All language subtitles for Normal People s01e12.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:16,040 I thought your story was beautiful. 2 00:00:20,200 --> 00:00:24,560 Like I'm hearing your most private, most intimate thoughts. 3 00:00:26,240 --> 00:00:29,040 This wonderful hidden life you have access to. 4 00:00:31,680 --> 00:00:33,400 I'm completely jealous. 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,240 Thanks. 6 00:00:39,880 --> 00:00:41,240 For reading it. 7 00:00:44,760 --> 00:00:47,840 What will you do with it? Don't know. 8 00:00:50,960 --> 00:00:52,360 You should submit it. 9 00:00:53,520 --> 00:00:54,600 To the magazine. 10 00:00:56,240 --> 00:00:59,296 They liked the last one. I don't know. 11 00:00:59,320 --> 00:01:01,000 Don't know if it's good enough. 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,696 Nah, you're just fishing now. 13 00:01:04,720 --> 00:01:06,000 It's brilliant. 14 00:01:22,720 --> 00:01:26,256 ? Happy birthday to you 15 00:01:26,280 --> 00:01:29,576 ? Happy birthday to you 16 00:01:29,600 --> 00:01:33,656 ? Happy birthday, dear Marianne 17 00:01:33,680 --> 00:01:36,976 ? Happy birthday to you. 18 00:01:37,000 --> 00:01:40,560 CHEERING AND APPLAUSE 19 00:01:42,680 --> 00:01:44,720 Make a wish. 20 00:01:46,600 --> 00:01:49,456 This looks so yummy. Can't believe you made this. 21 00:01:49,480 --> 00:01:52,416 It's perfect essay distraction. 22 00:01:52,440 --> 00:01:54,936 It's very sweet. Totally unnecessary. 23 00:01:54,960 --> 00:01:56,616 Shush your face, you have to have a cake! 24 00:01:56,640 --> 00:01:59,576 Did you get good presents, Marianne? Lovely presents, thank you, Niall. 25 00:01:59,600 --> 00:02:01,376 And what did you get her, Connell? 26 00:02:01,400 --> 00:02:03,616 Uh... a book. 27 00:02:03,640 --> 00:02:06,376 Some Frank O'Hara poems. 28 00:02:06,400 --> 00:02:08,056 CONNELL CHUCKLES 29 00:02:08,080 --> 00:02:11,296 Anyway... I love it. 30 00:02:11,320 --> 00:02:12,736 And what about your family, 31 00:02:12,760 --> 00:02:15,616 did they get you anything nice? A sports car or a pony? 32 00:02:15,640 --> 00:02:19,296 What are you implying? Well, I'm just going off my own birthday list? 33 00:02:19,320 --> 00:02:22,520 They don't really go in for birthdays. Oh, fair enough. 34 00:02:23,520 --> 00:02:25,016 LAUGHTER 35 00:02:25,040 --> 00:02:26,880 This cake's fucking delicious. 36 00:02:30,840 --> 00:02:32,640 PHONE BUZZES 37 00:02:41,040 --> 00:02:43,656 Birthday message. 38 00:02:43,680 --> 00:02:45,336 Yeah. 39 00:02:45,360 --> 00:02:46,800 My mother. 40 00:02:55,320 --> 00:02:57,776 Not exactly happy birthday. 41 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 What does it say? 42 00:03:00,960 --> 00:03:04,496 "Send me back the keys to the Dublin flat as soon as possible". 43 00:03:04,520 --> 00:03:05,680 So... 44 00:03:19,680 --> 00:03:20,920 Sorry. 45 00:03:22,160 --> 00:03:24,096 It's OK. 46 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 I'm OK. 47 00:03:48,960 --> 00:03:53,800 ? Keep climbing into my head without knockin' 48 00:03:55,600 --> 00:04:00,160 ? And you fix yourself there like a map pin 49 00:04:01,480 --> 00:04:06,360 ? Darling, darling that dam's gonna give 50 00:04:10,360 --> 00:04:11,616 ? It's inevitable... 