All language subtitles for Murdoch Mysteries - 05x12 - Murdoch Night in Canada.2HD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,267 --> 00:00:47,211 No, it's good. It's good. 2 00:00:47,268 --> 00:00:48,212 It's all right. It's all right. 3 00:00:48,269 --> 00:00:50,840 - Nice out there. - Yeah. 4 00:00:50,871 --> 00:00:52,612 Are you all right? You took that hit pretty hard. 5 00:00:52,640 --> 00:00:55,985 Oh, I think I'll survive. 6 00:01:01,282 --> 00:01:03,728 Damn it, Driscoll, stop that! 7 00:01:03,784 --> 00:01:05,457 It's called control. 8 00:01:05,486 --> 00:01:07,124 I'd hazard you could learn some of that. 9 00:01:07,154 --> 00:01:08,531 As could you, Eddie. 10 00:01:08,555 --> 00:01:10,535 You almost injured three of your teammates today. 11 00:01:10,557 --> 00:01:13,060 The Shamrocks, the Victoria's, they come at you in waves. 12 00:01:13,127 --> 00:01:14,231 We need to be ready. 13 00:01:17,698 --> 00:01:18,972 Captain. 14 00:01:23,304 --> 00:01:24,647 I said stop that. 15 00:01:24,672 --> 00:01:26,083 He's still smarting after being made 16 00:01:26,140 --> 00:01:27,261 to look the fool on the ice. 17 00:01:27,308 --> 00:01:29,219 - Watch your mouth, Driscoll. - Easy, boys. 18 00:01:29,243 --> 00:01:30,722 We all play for the same side. 19 00:01:30,744 --> 00:01:32,018 Not all of us. 20 00:01:32,046 --> 00:01:34,026 Driscoll here doesn't play for the team. 21 00:01:34,048 --> 00:01:35,550 He plays for himself. 22 00:01:35,582 --> 00:01:36,782 And you're lucky to have me. 23 00:01:36,817 --> 00:01:38,138 You care nothing for the science 24 00:01:38,152 --> 00:01:39,273 and strategies of this game. 25 00:01:39,320 --> 00:01:40,424 Science my arse. 26 00:01:40,487 --> 00:01:41,693 I skate like the devil 27 00:01:41,722 --> 00:01:43,861 and get the puck past the goalkeeper, 28 00:01:43,891 --> 00:01:45,768 which I haven't seen you doing lately. 29 00:01:50,998 --> 00:01:52,272 Take it easy. Take it easy. 30 00:01:52,333 --> 00:01:53,277 Captain, you all right? 31 00:01:53,334 --> 00:01:54,506 What is wrong with you? 32 00:01:54,535 --> 00:01:56,344 Simpson, man. 33 00:01:56,370 --> 00:01:57,781 Come on, wake up. 34 00:02:11,385 --> 00:02:13,023 Sorry, Simpson. I didn't think. 35 00:02:13,053 --> 00:02:15,966 That's your problem, Eddie. 36 00:02:19,059 --> 00:02:21,369 Looks like we could all use a drink. 37 00:02:21,395 --> 00:02:23,466 The Mongoose and Ferret? 38 00:02:23,530 --> 00:02:26,477 I'll be there presently. 39 00:02:26,533 --> 00:02:27,477 Ow. 40 00:02:42,216 --> 00:02:43,320 Crabapple. 41 00:02:45,119 --> 00:02:47,121 Eddie Driscoll. Good to see you. 42 00:02:47,154 --> 00:02:50,226 Well, aren't you a sight for sore eyes. 43 00:02:50,257 --> 00:02:52,066 Sorry I kept you waiting, Georgie boy. 44 00:02:52,092 --> 00:02:53,628 I had a little errand to run. 45 00:02:53,660 --> 00:02:54,638 Quite all right. 46 00:02:54,661 --> 00:02:56,572 It's on the house, sir. 47 00:02:56,597 --> 00:02:58,406 And my friend here? 48 00:02:58,432 --> 00:02:59,638 Of course. 49 00:02:59,666 --> 00:03:01,737 Not bad for a working man, eh, George? 50 00:03:01,769 --> 00:03:03,112 You know, I read in The Gazette 51 00:03:03,137 --> 00:03:05,413 that somebody by your name had joined the Wellingtons. 52 00:03:05,439 --> 00:03:07,180 Thank you. I was sure it would be you. 53 00:03:07,241 --> 00:03:09,448 Been here a month. 54 00:03:09,476 --> 00:03:11,922 Look at you now, a big city copper. 55 00:03:11,945 --> 00:03:13,686 And a mystery novelist. 56 00:03:13,747 --> 00:03:15,021 I published a novel. 57 00:03:15,082 --> 00:03:16,652 I brought you an autographed copy. 58 00:03:16,683 --> 00:03:18,924 Now, I signed it to you and Lydia. 59 00:03:18,952 --> 00:03:20,454 I wasn't sure if... 60 00:03:20,487 --> 00:03:22,592 Married last year. 61 00:03:22,623 --> 00:03:24,603 Married? 62 00:03:24,625 --> 00:03:25,763 That's fantastic. 63 00:03:25,793 --> 00:03:27,670 I'm very happy for you both. 64 00:03:27,694 --> 00:03:30,197 Well, what can I say? 65 00:03:30,264 --> 00:03:32,938 I guess the best man won. 66 00:03:40,974 --> 00:03:42,510 His name is Archibald Simpson. 67 00:03:42,543 --> 00:03:44,819 He was found at 6:15 by one of his teammates, 68 00:03:44,845 --> 00:03:46,483 Mr. Jerome Bradley. 69 00:03:46,513 --> 00:03:48,789 I've yet to take his internal temperature, 70 00:03:48,816 --> 00:03:50,557 so I can't give you a precise time of death. 71 00:03:52,186 --> 00:03:53,563 And the cause? 72 00:03:53,654 --> 00:03:54,632 Uncertain, 73 00:03:54,655 --> 00:03:57,033 but he appears to have suffered an injury 74 00:03:57,057 --> 00:03:59,128 to the back of the head. 75 00:03:59,159 --> 00:04:01,070 According to Mr. Bradley, sir, the victim was involved 76 00:04:01,128 --> 00:04:03,631 in a dustup after the afternoon practice. 77 00:04:03,664 --> 00:04:05,166 Where is this Mr. Bradley? 78 00:04:05,199 --> 00:04:06,371 He's just outside. 79 00:04:06,400 --> 00:04:07,902 Bring him in, Henry. 80 00:04:07,968 --> 00:04:10,244 Jerome Bradley? 81 00:04:10,304 --> 00:04:12,045 You know him? 82 00:04:12,072 --> 00:04:13,346 When I was younger. 83 00:04:18,679 --> 00:04:20,090 Emily. 84 00:04:20,147 --> 00:04:21,649 Hello, Jerome. 85 00:04:21,682 --> 00:04:24,856 Mr. Bradley, I understand that Mr. Simpson 86 00:04:24,885 --> 00:04:26,865 was involved in a scuffle earlier. 87 00:04:26,887 --> 00:04:29,766 Yes, he took a punch and bashed his head open 88 00:04:29,823 --> 00:04:30,995 on that post there. 89 00:04:31,024 --> 00:04:33,698 There was quite a lot of blood. 90 00:04:33,727 --> 00:04:35,331 He came to, though. 91 00:04:35,362 --> 00:04:36,932 What time was this? 92 00:04:36,997 --> 00:04:39,375 5:00 or thereabouts. 93 00:04:39,399 --> 00:04:40,679 You think that's what killed him? 94 00:04:40,701 --> 00:04:42,772 If he suffered subdural bleeding, 95 00:04:42,836 --> 00:04:44,747 death could have been delayed an hour or more. 96 00:04:45,939 --> 00:04:47,612 Who delivered the punch? 97 00:04:47,674 --> 00:04:49,915 Eddie Driscoll is his name. 98 00:04:49,943 --> 00:04:52,423 Where might I find this Mr. Driscoll? 99 00:04:52,446 --> 00:04:54,619 At the Mongoose and Ferret. 100 00:04:55,349 --> 00:04:56,953 Eddie Driscoll? 101 00:04:57,017 --> 00:04:59,122 Pleasure to meet you. 102 00:04:59,186 --> 00:05:00,563 Buy you a drink? 103 00:05:00,587 --> 00:05:03,693 I never say no to another. 104 00:05:03,724 --> 00:05:05,404 Really gave it to those boys from Ottawa. 105 00:05:05,425 --> 00:05:06,802 That I did. 106 00:05:06,860 --> 00:05:07,861 Now, if you'll excuse me, 107 00:05:07,895 --> 00:05:09,568 I'm talking to my good friend here. 108 00:05:11,798 --> 00:05:13,709 Well, been a happy man since I discovered 109 00:05:13,734 --> 00:05:15,543 the true love of my life. 110 00:05:15,569 --> 00:05:17,446 Or should I say, since it found me? 111 00:05:17,471 --> 00:05:19,246 It'? 112 00:05:19,273 --> 00:05:22,152 Hockey of course. 113 00:05:22,209 --> 00:05:23,483 Detective Murdoch. 114 00:05:23,544 --> 00:05:24,887 Oh, please, make the acquaintance 115 00:05:24,912 --> 00:05:26,789 of my good friend Eddie Driscoll. 116 00:05:26,813 --> 00:05:28,952 It's a pleasure to meet you, Mr. Driscoll. 