All language subtitles for Normal.People.S01E10.Episode.10.1080p.STAN.WEB-DL.AAC5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:14,040 (soft piano notes) 2 00:00:14,140 --> 00:00:16,140 ♪♪ 3 00:00:22,460 --> 00:00:24,460 -NIALL: You should go and talk to someone. 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,860 Are you sleeping? 5 00:00:31,460 --> 00:00:33,740 There's like, uh, like a service. 6 00:00:34,820 --> 00:00:37,140 It's free. You might as well. 7 00:00:43,700 --> 00:00:45,700 -GILLIAN: Connell? 8 00:00:46,740 --> 00:00:48,740 Would you like to come with me? 9 00:00:53,740 --> 00:00:58,160 -ALL: Ten, nine, eight, seven, six, 10 00:00:58,260 --> 00:01:01,960 five, four, three, two, one. 11 00:01:02,060 --> 00:01:04,800 Happy New Year! 12 00:01:04,900 --> 00:01:08,860 (all cheering) 13 00:01:22,660 --> 00:01:24,660 -ALL: Happy New Year! -Happy New Year. 14 00:01:26,660 --> 00:01:28,660 -HELEN: Happy New Year, you. 15 00:01:33,180 --> 00:01:35,180 (phone dings, buzzes) 16 00:01:39,060 --> 00:01:40,320 Who is it? 17 00:01:40,420 --> 00:01:42,660 -Uh, it's just an old school friend. 18 00:01:45,940 --> 00:01:47,940 -You okay? 19 00:01:50,380 --> 00:01:53,720 -Uh, yeah. It's just a Happy New Year thing. 20 00:01:53,820 --> 00:01:55,820 -ALL: Happy New Year! 21 00:01:57,380 --> 00:01:59,380 (cheering) 22 00:02:00,540 --> 00:02:02,440 -What do you mean? 23 00:02:02,540 --> 00:02:04,480 -LORRAINE: Are you on your own? 24 00:02:04,580 --> 00:02:07,260 -No, I'm with Helen. What do you mean, a body? 25 00:02:08,140 --> 00:02:09,240 Whose body, what? 26 00:02:09,340 --> 00:02:11,320 -LORRAINE: Rob Hegarty, sweetheart. 27 00:02:11,420 --> 00:02:14,140 They pulled a body out of the river this morning. 28 00:02:24,860 --> 00:02:26,860 (exhales) 29 00:02:30,940 --> 00:02:34,580 -Okay, why don't we talk about how you're feeling. 30 00:02:38,620 --> 00:02:41,020 -Uh, yeah, not great. 31 00:02:44,460 --> 00:02:46,460 -I'm sorry to hear that. 32 00:02:49,100 --> 00:02:51,100 When did you start feeling this way? 33 00:02:52,100 --> 00:02:53,880 -Uh... 34 00:02:53,980 --> 00:02:55,980 a couple of months ago. 35 00:02:56,580 --> 00:02:58,400 January, I suppose. 36 00:02:58,500 --> 00:03:00,500 -Okay. 37 00:03:02,380 --> 00:03:04,160 Did something happen then, or did it just 38 00:03:04,260 --> 00:03:06,260 come out of nowhere, do you feel? 39 00:03:07,300 --> 00:03:09,940 -A friend of mine killed himself in January. 40 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 A friend from school. 41 00:03:17,380 --> 00:03:19,380 -I'm very sorry to hear that, Connell. 42 00:03:20,020 --> 00:03:22,760 -We, we hadn't really kept up with each other after college. 43 00:03:22,860 --> 00:03:25,000 'Cause he was, uh... 44 00:03:25,100 --> 00:03:26,320 He was just back in Sligo 45 00:03:26,420 --> 00:03:28,420 and I was up here and everything, and, um... 46 00:03:31,580 --> 00:03:34,500 I guess I just feel guilty that I wasn't in touch with him more. 47 00:03:35,860 --> 00:03:38,000 -I can understand that. 48 00:03:38,100 --> 00:03:40,000 But however you might be feeling about your friend, 49 00:03:40,100 --> 00:03:42,100 what happened to him is not your fault. 