51 00:04:11,640 --> 00:04:12,800 Did you like that? 52 00:04:14,320 --> 00:04:15,560 Yeah. 53 00:04:16,960 --> 00:04:18,440 Very much. 54 00:04:19,800 --> 00:04:21,496 Good. 55 00:04:21,520 --> 00:04:25,216 ? Bottles in brown paper and a mouth that slurs 56 00:04:25,240 --> 00:04:28,256 ? All the shit that it stirs 57 00:04:28,280 --> 00:04:33,800 ? Let that dogwood blossom 58 00:04:35,920 --> 00:04:40,920 ? Darling, darling, that dam's gonna give. 59 00:04:44,600 --> 00:04:50,480 ? It's inevitable the way that you live 60 00:04:54,560 --> 00:04:59,936 ? Bottles in brown paper and a mouth that slurs 61 00:04:59,960 --> 00:05:03,336 ? All the shit that it stirs 62 00:05:03,360 --> 00:05:07,376 ? Let that dogwood blossom 63 00:05:07,400 --> 00:05:10,296 ..what could be described as bureaucratic inertia. 64 00:05:10,320 --> 00:05:15,120 ? There'll be hell to pay in heaven. ? 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,296 What do you fancy doing tonight? 66 00:05:19,320 --> 00:05:20,456 Watch a film. 67 00:05:20,480 --> 00:05:21,536 Sounds good. 68 00:05:21,560 --> 00:05:24,576 Well, I might go for a swim. Another one. 69 00:05:24,600 --> 00:05:26,896 But I could pick up some food and come to you after? 70 00:05:26,920 --> 00:05:27,960 Great. 71 00:05:29,520 --> 00:05:32,656 Did we get married and become 50 years old without noticing? 72 00:05:32,680 --> 00:05:34,616 Maybe. 73 00:05:34,640 --> 00:05:35,880 I actually love it. 74 00:05:37,040 --> 00:05:40,016 Do you think our first-year selves would hate what we've become? 75 00:05:40,040 --> 00:05:41,576 I should've known, to be fair. 76 00:05:41,600 --> 00:05:43,960 I think first-year me would've been amazed. 77 00:05:45,360 --> 00:05:48,136 Look at her, she's actually content. 78 00:05:48,160 --> 00:05:49,200 Wow. 79 00:05:56,920 --> 00:05:58,336 You all right? 80 00:05:58,360 --> 00:05:59,536 Mm-hm, yeah. 81 00:05:59,560 --> 00:06:01,336 Just got this e-mail. 82 00:06:01,360 --> 00:06:02,440 From who? 83 00:06:07,000 --> 00:06:08,856 Connell, from who? 84 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 It's... 85 00:06:11,720 --> 00:06:13,520 It's from this university in New York. 86 00:06:15,120 --> 00:06:18,896 They're offering me a place on their MFA creative writing programme. 87 00:06:18,920 --> 00:06:19,960 Oh. 88 00:06:22,000 --> 00:06:23,720 I didn't even know you'd applied. 89 00:06:25,240 --> 00:06:26,656 I mean... 90 00:06:26,680 --> 00:06:30,536 ..congratulations, I'm not surprised they've offered you a place. 91 00:06:30,560 --> 00:06:33,776 I'm just a bit... surprised you didn't mention it. 92 00:06:33,800 --> 00:06:36,120 Why would...? Such a long shot. 93 00:06:39,920 --> 00:06:41,160 I was embarrassed. 94 00:06:43,000 --> 00:06:44,240 To be honest, I... 95 00:06:45,520 --> 00:06:48,000 ..I still look up to you a lot and I... 96 00:06:49,680 --> 00:06:52,336 ..I wouldn't want you to see me as, like, I don't know, deluded or... 97 00:06:52,360 --> 00:06:54,096 Connell. 98 00:06:54,120 --> 00:06:57,616 I don't even know why I applied. I wasn't even my idea. 99 00:06:57,640 --> 00:06:58,736 Whose idea was it? 100 00:06:58,760 --> 00:07:00,360 One of my tutors. 101 00:07:03,680 --> 00:07:05,936 It's really brilliant, Connell. 102 00:07:05,960 --> 00:07:07,680 You can see me in New York, can you? 103 00:07:09,000 --> 00:07:11,280 Yeah, actually. 104 00:07:12,560 --> 00:07:14,200 I can. I can't even... 105 00:07:16,480 --> 00:07:17,640 It's making me feel... 106 00:07:22,080 --> 00:07:25,016 Now is not the time for me to go halfway across the world 107 00:07:25,040 --> 00:07:27,240 and live in a city where I don't know anyone. 