117 00:05:28,982 --> 00:05:30,427 I wonder if you could accompany me 118 00:05:30,450 --> 00:05:32,896 to Station House number 4. 119 00:05:32,920 --> 00:05:34,831 The station? Why? 120 00:05:34,888 --> 00:05:37,232 I'm placing you under arrest for manslaughter. 121 00:05:46,800 --> 00:05:49,178 He came at me first, George. I simply clocked him back. 122 00:05:49,236 --> 00:05:51,341 He was alive when we left him. 123 00:05:51,405 --> 00:05:53,510 It will all get sorted out. 124 00:05:53,574 --> 00:05:55,135 Do you want me to contact Lydia for you? 125 00:05:55,142 --> 00:05:56,815 No. 126 00:05:56,843 --> 00:05:58,345 I won't have her see me here. 127 00:05:58,412 --> 00:06:00,085 Maybe a solicitor, then? 128 00:06:02,115 --> 00:06:03,958 You think I'll be needing one? 129 00:06:06,954 --> 00:06:09,867 The players all agreed to meet at a tavern after the practice, 130 00:06:09,923 --> 00:06:11,834 but Simpson never arrived. 131 00:06:11,858 --> 00:06:13,360 Who saw him last? 132 00:06:13,427 --> 00:06:14,497 A Samuel Farrell, 133 00:06:14,528 --> 00:06:15,568 but he claims that Simpson 134 00:06:15,596 --> 00:06:17,007 was very much alive and conversive 135 00:06:17,030 --> 00:06:18,805 when he last saw him. 136 00:06:18,832 --> 00:06:21,540 Murdoch, if this is just a matter of fisticuffs, 137 00:06:21,602 --> 00:06:23,275 don't you think that a manslaughter charge 138 00:06:23,303 --> 00:06:24,475 is a little harsh? 139 00:06:24,504 --> 00:06:26,984 Sir, a man is dead as a direct consequence 140 00:06:27,007 --> 00:06:28,782 of a violent assault. 141 00:06:28,809 --> 00:06:32,621 By definition, that is manslaughter. 142 00:06:32,646 --> 00:06:34,557 If you ask me, they should lock him up. 143 00:06:34,615 --> 00:06:35,559 Why? 144 00:06:35,616 --> 00:06:37,789 Driscoll is nothing more than a thug, 145 00:06:37,818 --> 00:06:39,320 a lowlife ruffian, 146 00:06:39,353 --> 00:06:41,731 and he hardly belongs in a sport for gentlemen. 147 00:06:41,788 --> 00:06:43,233 This scuffle in the locker room, 148 00:06:43,290 --> 00:06:45,531 who started it? 149 00:06:45,559 --> 00:06:46,867 Well, Simpson, I suppose, 150 00:06:46,893 --> 00:06:48,031 but Eddie Driscoll certainly brought it 151 00:06:48,061 --> 00:06:49,870 to a conclusion, didn't he? 152 00:06:53,300 --> 00:06:55,906 Who's in charge here? 153 00:06:55,969 --> 00:06:58,575 That would be me. And who might you be? 154 00:06:58,639 --> 00:07:00,016 Langston Wallace. 155 00:07:00,040 --> 00:07:02,816 I'm the owner of the Wellingtons. 156 00:07:08,649 --> 00:07:10,356 Manslaughter? That's ridiculous. 157 00:07:10,384 --> 00:07:12,421 Eddie's my best player. 158 00:07:12,486 --> 00:07:13,487 He's your best player, 159 00:07:13,520 --> 00:07:16,228 therefore, he couldn't possibly have committed manslaughter? 160 00:07:16,256 --> 00:07:18,600 All he did was punch him in the jaw once. 161 00:07:18,659 --> 00:07:20,419 Were you even in the room when it occurred? 162 00:07:20,427 --> 00:07:22,566 I heard enough to know it was an accident, 163 00:07:22,596 --> 00:07:24,576 and Simpson was up, walking, talking right after 164 00:07:24,598 --> 00:07:25,770 like nothing had happened. 165 00:07:25,832 --> 00:07:27,869 I spoke to him myself. 166 00:07:27,901 --> 00:07:30,381 All points for a jury to deliberate. 167 00:07:30,404 --> 00:07:32,008 You don't understand. 168 00:07:32,039 --> 00:07:33,916 You see, the Toronto Wellies 169 00:07:33,940 --> 00:07:36,079 are about the challenge the Montreal Shamrocks 170 00:07:36,109 --> 00:07:38,350 for Lord Stanley's coveted trophy. 171 00:07:38,378 --> 00:07:40,551 There's to be an announcement at a luncheon. 172 00:07:40,580 --> 00:07:42,389 I don't see the relevance. 173 00:07:42,416 --> 00:07:43,918 The relevance is this. 174 00:07:43,950 --> 00:07:45,258 With Eddie, we win the Cup. 175 00:07:45,285 --> 00:07:46,958 Without him, we lose. 176 00:07:47,954 --> 00:07:49,627 I appreciate your position. 177 00:07:49,690 --> 00:07:51,135 I don't think you do. 178 00:07:51,191 --> 00:07:54,468 You see, no team from Toronto has ever won the Cup, 179 00:07:54,528 --> 00:07:56,735 a situation that your chief constable 180 00:07:56,763 --> 00:07:58,902 has an active interest in rectifying. 181 00:07:58,932 --> 00:08:00,377 A fan, is he? 182 00:08:00,400 --> 00:08:02,243 Our biggest. 183 00:08:02,269 --> 00:08:05,716 So if you appreciate your position, you- 184 00:08:05,739 --> 00:08:06,809 Listen to me. 185 00:08:06,873 --> 00:08:08,147 I don't give a toss which team flag. 186 00:08:08,208 --> 00:08:10,381 Chief Constable Giles likes to fly. 187 00:08:10,410 --> 00:08:11,388 Sir. 188 00:08:11,411 --> 00:08:12,617 And I don't take kindly to threats. 189 00:08:12,646 --> 00:08:15,126 Inspector Brackenreid. 190 00:08:15,148 --> 00:08:16,559 Langston, my apologies. 191 00:08:16,583 --> 00:08:18,995 Your apologies are unnecessary, Percival. 192 00:08:19,052 --> 00:08:21,157 So what exactly is going on here? 193 00:08:21,221 --> 00:08:24,259 I've arrested Eddie Driscoll on the charge of manslaughter. 194 00:08:24,291 --> 00:08:25,634 On what grounds? 195 00:08:25,659 --> 00:08:28,139 He assaulted Mr. Simpson, 196 00:08:28,161 --> 00:08:31,074 and later Mr. Simpson died of his injuries. 197 00:08:31,098 --> 00:08:33,339 Langston, let me talk with my men here. 198 00:08:33,400 --> 00:08:35,004 I'll keep you appraised. 199 00:08:35,068 --> 00:08:36,240 Thank you. 200 00:08:36,269 --> 00:08:37,509 I'll wait for you. 201 00:08:40,407 --> 00:08:41,681 Sir, under the circumstances, 202 00:08:41,742 --> 00:08:44,313 we're required by law to charge him with manslaughter. 203 00:08:44,344 --> 00:08:46,187 Bylaw, is it? 204 00:08:46,246 --> 00:08:50,023 Strange how a confessed murderer can slip freely from your cells, 205 00:08:50,083 --> 00:08:52,290 but a young man who lands an unlucky punch, 206 00:08:52,319 --> 00:08:56,028 well, the letter of the law simply must be applied. 207 00:08:56,089 --> 00:08:57,625 Are you suggesting it shouldn't? 208 00:08:57,657 --> 00:08:59,330 Do you know for a fact that Simpson 209 00:08:59,359 --> 00:09:00,963 died from that punch? 210 00:09:00,994 --> 00:09:03,304 Dr. Grace has yet to complete her post-mortem but... 211 00:09:03,330 --> 00:09:06,311 I have to go to an important luncheon, as does Mr. Wallace. 212 00:09:06,333 --> 00:09:08,711 When I return, you will present me with proof 213 00:09:08,769 --> 00:09:10,680 that Eddie Driscoll has committed a crime, 214 00:09:10,704 --> 00:09:13,878 or you will release him. 215 00:09:22,449 --> 00:09:24,395 Dr. Grace. 216 00:09:24,451 --> 00:09:25,987 Have you confirmed the cause of death? 217 00:09:26,019 --> 00:09:27,498 I have indeed. 218 00:09:27,521 --> 00:09:30,001 Take a look at this. 219 00:09:30,023 --> 00:09:33,232 This is the injury he received when his head hit the post. 220 00:09:33,293 --> 00:09:36,706 This is the blow that killed him. 221 00:09:36,730 --> 00:09:39,040 Are you saying he received another blow 222 00:09:39,065 --> 00:09:41,136 after the incident in the locker room? 223 00:09:41,168 --> 00:09:42,738 Based on the bruising, 224 00:09:42,803 --> 00:09:44,976 I'd estimate the fatal blow was delivered 225 00:09:45,005 --> 00:09:46,746 about half an hour later, 226 00:09:46,807 --> 00:09:50,584 which conforms to my best estimate for a time of death. 