daughter.
843
00:43:44,920 --> 00:43:47,350
I see that we haven't
introduced ourselves yet.
844
00:43:47,490 --> 00:43:49,920
I'm Song Ga Hee,
a divorcee of three years.
845
00:43:50,420 --> 00:43:51,759
I see.
846
00:43:52,120 --> 00:43:56,160
What I said is at least worth
a name out of you.
847
00:43:56,930 --> 00:43:57,959
Don't you have one?
848
00:43:58,230 --> 00:43:59,430
It's Park Hyo Sin.
849
00:43:59,529 --> 00:44:00,769
Park Hyo Sin?
850
00:44:01,169 --> 00:44:02,740
Like the singer?
851
00:44:03,639 --> 00:44:04,816
How old are you?
852
00:44:04,840 --> 00:44:06,940
No, wait. Let me guess.
853
00:44:07,870 --> 00:44:09,610
Mid-20s?
854
00:44:09,679 --> 00:44:12,115
No, late-20s!
855
00:44:12,139 --> 00:44:13,186
Yes.
856
00:44:13,210 --> 00:44:14,379
I knew it.
857
00:44:15,779 --> 00:44:18,149
Is it your first time
making food deliveries?
858
00:44:18,179 --> 00:44:19,850
You don't seem comfortable
on the bike.
859
00:44:20,820 --> 00:44:21,889
That's right.
860
00:44:23,389 --> 00:44:24,690
Am I annoying you?
861
00:44:25,090 --> 00:44:26,759
Should I stop talking?
862
00:44:27,090 --> 00:44:28,530
I still have
more deliveries to make.
863
00:44:28,590 --> 00:44:31,000
Deliver them yourself
and I'll be glad to talk.
864
00:44:31,200 --> 00:44:32,280
That's not the case, right?
865
00:44:39,769 --> 00:44:41,340
Prickly jerk.
866
00:44:41,440 --> 00:44:43,039
Young but prickly.
867
00:44:43,879 --> 00:44:45,580
You get a pass
because you're handsome!
868
00:44:48,379 --> 00:44:49,620
She's calling again?
869
00:44:50,080 --> 00:44:51,750
Yes, what's up?
870
00:44:52,019 --> 00:44:53,320
I'm still on my way...
871
00:44:54,750 --> 00:44:57,190
How can I lower the price
another 100 dollars?
872
00:44:57,860 --> 00:45:00,129
You can buy that one instead then.
873
00:45:01,029 --> 00:45:02,730
Whatever. I'm not selling!
874
00:45:04,500 --> 00:45:06,299
She's an outright thief.
875
00:45:06,370 --> 00:45:08,700
Selling this bag is already
breaking my heart enough.
876
00:45:09,899 --> 00:45:11,740
Darn it.
877
00:45:14,940 --> 00:45:16,539
Guys, come downstairs.
No one's home.
878
00:45:18,909 --> 00:45:20,686
- No one's home?
- Really?
879
00:45:20,710 --> 00:45:22,450
Everyone must be out.
880
00:45:22,580 --> 00:45:25,549
Anyway, it's better to watch a movie
on a bigger screen, right?
881
00:45:30,860 --> 00:45:32,966
Look. There I am.
882
00:45:32,990 --> 00:45:34,235
- Where?
- It's over.
883
00:45:34,259 --> 00:45:36,029
There I am. That's me.
884
00:45:36,230 --> 00:45:38,299
- The guy in red?
- No, the one next to him.
885
00:45:38,500 --> 00:45:39,799
It's over.
886
00:45:40,899 --> 00:45:43,070
Hey, I told you.
887
00:45:43,100 --> 00:45:45,100
You have to stall
as long as you can.
888
00:45:45,139 --> 00:45:47,870
At least your acquaintances
should recognize you.
889
00:45:47,970 --> 00:45:48,970
Watch.
890
00:45:49,580 --> 00:45:54,025
When you fall down,
you shouldn't look like this.
891
00:45:54,049 --> 00:45:57,525
Turn your head toward the camera
a little like this.
892
00:45:57,549 --> 00:46:00,395
If you turn it too much,
the director won't like it.
893
00:46:00,419 --> 00:46:04,135
Just turn it a little
at a 35-degree angle.
894
00:46:04,159 --> 00:46:05,360
Do you know what I mean?
895
00:46:06,019 --> 00:46:08,836
It's better to show your face
for two seconds...
896
00:46:08,860 --> 00:46:10,559
than the back of your head
for 10 seconds.
897
00:46:10,899 --> 00:46:11,905
At a 35-degree angle.
898
00:46:11,929 --> 00:46:13,145
It's better to show your face
for two seconds...
899
00:46:13,169 --> 00:46:14,375
than the back of your head
for 10 seconds.
900
00:46:14,399 --> 00:46:17,600
You guys should be shrewder.
You still have a long way to go.
901
00:46:17,840 --> 00:46:20,316
Jeong Bong, go to the fridge
and get me some coke.