108 00:07:29,200 --> 00:07:32,616 Like... I could barely walk down a street in Dublin 109 00:07:32,640 --> 00:07:35,016 a couple of months ago without having a panic attack. 110 00:07:35,040 --> 00:07:36,880 How's that going to work in New York? 111 00:07:40,760 --> 00:07:42,120 Put it away for a bit. 112 00:07:43,760 --> 00:07:46,680 It's brilliant they offered you a place. 113 00:07:47,720 --> 00:07:49,920 Don't think about what to do with it for now. 114 00:07:54,040 --> 00:07:55,240 I am not going. 115 00:07:57,440 --> 00:07:58,480 OK. 116 00:08:11,760 --> 00:08:14,216 APPLAUSE 117 00:08:14,240 --> 00:08:18,336 And, of course, we have to thank Connell... 118 00:08:18,360 --> 00:08:20,816 CHEERING 119 00:08:20,840 --> 00:08:23,656 ..for stepping up and turning out to be 120 00:08:23,680 --> 00:08:28,976 the most naturally fucking gifted editor of all times. 121 00:08:29,000 --> 00:08:32,336 CHEERING 122 00:08:32,360 --> 00:08:37,296 Leaving me to announce that our latest brilliant issue 123 00:08:37,320 --> 00:08:40,536 launches tomorrow and we could not be prouder. 124 00:08:40,560 --> 00:08:42,256 CHEERING 125 00:08:42,280 --> 00:08:45,136 And I made punch and it's fucking delicious. 126 00:08:45,160 --> 00:08:46,936 And it's fucking lethal! LAUGHING 127 00:08:46,960 --> 00:08:48,240 Drink up! 128 00:08:54,680 --> 00:08:56,160 SHE MOUTHS: Well done. 129 00:09:02,960 --> 00:09:04,040 Marianne? 130 00:09:05,480 --> 00:09:06,496 Yeah? 131 00:09:06,520 --> 00:09:08,296 Can I ask you something? 132 00:09:08,320 --> 00:09:09,360 Mm-hm. 133 00:09:11,880 --> 00:09:12,920 Christmas. 134 00:09:14,800 --> 00:09:16,160 What about it? 135 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 Would you like to come to ours? 136 00:09:22,800 --> 00:09:24,000 I don't know, Connell. 137 00:09:25,680 --> 00:09:27,136 That's kind. 138 00:09:27,160 --> 00:09:28,640 Lorraine'd love to have you. 139 00:09:31,240 --> 00:09:32,320 You don't know that. 140 00:09:34,600 --> 00:09:35,640 Hm. 141 00:09:37,320 --> 00:09:39,240 What? I mean, I do know that. 142 00:09:40,400 --> 00:09:42,816 It's her idea. 143 00:09:42,840 --> 00:09:44,280 That's kind of her. Mm-hm. 144 00:09:50,600 --> 00:09:51,640 So? 145 00:09:54,360 --> 00:09:55,440 So? 146 00:09:59,640 --> 00:10:03,720 ? You're all I want 147 00:10:05,840 --> 00:10:08,056 ? For Christmas... ? 148 00:10:08,080 --> 00:10:10,976 Oh, Connell... Yeah? ..it's not funny. 149 00:10:11,000 --> 00:10:14,296 ? All I want 150 00:10:14,320 --> 00:10:20,160 ? My whole life through 151 00:10:21,920 --> 00:10:24,856 ? Each day 152 00:10:24,880 --> 00:10:28,056 ? Is just 153 00:10:28,080 --> 00:10:30,840 ? Like Christmas 154 00:10:33,080 --> 00:10:35,816 ? Any time 155 00:10:35,840 --> 00:10:38,536 ? That I'm 156 00:10:38,560 --> 00:10:40,896 ? With you... ? 157 00:10:40,920 --> 00:10:46,136 There they are. Oh, look at the two of you, a little Christmas miracle. 158 00:10:46,160 --> 00:10:48,336 Been cooking for weeks. Get in here. 159 00:10:48,360 --> 00:10:51,240 Hi. Hello, sweetheart. Oh. 160 00:10:54,320 --> 00:10:55,640 Thanks for having me. 161 00:11:00,360 --> 00:11:02,616 Where shall I put these? 162 00:11:02,640 --> 00:11:04,880 CHATTERING 163 00:11:06,640 --> 00:11:08,336 Editor? Well, that's impressive. 164 00:11:08,360 --> 00:11:10,776 No, well, I'm just really doing it as a favour. 