All language subtitles for Normal People s01e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,960 MUSIC: Rare by Selena Gomez 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,720 Why are you on your own? 3 00:00:18,360 --> 00:00:20,480 Do you prefer it, your own company? 4 00:00:25,960 --> 00:00:27,480 Do you want a drink? 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 I think you do. 6 00:00:33,160 --> 00:00:35,176 OK, then. 7 00:00:35,200 --> 00:00:37,096 ? Tell me I'm rare 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,960 ? To make me feel rare 9 00:00:40,240 --> 00:00:42,336 ? Baby 10 00:00:42,360 --> 00:00:47,320 ? Don't make me count up all the reasons to stay with you. ? 11 00:00:57,280 --> 00:00:59,576 CONNELL: "I'm glad to hear things are OK over there in Sweden 12 00:00:59,600 --> 00:01:01,376 "and that the course is good. 13 00:01:01,400 --> 00:01:05,416 "Everything is basically the same here as before you left. 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,216 "I looked up your friend the photographer on Facebook, 15 00:01:08,240 --> 00:01:09,536 "by the way. 16 00:01:09,560 --> 00:01:10,960 "He seems interesting. 17 00:01:12,160 --> 00:01:16,576 "Is he your boyfriend or are you not putting labels on it? 18 00:01:16,600 --> 00:01:18,736 "I know you like the tall, handsome guys, as you say. 19 00:01:18,760 --> 00:01:20,856 "So why not Lukas 20 00:01:20,880 --> 00:01:24,536 "who looks tall and is also handsome? 21 00:01:24,560 --> 00:01:27,496 "Helen has seen his photo and agrees, but whatever. 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,256 "I'm not pushing the boyfriend thing. 23 00:01:29,280 --> 00:01:33,296 "I just hope you've confirmed that he is not a psychopath. 24 00:01:33,320 --> 00:01:35,856 "You don't always have a good radar on that. 25 00:01:35,880 --> 00:01:38,976 "Helen says hi, by the way, and let me know 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,640 "when you're back for Christmas. 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,200 "It'd be good to see you." 28 00:01:54,640 --> 00:01:57,040 KNOCKING Marianne? Mm-mm? 29 00:01:58,760 --> 00:01:59,800 Oh. 30 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 You look nice. 31 00:02:06,080 --> 00:02:07,400 You OK? 32 00:02:09,280 --> 00:02:11,736 I'm going to go grab something to eat. You want to come? 33 00:02:11,760 --> 00:02:13,160 Sure. Sweet. 34 00:02:27,760 --> 00:02:31,320 CHATTERING 35 00:02:36,240 --> 00:02:37,560 Is something the matter? 36 00:02:45,280 --> 00:02:46,320 Oh. 37 00:02:47,600 --> 00:02:49,000 Are you breaking up with me? 38 00:02:52,440 --> 00:02:53,480 Maybe. 39 00:02:55,240 --> 00:02:56,360 Maybe, yeah. 40 00:02:58,640 --> 00:03:02,200 OK, can I do anything to stop you from breaking up with me? 41 00:03:04,720 --> 00:03:06,496 HE SIGHS 42 00:03:06,520 --> 00:03:08,536 Come on. 43 00:03:08,560 --> 00:03:09,976 Tell me, what is it? 44 00:03:10,000 --> 00:03:11,936 Look, I just... 45 00:03:11,960 --> 00:03:15,200 I don't think a relationship is what I want. 46 00:03:16,880 --> 00:03:18,160 What do you want? 47 00:03:26,240 --> 00:03:27,440 I really like you. 48 00:03:30,000 --> 00:03:31,120 That. 49 00:03:33,160 --> 00:03:34,656 I don't... 50 00:03:34,680 --> 00:03:36,040 I don't want that. 51 00:03:37,440 --> 00:03:38,840 I don't want you to say that. 52 00:03:42,040 --> 00:03:44,160 Really? Really. 