50 00:03:43,980 --> 00:03:46,940 You are not responsible for the decisions he made. 51 00:03:47,500 --> 00:03:50,220 -I never even replied to the last message he sent me. 52 00:03:53,580 --> 00:03:55,580 -When you lose someone to suicide, 53 00:03:56,060 --> 00:03:58,640 it can be natural to wonder if there's any more you could have done 54 00:03:58,740 --> 00:04:00,740 in order to help this person. 55 00:04:02,380 --> 00:04:04,360 I'm sure everyone in your friend's life 56 00:04:04,460 --> 00:04:06,520 is asking themselves the same questions now. 57 00:04:06,620 --> 00:04:08,620 -Yeah, but at least other people tried to help him. 58 00:04:11,860 --> 00:04:13,800 (soft music playing) 59 00:04:13,900 --> 00:04:15,900 ♪♪ 60 00:04:17,660 --> 00:04:19,660 -ERIC: He'd, uh, been drinking a fair bit. 61 00:04:20,300 --> 00:04:24,380 He seemed a bit, um... you know, out of sorts, I guess. 62 00:04:25,260 --> 00:04:27,320 -CONNELL: Right. 63 00:04:27,420 --> 00:04:29,420 -KIERNAN: Never wanted to go home, you know? 64 00:04:30,260 --> 00:04:32,260 He always wanted one more. 65 00:04:33,660 --> 00:04:35,780 -ERIC: Got into a few scraps. 66 00:04:36,420 --> 00:04:40,060 Nothing serious, just... thought it was a laugh. 67 00:04:41,020 --> 00:04:43,020 I tried talking to him, but... 68 00:04:44,940 --> 00:04:46,940 (sobs) 69 00:05:05,340 --> 00:05:07,340 -HELEN: You look handsome. 70 00:05:31,580 --> 00:05:33,580 -Ready, sweetheart? 71 00:05:49,220 --> 00:05:51,220 -Marianne. 72 00:05:52,540 --> 00:05:54,540 ♪ 73 00:06:29,260 --> 00:06:30,640 -VAL: Thank you. 74 00:06:30,740 --> 00:06:32,740 (quiet chatter) 75 00:06:34,860 --> 00:06:36,480 -MAN: I'm so sorry. -Thanks for the colors. 76 00:06:36,580 --> 00:06:38,600 You look great. 77 00:06:38,700 --> 00:06:40,400 Thank you. 78 00:06:40,500 --> 00:06:42,480 -WOMAN: I'm so sorry. 79 00:06:42,580 --> 00:06:44,660 -VAL: Thanks, love. Thanks for coming. 80 00:06:50,860 --> 00:06:54,380 Connell. Good man, good man. 81 00:06:55,460 --> 00:06:57,460 I hear you're doing great things above in Trinity. 82 00:06:58,540 --> 00:07:00,540 -So sorry. -Good man. 83 00:07:02,380 --> 00:07:04,380 Thanks for coming. 84 00:07:06,620 --> 00:07:08,620 Thank you. 85 00:07:09,300 --> 00:07:13,860 ♪♪ 86 00:07:29,220 --> 00:07:32,220 (indistinct chatter) 87 00:07:37,620 --> 00:07:39,620 -How are things? 88 00:07:40,380 --> 00:07:42,380 Who's this? -Uh... 89 00:07:42,900 --> 00:07:44,940 Helen. Uh, this is Eric. 90 00:07:46,620 --> 00:07:48,620 -Girlfriend, is it? -Yeah. 91 00:07:49,900 --> 00:07:51,680 -Must be your fault this fella never comes home anymore. 92 00:07:51,780 --> 00:07:53,780 -No, it's not her fault. It's my fault. 93 00:07:55,500 --> 00:07:57,500 -I'm just messing. 94 00:08:03,820 --> 00:08:05,680 Good of Marianne to come. 95 00:08:05,780 --> 00:08:07,280 I thought she was off in Sweden or someplace. 