902
00:46:20,340 --> 00:46:22,145
I'm thirsty after the lecture.
903
00:46:22,169 --> 00:46:23,210
Okay.
904
00:46:27,779 --> 00:46:29,409
Who are you?
905
00:46:31,620 --> 00:46:33,220
Ga Hee, you're home.
906
00:46:33,590 --> 00:46:36,320
Did you do something wrong?
Why are you stammering?
907
00:46:37,190 --> 00:46:38,490
Who are they?
908
00:46:44,899 --> 00:46:48,169
I see. I must admit
that you're a man of loyalty.
909
00:46:49,500 --> 00:46:52,639
But you should think
of your current situation.
910
00:46:52,970 --> 00:46:54,446
You're practically a freeloader now.
911
00:46:54,470 --> 00:46:56,716
If Dad finds it out,
he won't let it slide.
912
00:46:56,740 --> 00:46:58,686
If things go wrong,
I might end up getting involved.
913
00:46:58,710 --> 00:47:00,625
I know, but I have no choice.
914
00:47:00,649 --> 00:47:02,710
The mold is just killing them.
915
00:47:02,750 --> 00:47:05,525
Gosh, you're so helpless.
916
00:47:05,549 --> 00:47:07,726
I will get them a new place
as soon as I make money.
917
00:47:07,750 --> 00:47:09,096
Just wait until then.
918
00:47:09,120 --> 00:47:12,436
Did you not see their faces?
They look so pathetic.
919
00:47:12,460 --> 00:47:14,105
So if you keep it to yourself...
920
00:47:14,129 --> 00:47:17,629
No. This just isn't right.
I can't keep it a secret.
921
00:47:17,899 --> 00:47:21,570
Hey, Ga Hee.
Why are you being so rash?
922
00:47:21,970 --> 00:47:24,476
Gosh, what are you doing?
923
00:47:24,500 --> 00:47:26,539
All right. Fine.
924
00:47:26,909 --> 00:47:29,409
So how much do you want?
925
00:47:30,009 --> 00:47:32,285
- What?
- We're pros. Let's not do this.
926
00:47:32,309 --> 00:47:34,710
This is all about money.
How much do you want?
927
00:47:36,519 --> 00:47:39,649
Now that you know it,
we don't need to waste time.
928
00:47:39,850 --> 00:47:41,826
- I want 300 dollars.
- Do you have a death wish?
929
00:47:41,850 --> 00:47:45,190
I'm behind on my credit card
bills this month.
930
00:47:45,289 --> 00:47:46,936
I need more money to pay for it,
931
00:47:46,960 --> 00:47:48,806
but I don't want to be
so harsh on you.
932
00:47:48,830 --> 00:47:50,275
It's just for living expenses.
933
00:47:50,299 --> 00:47:52,700
Gosh, this is like daylight robbery.
934
00:47:54,269 --> 00:47:55,269
100 dollars.
935
00:47:55,330 --> 00:47:56,546
- 250.
- 150.
936
00:47:56,570 --> 00:47:57,745
- 200.
- 150.
937
00:47:57,769 --> 00:47:58,870
300.
938
00:48:00,240 --> 00:48:02,009
Okay. Make it 200.
939
00:48:04,409 --> 00:48:06,509
Can I pay in installments?
940
00:48:07,009 --> 00:48:09,250
Gosh, how much do you have?
941
00:48:12,350 --> 00:48:13,720
I'll go easy on you.
942
00:48:18,889 --> 00:48:20,590
Don't get all upset about it.
943
00:48:21,159 --> 00:48:22,765
We're on a ship
that's about to be wrecked.
944
00:48:22,789 --> 00:48:24,460
I need a life vest.
945
00:48:24,799 --> 00:48:26,330
Consider it danger pay.
946
00:48:26,929 --> 00:48:28,870
Just think that
you got a good companion.
947
00:48:31,740 --> 00:48:32,909
You're so wicked.
948
00:48:35,710 --> 00:48:37,580
- Joon Seon.
- You mean wench.
949
00:48:40,580 --> 00:48:41,950
Oh, yes!
950
00:48:44,220 --> 00:48:47,750
It's been a while.
Are we going to be kicked out?
951
00:48:52,190 --> 00:48:54,605
You must've been quite surprised.
It's okay.
952
00:48:54,629 --> 00:48:56,899
If things don't go well,
we can go back to a sauna.
953
00:48:57,360 --> 00:48:58,399
Jong Soo.
954
00:48:59,360 --> 00:49:01,206
About Joon Seon's sister.
955
00:49:01,230 --> 00:49:02,299
Yes.
956
00:49:02,700 --> 00:49:05,899
Isn't she beautiful?
She's like a goddess.
957
00:49:06,070 --> 00:49:09,485
Really? I don't like tall women.
958
00:49:09,509 --> 00:49:11,885
And her eyes are too big
that they look a little scary.