227 00:09:50,644 --> 00:09:52,089 And what time would that be? 228 00:09:52,145 --> 00:09:54,091 Approximately 6:00. 229 00:09:55,816 --> 00:09:57,853 Which means this was no accidental death 230 00:09:57,884 --> 00:10:00,091 caused by a locker room scuffle. 231 00:10:03,089 --> 00:10:05,660 Gentlemen, our final order of business 232 00:10:05,692 --> 00:10:06,762 will be to strike a committee 233 00:10:06,827 --> 00:10:08,932 to see if we can find a unity of rules 234 00:10:08,995 --> 00:10:11,441 for each hockey organization. 235 00:10:11,498 --> 00:10:13,774 I pledge that next year 236 00:10:13,834 --> 00:10:15,905 all hockey leagues will follow the example 237 00:10:15,936 --> 00:10:18,883 of our Ontario Hockey Association 238 00:10:18,905 --> 00:10:21,943 and adopt the use of the hockey net. 239 00:10:26,079 --> 00:10:27,759 It's not the rules we should worry about. 240 00:10:27,781 --> 00:10:29,385 It's the damn professionals. 241 00:10:29,416 --> 00:10:30,895 There won't be professionals 242 00:10:30,917 --> 00:10:34,228 as long as John Ross Robertson is in charge. 243 00:10:34,254 --> 00:10:37,064 But we may lose some of our best players to the Americans. 244 00:10:37,090 --> 00:10:38,626 Oh, it's our game. 245 00:10:38,692 --> 00:10:40,535 The Yanks will never embrace it. 246 00:10:40,560 --> 00:10:43,871 Besides, if you pay a man to play a game, 247 00:10:43,897 --> 00:10:45,934 who will work the factories? 248 00:10:45,966 --> 00:10:47,036 Hmm. 249 00:10:48,401 --> 00:10:51,541 I have an announcement to make, gentlemen, if I may. 250 00:10:51,571 --> 00:10:53,050 As you all know, 251 00:10:53,073 --> 00:10:55,314 the other day in a tragic accident, 252 00:10:55,375 --> 00:10:57,651 we lost Archie Simpson, 253 00:10:57,711 --> 00:11:00,783 the revered captain of our great team. 254 00:11:00,814 --> 00:11:03,124 The Iron Dukes of Toronto, the Toronto Wellingtons, 255 00:11:03,149 --> 00:11:07,928 well, we still have the best hockey team in all the land. 256 00:11:09,990 --> 00:11:13,597 Yes, yes. And we are going to prove it. 257 00:11:13,627 --> 00:11:17,507 Our newly appointed captain, Mr. Jerome Bradley, 258 00:11:17,564 --> 00:11:21,740 will lead the Toronto Wellingtons' charge 259 00:11:21,768 --> 00:11:25,306 as we challenge the Montreal Shamrocks for the Cup. 260 00:11:26,773 --> 00:11:30,084 You mean Lord Stanley's punch bowl. 261 00:11:32,145 --> 00:11:34,989 The closest you will ever get to the Cup, Wallace, 262 00:11:35,015 --> 00:11:38,622 is when we hoist it over your head in victory. 263 00:11:38,652 --> 00:11:40,825 We'll see about that, McLaughlin. 264 00:11:40,854 --> 00:11:43,835 Archie Simpson will be watching over us 265 00:11:43,857 --> 00:11:47,202 as we show the Shamrocks who plays the best hockey. 266 00:11:49,996 --> 00:11:51,703 Well, what do you think of our chances? 267 00:11:51,765 --> 00:11:53,210 Greatly improved. 268 00:11:53,266 --> 00:11:56,145 This Driscoll fellow is a crackerjack player. 269 00:11:56,169 --> 00:11:58,775 - Mr. Wallace. - Yes, he is. 270 00:11:58,805 --> 00:12:00,011 Excuse me. 271 00:12:05,178 --> 00:12:07,055 What's the meaning of this intrusion? 272 00:12:07,113 --> 00:12:09,218 Chief Constable, I regret to inform you 273 00:12:09,282 --> 00:12:12,491 that Mr. Simpson's death was no accident. 274 00:12:12,519 --> 00:12:13,964 It was murder. 275 00:12:15,555 --> 00:12:19,662 Mr. Wallace, I'm afraid your run for the Cup will have to wait. 276 00:12:24,397 --> 00:12:27,071 It's about time, I'd say. 277 00:12:27,133 --> 00:12:29,238 - Mr. Driscoll. - Yes? 278 00:12:29,302 --> 00:12:30,679 Would you sign this for me? 279 00:12:37,310 --> 00:12:39,347 You gonna give it to the Shamrocks? 280 00:12:39,379 --> 00:12:42,087 - Do my best. - Move along now, son. 281 00:12:42,148 --> 00:12:44,025 You see that, George? 282 00:12:44,050 --> 00:12:46,428 Your detective Murdoch arrested a hero. 283 00:12:46,486 --> 00:12:47,897 I'm sorry, Eddie. 284 00:12:47,921 --> 00:12:49,662 Detective Murdoch did what was required. 285 00:12:49,689 --> 00:12:52,363 Be that as it may, I missed a full practice. 286 00:12:52,392 --> 00:12:53,530 Eddie, a man is dead. 287 00:12:53,560 --> 00:12:55,005 It's all very sad, 288 00:12:55,028 --> 00:12:57,235 but it wasn't me that killed him, was it? 289 00:12:57,263 --> 00:12:58,936 Besides, he was hardly good enough 290 00:12:58,999 --> 00:13:00,603 to be worth all this fuss. 291 00:13:03,169 --> 00:13:04,614 Dinner is the least you owe me. 292 00:13:04,671 --> 00:13:07,379 You did, after all, leave me standing bereft at the altar. 293 00:13:07,407 --> 00:13:09,512 That's not exactly true, Jerome. 294 00:13:09,542 --> 00:13:11,783 I informed you well before the wedding day. 295 00:13:11,845 --> 00:13:14,052 The invitations were already printed and addressed. 296 00:13:14,080 --> 00:13:15,354 But not yet mailed out. 297 00:13:15,382 --> 00:13:18,420 Nonetheless, all expected to be dancing with us 298 00:13:18,451 --> 00:13:21,398 at our wedding. 299 00:13:21,421 --> 00:13:24,300 I never meant to hurt or humiliate you. 300 00:13:24,357 --> 00:13:25,392 But there is nothing to be regained 301 00:13:25,425 --> 00:13:27,871 by attempting to rekindle that which was never meant to be. 302 00:13:27,894 --> 00:13:30,568 I agree, Emily. Let's let bygones be bygones. 303 00:13:30,597 --> 00:13:34,602 Please indulge me with your company over dinner tonight. 304 00:13:34,634 --> 00:13:36,978 Just as old friends. 305 00:13:37,037 --> 00:13:39,074 That's what we are now, right? 306 00:13:41,708 --> 00:13:42,982 All right. 307 00:13:46,980 --> 00:13:48,323 Detective. 308 00:13:51,885 --> 00:13:53,489 Dr. Grace, 309 00:13:53,553 --> 00:13:56,796 why are you entertaining a potential suspect here? 310 00:13:56,823 --> 00:13:58,803 I didn't invite him, Detective, 311 00:13:58,825 --> 00:14:00,236 and I certainly wasn't entertaining him. 312 00:14:00,260 --> 00:14:02,968 Under no circumstances is a suspect to be allowed 313 00:14:02,996 --> 00:14:04,907 anywhere near evidence. 314 00:14:04,931 --> 00:14:06,569 It won't happen again. 315 00:14:09,402 --> 00:14:10,642 You have something for me? 316 00:14:10,670 --> 00:14:14,174 I believe it may be able to help identify 317 00:14:14,240 --> 00:14:15,685 the murder weapon. 318 00:14:15,742 --> 00:14:20,020 I found these in Mr. Simpson's hair. 319 00:14:20,080 --> 00:14:22,492 - Wood slivers. - Exactly. 320 00:14:22,515 --> 00:14:24,017 You are looking for a long, thin implement 321 00:14:24,084 --> 00:14:25,586 made of wood. 322 00:14:25,618 --> 00:14:28,656 I believe I know where I might be able to find one. 323 00:14:28,688 --> 00:14:29,826 Thank you, Doctor. 324 00:14:32,358 --> 00:14:32,391 A hockey stick. 325 00:14:32,392 --> 00:14:33,496 A hockey stick. 326 00:14:33,526 --> 00:14:36,006 Sir, it pains me that such a joyful apparatus 327 00:14:36,029 --> 00:14:37,633 could be used in such a terrible way. 328 00:14:37,664 --> 00:14:39,473 Not as much as it pains me that they cleaned up 329 00:14:39,499 --> 00:14:40,534 this locker room. 330 00:14:40,600 --> 00:14:43,137 Have a look at this, George. 