96 00:08:07,380 --> 00:08:09,540 -Yeah, she was. She's back for the funeral. 97 00:08:10,500 --> 00:08:12,940 -She's gone very thin, hasn't she? 98 00:08:14,860 --> 00:08:16,800 Here's herself. 99 00:08:16,900 --> 00:08:18,960 Very good to have come all the way from Sweden, Marianne. 100 00:08:19,060 --> 00:08:21,060 -It's nice to see you. 101 00:08:25,980 --> 00:08:27,980 -Do you know Helen here? 102 00:08:29,220 --> 00:08:31,380 -MARIANNE: Course I do. We were in college together. 103 00:08:32,420 --> 00:08:34,420 Hello, Helen. 104 00:08:35,220 --> 00:08:37,220 -ERIC: It's all friendly, I hope. 105 00:08:38,060 --> 00:08:39,640 No rivalry, I mean. 106 00:08:39,740 --> 00:08:41,740 -Behave yourself now. 107 00:08:53,420 --> 00:08:55,620 -Why didn't you introduce me to any of your friends? 108 00:08:58,500 --> 00:09:00,600 -I introduced you to Eric, didn't I? 109 00:09:00,700 --> 00:09:02,760 -Only after he asked. 110 00:09:02,860 --> 00:09:05,380 To be honest, you didn't seem like you really wanted him to meet me. 111 00:09:08,620 --> 00:09:10,620 (Helen exhales) 112 00:09:11,460 --> 00:09:13,900 If you didn't want me to come, you shouldn't have asked me. 113 00:09:16,140 --> 00:09:18,140 -Okay, I'm sorry I asked you, then. 114 00:09:19,500 --> 00:09:21,720 -What does that mean? - (Connell sighs) 115 00:09:21,820 --> 00:09:23,640 - You're sorry I was there? -No. 116 00:09:23,740 --> 00:09:25,320 I'm saying if you got the wrong impression 117 00:09:25,420 --> 00:09:27,540 of what it was gonna be like, then I'm sorry. 118 00:09:29,780 --> 00:09:31,920 -You didn't want me there at all, did you? 119 00:09:32,020 --> 00:09:34,260 -I didn't want to be there myself, to be honest. 120 00:09:35,980 --> 00:09:37,320 Look, I'm sorry you didn't have a good time. 121 00:09:37,420 --> 00:09:38,560 But like, it was a funeral. 122 00:09:38,660 --> 00:09:40,660 Don't really know what you expected. 123 00:09:48,140 --> 00:09:50,140 -Well, you weren't ignoring Marianne. 124 00:09:50,540 --> 00:09:52,280 -I wasn't ignoring anyone. 125 00:09:52,380 --> 00:09:54,400 -But you just seemed particularly happy to see her. 126 00:09:54,500 --> 00:09:56,360 -For fuck's sake, Helen. -What? 127 00:09:56,460 --> 00:09:58,580 -I mean, does every argument have to come back to this? 128 00:10:00,820 --> 00:10:03,200 Our friend just killed himself, and now, you want to start 129 00:10:03,300 --> 00:10:05,340 going at me about Marianne. Like, seriously? 130 00:10:08,020 --> 00:10:10,040 And yeah. 131 00:10:10,140 --> 00:10:12,340 I was happy to see her. Does that make me a monster? 132 00:10:14,940 --> 00:10:17,640 -I've been very sympathetic about Rob and you know that. 133 00:10:17,740 --> 00:10:20,440 But what do you expect me to do? Just pretend I don't notice 134 00:10:20,540 --> 00:10:22,000 you're staring at another woman in front of me. 135 00:10:22,100 --> 00:10:24,920 -No, I was not staring at her. -You were, in the church. 136 00:10:25,020 --> 00:10:27,020 -It wasn't intentional. 