Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:14,040
(soft piano notes)
2
00:00:14,140 --> 00:00:16,140
♪♪
3
00:00:22,460 --> 00:00:24,460
-NIALL: You should go
and talk to someone.
4
00:00:26,860 --> 00:00:28,860
Are you sleeping?
5
00:00:31,460 --> 00:00:33,740
There's like,
uh, like a service.
6
00:00:34,820 --> 00:00:37,140
It's free.
You might as well.
7
00:00:43,700 --> 00:00:45,700
-GILLIAN: Connell?
8
00:00:46,740 --> 00:00:48,740
Would you like to come with me?
9
00:00:53,740 --> 00:00:58,160
-ALL:
Ten, nine, eight, seven, six,
10
00:00:58,260 --> 00:01:01,960
five, four, three, two, one.
11
00:01:02,060 --> 00:01:04,800
Happy New Year!
12
00:01:04,900 --> 00:01:08,860
(all cheering)
13
00:01:22,660 --> 00:01:24,660
-ALL: Happy New Year!
-Happy New Year.
14
00:01:26,660 --> 00:01:28,660
-HELEN:
Happy New Year, you.
15
00:01:33,180 --> 00:01:35,180
(phone dings, buzzes)
16
00:01:39,060 --> 00:01:40,320
Who is it?
17
00:01:40,420 --> 00:01:42,660
-Uh, it's just
an old school friend.
18
00:01:45,940 --> 00:01:47,940
-You okay?
19
00:01:50,380 --> 00:01:53,720
-Uh, yeah. It's just
a Happy New Year thing.
20
00:01:53,820 --> 00:01:55,820
-ALL:
Happy New Year!
21
00:01:57,380 --> 00:01:59,380
(cheering)
22
00:02:00,540 --> 00:02:02,440
-What do you mean?
23
00:02:02,540 --> 00:02:04,480
-LORRAINE:
Are you on your own?
24
00:02:04,580 --> 00:02:07,260
-No, I'm with Helen.
What do you mean, a body?
25
00:02:08,140 --> 00:02:09,240
Whose body, what?
26
00:02:09,340 --> 00:02:11,320
-LORRAINE:
Rob Hegarty, sweetheart.
27
00:02:11,420 --> 00:02:14,140
They pulled a body
out of the river this morning.
28
00:02:24,860 --> 00:02:26,860
(exhales)
29
00:02:30,940 --> 00:02:34,580
-Okay, why don't we talk about
how you're feeling.
30
00:02:38,620 --> 00:02:41,020
-Uh, yeah, not great.
31
00:02:44,460 --> 00:02:46,460
-I'm sorry to hear that.
32
00:02:49,100 --> 00:02:51,100
When did you
start feeling this way?
33
00:02:52,100 --> 00:02:53,880
-Uh...
34
00:02:53,980 --> 00:02:55,980
a couple of months ago.
35
00:02:56,580 --> 00:02:58,400
January, I suppose.
36
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
-Okay.
37
00:03:02,380 --> 00:03:04,160
Did something happen then,
or did it just
38
00:03:04,260 --> 00:03:06,260
come out of nowhere,
do you feel?
39
00:03:07,300 --> 00:03:09,940
-A friend of mine killed himself
in January.
40
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
A friend from school.
41
00:03:17,380 --> 00:03:19,380
-I'm very sorry
to hear that, Connell.
42
00:03:20,020 --> 00:03:22,760
-We, we hadn't really kept up
with each other after college.
43
00:03:22,860 --> 00:03:25,000
'Cause he was, uh...
44
00:03:25,100 --> 00:03:26,320
He was just back in Sligo
45
00:03:26,420 --> 00:03:28,420
and I was up here
and everything, and, um...
46
00:03:31,580 --> 00:03:34,500
I guess I just feel guilty
that I wasn't in touch
with him more.
47
00:03:35,860 --> 00:03:38,000
-I can understand that.