959
00:49:11,909 --> 00:49:15,580
Right. She's a goddess
with big eyes.
960
00:49:20,149 --> 00:49:22,620
Joon Seon, did it go well?
961
00:49:23,190 --> 00:49:24,490
Yes. Kind of.
962
00:49:24,889 --> 00:49:27,830
I'm glad. Then can we stay here?
963
00:49:27,860 --> 00:49:28,860
Yes.
964
00:49:30,100 --> 00:49:32,929
Your sister is so generous.
965
00:49:34,230 --> 00:49:35,269
Gosh.
966
00:49:35,330 --> 00:49:38,500
If you say that again,
I swear I will kill you.
967
00:49:39,039 --> 00:49:40,039
Okay?
968
00:49:40,970 --> 00:49:44,580
You just stopped your hiccups.
You got rid of it.
969
00:49:45,279 --> 00:49:46,999
Joon Seon, come on down
and have some fruit.
970
00:49:47,210 --> 00:49:49,480
You guys should come too.
971
00:49:50,220 --> 00:49:53,190
I didn't get to say hello earlier.
Let's get along.
972
00:50:03,929 --> 00:50:05,029
Come downstairs.
973
00:50:16,840 --> 00:50:18,009
Na Hee.
974
00:50:18,580 --> 00:50:20,379
Hyun Gyung. Hello, Seo Jin.
975
00:50:21,809 --> 00:50:23,196
Are you going somewhere?
976
00:50:23,220 --> 00:50:24,679
Yes. I'm going out for lunch.
977
00:50:26,019 --> 00:50:27,850
What?
978
00:50:29,120 --> 00:50:30,789
There's your uncle.
979
00:50:31,889 --> 00:50:33,830
Why aren't you eating together?
980
00:50:34,230 --> 00:50:36,166
Our schedules don't match.
981
00:50:36,190 --> 00:50:38,230
I don't have to eat with him.
982
00:50:41,070 --> 00:50:43,245
I should get going then.
Enjoy your lunch.
983
00:50:43,269 --> 00:50:45,039
Have fun at therapy, Seo Jin.
984
00:50:47,070 --> 00:50:48,169
Na Hee.
985
00:50:49,509 --> 00:50:51,240
Call me if you need
someone to talk to.
986
00:50:51,509 --> 00:50:54,379
I can give good counseling
about married life.
987
00:50:55,850 --> 00:50:56,919
Let's go.
988
00:51:00,450 --> 00:51:02,850
(Yongju Traditional Market)
989
00:51:02,950 --> 00:51:04,519
(Unnie's Kimbap)
990
00:51:07,090 --> 00:51:09,529
The rain is pouring down.
991
00:51:10,299 --> 00:51:11,299
I know.
992
00:51:12,700 --> 00:51:14,929
The rain reminds me of the old days.
993
00:51:15,230 --> 00:51:18,899
My first love liked
getting caught in the rain.
994
00:51:19,570 --> 00:51:22,509
Which one? The guy who ran away
with your money?
995
00:51:22,570 --> 00:51:25,639
Gosh, he was nice at heart.
He was just in a tough situation.
996
00:51:25,909 --> 00:51:27,426
Look at you getting angry again.
997
00:51:27,450 --> 00:51:30,379
A naive girl like you always
ends up with a bad guy.
998
00:51:31,350 --> 00:51:32,956
He had a good heart though.
999
00:51:32,980 --> 00:51:36,460
Right. They say to condemn the sin,
but not the sinner.
1000
00:51:37,320 --> 00:51:40,035
Isn't that from the Bible?
You're Buddhist.
1001
00:51:40,059 --> 00:51:42,779
It doesn't matter whether it's from
the Bible or Buddhist scriptures.
1002
00:51:43,129 --> 00:51:44,759
We just need to heed
all good sayings.
1003
00:51:47,500 --> 00:51:48,870
The coffee tastes so good.
1004
00:51:49,070 --> 00:51:52,169
Cho Yeon, how many rolls of kimbap
did we sell today?
1005
00:51:52,200 --> 00:51:53,470
About 25 or so.
1006
00:51:53,539 --> 00:51:55,539
The guy from the hardware store
bought 10 to go.
1007
00:51:55,639 --> 00:51:58,155
He's been here quite a lot lately.
He might be a frequent customer.
1008
00:51:58,179 --> 00:51:59,956
It's nice to have a regular.
1009
00:51:59,980 --> 00:52:03,226
Since we're running a diner
in a traditional market,
1010
00:52:03,250 --> 00:52:05,056
we should have more regulars.
1011
00:52:05,080 --> 00:52:06,666
You should take good care of them.
1012
00:52:06,690 --> 00:52:07,820
Okay.
1013
00:52:08,149 --> 00:52:09,995
Don't worry about it.
1014
00:52:10,019 --> 00:52:14,590
I flattered the hardware store owner
saying he looks about 40.
1015
00:52:15,730 --> 00:52:17,559
Well done.