137 00:10:32,140 --> 00:10:34,140 -Why do you have to act so weird around her? 138 00:10:35,460 --> 00:10:37,740 -How I act with her is my normal personality. 139 00:10:38,860 --> 00:10:41,940 I'm... maybe I'm just a weird person. 140 00:11:05,220 --> 00:11:07,160 (somber music playing) 141 00:11:07,260 --> 00:11:09,260 ♪♪ 142 00:11:11,300 --> 00:11:12,880 -LECTURER: Most of you will, I hope, 143 00:11:12,980 --> 00:11:14,720 have picked up on the fact that... 144 00:11:14,820 --> 00:11:17,260 (voice fades, continues indistinctly) 145 00:11:25,940 --> 00:11:28,940 This dismantling of the family trope is fairly radical. 146 00:11:29,420 --> 00:11:32,800 The constitution itself quite literally defined the Irish... 147 00:11:32,900 --> 00:11:35,580 (continues, indistinct) 148 00:11:39,780 --> 00:11:41,780 (Latin prayers) 149 00:12:09,820 --> 00:12:11,820 (breathes shakily) 150 00:12:14,220 --> 00:12:16,220 (groans) 151 00:12:17,140 --> 00:12:19,000 -HELEN: Like I want to be there for you 152 00:12:19,100 --> 00:12:21,660 but you just won't let me. 153 00:12:24,260 --> 00:12:26,260 I have tried. 154 00:12:27,100 --> 00:12:30,220 And I feel like I'm holding on to other, like, 155 00:12:30,860 --> 00:12:34,660 frankly legitimate worries or whatever 156 00:12:35,340 --> 00:12:37,340 that existed before all this. 157 00:12:38,580 --> 00:12:40,940 Before you felt like this. 158 00:12:42,300 --> 00:12:44,440 And I can't sit on them 'cause you're feeling so low. 159 00:12:44,540 --> 00:12:46,540 That's just not fair. 160 00:12:48,380 --> 00:12:50,380 I really care about you. 161 00:12:51,100 --> 00:12:53,100 I hate seeing you like this. 162 00:12:54,620 --> 00:12:56,740 But I don't think this is working anymore. 163 00:12:59,020 --> 00:13:02,700 I don't know if this was all the way working before, and now... 164 00:13:04,300 --> 00:13:07,380 all this is just like... 165 00:13:08,300 --> 00:13:10,700 (sniffs) exacerbated it, and... 166 00:13:12,620 --> 00:13:14,620 -Okay. 167 00:13:18,380 --> 00:13:20,380 I'm sorry. 168 00:13:24,060 --> 00:13:26,060 -I'm sorry too. 169 00:13:35,060 --> 00:13:37,060 -GILLIAN: Do you have friends here in Dublin? 170 00:13:38,420 --> 00:13:39,760 Anyone you're close with 171 00:13:39,860 --> 00:13:41,940 that you might talk to about how you're feeling. 172 00:13:45,420 --> 00:13:47,420 -Um... 173 00:13:49,180 --> 00:13:51,000 Niall, maybe. 174 00:13:51,100 --> 00:13:53,140 He's the one who told me about this. 175 00:13:54,780 --> 00:13:56,780 -Well, that's good. 176 00:13:57,380 --> 00:13:59,380 He's looking out for you. 177 00:14:00,500 --> 00:14:02,600 Niall. 178 00:14:02,700 --> 00:14:04,700 Okay. 179 00:14:05,940 --> 00:14:08,740 -I have another friend that I'm pretty close with but, um... 180 00:14:09,820 --> 00:14:11,820 she's on Erasmus this year. 181 00:14:16,420 --> 00:14:18,860 -I'm sorry. That sounds awful. 