48
00:03:38,100 --> 00:03:40,000
But however you might be
feeling about your friend,
49
00:03:40,100 --> 00:03:42,100
what happened to him
is not your fault.
50
00:03:43,980 --> 00:03:46,940
You are not responsible
for the decisions he made.
51
00:03:47,500 --> 00:03:50,220
-I never even replied to
the last message he sent me.
52
00:03:53,580 --> 00:03:55,580
-When you lose
someone to suicide,
53
00:03:56,060 --> 00:03:58,640
it can be natural to wonder
if there's any more
you could have done
54
00:03:58,740 --> 00:04:00,740
in order to help this person.
55
00:04:02,380 --> 00:04:04,360
I'm sure everyone
in your friend's life
56
00:04:04,460 --> 00:04:06,520
is asking themselves
the same questions now.
57
00:04:06,620 --> 00:04:08,620
-Yeah, but at least other people
tried to help him.
58
00:04:11,860 --> 00:04:13,800
(soft music playing)
59
00:04:13,900 --> 00:04:15,900
♪♪
60
00:04:17,660 --> 00:04:19,660
-ERIC: He'd, uh,
been drinking a fair bit.
61
00:04:20,300 --> 00:04:24,380
He seemed a bit, um...
you know, out of sorts, I guess.
62
00:04:25,260 --> 00:04:27,320
-CONNELL: Right.
63
00:04:27,420 --> 00:04:29,420
-KIERNAN:
Never wanted to go home,
you know?
64
00:04:30,260 --> 00:04:32,260
He always wanted one more.
65
00:04:33,660 --> 00:04:35,780
-ERIC:
Got into a few scraps.
66
00:04:36,420 --> 00:04:40,060
Nothing serious, just...
thought it was a laugh.
67
00:04:41,020 --> 00:04:43,020
I tried talking to him, but...
68
00:04:44,940 --> 00:04:46,940
(sobs)
69
00:05:05,340 --> 00:05:07,340
-HELEN:
You look handsome.
70
00:05:31,580 --> 00:05:33,580
-Ready, sweetheart?
71
00:05:49,220 --> 00:05:51,220
-Marianne.
72
00:05:52,540 --> 00:05:54,540
♪
73
00:06:29,260 --> 00:06:30,640
-VAL: Thank you.
74
00:06:30,740 --> 00:06:32,740
(quiet chatter)
75
00:06:34,860 --> 00:06:36,480
-MAN: I'm so sorry.
-Thanks for the colors.
76
00:06:36,580 --> 00:06:38,600
You look great.
77
00:06:38,700 --> 00:06:40,400
Thank you.
78
00:06:40,500 --> 00:06:42,480
-WOMAN:
I'm so sorry.
79
00:06:42,580 --> 00:06:44,660
-VAL: Thanks, love.
Thanks for coming.
80
00:06:50,860 --> 00:06:54,380
Connell.
Good man, good man.
81
00:06:55,460 --> 00:06:57,460
I hear you're doing great
things above in Trinity.
82
00:06:58,540 --> 00:07:00,540
-So sorry.
-Good man.
83
00:07:02,380 --> 00:07:04,380
Thanks for coming.
84
00:07:06,620 --> 00:07:08,620
Thank you.
85
00:07:09,300 --> 00:07:13,860
♪♪
86
00:07:29,220 --> 00:07:32,220
(indistinct chatter)
87
00:07:37,620 --> 00:07:39,620
-How are things?
88
00:07:40,380 --> 00:07:42,380
Who's this?
-Uh...
89
00:07:42,900 --> 00:07:44,940
Helen.
Uh, this is Eric.
90
00:07:46,620 --> 00:07:48,620
-Girlfriend, is it?
-Yeah.
91
00:07:49,900 --> 00:07:51,680
-Must be your fault this fella
never comes home anymore.
92
00:07:51,780 --> 00:07:53,780
-No, it's not her fault.
It's my fault.
93
00:07:55,500 --> 00:07:57,500
-I'm just messing.
94
00:08:03,820 --> 00:08:05,680
Good of Marianne to come.