1016
00:52:18,360 --> 00:52:22,230
The spring rain is pouring
like it's monsoon season.
1017
00:52:22,799 --> 00:52:24,399
I like the sound of rain though.
1018
00:52:26,870 --> 00:52:28,870
Spring rain
1019
00:52:29,269 --> 00:52:33,485
Spring rain that makes me cry
1020
00:52:33,509 --> 00:52:36,255
- That's nice.
- You sound amazing.
1021
00:52:36,279 --> 00:52:37,420
Always
1022
00:52:43,519 --> 00:52:44,589
Where are you going?
1023
00:52:44,819 --> 00:52:46,789
It's raining out there.
Where are you going?
1024
00:52:50,829 --> 00:52:53,845
Ma'am, I knew you'd be doing this.
1025
00:52:53,869 --> 00:52:56,376
You should've brought an umbrella.
Did you not see the news?
1026
00:52:56,400 --> 00:52:57,745
I had no time.
1027
00:52:57,769 --> 00:52:59,500
- Here.
- Gosh.
1028
00:52:59,740 --> 00:53:02,446
If it rains a lot,
just go home early.
1029
00:53:02,470 --> 00:53:04,886
It's a loss if you get sick.
1030
00:53:04,910 --> 00:53:06,825
I should get going then. Bye.
1031
00:53:06,849 --> 00:53:09,210
Gosh, thank you.
1032
00:53:09,750 --> 00:53:11,555
Do you want some cucumbers?
1033
00:53:11,579 --> 00:53:12,656
No, it's okay.
1034
00:53:12,680 --> 00:53:14,896
Cucumbers are expensive these days.
You should sell them.
1035
00:53:14,920 --> 00:53:15,950
Bye.
1036
00:53:17,289 --> 00:53:18,289
My gosh.
1037
00:53:18,890 --> 00:53:20,460
What do I do with them?
1038
00:53:25,230 --> 00:53:28,599
I guess she brought
an umbrella today.
1039
00:53:29,230 --> 00:53:30,670
She always forgets to bring one.
1040
00:53:35,039 --> 00:53:36,680
I hope she won't catch a cold.
1041
00:53:37,240 --> 00:53:38,956
My gosh.
1042
00:53:38,980 --> 00:53:40,426
Why are you back?
1043
00:53:40,450 --> 00:53:42,530
Didn't you go to take
the vegetable lady an umbrella?
1044
00:53:42,779 --> 00:53:44,279
She has one already.
1045
00:53:45,220 --> 00:53:48,666
What's up with her?
She always forgets to bring it.
1046
00:53:48,690 --> 00:53:51,595
She would rather bring more carrots
instead of an umbrella.
1047
00:53:51,619 --> 00:53:53,966
So she always gets caught
in the rain.
1048
00:53:53,990 --> 00:53:55,160
I know.
1049
00:53:55,759 --> 00:53:57,176
Where's Hyo Sin?
Is he out for delivery?
1050
00:53:57,200 --> 00:54:00,900
Yes. We are getting a lot of
delivery orders because of the rain.
1051
00:54:01,099 --> 00:54:04,376
He's quite nimble and taciturn.
1052
00:54:04,400 --> 00:54:06,376
I'm glad that we started delivery.
1053
00:54:06,400 --> 00:54:08,245
It's good enough to offset his pay.
1054
00:54:08,269 --> 00:54:11,240
It's good that our sales are rising,
1055
00:54:11,440 --> 00:54:14,079
but it's a serious problem
that people are growing lazy.
1056
00:54:14,480 --> 00:54:16,595
They should do some legwork.
1057
00:54:16,619 --> 00:54:18,819
All they do is
just move some fingers.
1058
00:54:19,049 --> 00:54:23,519
Then they would pay money
and join a gym to lose weight.
1059
00:54:23,759 --> 00:54:25,535
Why would they spend
double the money?
1060
00:54:25,559 --> 00:54:27,166
Walking around is good exercise.
1061
00:54:27,190 --> 00:54:30,005
It's just how the world changes.
1062
00:54:30,029 --> 00:54:32,706
Stop worrying about someone
else's money and fry chickens.
1063
00:54:32,730 --> 00:54:34,329
We're running out already.
1064
00:54:35,099 --> 00:54:36,106
Where's Ok Ja?
1065
00:54:36,130 --> 00:54:38,376
I don't know.
She was feeling sleepy,
1066
00:54:38,400 --> 00:54:40,745
so she went out for vitamin drinks,
but she hasn't come back.
1067
00:54:40,769 --> 00:54:44,315
She's just busy
meddling in everything.
1068
00:54:44,339 --> 00:54:46,710
That's because she's healthy.
1069
00:54:46,849 --> 00:54:49,609
If she was healthier,
she would never come back.
1070
00:54:49,950 --> 00:54:53,055
She always chatters away
without getting married.
1071
00:54:53,079 --> 00:54:56,735
I just hope she gets a crush
on someone and marries him.