182 00:14:19,900 --> 00:14:22,560 I liked Helen. -Hmm. 183 00:14:22,660 --> 00:14:26,360 -I did. I genuinely did. 184 00:14:26,460 --> 00:14:30,240 I know she wasn't entirely fond of me, but... 185 00:14:30,340 --> 00:14:32,340 it's hard to ignore that she made you happy. 186 00:14:32,700 --> 00:14:34,700 -I, I don't know. 187 00:14:35,300 --> 00:14:37,300 I don't feel anything. 188 00:14:38,100 --> 00:14:40,100 Then I... 189 00:14:41,140 --> 00:14:44,240 I find myself crying or having a panic attack 190 00:14:44,340 --> 00:14:46,780 so presumably, I do feel it. Just, uh... 191 00:14:47,500 --> 00:14:48,480 (clears throat) 192 00:14:48,580 --> 00:14:50,580 It just doesn't connect. 193 00:14:53,900 --> 00:14:55,900 -I understand. 194 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 -I know you do. 195 00:15:03,340 --> 00:15:05,340 I'm really tired. 196 00:15:06,940 --> 00:15:08,940 -You want to sleep? 197 00:15:10,100 --> 00:15:12,100 We can keep Skype on. 198 00:15:14,580 --> 00:15:16,580 Carry me over to your bed. 199 00:15:25,900 --> 00:15:27,840 (soft music playing) 200 00:15:27,940 --> 00:15:29,940 ♪♪ 201 00:16:09,220 --> 00:16:11,220 -Is she a friend from college? 202 00:16:11,660 --> 00:16:13,480 -We were in school together. 203 00:16:13,580 --> 00:16:17,020 But, uh, she's in Trinity as well. It's Marianne. 204 00:16:19,820 --> 00:16:22,340 She knew Rob, our friend who died. 205 00:16:22,780 --> 00:16:24,800 But, um... 206 00:16:24,900 --> 00:16:26,980 she's away this year, like I said. 207 00:16:43,220 --> 00:16:45,220 (moans contentedly) 208 00:16:53,460 --> 00:16:55,460 You're awake. 209 00:16:57,780 --> 00:16:59,780 -Morning. 210 00:17:06,940 --> 00:17:08,940 (Connell sighs) 211 00:17:11,900 --> 00:17:14,500 -Is she someone you might talk with about how you're feeling? 212 00:17:15,660 --> 00:17:17,660 -She's been supportive about it. 213 00:17:19,060 --> 00:17:21,060 And she's, um... 214 00:17:24,220 --> 00:17:26,200 She's hard to describe, if you don't know her. 215 00:17:26,300 --> 00:17:28,300 She's, um... 216 00:17:29,180 --> 00:17:31,180 she's really smart. 217 00:17:32,260 --> 00:17:34,260 She's a lot smarter than me. 218 00:17:36,580 --> 00:17:39,900 We, we see the world in a similar way. And, uh... 219 00:17:42,300 --> 00:17:44,360 we've lived our life in the same place. 220 00:17:44,460 --> 00:17:46,460 So obviously, it's, um... 221 00:17:48,860 --> 00:17:50,860 It's a bit different being away from her. 222 00:17:53,860 --> 00:17:55,860 -It sounds difficult. -Mm-hmm. 223 00:17:58,460 --> 00:18:01,860 I don't really click with a lot of people. 224 00:18:02,500 --> 00:18:04,540 I, I struggle with that, actually. 225 00:18:08,460 --> 00:18:10,600 -Do you think that's a new problem? 226 00:18:10,700 --> 00:18:14,180 Or is it familiar to you? 227 00:18:15,180 --> 00:18:17,180 -Mm. 228 00:18:17,980 --> 00:18:20,020 It's, uh, familiar. 