95
00:08:05,780 --> 00:08:07,280
I thought she was off
in Sweden or someplace.
96
00:08:07,380 --> 00:08:09,540
-Yeah, she was.
She's back for the funeral.
97
00:08:10,500 --> 00:08:12,940
-She's gone very thin,
hasn't she?
98
00:08:14,860 --> 00:08:16,800
Here's herself.
99
00:08:16,900 --> 00:08:18,960
Very good to have come all
the way from Sweden, Marianne.
100
00:08:19,060 --> 00:08:21,060
-It's nice to see you.
101
00:08:25,980 --> 00:08:27,980
-Do you know Helen here?
102
00:08:29,220 --> 00:08:31,380
-MARIANNE: Course I do.
We were in college together.
103
00:08:32,420 --> 00:08:34,420
Hello, Helen.
104
00:08:35,220 --> 00:08:37,220
-ERIC:
It's all friendly, I hope.
105
00:08:38,060 --> 00:08:39,640
No rivalry, I mean.
106
00:08:39,740 --> 00:08:41,740
-Behave yourself now.
107
00:08:53,420 --> 00:08:55,620
-Why didn't you introduce me
to any of your friends?
108
00:08:58,500 --> 00:09:00,600
-I introduced you
to Eric, didn't I?
109
00:09:00,700 --> 00:09:02,760
-Only after he asked.
110
00:09:02,860 --> 00:09:05,380
To be honest, you didn't
seem like you really
wanted him to meet me.
111
00:09:08,620 --> 00:09:10,620
(Helen exhales)
112
00:09:11,460 --> 00:09:13,900
If you didn't want me to come,
you shouldn't have asked me.
113
00:09:16,140 --> 00:09:18,140
-Okay, I'm sorry
I asked you, then.
114
00:09:19,500 --> 00:09:21,720
-What does that mean?
- (Connell sighs)
115
00:09:21,820 --> 00:09:23,640
- You're sorry I was there?
-No.
116
00:09:23,740 --> 00:09:25,320
I'm saying if you got
the wrong impression
117
00:09:25,420 --> 00:09:27,540
of what it was gonna be like,
then I'm sorry.
118
00:09:29,780 --> 00:09:31,920
-You didn't
want me there at all, did you?
119
00:09:32,020 --> 00:09:34,260
-I didn't want to be there
myself, to be honest.
120
00:09:35,980 --> 00:09:37,320
Look, I'm sorry
you didn't have a good time.
121
00:09:37,420 --> 00:09:38,560
But like, it was a funeral.
122
00:09:38,660 --> 00:09:40,660
Don't really know
what you expected.
123
00:09:48,140 --> 00:09:50,140
-Well, you weren't
ignoring Marianne.
124
00:09:50,540 --> 00:09:52,280
-I wasn't ignoring anyone.
125
00:09:52,380 --> 00:09:54,400
-But you just seemed
particularly happy to see her.
126
00:09:54,500 --> 00:09:56,360
-For fuck's sake, Helen.
-What?
127
00:09:56,460 --> 00:09:58,580
-I mean, does every argument
have to come back to this?
128
00:10:00,820 --> 00:10:03,200
Our friend just killed himself,
and now, you want to start
129
00:10:03,300 --> 00:10:05,340
going at me about Marianne.
Like, seriously?
130
00:10:08,020 --> 00:10:10,040
And yeah.
131
00:10:10,140 --> 00:10:12,340
I was happy to see her.
Does that make me a monster?
132
00:10:14,940 --> 00:10:17,640
-I've been very sympathetic
about Rob and you know that.
133
00:10:17,740 --> 00:10:20,440
But what do you expect me to do?
Just pretend I don't notice
134
00:10:20,540 --> 00:10:22,000
you're staring at another woman
in front of me.
135
00:10:22,100 --> 00:10:24,920
-No, I was not staring at her.
-You were, in the church.
136
00:10:25,020 --> 00:10:27,020
-It wasn't intentional.