331 00:14:43,169 --> 00:14:48,016 Simpson was found here with his back to his locker. 332 00:14:48,041 --> 00:14:49,679 It would be hard to strike him in the back of the head 333 00:14:49,709 --> 00:14:50,949 if he was there, sir. 334 00:14:50,977 --> 00:14:52,786 Exactly. 335 00:14:52,812 --> 00:14:55,656 I believe his body was moved here. 336 00:14:55,682 --> 00:14:57,889 Why not just leave him on the floor? 337 00:14:57,951 --> 00:15:00,625 Clearly, the killer wanted us to think that Simpson died 338 00:15:00,653 --> 00:15:04,123 of his earlier injury. 339 00:15:04,157 --> 00:15:06,694 Sir, look at this. 340 00:15:06,726 --> 00:15:09,138 - What? - Oh, these skate marks. 341 00:15:09,162 --> 00:15:11,403 It appears that one of the best skaters in this city 342 00:15:11,464 --> 00:15:14,502 walks like a duck when he's off the ice. 343 00:15:14,534 --> 00:15:16,480 Have you finished labeling the sticks, George? 344 00:15:16,503 --> 00:15:17,573 Yes, sir. 345 00:15:17,637 --> 00:15:18,911 They're all marked according to their owner. 346 00:15:18,972 --> 00:15:20,246 Shall we? 347 00:15:22,242 --> 00:15:23,915 What have you got, Murdoch? 348 00:15:23,977 --> 00:15:26,856 Sir, I believe one of these hockey sticks 349 00:15:26,880 --> 00:15:28,416 to be the murder weapon. 350 00:15:28,481 --> 00:15:30,688 The task before us is to figure out which one. 351 00:15:30,717 --> 00:15:32,219 How are you going to do that? 352 00:15:32,252 --> 00:15:34,732 Through chemi-phosphoro luminescence, sir. 353 00:15:34,754 --> 00:15:37,701 You see, sir, this compound will emit a blue glow 354 00:15:37,724 --> 00:15:40,068 when it's oxidized. 355 00:15:40,093 --> 00:15:42,266 In this case, the iron and the hemoglobin 356 00:15:42,328 --> 00:15:44,365 will act as the catalyst. 357 00:15:44,397 --> 00:15:47,378 The effect should only last about half a minute, 358 00:15:47,400 --> 00:15:48,743 but it will be long enough to tell us 359 00:15:48,768 --> 00:15:51,510 which one of these sticks has been exposed to blood. 360 00:15:51,538 --> 00:15:54,246 Now, sir, if you could turn out the light. 361 00:16:00,380 --> 00:16:01,450 Bloody hell. 362 00:16:01,514 --> 00:16:03,960 It's a tough sport. I'll give it that. 363 00:16:04,017 --> 00:16:07,055 Any one of these sticks could be the murder weapon. 364 00:16:08,755 --> 00:16:10,035 What are you doing in the dark? 365 00:16:14,594 --> 00:16:15,971 What have you, George? 366 00:16:16,029 --> 00:16:18,475 Sir, McTavish, Danton, and McKenna 367 00:16:18,531 --> 00:16:20,101 were all at the Mongoose and Ferret 368 00:16:20,133 --> 00:16:21,806 between 5:30 and 7:00. 369 00:16:21,868 --> 00:16:25,975 The barkeep vouches for their presence. 370 00:16:26,039 --> 00:16:27,985 Jerome Bradley was at the Mongoose and Ferret 371 00:16:28,041 --> 00:16:29,122 but left to go to the rink. 372 00:16:29,142 --> 00:16:31,122 Apparently, he'd left his wallet there. 373 00:16:31,144 --> 00:16:34,125 Mr. Bradley claims to have found the body at 6:15. 374 00:16:34,147 --> 00:16:37,390 He could have arrived sooner, so he remains on the list. 375 00:16:37,417 --> 00:16:38,452 Fair enough. 376 00:16:38,484 --> 00:16:40,486 Now, Farrell claims that he stayed after the practice 377 00:16:40,553 --> 00:16:41,623 to work on his wrist shot 378 00:16:41,654 --> 00:16:43,656 but that he was on his way to the Mongoose and Ferret 379 00:16:43,723 --> 00:16:45,134 when the murder occurred. 380 00:16:45,158 --> 00:16:47,297 No alibi, then. 381 00:16:47,327 --> 00:16:50,968 Finally, Mr. Wallace was on his way home at 6:00, 382 00:16:50,997 --> 00:16:52,943 but that's yet to be confirmed. 383 00:16:52,966 --> 00:16:54,309 What about Driscoll? 384 00:16:54,334 --> 00:16:55,574 He was supposed to stop by, sir, 385 00:16:55,602 --> 00:16:57,604 to give an account of his whereabouts, but... 386 00:16:57,637 --> 00:16:59,241 Driscoll had a dustup with the victim. 387 00:16:59,272 --> 00:17:00,615 He might be good for it. 388 00:17:00,640 --> 00:17:02,779 Now, sirs, I know that Eddie can seem full of himself, 389 00:17:02,809 --> 00:17:04,413 but I can vouch for his character. 390 00:17:04,444 --> 00:17:06,651 You keep your distance from your pal, Crabtree. 391 00:17:06,679 --> 00:17:08,454 As long as Driscoll remains a suspect, 392 00:17:08,481 --> 00:17:09,960 we can't risk giving him any information 393 00:17:09,983 --> 00:17:11,656 that would compromise this investigation. 394 00:17:11,684 --> 00:17:13,595 Sir, I would never. 395 00:17:13,620 --> 00:17:16,191 Just remember your obligations as an officer of the law. 396 00:17:16,256 --> 00:17:17,428 Understood? 397 00:17:17,457 --> 00:17:19,266 Sir. 398 00:17:22,128 --> 00:17:23,937 What about Farrell? 399 00:17:23,963 --> 00:17:26,967 He was once a team forward, right wing, if I'm not mistaken. 400 00:17:27,000 --> 00:17:28,604 If you say so. 401 00:17:28,635 --> 00:17:30,774 Well, when Simpson was brought from Ottawa, 402 00:17:30,803 --> 00:17:32,612 Farrell had to give up his spot. 403 00:17:32,639 --> 00:17:35,079 That would have given him a bone to pick with Simpson, surely. 404 00:17:35,108 --> 00:17:36,815 Enough to kill him, sir? 405 00:17:36,843 --> 00:17:38,652 It's just a game. 406 00:17:38,678 --> 00:17:41,352 You're not much interested in sports, are you, Murdoch? 407 00:17:41,381 --> 00:17:43,486 If you were, you'd know that there's no such thing 408 00:17:43,516 --> 00:17:45,962 as "just a game." 409 00:17:45,985 --> 00:17:48,829 I had no idea you were such an enthusiast. 410 00:17:48,855 --> 00:17:50,835 It's not rugby, but it'll do. 411 00:17:50,857 --> 00:17:53,497 I've always enjoyed playing the game, 412 00:17:53,526 --> 00:17:57,064 but to sit and watch the game being played 413 00:17:57,130 --> 00:17:58,370 seems like a waste of time. 414 00:17:58,398 --> 00:18:00,378 It's a product of our age, Murdoch. 415 00:18:00,400 --> 00:18:01,743 More leisure time. 416 00:18:01,801 --> 00:18:04,247 People looking for ways to spend it. 417 00:18:04,304 --> 00:18:06,147 You should try it sometime. 418 00:18:08,174 --> 00:18:09,346 Could read a book. 419 00:18:17,150 --> 00:18:18,151 Mm. 420 00:18:20,920 --> 00:18:22,661 Enjoy it while you can, Driscoll. 421 00:18:22,689 --> 00:18:24,600 You'll soon be back shoveling horse dung. 422 00:18:26,025 --> 00:18:27,766 Doubt that. 423 00:18:27,827 --> 00:18:29,568 I'm the future. 424 00:18:29,595 --> 00:18:32,235 Eddie, we have to leave. 425 00:18:32,265 --> 00:18:36,771 I'd love to buy a round for the house before we go. 426 00:18:36,836 --> 00:18:38,577 Aw, you're an angel. 427 00:18:38,604 --> 00:18:39,605 Mm-hmm. 428 00:18:41,607 --> 00:18:43,211 One of the many perks 429 00:18:43,242 --> 00:18:45,279 of being the Wellington's ace in the hole. 430 00:18:45,345 --> 00:18:47,086 Eddie, you're drunk as a skunk. 431 00:18:47,113 --> 00:18:48,114 - Let me buy you one. - No, no, no. 432 00:18:48,181 --> 00:18:49,751 I'm not even supposed to be talking to you. 433 00:18:49,782 --> 00:18:51,762 - Then why are you? - Because I'm your friend. 434 00:18:51,784 --> 00:18:55,231 So who does your Detective Murdoch 435 00:18:55,254 --> 00:18:57,860 think committed the murder? 