53 00:03:46,920 --> 00:03:48,200 I want... 54 00:03:49,360 --> 00:03:50,560 ..if anything... 55 00:03:52,160 --> 00:03:54,840 ..the opposite of that. 56 00:03:57,680 --> 00:04:01,376 WAITRESS AND LUKAS SPEAK SWEDISH 57 00:04:01,400 --> 00:04:02,440 Yeah. 58 00:04:04,520 --> 00:04:05,720 That would be better. 59 00:04:16,720 --> 00:04:19,816 We're a bunch of scientists and pragmatists, 60 00:04:19,840 --> 00:04:21,256 do you know what I mean? 61 00:04:21,280 --> 00:04:24,496 It's nice to have somebody with a little bit of creativity. 62 00:04:24,520 --> 00:04:25,976 Thanks, Dad. 63 00:04:26,000 --> 00:04:29,216 No, I didn't... No, I mean, in a good way. 64 00:04:29,240 --> 00:04:30,256 Yeah? 65 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 That was nice. Yeah. 66 00:04:33,600 --> 00:04:34,960 They really like you, too. 67 00:04:41,160 --> 00:04:43,376 They never really got on with Rory. 68 00:04:43,400 --> 00:04:45,296 Right. 69 00:04:45,320 --> 00:04:46,696 Don't know why. 70 00:04:46,720 --> 00:04:48,160 Maybe he was a bit full of it. 71 00:04:49,760 --> 00:04:51,400 He's probably a gobshite. 72 00:04:54,720 --> 00:04:57,360 Did your mum like Marianne? Of course. 73 00:04:58,320 --> 00:04:59,680 Lorraine likes everybody. 74 00:05:01,960 --> 00:05:03,496 I guess she felt a bit sorry for her. 75 00:05:03,520 --> 00:05:05,160 Sorry for Marianne? About what? 76 00:06:08,920 --> 00:06:10,760 HE EXHALES 77 00:06:19,240 --> 00:06:20,480 I want to have a shower. 78 00:06:24,120 --> 00:06:25,400 We're not done here. 79 00:06:26,480 --> 00:06:28,520 Don't ask that. Don't ask me for stuff. 80 00:06:30,720 --> 00:06:31,760 Don't move. 81 00:06:32,800 --> 00:06:35,480 I'll tell you when it's over and you can have a shower. 82 00:06:41,240 --> 00:06:42,320 You're worthless. 83 00:06:45,920 --> 00:06:47,440 You're nothing. 84 00:06:55,840 --> 00:06:58,840 "I feel so not myself at the moment. 85 00:07:00,520 --> 00:07:02,576 "Not in a bad way. 86 00:07:02,600 --> 00:07:05,760 "I just feel outside of my own life, somehow. 87 00:07:08,080 --> 00:07:11,136 "Sometimes someone will make eye contact with me, 88 00:07:11,160 --> 00:07:12,456 "like a bus conductor 89 00:07:12,480 --> 00:07:14,496 "or a person looking for change. 90 00:07:14,520 --> 00:07:19,016 "And I'll feel shocked that anyone can actually see me. 91 00:07:19,040 --> 00:07:21,776 "And there's something comforting about it. 92 00:07:21,800 --> 00:07:25,256 "Something good about feeling sort of numb, 93 00:07:25,280 --> 00:07:26,600 "detached from it all. 94 00:07:28,080 --> 00:07:29,600 "Does that make sense?" 95 00:07:34,680 --> 00:07:39,496 MUSIC: 99 Luftballons by Nena 96 00:07:39,520 --> 00:07:42,136 Thank you for bringing us to the fucking most... Just reaching out, 97 00:07:42,160 --> 00:07:45,016 bringing the community together. ..depressing Christmas party ever. 98 00:07:45,040 --> 00:07:46,136 Look at the roof. 99 00:07:46,160 --> 00:07:48,816 Look at that roof. It's the most single-handedly 100 00:07:48,840 --> 00:07:51,336 depressing place. I'm having a great time. 101 00:07:51,360 --> 00:07:52,760 Sure, yeah. 102 00:07:55,200 --> 00:07:56,320 Right. 