137
00:10:32,140 --> 00:10:34,140
-Why do you have to act
so weird around her?
138
00:10:35,460 --> 00:10:37,740
-How I act with her
is my normal personality.
139
00:10:38,860 --> 00:10:41,940
I'm... maybe I'm
just a weird person.
140
00:11:05,220 --> 00:11:07,160
(somber music playing)
141
00:11:07,260 --> 00:11:09,260
♪♪
142
00:11:11,300 --> 00:11:12,880
-LECTURER:
Most of you will, I hope,
143
00:11:12,980 --> 00:11:14,720
have picked up
on the fact that...
144
00:11:14,820 --> 00:11:17,260
(voice fades,
continues indistinctly)
145
00:11:25,940 --> 00:11:28,940
This dismantling of the family
trope is fairly radical.
146
00:11:29,420 --> 00:11:32,800
The constitution itself quite
literally defined the Irish...
147
00:11:32,900 --> 00:11:35,580
(continues, indistinct)
148
00:11:39,780 --> 00:11:41,780
(Latin prayers)
149
00:12:09,820 --> 00:12:11,820
(breathes shakily)
150
00:12:14,220 --> 00:12:16,220
(groans)
151
00:12:17,140 --> 00:12:19,000
-HELEN:
Like I want to be there for you
152
00:12:19,100 --> 00:12:21,660
but you just won't let me.
153
00:12:24,260 --> 00:12:26,260
I have tried.
154
00:12:27,100 --> 00:12:30,220
And I feel like I'm holding on
to other, like,
155
00:12:30,860 --> 00:12:34,660
frankly legitimate worries
or whatever
156
00:12:35,340 --> 00:12:37,340
that existed before all this.
157
00:12:38,580 --> 00:12:40,940
Before you felt like this.
158
00:12:42,300 --> 00:12:44,440
And I can't sit on them
'cause you're feeling so low.
159
00:12:44,540 --> 00:12:46,540
That's just not fair.
160
00:12:48,380 --> 00:12:50,380
I really care about you.
161
00:12:51,100 --> 00:12:53,100
I hate seeing you like this.
162
00:12:54,620 --> 00:12:56,740
But I don't think
this is working anymore.
163
00:12:59,020 --> 00:13:02,700
I don't know if this was
all the way working before,
and now...
164
00:13:04,300 --> 00:13:07,380
all this is just like...
165
00:13:08,300 --> 00:13:10,700
(sniffs)
exacerbated it, and...
166
00:13:12,620 --> 00:13:14,620
-Okay.
167
00:13:18,380 --> 00:13:20,380
I'm sorry.
168
00:13:24,060 --> 00:13:26,060
-I'm sorry too.
169
00:13:35,060 --> 00:13:37,060
-GILLIAN: Do you have
friends here in Dublin?
170
00:13:38,420 --> 00:13:39,760
Anyone you're close with
171
00:13:39,860 --> 00:13:41,940
that you might talk to
about how you're feeling.
172
00:13:45,420 --> 00:13:47,420
-Um...
173
00:13:49,180 --> 00:13:51,000
Niall, maybe.
174
00:13:51,100 --> 00:13:53,140
He's the one
who told me about this.
175
00:13:54,780 --> 00:13:56,780
-Well, that's good.
176
00:13:57,380 --> 00:13:59,380
He's looking out for you.
177
00:14:00,500 --> 00:14:02,600
Niall.
178
00:14:02,700 --> 00:14:04,700
Okay.
179
00:14:05,940 --> 00:14:08,740
-I have another friend that
I'm pretty close with but, um...
180
00:14:09,820 --> 00:14:11,820
she's on Erasmus this year.
181
00:14:16,420 --> 00:14:18,860
-I'm sorry.
That sounds awful.
182
00:14:19,900 --> 00:14:22,560
I liked Helen.
-Hmm.
183
00:14:22,660 --> 00:14:26,360
-I did.
I genuinely did.
184
00:14:26,460 --> 00:14:30,240
I know she wasn't entirely
fond of me, but...