1072
00:54:56,759 --> 00:54:59,095
Gosh. She's waited
for such a long time.
1073
00:54:59,119 --> 00:55:01,230
She can't just marry anyone.
1074
00:55:01,359 --> 00:55:03,106
Actually, she is
quite picky about men.
1075
00:55:03,130 --> 00:55:06,500
I know.
I mean she can't afford to be picky.
1076
00:55:06,559 --> 00:55:09,230
Why would she care about looks?
It's just useless.
1077
00:55:09,369 --> 00:55:12,146
And she doesn't like older guys
because they look old.
1078
00:55:12,170 --> 00:55:15,940
She's so immature and childish.
Gosh, she's unbelievable.
1079
00:55:19,839 --> 00:55:21,009
My ears are burning.
1080
00:55:22,779 --> 00:55:25,680
Is someone talking about me?
Why is it so itchy?
1081
00:55:27,450 --> 00:55:30,789
It's Ok Ja. Ok Ja!
1082
00:55:53,480 --> 00:55:54,680
You saved me.
1083
00:55:55,250 --> 00:55:57,849
If not for you,
I'd be completely drenched.
1084
00:55:58,180 --> 00:56:00,349
That would look bad.
Where are you headed?
1085
00:56:01,089 --> 00:56:04,190
- What?
- Where are you headed?
1086
00:56:07,430 --> 00:56:10,176
I'm going to the supermarket.
1087
00:56:10,200 --> 00:56:12,735
Then drop me off at my store.
1088
00:56:12,759 --> 00:56:14,470
I'll buy you coffee later.
1089
00:56:15,269 --> 00:56:16,606
Okay. Why not?
1090
00:56:16,630 --> 00:56:18,676
Thank you so very much.
1091
00:56:18,700 --> 00:56:20,140
Let's go!
1092
00:56:54,609 --> 00:56:55,609
Do you feel cold?
1093
00:56:55,740 --> 00:56:58,640
Then drink some hot water
at my store.
1094
00:57:01,750 --> 00:57:03,880
No. I'm okay.
1095
00:57:04,750 --> 00:57:05,819
I'm fine.
1096
00:57:11,589 --> 00:57:14,660
Jeong Bong.
You should go to a pharmacy.
1097
00:57:14,829 --> 00:57:16,230
Why won't your hiccups stop?
1098
00:57:18,329 --> 00:57:21,000
No. I'm okay.
1099
00:57:22,630 --> 00:57:23,970
Let's get along.
1100
00:57:25,970 --> 00:57:26,970
Okay.
1101
00:57:33,009 --> 00:57:35,049
(Hiccup)
1102
00:57:35,809 --> 00:57:38,119
(Hiccup)
1103
00:57:40,390 --> 00:57:41,490
Welcome...
1104
00:57:43,019 --> 00:57:44,859
Welcome.
1105
00:57:49,230 --> 00:57:51,059
One iced americano.
1106
00:57:51,259 --> 00:57:54,170
One iced americano.
You're paying by card.
1107
00:57:54,799 --> 00:57:56,769
You said "for one day".
1108
00:57:57,240 --> 00:57:59,345
Here's your iced americano.
1109
00:57:59,369 --> 00:58:01,245
You don't eat for 16 hours.
1110
00:58:01,269 --> 00:58:02,315
16 hours, 8 hours.
1111
00:58:02,339 --> 00:58:04,315
You divide the day
into 16 hours and 8 hours.
1112
00:58:04,339 --> 00:58:06,309
- Give me some cold water.
- Pardon?
1113
00:58:06,950 --> 00:58:08,156
Oh, okay.
1114
00:58:08,180 --> 00:58:10,025
For 20 hours...
1115
00:58:10,049 --> 00:58:12,055
First. The look in your eyes.
1116
00:58:12,079 --> 00:58:13,990
The second part is
about how you speak.
1117
00:58:14,119 --> 00:58:16,349
You must always be firm.
1118
00:58:19,119 --> 00:58:20,660
A firm tone.
1119
00:58:22,660 --> 00:58:23,829
Excuse me?
1120
00:58:24,329 --> 00:58:25,400
What?
1121
00:58:25,599 --> 00:58:29,029
As that sign says,
you must get your own water.
1122
00:58:29,299 --> 00:58:32,176
I'd be grateful
if you got it yourself.
1123
00:58:32,200 --> 00:58:33,200
What?
1124
00:58:34,539 --> 00:58:36,210
That's our rule.
1125
00:58:36,410 --> 00:58:37,710
And also,
1126
00:58:38,240 --> 00:58:41,085
you could inconvenience
other customers.
1127
00:58:41,109 --> 00:58:43,049
Please use earphones.
1128
00:58:44,980 --> 00:58:46,279
Okay.
1129
00:58:47,220 --> 00:58:49,220
I had to get my own water?
1130
00:58:49,589 --> 00:58:51,160
You should've said so.