165 00:11:10,800 --> 00:11:13,296 Sure, people edit newspapers as a favour. 166 00:11:13,320 --> 00:11:14,376 He's doing brilliantly. 167 00:11:14,400 --> 00:11:17,056 It's a literary magazine, it's absolutely not a newspaper. 168 00:11:17,080 --> 00:11:20,856 What is an underground train full of professors? 169 00:11:20,880 --> 00:11:23,136 A tube of smarties. 170 00:11:23,160 --> 00:11:24,880 Am I involved in politics? 171 00:11:25,960 --> 00:11:28,136 Yes. What?! No! 172 00:11:28,160 --> 00:11:29,576 Why is that funny? 173 00:11:29,600 --> 00:11:30,776 Am I Dobby? 174 00:11:30,800 --> 00:11:32,736 CHEERING 175 00:11:32,760 --> 00:11:34,016 Do I like me? 176 00:11:34,040 --> 00:11:35,800 Oh, no. I don't think so. 177 00:11:40,280 --> 00:11:41,320 You all right? 178 00:11:42,360 --> 00:11:43,400 Yeah. 179 00:11:45,120 --> 00:11:46,776 Is it too much? 180 00:11:46,800 --> 00:11:47,840 No. 181 00:11:48,880 --> 00:11:50,080 It's so nice. 182 00:11:51,560 --> 00:11:52,760 Proper Christmas. 183 00:11:54,680 --> 00:11:55,720 It's lovely. 184 00:12:01,880 --> 00:12:03,376 Well, you have to do something. 185 00:12:03,400 --> 00:12:05,416 What are all your school friends up to? 186 00:12:05,440 --> 00:12:07,856 At Brennan's, like every year. 187 00:12:07,880 --> 00:12:10,840 Just not sure I can see a New Year's in at Brennan's. 188 00:12:21,640 --> 00:12:23,240 Hello, Denise, Happy New Year. 189 00:13:02,520 --> 00:13:04,440 ENGINE STARTS 190 00:13:05,720 --> 00:13:07,560 What do people in town think of her? 191 00:13:20,760 --> 00:13:21,920 I suppose... 192 00:13:26,680 --> 00:13:29,600 I suppose she'd be considered... a bit odd. 193 00:13:36,360 --> 00:13:37,400 Oh. 194 00:14:46,200 --> 00:14:47,280 Your cheeks are red. 195 00:14:48,480 --> 00:14:49,520 It's cold. 196 00:14:50,600 --> 00:14:53,160 Will you come tonight? 197 00:14:55,440 --> 00:14:56,520 You should. 198 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 Far be it from me to disobey an order. 199 00:15:05,680 --> 00:15:07,800 CHATTER 200 00:15:10,760 --> 00:15:13,536 All right? Hey, how are you doing? What's the craic? You all right? 201 00:15:13,560 --> 00:15:16,960 Good to see you. Good to see you, too. Happy New Year. Happy New Year. 202 00:15:18,760 --> 00:15:21,136 Hey, so nice you see ya. 203 00:15:21,160 --> 00:15:23,656 Nice to see you. 204 00:15:23,680 --> 00:15:25,896 You look amazing. So do you guys. 205 00:15:25,920 --> 00:15:27,776 You look gorgeous. 206 00:15:27,800 --> 00:15:29,296 How are you getting on? 207 00:15:29,320 --> 00:15:31,696 Happy New Year, how are you? Good, how are ya getting on? 208 00:15:31,720 --> 00:15:32,936 Good, good. Good, good, yeah. 209 00:15:32,960 --> 00:15:34,176 Get you a drink? Yes, please. 210 00:15:34,200 --> 00:15:35,976 Would you like a drink? No, no, thank you. 211 00:15:36,000 --> 00:15:38,576 See you in a second. Back in a second. 212 00:15:38,600 --> 00:15:40,416 Can I get two pints of Guinness, please? 213 00:15:40,440 --> 00:15:42,616 Marianne Sheridan, long time, no see. Hello! 214 00:15:42,640 --> 00:15:45,080 CHEERING 215 00:16:15,760 --> 00:16:17,120 I love you. 216 00:16:20,800 --> 00:16:22,120 I love you, too. 217 00:17:17,000 --> 00:17:18,040 You all right? 218 00:17:19,880 --> 00:17:21,016 Yeah. 219 00:17:21,040 --> 00:17:22,080 I am. 220 00:17:24,160 --> 00:17:25,600 It never felt like home. 221 00:17:27,480 --> 00:17:29,600 Didn't feel right to be here, to be honest. 