185
00:14:30,340 --> 00:14:32,340
it's hard to ignore
that she made you happy.
186
00:14:32,700 --> 00:14:34,700
-I, I don't know.
187
00:14:35,300 --> 00:14:37,300
I don't feel anything.
188
00:14:38,100 --> 00:14:40,100
Then I...
189
00:14:41,140 --> 00:14:44,240
I find myself crying
or having a panic attack
190
00:14:44,340 --> 00:14:46,780
so presumably, I do feel it.
Just, uh...
191
00:14:47,500 --> 00:14:48,480
(clears throat)
192
00:14:48,580 --> 00:14:50,580
It just doesn't connect.
193
00:14:53,900 --> 00:14:55,900
-I understand.
194
00:14:57,980 --> 00:14:59,980
-I know you do.
195
00:15:03,340 --> 00:15:05,340
I'm really tired.
196
00:15:06,940 --> 00:15:08,940
-You want to sleep?
197
00:15:10,100 --> 00:15:12,100
We can keep Skype on.
198
00:15:14,580 --> 00:15:16,580
Carry me over to your bed.
199
00:15:25,900 --> 00:15:27,840
(soft music playing)
200
00:15:27,940 --> 00:15:29,940
♪♪
201
00:16:09,220 --> 00:16:11,220
-Is she a friend from college?
202
00:16:11,660 --> 00:16:13,480
-We were in school together.
203
00:16:13,580 --> 00:16:17,020
But, uh, she's in Trinity
as well. It's Marianne.
204
00:16:19,820 --> 00:16:22,340
She knew Rob,
our friend who died.
205
00:16:22,780 --> 00:16:24,800
But, um...
206
00:16:24,900 --> 00:16:26,980
she's away this year,
like I said.
207
00:16:43,220 --> 00:16:45,220
(moans contentedly)
208
00:16:53,460 --> 00:16:55,460
You're awake.
209
00:16:57,780 --> 00:16:59,780
-Morning.
210
00:17:06,940 --> 00:17:08,940
(Connell sighs)
211
00:17:11,900 --> 00:17:14,500
-Is she someone you might talk
with about how you're feeling?
212
00:17:15,660 --> 00:17:17,660
-She's been supportive about it.
213
00:17:19,060 --> 00:17:21,060
And she's, um...
214
00:17:24,220 --> 00:17:26,200
She's hard to describe,
if you don't know her.
215
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
She's, um...
216
00:17:29,180 --> 00:17:31,180
she's really smart.
217
00:17:32,260 --> 00:17:34,260
She's a lot smarter than me.
218
00:17:36,580 --> 00:17:39,900
We, we see the world
in a similar way. And, uh...
219
00:17:42,300 --> 00:17:44,360
we've lived our life
in the same place.
220
00:17:44,460 --> 00:17:46,460
So obviously, it's, um...
221
00:17:48,860 --> 00:17:50,860
It's a bit different
being away from her.
222
00:17:53,860 --> 00:17:55,860
-It sounds difficult.
-Mm-hmm.
223
00:17:58,460 --> 00:18:01,860
I don't really click
with a lot of people.
224
00:18:02,500 --> 00:18:04,540
I, I struggle with that,
actually.
225
00:18:08,460 --> 00:18:10,600
-Do you think that's
a new problem?
226
00:18:10,700 --> 00:18:14,180
Or is it familiar to you?
227
00:18:15,180 --> 00:18:17,180
-Mm.
228
00:18:17,980 --> 00:18:20,020
It's, uh, familiar.
229
00:18:20,900 --> 00:18:22,900
I would say, um...
230
00:18:25,060 --> 00:18:27,100
in school,
I definitely felt that
231
00:18:28,260 --> 00:18:30,500
feeling of isolation
or whatever. But, um...
232
00:18:34,740 --> 00:18:38,060
People seem to like me.
Everything, and...
233
00:18:40,220 --> 00:18:43,260
here, I don't think that, uh...
234
00:18:47,180 --> 00:18:49,220
people like me that much.