1131
00:59:12,140 --> 00:59:13,710
Thank you.
1132
00:59:17,750 --> 00:59:19,579
Hey. I'm outside my place.
1133
00:59:20,150 --> 00:59:22,720
Tripe? What's the occasion?
1134
00:59:23,150 --> 00:59:24,619
You got a bonus?
1135
00:59:24,960 --> 00:59:26,936
Then I must come and eat.
1136
00:59:26,960 --> 00:59:28,329
I'll be right there.
1137
00:59:30,190 --> 00:59:31,636
- Mr. Yoon!
- My gosh.
1138
00:59:31,660 --> 00:59:33,630
- You startled me.
- Congratulate me.
1139
00:59:33,829 --> 00:59:35,545
How did you know I was here?
1140
00:59:35,569 --> 00:59:36,976
I was watching from inside.
1141
00:59:37,000 --> 00:59:39,116
- Mr. Yoon. I did it.
- Do what?
1142
00:59:39,140 --> 00:59:41,116
That customer, the suede bag woman.
1143
00:59:41,140 --> 00:59:42,245
She came back.
1144
00:59:42,269 --> 00:59:44,686
And she asked me to bring her water.
1145
00:59:44,710 --> 00:59:47,349
So I glared at her and firmly said,
1146
00:59:47,549 --> 00:59:49,549
"Get your own water."
1147
00:59:50,210 --> 00:59:53,495
She went and got the water
and she didn't complain either!
1148
00:59:53,519 --> 00:59:55,196
You did great.
1149
00:59:55,220 --> 00:59:57,619
See? It works if you try.
1150
00:59:59,490 --> 01:00:01,136
Mr. Yoon, are you off work?
1151
01:00:01,160 --> 01:00:03,359
To thank you, I'll buy you a drink.
1152
01:00:07,369 --> 01:00:10,740
Okay. We must celebrate. Let's go.
1153
01:00:13,470 --> 01:00:15,416
- Here you go.
- Thank you.
1154
01:00:15,440 --> 01:00:17,279
- Goodbye.
- Thank you.
1155
01:00:17,579 --> 01:00:18,809
Gyu Jin.
1156
01:00:19,609 --> 01:00:20,650
Bo Young.
1157
01:00:21,480 --> 01:00:22,609
Are you leaving work?
1158
01:00:22,980 --> 01:00:24,456
I almost missed you.
1159
01:00:24,480 --> 01:00:25,956
I was going to call.
1160
01:00:25,980 --> 01:00:27,650
I'm meeting someone.
1161
01:00:28,950 --> 01:00:32,759
Oh, is he getting discharged?
I had no idea.
1162
01:00:33,460 --> 01:00:35,230
I thought it would be
a few more days,
1163
01:00:35,329 --> 01:00:38,029
but Dr. Song said she thinks
he can go home today.
1164
01:00:38,559 --> 01:00:41,106
He got better much quicker here
than at the other hospital.
1165
01:00:41,130 --> 01:00:43,269
Your wife's a great doctor.
1166
01:00:43,769 --> 01:00:44,799
Yes.
1167
01:00:45,799 --> 01:00:48,339
- Where's Si Hoo?
- With the nurses.
1168
01:00:49,369 --> 01:00:52,315
They finally became friends
and now they must part.
1169
01:00:52,339 --> 01:00:53,710
It's a good thing.
1170
01:00:53,880 --> 01:00:56,009
The shorter you stay here,
the better.
1171
01:00:56,180 --> 01:00:57,380
I guess so.
1172
01:00:58,380 --> 01:01:00,095
Still, it's a bit upsetting.
1173
01:01:00,119 --> 01:01:01,825
We met after a long time.
1174
01:01:01,849 --> 01:01:03,936
We can always meet up again.
1175
01:01:03,960 --> 01:01:07,305
Let's meet elsewhere next time.
With people from the church.
1176
01:01:07,329 --> 01:01:08,829
Okay, let's do that.
1177
01:01:13,329 --> 01:01:15,000
- Gyu Jin?
- What?
1178
01:01:18,069 --> 01:01:19,599
I want to thank you.
1179
01:01:21,069 --> 01:01:22,170
I'll call.
1180
01:01:22,470 --> 01:01:23,539
Okay.
1181
01:01:23,980 --> 01:01:25,309
Say bye to Si Hoo for me.
1182
01:01:25,680 --> 01:01:26,839
I will.
1183
01:01:33,690 --> 01:01:34,849
Wait, Gyu Jin.
1184
01:01:41,130 --> 01:01:42,160
Ms. Song.
1185
01:01:42,789 --> 01:01:44,730
Cheers.
1186
01:01:50,130 --> 01:01:52,916
On a day like this,
we must drink outside.
1187
01:01:52,940 --> 01:01:55,839
Yes. The weather is just amazing.
1188
01:01:56,640 --> 01:01:57,710
It's strange.