103 00:07:59,040 --> 00:08:01,040 Can I have four lagers, please? Thanks. 104 00:08:04,200 --> 00:08:05,976 Connell Waldron! 105 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 All right, Peggy? 106 00:08:09,320 --> 00:08:10,576 Jesus Christ. 107 00:08:10,600 --> 00:08:12,960 Haven't seen you in such a long time. 108 00:08:14,560 --> 00:08:17,296 How's Marianne getting on? Heard she's up to some interesting stuff 109 00:08:17,320 --> 00:08:19,016 over in Sweden. HE MUMBLES 110 00:08:19,040 --> 00:08:20,336 I'm so fucking jealous. 111 00:08:20,360 --> 00:08:22,656 Jamie was saying she was into some weird stuff, 112 00:08:22,680 --> 00:08:25,136 like bondage and shit? 113 00:08:25,160 --> 00:08:27,816 Was that you? Did you, like, kick her off on all that stuff? 114 00:08:27,840 --> 00:08:28,880 Yeah, fuck off, Peggy. 115 00:08:30,080 --> 00:08:32,096 I'm just talking about stuff I've heard here, Connell. 116 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 Yeah, and I don't want to hear about it. Thanks. 117 00:08:49,200 --> 00:08:50,280 You all right? 118 00:08:51,840 --> 00:08:52,880 What's up? 119 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 It's just Peggy... 120 00:08:56,720 --> 00:08:58,816 ..saying shit about Marianne. 121 00:08:58,840 --> 00:09:01,256 Oh. Saying what? 122 00:09:01,280 --> 00:09:02,320 Oh, just shit. 123 00:09:08,280 --> 00:09:10,040 What? She just... 124 00:09:11,240 --> 00:09:13,920 ..seems to be a person that people like to talk about. 125 00:09:15,880 --> 00:09:17,040 Right. 126 00:09:19,040 --> 00:09:20,896 And... 127 00:09:20,920 --> 00:09:23,160 ..I don't know that she necessarily... 128 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 ..has a problem with that. 129 00:09:27,920 --> 00:09:29,120 What do you mean? 130 00:09:32,520 --> 00:09:35,760 I mean, she sort of fucking writes a column. 131 00:09:37,120 --> 00:09:38,240 Enjoys it. 132 00:09:44,120 --> 00:09:45,600 Why are you so bothered? 133 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 I'm going to go in. I'm cold. 134 00:10:20,640 --> 00:10:22,896 "From your e-mails, it doesn't sound like you're completely 135 00:10:22,920 --> 00:10:24,416 "happy in Sweden. 136 00:10:24,440 --> 00:10:25,840 "Maybe I'm wrong." 137 00:10:27,000 --> 00:10:29,376 "I think I know the feeling of being detached from the world, 138 00:10:29,400 --> 00:10:31,520 "although I haven't felt that way lately." 139 00:10:37,480 --> 00:10:39,896 "Not to put pressure on you at all because it's obviously 140 00:10:39,920 --> 00:10:43,056 "your decision, but I'm sad to hear you're not coming home 141 00:10:43,080 --> 00:10:44,816 "for Christmas. 142 00:10:44,840 --> 00:10:47,256 "Thinking it over, I don't think I've ever gone a whole year 143 00:10:47,280 --> 00:10:50,440 "of my life without seeing you before." 144 00:10:52,880 --> 00:10:55,160 "At least not since we were 11 or 12." 145 00:11:01,480 --> 00:11:06,056 "Anyway, that's just my way of saying I miss you 146 00:11:06,080 --> 00:11:07,376 "and I'm looking forward 147 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 "to seeing you, whenever that will be." 148 00:11:11,920 --> 00:11:15,736 "Will you send me a message to let me know how you're getting on? 149 00:11:15,760 --> 00:11:18,240 "Or we could even talk on the phone, if you want. 150 00:11:24,320 --> 00:11:25,800 "I hope things are OK." 151 00:11:29,520 --> 00:11:30,816 Just doesn't make any sense 152 00:11:30,840 --> 00:11:33,080 to come back for such a short amount of time. 153 00:11:40,200 --> 00:11:41,280 Hello? 