436 00:18:59,058 --> 00:19:01,436 Eddie, you were supposed... 437 00:19:01,461 --> 00:19:02,439 You were supposed to come in 438 00:19:02,462 --> 00:19:03,770 and give an account of your whereabouts. 439 00:19:03,796 --> 00:19:06,276 My whereabouts are nobody else's business. 440 00:19:06,299 --> 00:19:07,300 No one's business. 441 00:19:07,367 --> 00:19:09,904 Eddie, this is a murder investigation, man. 442 00:19:09,936 --> 00:19:11,074 Now, when you met me after that practice, 443 00:19:11,104 --> 00:19:12,105 you were late. 444 00:19:12,138 --> 00:19:13,310 Where were you? 445 00:19:13,373 --> 00:19:14,374 You suspect me? 446 00:19:14,407 --> 00:19:15,784 I don't... 447 00:19:16,776 --> 00:19:18,084 Eddie, we have to go. 448 00:19:20,813 --> 00:19:23,487 What's this? What about Lydia? 449 00:19:23,549 --> 00:19:26,120 We're only young once, Georgie boy. 450 00:19:26,152 --> 00:19:27,961 Time's fleeing! 451 00:19:27,987 --> 00:19:30,092 Have fun while we can. 452 00:19:35,828 --> 00:19:37,136 Excuse me, gentlemen. 453 00:19:37,163 --> 00:19:38,608 A moment of your time? 454 00:19:38,631 --> 00:19:40,474 We're busy. 455 00:19:40,500 --> 00:19:42,605 Oh, it's you. 456 00:19:42,635 --> 00:19:45,309 This lanky chap's a police officer. 457 00:19:45,338 --> 00:19:46,476 Really? 458 00:19:46,506 --> 00:19:49,783 Well, I'm tremendously reassured as to the safety of our streets. 459 00:19:51,944 --> 00:19:54,288 You're Samuel Farrell. 460 00:19:54,313 --> 00:19:55,917 I am indeed. 461 00:19:55,948 --> 00:19:58,189 Do either you suspect that anybody on the team 462 00:19:58,251 --> 00:19:59,992 might have a grudge against Simpson? 463 00:20:00,019 --> 00:20:02,367 His name was Mr. Archibald Simpson, Constable, 464 00:20:02,422 --> 00:20:03,833 and he was as fine a man as you'd meet. 465 00:20:03,856 --> 00:20:06,268 A gentleman if ever I've encountered one. 466 00:20:06,292 --> 00:20:08,499 He'd intended enlisting after season's end 467 00:20:08,528 --> 00:20:11,600 to fight for our mother country against the Boers. 468 00:20:11,631 --> 00:20:13,508 He was a highly principled fellow. 469 00:20:13,533 --> 00:20:15,012 Yes, unlike your lout friend. 470 00:20:15,034 --> 00:20:16,513 Do you want to know who hated Archie? 471 00:20:16,536 --> 00:20:17,879 It was Eddie Driscoll. 472 00:20:17,937 --> 00:20:18,938 Archie made it clear 473 00:20:18,971 --> 00:20:20,507 that Driscoll didn't belong in a gentleman's game. 474 00:20:20,540 --> 00:20:21,951 And Eddie killed him for it. 475 00:20:22,008 --> 00:20:23,043 Now, if you'll excuse me, 476 00:20:23,109 --> 00:20:24,782 I have an assignation with a young lady. 477 00:20:29,148 --> 00:20:30,821 Between you and me? 478 00:20:35,488 --> 00:20:36,899 I wanted Eddie on the team. 479 00:20:36,956 --> 00:20:39,732 He made us contenders. 480 00:20:39,792 --> 00:20:41,203 If you want someone with a grudge, 481 00:20:41,227 --> 00:20:43,138 look no further than our new captain. 482 00:20:43,162 --> 00:20:45,506 Good night, barkeep. Same time tomorrow. 483 00:20:45,531 --> 00:20:47,568 Good night, Mr. Bradley. 484 00:20:47,633 --> 00:20:49,408 Bradley? 485 00:20:54,140 --> 00:20:55,847 We should have called the wedding off sooner, 486 00:20:55,875 --> 00:20:58,321 but I was trying to make everyone happy... 487 00:20:58,344 --> 00:21:00,221 everyone except myself. 488 00:21:00,246 --> 00:21:02,055 Well, I plan to win you back. 489 00:21:02,081 --> 00:21:04,391 Jerome, you promised you weren't going to bring that up. 490 00:21:04,417 --> 00:21:06,021 And you promised you'd marry me. 491 00:21:07,553 --> 00:21:09,897 So I suppose we're both liars. 492 00:21:17,396 --> 00:21:18,773 You're coming back to me. 493 00:21:18,831 --> 00:21:20,401 It's just a matter of time. 494 00:21:20,433 --> 00:21:22,071 You don't have a choice in the matter. 495 00:21:22,101 --> 00:21:26,208 I'll win the Cup, and then I'm gonna win you back. 496 00:21:26,239 --> 00:21:27,843 Now, shall we order desert? 497 00:21:27,874 --> 00:21:30,286 I really should be going, Jerome. 498 00:21:30,343 --> 00:21:31,720 I rise early. 499 00:21:33,846 --> 00:21:35,587 Thank you for a lovely dinner. 500 00:21:36,215 --> 00:21:37,216 Good-bye. 501 00:21:37,250 --> 00:21:38,695 Goodbye? I don't think so, Emily. 502 00:21:38,718 --> 00:21:39,924 I'll be seeing you sooner than you think. 503 00:21:39,952 --> 00:21:41,932 Good-bye, Jerome. 504 00:21:47,894 --> 00:21:49,567 Jerome Bradley? 505 00:21:49,595 --> 00:21:52,041 Sir, when the Wellingtons' first captain retired last year, 506 00:21:52,064 --> 00:21:53,737 Bradley was set to become captain. 507 00:21:53,766 --> 00:21:55,768 Then they brought Simpson in from Ottawa. 508 00:21:55,801 --> 00:21:58,247 Simpson insisted that he become captain, 509 00:21:58,271 --> 00:22:00,547 and Wallace capitulated. 510 00:22:00,573 --> 00:22:03,417 Ah, that must have made Mr. Bradley upset. 511 00:22:03,442 --> 00:22:05,149 So upset that he quit, sir. 512 00:22:05,211 --> 00:22:06,485 He only rejoined last month 513 00:22:06,546 --> 00:22:09,083 when he found out the team was gonna challenge for the Cup. 514 00:22:10,283 --> 00:22:13,423 But still, that's hardly a reason to kill Simpson. 515 00:22:13,452 --> 00:22:14,573 Well, think about it, sir. 516 00:22:14,587 --> 00:22:16,624 If Jerome Bradley was captain and they won, 517 00:22:16,656 --> 00:22:18,795 he would be the first ever Ontario athlete 518 00:22:18,824 --> 00:22:20,804 to hoist Lord Stanley's mug. 519 00:22:22,495 --> 00:22:25,669 And, sir, he's had a few run-ins with the Constabulary. 520 00:22:25,731 --> 00:22:26,835 No convictions, of course. 521 00:22:26,899 --> 00:22:28,606 His high-priced lawyers have to seen to that, 522 00:22:28,634 --> 00:22:29,908 needless to say. 523 00:22:31,804 --> 00:22:35,013 George, you seem to have it in for this Bradley. 524 00:22:35,074 --> 00:22:37,452 No, sir, I don't. 525 00:22:37,476 --> 00:22:39,513 Well, perhaps I do. 526 00:22:39,579 --> 00:22:42,253 I know he's well-bred and from a good family and all that, 527 00:22:42,281 --> 00:22:43,351 but he's... 528 00:22:43,416 --> 00:22:45,657 he sort of lords it over you, doesn't he? 529 00:22:50,690 --> 00:22:51,794 Bring him in. 530 00:22:55,094 --> 00:22:56,630 What's this? 531 00:22:56,662 --> 00:22:58,062 It would appear you have a history 532 00:22:58,097 --> 00:22:59,542 of violence, Mr. Bradley. 533 00:22:59,599 --> 00:23:00,976 I have a history of getting into punch-ups 534 00:23:01,000 --> 00:23:02,035 when I've had a few. 535 00:23:02,101 --> 00:23:04,775 I would like to note that my client has never been convicted. 536 00:23:04,804 --> 00:23:05,839 You have the nerve to suggest 537 00:23:05,871 --> 00:23:08,283 that this predisposes me to murder? 538 00:23:08,307 --> 00:23:10,378 Did you or did you not quit the team 539 00:23:10,443 --> 00:23:11,945 when Mr. Simpson became captain? 540 00:23:11,978 --> 00:23:13,821 I quit because I could not stand by 541 00:23:13,846 --> 00:23:15,018 and watch the team I loved 542 00:23:15,047 --> 00:23:17,288 sullied by the likes of Eddie Driscoll. 