229 00:18:20,900 --> 00:18:22,900 I would say, um... 230 00:18:25,060 --> 00:18:27,100 in school, I definitely felt that 231 00:18:28,260 --> 00:18:30,500 feeling of isolation or whatever. But, um... 232 00:18:34,740 --> 00:18:38,060 People seem to like me. Everything, and... 233 00:18:40,220 --> 00:18:43,260 here, I don't think that, uh... 234 00:18:47,180 --> 00:18:49,220 people like me that much. 235 00:18:53,580 --> 00:18:56,260 Uh, like Rob, my friend who, uh... 236 00:18:57,940 --> 00:19:00,720 um, I wouldn't say that we clicked 237 00:19:00,820 --> 00:19:04,080 on a very deep level or anything. 238 00:19:04,180 --> 00:19:07,540 But, um, we were friends. 239 00:19:08,940 --> 00:19:10,940 And, uh... 240 00:19:11,700 --> 00:19:12,920 I wouldn't say that we had a lot in common 241 00:19:13,020 --> 00:19:15,180 in terms of interests or anything like that. 242 00:19:16,740 --> 00:19:18,520 Definitely not politically, 243 00:19:18,620 --> 00:19:21,140 if we ever really examined that. But, um... 244 00:19:25,940 --> 00:19:27,980 That stuff didn't really matter in school. 245 00:19:29,740 --> 00:19:31,720 'Cause we were, we were in the same 246 00:19:31,820 --> 00:19:33,920 group of friends, so, you know? 247 00:19:34,020 --> 00:19:36,020 -I understand that. 248 00:19:37,420 --> 00:19:41,660 -And, uh, he... he did some stuff that I, uh... 249 00:19:42,860 --> 00:19:45,760 I wouldn't have been a fan of, in terms of, like with girls. 250 00:19:45,860 --> 00:19:47,860 But, uh... 251 00:19:51,540 --> 00:19:53,980 We were 18, you know. We just, uh... 252 00:19:55,940 --> 00:19:58,300 we acted like idiots, and, uh... 253 00:20:01,380 --> 00:20:03,200 I think... 254 00:20:03,300 --> 00:20:06,340 I felt a bit alienated with that stuff. 255 00:20:08,500 --> 00:20:10,500 And, uh... 256 00:20:13,380 --> 00:20:16,500 I think-- I think I thought if I... 257 00:20:17,780 --> 00:20:19,780 moved here... 258 00:20:20,700 --> 00:20:22,700 I'd fit in better. 259 00:20:23,460 --> 00:20:25,460 I thought, um... 260 00:20:27,660 --> 00:20:31,100 I'd meet more like-minded people but that just hasn't... 261 00:20:32,140 --> 00:20:34,140 um... 262 00:20:42,140 --> 00:20:44,140 (sobs) 263 00:20:45,100 --> 00:20:49,900 I left Carricklea thinking I could have a different life. 264 00:20:54,660 --> 00:20:58,860 But I... I hate it here and... 265 00:21:00,940 --> 00:21:02,940 I can never go back. 266 00:21:05,300 --> 00:21:07,660 Because those friendships are gone, and... 267 00:21:11,980 --> 00:21:15,940 and Rob is gone and I, I can't see him again. 268 00:21:19,900 --> 00:21:21,900 I can't get that life back. 269 00:21:22,580 --> 00:21:25,360 I'm sorry. (heavy breath) 270 00:21:25,460 --> 00:21:27,460 -You don't need to apologize. 271 00:21:29,220 --> 00:21:31,220 (sobs) 272 00:21:50,660 --> 00:21:52,600 (soft music playing) 273 00:21:52,700 --> 00:21:54,700 ♪♪ 274 00:22:28,180 --> 00:22:30,180 -MARIANNE: She sounds nice. 275 00:22:30,980 --> 00:22:32,980 -Yeah. -Sounds good. 276 00:22:34,500 --> 00:22:36,560 -Yeah. 277 00:22:36,660 --> 00:22:38,200 -Well done, Niall. 278 00:22:38,300 --> 00:22:40,300 (Connell chuckles) 279 00:22:42,220 --> 00:22:44,220 How do you feel now? 280 00:22:45,100 --> 00:22:47,460 -Uh, okay. 281 00:22:47,820 --> 00:22:49,820 Just, um... 282 00:22:50,980 --> 00:22:52,980 Flat, I guess. 