154 00:11:42,520 --> 00:11:43,560 I heard you. 155 00:11:45,000 --> 00:11:46,760 I have a lot of work on. 156 00:11:48,000 --> 00:11:49,520 It's Christmas. Yeah. 157 00:11:50,520 --> 00:11:51,560 I'm aware. 158 00:11:55,200 --> 00:11:57,880 So you'll stay in Sweden? And on Christmas Day? 159 00:11:59,440 --> 00:12:02,320 I don't know. I'll work or something. 160 00:12:06,560 --> 00:12:08,520 And we'll see you when exactly? 161 00:12:10,680 --> 00:12:11,760 I don't know. 162 00:12:14,040 --> 00:12:15,080 Right. 163 00:12:16,440 --> 00:12:18,880 Well, I better not keep you. You sound very busy. 164 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Bye. 165 00:12:37,040 --> 00:12:38,720 PHONE CLATTERS ON FLOOR 166 00:12:44,400 --> 00:12:51,280 BELLS TOLL IN DISTANCE 167 00:13:08,840 --> 00:13:14,240 DISTANT CHATTER 168 00:13:45,200 --> 00:13:48,936 "I've been thinking a lot about the summer 169 00:13:48,960 --> 00:13:51,000 "and about Jamie and Peggy." 170 00:13:53,600 --> 00:13:55,816 "I'm trying to figure out if I ever really thought 171 00:13:55,840 --> 00:13:57,240 "that that was friendship." 172 00:13:59,160 --> 00:14:00,200 "That it was real... 173 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 "or if I just liked the feeling of it." 174 00:14:04,960 --> 00:14:06,480 "The pretence of it." 175 00:14:10,880 --> 00:14:12,760 "You must be getting ready to go home." 176 00:14:15,840 --> 00:14:20,816 "When I think of Christmas time now, I think of Carricklea, 177 00:14:20,840 --> 00:14:25,240 "I imagine a Christmas tree in your front room, covered in tinsel." 178 00:14:27,040 --> 00:14:29,600 "I can't picture my house at all." 179 00:14:32,240 --> 00:14:33,480 "I miss you." 180 00:14:36,120 --> 00:14:39,480 DISTANT DOGS BARKING 181 00:14:42,080 --> 00:14:45,320 THEY PANT 182 00:14:58,560 --> 00:15:00,040 I'm going to take your photo. 183 00:15:02,440 --> 00:15:04,616 What do you mean? 184 00:15:04,640 --> 00:15:05,720 I have an idea. 185 00:15:07,320 --> 00:15:09,136 When? 186 00:15:09,160 --> 00:15:10,280 Tomorrow. 187 00:15:11,480 --> 00:15:12,520 OK. 188 00:15:17,600 --> 00:15:18,960 Come in the shower. 189 00:15:23,240 --> 00:15:25,120 Come, come. Closer to the wall. 190 00:15:30,880 --> 00:15:32,416 What you been up to? 191 00:15:32,440 --> 00:15:34,536 I am on part seven, um, 192 00:15:34,560 --> 00:15:37,976 of this documentary about the American Civil War. 193 00:15:38,000 --> 00:15:39,816 JOANNA LAUGHS Jesus. 194 00:15:39,840 --> 00:15:42,096 I've got a lot of knowledge about American Civil War generals 195 00:15:42,120 --> 00:15:43,880 that I can't wait to share with you. 196 00:15:45,160 --> 00:15:47,360 No. What about you? How's Lukas? 197 00:15:51,160 --> 00:15:52,736 How's it going? 198 00:15:52,760 --> 00:15:54,976 Yeah. OK. 199 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 Do you like him? 200 00:15:57,520 --> 00:15:59,080 It's not that sort of thing. 