543 00:23:18,184 --> 00:23:20,494 Archie felt the same way. 544 00:23:20,519 --> 00:23:22,399 He and Mr. Wallace almost came to blows over it. 545 00:23:23,522 --> 00:23:24,865 When was this? 546 00:23:24,890 --> 00:23:27,496 Last week in Mr. Wallace's office. 547 00:23:27,526 --> 00:23:29,206 I don't know what they were shouting about, 548 00:23:29,228 --> 00:23:32,573 but I heard Eddie's name loud and clear. 549 00:23:32,632 --> 00:23:34,009 If anyone killed Archie, 550 00:23:34,033 --> 00:23:36,707 it was probably that low-class farm boy. 551 00:23:46,012 --> 00:23:47,320 You call yourself a lawyer? 552 00:23:47,346 --> 00:23:49,519 Then why do I have to do all the talking? 553 00:23:51,884 --> 00:23:54,888 Bloody toff. I wish he was guilty. 554 00:23:54,920 --> 00:23:56,600 I'd like to know what Simpson and Wallace 555 00:23:56,656 --> 00:23:58,192 we're having words about. 556 00:23:58,224 --> 00:23:59,999 Tread lightly, Murdoch, 557 00:24:00,026 --> 00:24:02,905 or Giles will be all over us like a rash. 558 00:24:02,928 --> 00:24:06,501 Sir, Chief Constable Giles is an honest policeman. 559 00:24:06,532 --> 00:24:09,741 If he holds any malice for us, it's because we've earned it. 560 00:24:14,707 --> 00:24:17,051 What were you and Mr. Simpson arguing about? 561 00:24:17,076 --> 00:24:18,248 Strategy... 562 00:24:18,277 --> 00:24:21,190 proper deployment of players. 563 00:24:21,213 --> 00:24:23,352 Specifically. 564 00:24:23,382 --> 00:24:24,725 Simpson was unhappy 565 00:24:24,750 --> 00:24:28,960 with Eddie Driscoll's place on the team, 566 00:24:29,021 --> 00:24:31,592 as were a number of players. 567 00:24:31,624 --> 00:24:33,228 And why was that? 568 00:24:33,259 --> 00:24:35,466 By all accounts, he was your most talented player. 569 00:24:35,528 --> 00:24:38,907 Oh, yes, he was that, but he wasn't one of them. 570 00:24:38,931 --> 00:24:41,605 If I could speak frankly, 571 00:24:41,634 --> 00:24:46,049 most of the players on the team thought Driscoll beneath them. 572 00:24:46,072 --> 00:24:49,815 They only tolerated him because of his abilities. 573 00:24:49,875 --> 00:24:52,378 And your captain shared that view? 574 00:24:52,411 --> 00:24:57,292 No, Simpson didn't care about Driscoll's background. 575 00:24:57,316 --> 00:25:00,889 He was somewhat of a republican in that sense. 576 00:25:00,920 --> 00:25:02,729 He disliked Driscoll because of the manner 577 00:25:02,755 --> 00:25:05,395 in which he played the game. 578 00:25:05,424 --> 00:25:07,233 And he wanted him off the team? 579 00:25:07,259 --> 00:25:09,398 Well, that's what we were arguing about. 580 00:25:09,428 --> 00:25:10,930 I told him it was none of his business 581 00:25:10,963 --> 00:25:13,773 to be issuing me ultimatums. 582 00:25:13,799 --> 00:25:17,747 But Simpson said it was either him or Eddie. 583 00:25:17,770 --> 00:25:21,582 Did Eddie Driscoll know that Simpson wanted him dropped? 584 00:25:21,607 --> 00:25:24,781 Well, he certainly didn't keep it a secret. 585 00:25:24,810 --> 00:25:28,348 Now, I'm due for my supper, Detective. 586 00:25:28,414 --> 00:25:30,860 - Can you let yourself out? - Yes, of course. 587 00:25:30,916 --> 00:25:31,917 Good. 588 00:25:59,845 --> 00:26:02,155 Aha. 589 00:26:02,181 --> 00:26:05,526 George, bring in... 590 00:26:05,551 --> 00:26:06,962 Samuel Farrell. 591 00:26:09,889 --> 00:26:13,666 I wasn't in Mr. Wallace's office that day. 592 00:26:13,692 --> 00:26:16,866 Then how do you explain this piece of your stick 593 00:26:16,896 --> 00:26:19,740 that we found on the floor in Mr. Wallace's office? 594 00:26:19,799 --> 00:26:22,075 I have no idea. 595 00:26:22,134 --> 00:26:24,671 Anybody could have grabbed it, either by mistake or by intent. 596 00:26:26,672 --> 00:26:29,346 Where were you at the time of the murder, Mr. Farrell? 597 00:26:29,375 --> 00:26:31,218 As I recall, I stayed late after practice. 598 00:26:31,243 --> 00:26:34,656 I went for a walk and then to the tavern. 599 00:26:34,680 --> 00:26:37,490 Do you always take a walk after a hard practice? 600 00:26:37,516 --> 00:26:39,826 A stroll cools me down. 601 00:26:41,253 --> 00:26:42,357 Did anyone see you? 602 00:26:42,388 --> 00:26:44,231 I have no idea. 603 00:26:44,256 --> 00:26:47,829 So you have no alibi for the time of the murder? 604 00:26:47,860 --> 00:26:50,204 All you have is a shard of my stick, Detective. 605 00:26:50,229 --> 00:26:53,608 I don't see that I need an alibi. 606 00:26:53,666 --> 00:26:55,839 So if you'll excuse me. 607 00:26:55,868 --> 00:26:57,870 Not so fast, Mr. Farrell. 608 00:26:57,903 --> 00:26:59,280 You'll have plenty of time to remember 609 00:26:59,338 --> 00:27:00,749 who saw you strolling when you're cooling off 610 00:27:00,773 --> 00:27:02,343 in one of our cells. 611 00:27:04,009 --> 00:27:05,750 Mr. Farrell, how tall are you? 612 00:27:05,778 --> 00:27:08,281 - What's it to you? - Answer him. 613 00:27:08,347 --> 00:27:10,054 I'm 5'8". 614 00:27:10,082 --> 00:27:13,256 My low center of gravity gives me an advantage. 615 00:27:13,285 --> 00:27:16,095 Hodge, escort Mr. Farrell to the cells. 616 00:27:19,558 --> 00:27:21,299 What were you thinking? 617 00:27:21,360 --> 00:27:25,103 Sir, Mr. Farrell is the shortest player on his team. 618 00:27:25,130 --> 00:27:27,303 If I can determine the height of the killer... 619 00:27:27,366 --> 00:27:29,141 It can prove it was him. 620 00:27:53,659 --> 00:27:54,967 Right here, ma'am. 621 00:27:59,131 --> 00:28:01,441 George Crabtree. 622 00:28:01,467 --> 00:28:02,844 Lydia. 623 00:28:02,902 --> 00:28:05,075 Hello, George. It's lovely to see you. 624 00:28:05,104 --> 00:28:06,412 Well, you as well. 625 00:28:06,438 --> 00:28:07,974 What brings you here? 626 00:28:08,007 --> 00:28:09,008 I was asked to make a statement 627 00:28:09,074 --> 00:28:11,020 as to Eddie's whereabouts at a particular time, 628 00:28:11,076 --> 00:28:12,350 which I've now done. 629 00:28:12,411 --> 00:28:14,357 Of course. So he was with you? 630 00:28:14,413 --> 00:28:15,619 That's correct. 631 00:28:15,648 --> 00:28:16,854 Immediately after practice, 632 00:28:16,916 --> 00:28:19,157 right when poor Mr. Simpson was killed. 633 00:28:21,487 --> 00:28:24,127 Right, well, thank you for coming in. 634 00:28:27,259 --> 00:28:29,330 Lydia, sit down. 635 00:28:29,361 --> 00:28:30,499 Thank you. 636 00:28:32,932 --> 00:28:34,843 I know you and Eddie have been chumming around. 637 00:28:34,867 --> 00:28:36,710 Well, I've seen him. 638 00:28:36,769 --> 00:28:39,648 George, is he still being true to me? 639 00:28:41,140 --> 00:28:42,710 As far as I can tell, 640 00:28:42,775 --> 00:28:45,551 he's still the same old Eddie Driscoll. 641 00:28:45,611 --> 00:28:47,955 So you haven't seen anything? 642 00:28:47,980 --> 00:28:51,792 Well, all I've seen, Lydia, is that he has many admirers. 643 00:28:51,817 --> 00:28:53,626 He's always had that. 644 00:28:53,652 --> 00:28:54,892 Mm. 645 00:28:54,954 --> 00:28:58,197 Well, look at you, big city policeman. 646 00:28:59,658 --> 00:29:01,069 An important man. 647 00:29:01,126 --> 00:29:02,696 Important, I don't know... 648 00:29:02,728 --> 00:29:06,232 George, I need you to get me six melons. 649 00:29:06,298 --> 00:29:08,574 Uh, sir, they're out of season. 