235
00:18:53,580 --> 00:18:56,260
Uh, like Rob,
my friend who, uh...
236
00:18:57,940 --> 00:19:00,720
um, I wouldn't say
that we clicked
237
00:19:00,820 --> 00:19:04,080
on a very deep level
or anything.
238
00:19:04,180 --> 00:19:07,540
But, um, we were friends.
239
00:19:08,940 --> 00:19:10,940
And, uh...
240
00:19:11,700 --> 00:19:12,920
I wouldn't say that
we had a lot in common
241
00:19:13,020 --> 00:19:15,180
in terms of interests
or anything like that.
242
00:19:16,740 --> 00:19:18,520
Definitely not politically,
243
00:19:18,620 --> 00:19:21,140
if we ever really
examined that. But, um...
244
00:19:25,940 --> 00:19:27,980
That stuff didn't
really matter in school.
245
00:19:29,740 --> 00:19:31,720
'Cause we were,
we were in the same
246
00:19:31,820 --> 00:19:33,920
group of friends,
so, you know?
247
00:19:34,020 --> 00:19:36,020
-I understand that.
248
00:19:37,420 --> 00:19:41,660
-And, uh, he... he did
some stuff that I, uh...
249
00:19:42,860 --> 00:19:45,760
I wouldn't have been a fan of,
in terms of, like with girls.
250
00:19:45,860 --> 00:19:47,860
But, uh...
251
00:19:51,540 --> 00:19:53,980
We were 18, you know.
We just, uh...
252
00:19:55,940 --> 00:19:58,300
we acted like idiots, and, uh...
253
00:20:01,380 --> 00:20:03,200
I think...
254
00:20:03,300 --> 00:20:06,340
I felt a bit alienated
with that stuff.
255
00:20:08,500 --> 00:20:10,500
And, uh...
256
00:20:13,380 --> 00:20:16,500
I think--
I think I thought if I...
257
00:20:17,780 --> 00:20:19,780
moved here...
258
00:20:20,700 --> 00:20:22,700
I'd fit in better.
259
00:20:23,460 --> 00:20:25,460
I thought, um...
260
00:20:27,660 --> 00:20:31,100
I'd meet more like-minded people
but that just hasn't...
261
00:20:32,140 --> 00:20:34,140
um...
262
00:20:42,140 --> 00:20:44,140
(sobs)
263
00:20:45,100 --> 00:20:49,900
I left Carricklea thinking
I could have a different life.
264
00:20:54,660 --> 00:20:58,860
But I...
I hate it here and...
265
00:21:00,940 --> 00:21:02,940
I can never go back.
266
00:21:05,300 --> 00:21:07,660
Because those friendships
are gone, and...
267
00:21:11,980 --> 00:21:15,940
and Rob is gone and I,
I can't see him again.
268
00:21:19,900 --> 00:21:21,900
I can't get that life back.
269
00:21:22,580 --> 00:21:25,360
I'm sorry.
(heavy breath)
270
00:21:25,460 --> 00:21:27,460
-You don't need to apologize.
271
00:21:29,220 --> 00:21:31,220
(sobs)
272
00:21:50,660 --> 00:21:52,600
(soft music playing)
273
00:21:52,700 --> 00:21:54,700
♪♪
274
00:22:28,180 --> 00:22:30,180
-MARIANNE:
She sounds nice.
275
00:22:30,980 --> 00:22:32,980
-Yeah.
-Sounds good.
276
00:22:34,500 --> 00:22:36,560
-Yeah.
277
00:22:36,660 --> 00:22:38,200
-Well done, Niall.
278
00:22:38,300 --> 00:22:40,300
(Connell chuckles)
279
00:22:42,220 --> 00:22:44,220
How do you feel now?
280
00:22:45,100 --> 00:22:47,460
-Uh, okay.
281
00:22:47,820 --> 00:22:49,820
Just, um...
282
00:22:50,980 --> 00:22:52,980
Flat, I guess.