201 00:16:00,200 --> 00:16:01,280 He's fine. 202 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 I mean, I don't really feel... 203 00:16:05,520 --> 00:16:06,560 OK. 204 00:16:26,000 --> 00:16:28,360 DOOR HINGES SQUEAK 205 00:16:31,920 --> 00:16:34,240 DOOR SLAMS Hey. 206 00:16:35,960 --> 00:16:37,000 Hi. 207 00:16:50,000 --> 00:16:51,280 Nearly done. 208 00:16:52,520 --> 00:16:53,560 OK. 209 00:17:05,440 --> 00:17:07,320 Still don't know about the light yet. 210 00:17:10,680 --> 00:17:12,760 Maybe we can do like... 211 00:17:13,880 --> 00:17:16,136 ..first one like this, 212 00:17:16,160 --> 00:17:18,640 and then another one, and we'll see. 213 00:17:22,000 --> 00:17:23,160 OK. 214 00:17:48,680 --> 00:17:51,360 Do you want me to...? Sure, just the jumper for now. 215 00:18:03,360 --> 00:18:04,840 Untie your hair. 216 00:18:11,120 --> 00:18:13,440 Maybe take this off now. 217 00:18:33,880 --> 00:18:35,200 Can we not do this now? 218 00:18:38,880 --> 00:18:40,200 This is what you wanted. 219 00:18:51,760 --> 00:18:52,920 Good. 220 00:18:57,360 --> 00:18:59,936 "It's been a while since I've heard from you. 221 00:18:59,960 --> 00:19:01,320 "Is everything all right?" 222 00:19:03,240 --> 00:19:05,976 "I wonder if I said something stupid in my last e-mail. 223 00:19:06,000 --> 00:19:07,920 "I hope not, but I'm sorry if I did." 224 00:19:09,880 --> 00:19:12,336 "I know you told me the reason you're not coming home at Christmas 225 00:19:12,360 --> 00:19:13,576 "is to do with your family, 226 00:19:13,600 --> 00:19:16,656 "and maybe I shouldn't have brushed over that." 227 00:19:16,680 --> 00:19:17,960 Good. 228 00:19:19,440 --> 00:19:22,336 "I'm sorry to bring this up because I know we both feel awkward 229 00:19:22,360 --> 00:19:24,856 "about it, but I haven't forgotten the things you told me 230 00:19:24,880 --> 00:19:26,456 "when we were in Italy. 231 00:19:26,480 --> 00:19:28,936 "And I hope you know that none of those things are your fault. 232 00:19:28,960 --> 00:19:30,656 "And there's nothing wrong with you." 233 00:19:30,680 --> 00:19:31,720 Open your eyes. 234 00:19:32,720 --> 00:19:33,760 I'm tired. 235 00:19:34,800 --> 00:19:36,216 Open your fucking eyes. 236 00:19:36,240 --> 00:19:39,696 "You are a good person, and I say that as someone 237 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 "who really knows you." 238 00:19:42,840 --> 00:19:44,976 "I know I reacted very stupidly that night, 239 00:19:45,000 --> 00:19:47,216 "and, to be honest, I'm lucky that we're still friends, 240 00:19:47,240 --> 00:19:49,480 "because it was such an idiotic thing to do." 241 00:19:51,560 --> 00:19:54,616 "Just because people treat you badly at times - and I include myself 242 00:19:54,640 --> 00:19:56,416 "in that, by the way - it doesn't mean 243 00:19:56,440 --> 00:19:58,080 "you deserve to be treated badly." 244 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 "A lot of people love you and care about you." 245 00:20:03,480 --> 00:20:04,640 "I hope you know that." 246 00:20:06,520 --> 00:20:07,640 No. 247 00:20:09,640 --> 00:20:11,496 Don't make this hard on yourself. 248 00:20:11,520 --> 00:20:12,680 I don't want to do this. 249 00:20:20,320 --> 00:20:21,976 No. 250 00:20:22,000 --> 00:20:24,880 DOOR HINGES SQUEAK, DOOR SLAMS 251 00:20:46,360 --> 00:20:52,000 BIRDS CHIRPING AND CAWING 252 00:20:52,050 --> 00:20:56,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.