283 00:22:53,940 --> 00:22:55,940 -Mm. 284 00:22:56,340 --> 00:22:58,340 -What? 285 00:23:01,300 --> 00:23:03,300 -Do you ever feel... 286 00:23:03,860 --> 00:23:05,880 I don't know. 287 00:23:05,980 --> 00:23:07,980 Angry? 288 00:23:08,740 --> 00:23:10,740 -Uh, about? 289 00:23:11,140 --> 00:23:13,200 -About Rob. 290 00:23:13,300 --> 00:23:16,140 After the funeral, did you feel angry? 291 00:23:17,340 --> 00:23:19,540 -With him? -No. 292 00:23:20,300 --> 00:23:22,280 No, geez, no. 293 00:23:22,380 --> 00:23:25,820 I know that's... that people feel that when someone... 294 00:23:29,420 --> 00:23:31,420 I couldn't get off Facebook. 295 00:23:33,380 --> 00:23:36,120 Everyone kept commenting on his wall. 296 00:23:36,220 --> 00:23:38,300 -Yeah. -Like, it made me furious. 297 00:23:39,100 --> 00:23:41,240 Like, what do they mean? 298 00:23:41,340 --> 00:23:44,960 All these people, like advertising their loss like that. 299 00:23:45,060 --> 00:23:48,100 And who's it for? Not Rob, obviously. 300 00:23:49,260 --> 00:23:50,800 And, like, what's the etiquette there? 301 00:23:50,900 --> 00:23:53,140 Should I be liking every comment on his wall? 302 00:23:53,460 --> 00:23:56,000 -Well, it sounds like you've worked through that anger. 303 00:23:56,100 --> 00:23:56,920 (chuckles) 304 00:23:57,020 --> 00:23:59,020 -(scoffs) No. 305 00:23:59,540 --> 00:24:03,020 Of course, people can grieve how they want. 306 00:24:05,260 --> 00:24:07,340 Sorry. -I get it. 307 00:24:09,140 --> 00:24:11,140 It feels a bit pointless. 308 00:24:11,460 --> 00:24:13,460 -Yeah, I think that's it. 309 00:24:15,140 --> 00:24:17,740 And everyone kept talking about... 310 00:24:19,460 --> 00:24:21,360 what a great person he was. 311 00:24:21,460 --> 00:24:25,940 How full of life, what a devoted son, and I get it. 312 00:24:27,780 --> 00:24:29,780 But what, was that him? 313 00:24:32,540 --> 00:24:34,540 -No. 314 00:24:36,020 --> 00:24:38,020 He was insecure. 315 00:24:39,340 --> 00:24:41,340 Obsessed with being liked. 316 00:24:41,700 --> 00:24:46,220 I mean, I know I can talk. But... 317 00:24:52,740 --> 00:24:54,740 I miss you. 318 00:24:57,420 --> 00:24:59,420 -I miss you, too, Connell. 319 00:25:07,060 --> 00:25:09,040 ("Everything I Am Is Yours" by Villagers playing) 320 00:25:09,140 --> 00:25:11,140 ♪♪ 321 00:25:22,300 --> 00:25:25,620 ♪ I am just a man ♪ 322 00:25:26,620 --> 00:25:29,780 ♪ Tipping on the wire ♪ 323 00:25:31,020 --> 00:25:35,360 ♪ Tight rope walking fool ♪ 324 00:25:35,460 --> 00:25:38,660 ♪ Balanced on desire ♪ 325 00:25:39,780 --> 00:25:42,860 ♪ I cannot control ♪ 326 00:25:43,940 --> 00:25:47,420 ♪ These ever changing ways ♪ 327 00:25:48,300 --> 00:25:52,480 ♪ So how can I be sure ♪ 328 00:25:52,580 --> 00:25:55,780 ♪ The feeling will remain ♪ 329 00:25:58,660 --> 00:26:01,380 ♪ It'll always change ♪ 330 00:26:02,220 --> 00:26:04,860 ♪ But everything I am ♪ 22831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.