283
00:22:53,940 --> 00:22:55,940
-Mm.
284
00:22:56,340 --> 00:22:58,340
-What?
285
00:23:01,300 --> 00:23:03,300
-Do you ever feel...
286
00:23:03,860 --> 00:23:05,880
I don't know.
287
00:23:05,980 --> 00:23:07,980
Angry?
288
00:23:08,740 --> 00:23:10,740
-Uh, about?
289
00:23:11,140 --> 00:23:13,200
-About Rob.
290
00:23:13,300 --> 00:23:16,140
After the funeral,
did you feel angry?
291
00:23:17,340 --> 00:23:19,540
-With him?
-No.
292
00:23:20,300 --> 00:23:22,280
No, geez, no.
293
00:23:22,380 --> 00:23:25,820
I know that's... that
people feel that when someone...
294
00:23:29,420 --> 00:23:31,420
I couldn't get off Facebook.
295
00:23:33,380 --> 00:23:36,120
Everyone kept
commenting on his wall.
296
00:23:36,220 --> 00:23:38,300
-Yeah.
-Like, it made me furious.
297
00:23:39,100 --> 00:23:41,240
Like, what do they mean?
298
00:23:41,340 --> 00:23:44,960
All these people,
like advertising
their loss like that.
299
00:23:45,060 --> 00:23:48,100
And who's it for?
Not Rob, obviously.
300
00:23:49,260 --> 00:23:50,800
And, like,
what's the etiquette there?
301
00:23:50,900 --> 00:23:53,140
Should I be liking every comment
on his wall?
302
00:23:53,460 --> 00:23:56,000
-Well, it sounds like you've
worked through that anger.
303
00:23:56,100 --> 00:23:56,920
(chuckles)
304
00:23:57,020 --> 00:23:59,020
-(scoffs)
No.
305
00:23:59,540 --> 00:24:03,020
Of course, people can grieve
how they want.
306
00:24:05,260 --> 00:24:07,340
Sorry.
-I get it.
307
00:24:09,140 --> 00:24:11,140
It feels a bit pointless.
308
00:24:11,460 --> 00:24:13,460
-Yeah, I think that's it.
309
00:24:15,140 --> 00:24:17,740
And everyone
kept talking about...
310
00:24:19,460 --> 00:24:21,360
what a great person he was.
311
00:24:21,460 --> 00:24:25,940
How full of life, what
a devoted son, and I get it.
312
00:24:27,780 --> 00:24:29,780
But what, was that him?
313
00:24:32,540 --> 00:24:34,540
-No.
314
00:24:36,020 --> 00:24:38,020
He was insecure.
315
00:24:39,340 --> 00:24:41,340
Obsessed with being liked.
316
00:24:41,700 --> 00:24:46,220
I mean, I know I can talk.
But...
317
00:24:52,740 --> 00:24:54,740
I miss you.
318
00:24:57,420 --> 00:24:59,420
-I miss you, too, Connell.
319
00:25:07,060 --> 00:25:09,040
("Everything I Am Is Yours"
by Villagers playing)
320
00:25:09,140 --> 00:25:11,140
♪♪
321
00:25:22,300 --> 00:25:25,620
♪ I am just a man ♪
322
00:25:26,620 --> 00:25:29,780
♪ Tipping on the wire ♪
323
00:25:31,020 --> 00:25:35,360
♪ Tight rope walking fool ♪
324
00:25:35,460 --> 00:25:38,660
♪ Balanced on desire ♪
325
00:25:39,780 --> 00:25:42,860
♪ I cannot control ♪
326
00:25:43,940 --> 00:25:47,420
♪ These ever changing ways ♪
327
00:25:48,300 --> 00:25:52,480
♪ So how can I be sure ♪
328
00:25:52,580 --> 00:25:55,780
♪ The feeling will remain ♪
329
00:25:58,660 --> 00:26:01,380
♪ It'll always change ♪
330
00:26:02,220 --> 00:26:04,860
♪ But everything I am ♪
22831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.