650 00:29:08,634 --> 00:29:11,308 Right. Six pumpkins, then. 651 00:29:11,337 --> 00:29:12,577 Yes, sir. 652 00:29:14,506 --> 00:29:18,318 Some of my tasks are more menial than others. 653 00:29:20,646 --> 00:29:21,989 Thank you, George. 654 00:29:24,917 --> 00:29:26,021 Right, then. 655 00:29:30,389 --> 00:29:33,063 The angle of impact is too high on the skull. 656 00:29:38,230 --> 00:29:39,538 Still too high. 657 00:29:41,200 --> 00:29:42,838 Perfect. 658 00:29:42,868 --> 00:29:45,405 Now, given the difference between your height 659 00:29:45,437 --> 00:29:47,075 and the height of this pumpkin, 660 00:29:47,106 --> 00:29:49,177 and subtracting that from Mr. Simpson's height, 661 00:29:49,208 --> 00:29:53,020 "we can conclude that the killer is 5'10" tall. 662 00:29:53,045 --> 00:29:54,422 Or maybe he was taller than that 663 00:29:54,446 --> 00:29:56,619 but crouching when he attacked. 664 00:29:56,682 --> 00:29:58,389 That's a good point, George. 665 00:29:58,417 --> 00:30:00,294 We can't determine the maximum height; 666 00:30:00,352 --> 00:30:01,854 Only the minimum. 667 00:30:01,887 --> 00:30:04,800 And if the killer was at least 5'10"... 668 00:30:04,857 --> 00:30:07,736 That means Samuel Farrell can't be our killer. 669 00:30:09,728 --> 00:30:11,469 Bloody hell, I was sure it was him. 670 00:30:11,530 --> 00:30:13,737 No alibi. It was his hockey stick. 671 00:30:13,766 --> 00:30:14,767 Well, at the very least, sir, 672 00:30:14,800 --> 00:30:17,804 this narrows our list of suspects. 673 00:30:17,870 --> 00:30:19,042 So what next? 674 00:30:19,104 --> 00:30:21,880 I still think he was killed in Wallace's office. 675 00:30:21,907 --> 00:30:24,251 - Do you think Wallace did it? - Not necessarily. 676 00:30:24,276 --> 00:30:26,882 Mr. Wallace kept his office door unlocked. 677 00:30:26,912 --> 00:30:28,823 It does raise the question, however: 678 00:30:28,881 --> 00:30:31,555 What was Simpson doing in Wallace's office? 679 00:30:31,583 --> 00:30:33,153 What have you, George? 680 00:30:33,218 --> 00:30:35,898 Sir, I was going through Simpson's effects as you asked. 681 00:30:35,921 --> 00:30:38,458 Amongst the other paraphernalia was this: 682 00:30:38,490 --> 00:30:40,265 A return train ticket to Ottawa 683 00:30:40,292 --> 00:30:42,499 dated the 29th and 30th of November. 684 00:30:42,561 --> 00:30:44,598 That's only a few days ago. 685 00:30:44,630 --> 00:30:46,576 Why would he go up to Ottawa? 686 00:30:46,598 --> 00:30:47,736 Well, I don't know, sir, but there's something else 687 00:30:47,766 --> 00:30:49,575 written on the back of it there. 688 00:30:51,570 --> 00:30:52,947 John Ross Robertson? 689 00:30:54,306 --> 00:30:56,582 Why, yes, very good, sir. 690 00:30:56,608 --> 00:31:00,522 Perhaps 221 is his Parliament Hill office number. 691 00:31:00,579 --> 00:31:03,881 Looks like you're going to Ottawa, me old mucker. 692 00:31:05,993 --> 00:31:08,530 Yes, Simpson did make an appointment to see me. 693 00:31:08,562 --> 00:31:10,974 He lodged a very troubling complaint. 694 00:31:10,998 --> 00:31:12,409 And that was? 695 00:31:12,466 --> 00:31:14,412 Mr. Simpson maintained that Langston Wallace 696 00:31:14,468 --> 00:31:18,006 was paying one of his players for his services. 697 00:31:18,038 --> 00:31:20,575 What would the consequence be if that proved true? 698 00:31:20,641 --> 00:31:22,245 Immediate and permanent ejection 699 00:31:22,309 --> 00:31:24,585 from the Ontario Hockey Association. 700 00:31:24,645 --> 00:31:26,022 I see. 701 00:31:26,046 --> 00:31:28,856 What was your reaction to Mr. Simpson's allegation? 702 00:31:28,882 --> 00:31:31,192 I told him that if he wanted an investigation launched, 703 00:31:31,218 --> 00:31:33,994 he would need to provide some hard evidence. 704 00:31:34,021 --> 00:31:36,592 - Had he any? - Nothing but hearsay. 705 00:31:36,657 --> 00:31:38,534 While I knew Simpson to be an honest man, 706 00:31:38,559 --> 00:31:40,163 an investigation at this point 707 00:31:40,194 --> 00:31:41,867 would inevitably have forestalled 708 00:31:41,895 --> 00:31:43,670 the Wellingtons' challenge for the Cup, 709 00:31:43,697 --> 00:31:46,041 for which there's been so much anticipation. 710 00:31:46,066 --> 00:31:49,172 Yes. So you did nothing further? 711 00:31:49,203 --> 00:31:52,082 I made some discreet inquiries. 712 00:31:52,106 --> 00:31:55,053 Did you find any basis for Mr. Simpson's suspicions? 713 00:31:55,075 --> 00:31:59,353 I found no cause to pursue the matter further. 714 00:31:59,380 --> 00:32:01,087 Did he mention the name of the player 715 00:32:01,115 --> 00:32:03,686 he suspected was being paid? 716 00:32:03,717 --> 00:32:05,094 He did. 717 00:32:05,119 --> 00:32:06,860 And? 718 00:32:06,887 --> 00:32:08,525 With all due respect, Detective, 719 00:32:08,555 --> 00:32:09,795 a man's good name 720 00:32:09,857 --> 00:32:11,962 and the reputation of a fine hockey team 721 00:32:12,026 --> 00:32:14,404 is on the line here. 722 00:32:14,428 --> 00:32:17,534 I assure you, I will handle all aspects of this conversation 723 00:32:17,564 --> 00:32:20,477 with the utmost discretion. 724 00:32:20,534 --> 00:32:23,481 This game is being taken over by rogues and capitalists, 725 00:32:23,537 --> 00:32:25,574 Detective Murdoch. 726 00:32:25,606 --> 00:32:28,815 I'm doing all in my power to stop it. 727 00:32:28,876 --> 00:32:31,823 I do hope you are on side. 728 00:32:31,879 --> 00:32:33,586 Sir. 729 00:32:33,614 --> 00:32:34,922 The name. 730 00:32:37,217 --> 00:32:39,788 Eddie Driscoll. 731 00:32:41,989 --> 00:32:43,559 Eddie Driscoll is being paid? 732 00:32:43,590 --> 00:32:45,069 That's what Mr. Simpson believed, 733 00:32:45,092 --> 00:32:46,730 but he didn't have the proof. 734 00:32:46,760 --> 00:32:48,762 Perhaps that's why Simpson was in Wallace's office 735 00:32:48,796 --> 00:32:50,070 the night he was killed. 736 00:32:51,165 --> 00:32:53,304 Well, sir, if he did find the proof he was looking for, 737 00:32:53,333 --> 00:32:54,654 that would certainly spell the end 738 00:32:54,668 --> 00:32:56,909 of Wallace's grand ambitions for his team. 739 00:32:56,937 --> 00:32:58,348 Well, forget the Cup. 740 00:32:58,405 --> 00:33:00,612 This would get the Wellingtons kicked out of the league. 741 00:33:00,641 --> 00:33:03,588 Still, sir, it seems absurd that an individual 742 00:33:03,610 --> 00:33:06,250 would actually pay others to play a game. 743 00:33:06,280 --> 00:33:08,157 It's more and more commonplace, Murdoch. 744 00:33:08,182 --> 00:33:10,526 It's even happening with the football back home. 745 00:33:10,584 --> 00:33:11,688 Oh, bloody hell. 746 00:33:14,254 --> 00:33:15,597 Chief Constable. 747 00:33:15,622 --> 00:33:18,501 I just had a message from Langston Wallace. 748 00:33:18,525 --> 00:33:21,028 You're investigating a rumor that the Wellingtons 749 00:33:21,095 --> 00:33:23,769 have been employing a paid professional? 750 00:33:23,797 --> 00:33:24,867 We are, sir. 751 00:33:24,932 --> 00:33:26,332 But you must know what that means. 752 00:33:26,333 --> 00:33:27,971 It would be the end of the team. 753 00:33:28,001 --> 00:33:29,639 Sir, I'm only looking into it 754 00:33:29,670 --> 00:33:31,513 as it pertains to our investigation. 