1189
01:01:57,910 --> 01:02:00,386
I thought that
if I talked to a customer like that,
1190
01:02:00,410 --> 01:02:03,720
I'd feel uncomfortable,
but I felt so good.
1191
01:02:04,680 --> 01:02:07,025
It's oddly cathartic.
1192
01:02:07,049 --> 01:02:08,525
Now I'm worried.
1193
01:02:08,549 --> 01:02:11,589
What if this catches on
and you become outspoken and snarky?
1194
01:02:12,490 --> 01:02:13,660
Like Na Hee?
1195
01:02:13,789 --> 01:02:15,789
Yes. Like Na Hee.
1196
01:02:18,529 --> 01:02:21,369
Well, I like Na Hee,
1197
01:02:21,470 --> 01:02:25,116
but you should be yourself.
It's boring if you're like her.
1198
01:02:25,140 --> 01:02:27,109
You can change just a bit.
1199
01:02:27,269 --> 01:02:29,039
Just say what you must.
1200
01:02:29,069 --> 01:02:31,279
Anyway, thank you so much.
1201
01:02:31,339 --> 01:02:33,680
It'll be a great help in life.
1202
01:02:33,880 --> 01:02:35,150
You're welcome.
1203
01:02:35,349 --> 01:02:36,349
Cheers.
1204
01:02:45,619 --> 01:02:48,466
I get this impression
whenever we meet,
1205
01:02:48,490 --> 01:02:51,460
but you have a great personality.
I'm envious.
1206
01:02:51,529 --> 01:02:54,069
I turned out this way
despite having the mom that I have,
1207
01:02:54,130 --> 01:02:56,400
so I guess I am a great guy.
1208
01:02:57,400 --> 01:03:00,269
Why? I like Ms. Choi.
1209
01:03:00,369 --> 01:03:02,069
She's very sensitive.
1210
01:03:03,039 --> 01:03:04,039
Sensitive?
1211
01:03:04,779 --> 01:03:07,009
That's a good way of putting it.
1212
01:03:08,410 --> 01:03:10,079
She's too moody.
1213
01:03:10,950 --> 01:03:13,025
She's really nice when she's happy,
1214
01:03:13,049 --> 01:03:15,196
but if something upsets her
even a little bit,
1215
01:03:15,220 --> 01:03:17,049
she throws punches.
1216
01:03:18,359 --> 01:03:19,390
You're right.
1217
01:03:19,859 --> 01:03:21,990
She was in a bad mood all day today.
1218
01:03:22,029 --> 01:03:25,460
Yesterday, she was happy,
and she talked a lot,
1219
01:03:25,500 --> 01:03:28,446
and even suggested we share a cake.
1220
01:03:28,470 --> 01:03:29,500
See?
1221
01:03:30,230 --> 01:03:31,670
That's why...
1222
01:03:32,140 --> 01:03:34,069
I fled to Turkey.
1223
01:03:34,740 --> 01:03:38,180
She smothers you with love,
and then with anger.
1224
01:03:39,539 --> 01:03:42,279
Gyu Jin is sweeter than me,
1225
01:03:42,309 --> 01:03:44,019
so he goes along with it.
1226
01:03:45,019 --> 01:03:46,480
It's too much for me.
1227
01:03:47,190 --> 01:03:49,950
It's because she's too lonely.
1228
01:03:50,049 --> 01:03:51,890
Be a little nicer to her.
1229
01:03:52,589 --> 01:03:56,059
I want to, but it's hard.
1230
01:03:56,460 --> 01:03:58,059
I keep wanting to run away.
1231
01:03:59,029 --> 01:04:01,769
If you don't get along,
you can just live apart.
1232
01:04:02,329 --> 01:04:06,400
I read somewhere that even parents
and kids have a compatibility count.
1233
01:04:06,539 --> 01:04:09,116
If that count is low,
it's much better to live apart.
1234
01:04:09,140 --> 01:04:10,656
I want to live apart.
1235
01:04:10,680 --> 01:04:12,309
She dragged me home.
1236
01:04:13,009 --> 01:04:16,710
It's all because I helped keep
Gyu Jin and Na Hee's divorce secret.
1237
01:04:17,720 --> 01:04:18,750
What?
1238
01:04:19,119 --> 01:04:20,349
What?
1239
01:04:22,349 --> 01:04:23,349
What?
1240
01:04:24,119 --> 01:04:25,359
What did you say?
1241
01:04:26,119 --> 01:04:28,065
Gyu Jin and Na Hee did what?
1242
01:04:28,089 --> 01:04:31,275
Oh, I don't know.
What did I just say?
1243
01:04:31,299 --> 01:04:33,976
I'm so tired that I spoke nonsense.
1244
01:04:34,000 --> 01:04:37,269
Gyu Jin and Na Hee are divorced?
1245
01:04:43,210 --> 01:04:44,279
I...
1246
01:04:45,339 --> 01:04:46,980
lied to you.