222 00:17:35,080 --> 00:17:36,120 What? 223 00:17:40,480 --> 00:17:42,240 I've been thinking about New York. 224 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 The offer. 225 00:17:46,240 --> 00:17:47,280 What about it? 226 00:17:48,600 --> 00:17:49,840 I don't know, I just... 227 00:17:51,720 --> 00:17:54,800 I keep imagining you being there. 228 00:17:56,480 --> 00:17:57,520 Writing. 229 00:18:01,880 --> 00:18:02,920 Right. 230 00:18:06,200 --> 00:18:08,816 You've been thinking about it. Yeah. 231 00:18:08,840 --> 00:18:10,616 A bit. 232 00:18:10,640 --> 00:18:14,080 Like, obviously, I've thought about it a bit, but that doesn't mean... 233 00:18:18,200 --> 00:18:20,080 It just feels too hard. 234 00:18:22,960 --> 00:18:26,616 Everything recently has been hard or it's been an effort, 235 00:18:26,640 --> 00:18:29,496 and maybe this year just needs to be straightforward. 236 00:18:29,520 --> 00:18:31,136 I don't know. There's... 237 00:18:31,160 --> 00:18:35,400 There's been a lot of stuff that's been difficult and painful. 238 00:18:36,640 --> 00:18:40,256 And this would be difficult and amazing. Potentially. 239 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 It's New York. 240 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 It's writing. 241 00:18:45,760 --> 00:18:49,280 It'd be fucking amazing, Connell. 242 00:18:51,720 --> 00:18:52,760 Yeah. 243 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 Yeah, maybe. 244 00:18:57,240 --> 00:18:58,600 Would you come with me? 245 00:19:00,280 --> 00:19:02,056 We could be there together, 246 00:19:02,080 --> 00:19:05,320 and you could study or work and... 247 00:19:10,920 --> 00:19:11,960 Why? 248 00:19:14,960 --> 00:19:16,360 I want to stay here. 249 00:19:20,080 --> 00:19:22,040 I want to live the life I'm living. 250 00:19:24,320 --> 00:19:26,040 It's quite a thing. Yeah. 251 00:19:27,920 --> 00:19:29,880 And I'm getting better at it. Yeah. 252 00:19:46,480 --> 00:19:47,720 I'd miss you too much. 253 00:19:49,240 --> 00:19:50,280 I'd be sick. 254 00:19:52,440 --> 00:19:53,480 At first. 255 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 But it would get better. 256 00:19:58,280 --> 00:20:00,336 Mm-hm, yeah. 257 00:20:00,360 --> 00:20:03,520 Yeah, and it's only a year and then I'd be back. 258 00:20:11,040 --> 00:20:12,280 Don't promise that. 259 00:20:15,680 --> 00:20:16,720 You don't know... 260 00:20:18,200 --> 00:20:19,720 ..where either of us will be... 261 00:20:21,520 --> 00:20:22,840 ..or what will happen. 262 00:20:36,120 --> 00:20:39,736 I wouldn't be here if it wasn't for you. 263 00:20:39,760 --> 00:20:40,800 No. 264 00:20:42,080 --> 00:20:43,160 That's true. 265 00:20:46,320 --> 00:20:48,080 You'd be somewhere else entirely. 266 00:20:50,120 --> 00:20:51,600 You'd be a different person. 267 00:20:53,160 --> 00:20:54,360 And me, too. 268 00:20:59,640 --> 00:21:03,160 But we have done so much good... 269 00:21:04,280 --> 00:21:05,400 ..for one another. 270 00:21:09,560 --> 00:21:11,360 You know I love you. 271 00:21:14,520 --> 00:21:17,320 And I'm never going to feel the same way for anyone else. 272 00:21:20,000 --> 00:21:21,120 I know. 273 00:21:35,240 --> 00:21:36,360 I'll go. 274 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 And I'll stay. 275 00:21:44,440 --> 00:21:45,680 And we'll be OK. 276 00:21:45,730 --> 00:21:50,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.