1247
01:04:49,809 --> 01:04:50,880
The truth is,
1248
01:04:51,880 --> 01:04:53,319
Si Hoo has no dad.
1249
01:04:54,190 --> 01:04:55,650
I had him alone.
1250
01:05:00,289 --> 01:05:02,789
I never found that shameful,
1251
01:05:03,490 --> 01:05:05,730
but I just couldn't tell you.
1252
01:05:06,460 --> 01:05:08,069
I don't know why.
1253
01:05:08,869 --> 01:05:11,216
You became a doctor...
1254
01:05:11,240 --> 01:05:13,099
and have a beautiful wife.
1255
01:05:14,869 --> 01:05:16,839
I felt so shabby.
1256
01:05:17,740 --> 01:05:19,539
Maybe that's why.
1257
01:05:20,650 --> 01:05:22,809
To be honest, even right now,
1258
01:05:23,380 --> 01:05:24,950
I feel embarrassed.
1259
01:05:25,980 --> 01:05:28,950
This is unbelievable.
Are they in a romance movie?
1260
01:05:30,019 --> 01:05:31,059
For what reason?
1261
01:05:31,890 --> 01:05:33,160
You really shouldn't be.
1262
01:05:35,589 --> 01:05:36,759
It's not like...
1263
01:05:37,799 --> 01:05:39,829
my life is any better.
1264
01:05:44,500 --> 01:05:45,740
Actually, I...
1265
01:05:50,609 --> 01:05:51,609
Na Hee!
1266
01:06:10,559 --> 01:06:12,805
Jae Hyung, are you all right?
1267
01:06:12,829 --> 01:06:13,970
(Epilogue)
1268
01:06:14,400 --> 01:06:16,676
Does anyone have a handkerchief?
1269
01:06:16,700 --> 01:06:19,470
He's bleeding too much.
We should take him to the infirmary.
1270
01:06:21,309 --> 01:06:23,240
Here. Let me.
1271
01:06:24,539 --> 01:06:25,579
I'll take that.
1272
01:06:25,980 --> 01:06:27,279
Are you all right?
1273
01:06:27,750 --> 01:06:28,980
I need dressing...
1274
01:06:29,880 --> 01:06:30,880
Well...
1275
01:06:31,549 --> 01:06:32,749
Doesn't anyone have a bandage?
1276
01:06:46,329 --> 01:06:48,369
Could someone
please call an ambulance?
1277
01:06:52,769 --> 01:06:55,686
Seong Gyun,
is Gyu Jin perhaps inside?
1278
01:06:55,710 --> 01:06:57,146
He said he'd meet me here.
1279
01:06:57,170 --> 01:06:59,509
No, he's not.
Maybe you should call him.
1280
01:07:00,079 --> 01:07:01,079
Right.
1281
01:07:07,990 --> 01:07:10,966
Bo Young, practice will begin soon.
You should come inside.
1282
01:07:10,990 --> 01:07:12,059
Sure.
1283
01:07:26,369 --> 01:07:27,869
You did well, Na Hee.
1284
01:07:28,109 --> 01:07:29,545
You were quite calm yourself.
1285
01:07:29,569 --> 01:07:31,369
It wasn't as impressive
as your fast-thinking.
1286
01:07:32,009 --> 01:07:34,085
Are you okay though?
The skirt looks expensive.
1287
01:07:34,109 --> 01:07:35,186
It's cheap.
1288
01:07:35,210 --> 01:07:37,250
If it weren't, I would've ripped
your shirt instead.
1289
01:07:39,079 --> 01:07:40,950
Since I sacrificed my skirt,
1290
01:07:41,519 --> 01:07:44,359
you should buy me a meal.
I'm hungry, you know.
1291
01:08:19,420 --> 01:08:21,829
(Once Again)
1292
01:08:22,430 --> 01:08:25,735
This is absolutely insane!
How are they going to explain this?
1293
01:08:25,759 --> 01:08:28,106
I'm dead
if they find out I told you.
1294
01:08:28,130 --> 01:08:29,946
My brother is super scary
when he's angry.
1295
01:08:29,970 --> 01:08:30,976
The real doctors argue about...
1296
01:08:31,000 --> 01:08:32,575
which treatments are the best.
1297
01:08:32,599 --> 01:08:35,045
Let us introduce you
to our new panel of doctors.
1298
01:08:35,069 --> 01:08:37,555
That's right.
They're on "Doctors".
1299
01:08:37,579 --> 01:08:39,315
He's my son
and she's my daughter-in-law.
1300
01:08:39,339 --> 01:08:40,609
- Goodness.
- How nice.
1301
01:08:41,049 --> 01:08:43,180
No, this can't be true.
1302
01:08:43,650 --> 01:08:46,349
Calm down, my beating heart.
1303
01:08:48,720 --> 01:08:50,795
Is this the dance sports class?
1304
01:08:50,819 --> 01:08:53,220
I'm here to take lessons too.
93249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.