755 00:33:31,538 --> 00:33:34,041 Should Langston Wallace prove to be innocent of murder, 756 00:33:34,108 --> 00:33:35,781 I see no reason why the allegations 757 00:33:35,809 --> 00:33:37,811 should come to light. 758 00:33:37,845 --> 00:33:39,188 No. 759 00:33:39,213 --> 00:33:42,820 No, if it's true, it must be brought to light. 760 00:33:42,850 --> 00:33:43,954 'Sir? 761 00:33:43,984 --> 00:33:45,463 There's no greater stain on the face of hockey 762 00:33:45,486 --> 00:33:47,989 than the specter of professionalism. 763 00:33:48,021 --> 00:33:49,159 Greater than cold-blooded murder? 764 00:33:49,189 --> 00:33:51,362 Yes, I admit that Langston Wallace 765 00:33:51,391 --> 00:33:52,563 has a strong motivation 766 00:33:52,626 --> 00:33:55,232 to try to keep this from getting out. 767 00:33:55,295 --> 00:33:57,832 Perhaps at the expense of a young man's life. 768 00:33:57,865 --> 00:34:00,402 Get to the bottom of it, Murdoch. 769 00:34:00,467 --> 00:34:03,346 Langston may be my friend, but if he's broken the law... 770 00:34:03,370 --> 00:34:04,974 Yes, sir, I will. 771 00:34:08,242 --> 00:34:09,380 You see, this is the difference 772 00:34:09,409 --> 00:34:11,582 between us, gentlemen. 773 00:34:11,645 --> 00:34:14,489 I don't let my personal friendships come between me 774 00:34:14,515 --> 00:34:16,654 and my sworn obligations. 775 00:34:22,422 --> 00:34:25,369 I've been looking at your ledger, Mr. Wallace, 776 00:34:25,392 --> 00:34:27,099 You make a significant amount of money 777 00:34:27,161 --> 00:34:30,108 charging admission to Wellingtons hockey games. 778 00:34:30,164 --> 00:34:31,700 I do all right. 779 00:34:31,732 --> 00:34:32,938 You would make even more 780 00:34:33,000 --> 00:34:36,004 if you were the owner of a championship team. 781 00:34:36,036 --> 00:34:39,609 Acquiring Eddie Driscoll made that a very real possibility. 782 00:34:39,673 --> 00:34:43,052 I'm already a wealthy man, Murdoch. 783 00:34:43,076 --> 00:34:45,386 I certainly am not in need of the gate recipes 784 00:34:45,412 --> 00:34:47,255 the team produces. 785 00:34:47,281 --> 00:34:50,387 You deny paying Eddie Driscoll, then. 786 00:34:50,417 --> 00:34:51,395 Of course I deny it. 787 00:34:51,418 --> 00:34:53,625 Professionalism would be the end of hockey. 788 00:34:53,687 --> 00:34:56,065 The gate recipes would all end up going to the players 789 00:34:56,089 --> 00:35:00,094 as teams tried to outbid each other. 790 00:35:00,127 --> 00:35:02,903 Tell me, how does a man like Eddie Driscoll 791 00:35:02,930 --> 00:35:04,568 pay his room and board? 792 00:35:04,598 --> 00:35:06,077 He has no job, 793 00:35:06,099 --> 00:35:08,306 but he seems to have plenty of money to spend. 794 00:35:08,368 --> 00:35:11,406 It's not my concern. 795 00:35:11,438 --> 00:35:14,976 Then why does your ledger list a $5 debit 796 00:35:15,042 --> 00:35:17,420 for miscellaneous expenses for every game? 797 00:35:17,444 --> 00:35:19,754 Because I have miscellaneous expenses. 798 00:35:19,780 --> 00:35:21,987 Of exactly $5, 799 00:35:22,049 --> 00:35:23,551 every game, 800 00:35:23,584 --> 00:35:26,394 and only since Eddie Driscoll began playing 801 00:35:26,420 --> 00:35:29,424 for the Wellingtons? 802 00:35:29,456 --> 00:35:32,437 According to the rules of the Ontario Hockey Association, 803 00:35:32,459 --> 00:35:35,565 payment of a player is strictly forbidden. 804 00:35:35,596 --> 00:35:36,768 If it were to come out 805 00:35:36,797 --> 00:35:38,242 that you have been paying Eddie Driscoll, 806 00:35:38,265 --> 00:35:40,905 you would forfeit your chances at the Stanley trophy. 807 00:35:40,934 --> 00:35:43,244 Cup, Murdoch. It's a cup. 808 00:35:46,106 --> 00:35:49,349 I believe Simpson stumbled upon this ledger 809 00:35:49,409 --> 00:35:51,753 and realized it was the proof he needed, 810 00:35:51,778 --> 00:35:53,587 and you killed him for it. 811 00:35:54,948 --> 00:35:57,861 Look at me, Murdoch. 812 00:35:57,918 --> 00:36:00,091 Do you really think that a man my age 813 00:36:00,120 --> 00:36:02,464 is capable of killing a young sportsman 814 00:36:02,489 --> 00:36:04,127 in the prime of his life? 815 00:36:14,001 --> 00:36:15,605 So if it's not Wallace, that just leaves 816 00:36:15,636 --> 00:36:17,673 Driscoll and Bradley as suspects. 817 00:36:17,704 --> 00:36:19,650 But Eddie Driscoll had an alibi 818 00:36:19,673 --> 00:36:21,118 confirmed by his wife. 819 00:36:22,709 --> 00:36:23,847 Sirs... 820 00:36:23,877 --> 00:36:25,481 What is it? 821 00:36:25,512 --> 00:36:28,322 Oh, I wouldn't pull much truck in Lydia Driscoll's words. 822 00:36:28,348 --> 00:36:32,319 I'm quite sure Eddie coerced her to lie for him. 823 00:36:32,352 --> 00:36:33,990 - Damn it, Crabtree. - George. 824 00:36:34,021 --> 00:36:35,329 Why didn't you mention that earlier? 825 00:36:35,355 --> 00:36:37,858 Because I think he's an adulterer, not a murderer. 826 00:36:37,891 --> 00:36:39,461 And I think he had his wife lie for him 827 00:36:39,493 --> 00:36:40,870 because he couldn't get an alibi 828 00:36:40,894 --> 00:36:42,339 from the woman he was actually with. 829 00:36:42,362 --> 00:36:43,466 Bloody hell, Crabtree. 830 00:36:43,497 --> 00:36:45,238 He wouldn't have killed anybody, sir. 831 00:36:45,299 --> 00:36:46,505 I'm sure of that. 832 00:36:46,533 --> 00:36:48,535 Bring him in. 833 00:36:48,568 --> 00:36:51,674 No, sir. Bring the wife in first. 834 00:36:53,373 --> 00:36:54,852 I wasn't lying. 835 00:36:54,755 --> 00:36:58,225 My husband was with me after practice. 836 00:36:58,258 --> 00:37:00,761 He came all the way home after practice 837 00:37:00,794 --> 00:37:06,472 and then went the same distance all the way back to the tavern? 838 00:37:06,533 --> 00:37:08,206 He was being a good husband. 839 00:37:08,235 --> 00:37:09,737 What's wrong with that? 840 00:37:13,140 --> 00:37:14,710 Why don't you believe me? 841 00:37:26,386 --> 00:37:29,458 You were right, George. She was lying. 842 00:37:29,489 --> 00:37:32,231 Arrest Eddie Driscoll. 843 00:37:32,259 --> 00:37:33,897 Sir. 844 00:37:40,334 --> 00:37:43,406 Eddie, I've been sent to arrest you. 845 00:37:43,437 --> 00:37:44,507 Again? 846 00:37:44,571 --> 00:37:46,346 Just come with me. 847 00:37:49,109 --> 00:37:51,919 Eddie Driscoll, who is this, 848 00:37:51,945 --> 00:37:53,652 this floozy you're with? 849 00:37:53,680 --> 00:37:55,751 You dare call me a floozy? 850 00:37:55,782 --> 00:37:57,625 I... I'm not with anybody. 851 00:37:58,418 --> 00:38:00,091 You were with her, weren't you? 852 00:38:02,289 --> 00:38:03,825 You bastard. 853 00:38:03,857 --> 00:38:05,632 You made me lie for you. 854 00:38:07,160 --> 00:38:09,504 And to you, George Crabtree, of all people. 855 00:38:09,529 --> 00:38:12,203 I thought you were my friend. 856 00:38:12,266 --> 00:38:15,679 I ask you directly, and you as good as lied to my face. 857 00:38:15,702 --> 00:38:18,114 - Lydia... - You should be ashamed. 858 00:38:23,644 --> 00:38:25,385 Did you bring her here, George? 859 00:38:25,445 --> 00:38:27,049 No, I didn't bring her here, Eddie. 860 00:38:27,114 --> 00:38:29,458 She must have followed me from the station. 861 00:38:30,350 --> 00:38:33,194 She is a good woman, and she lied for you. 862 00:38:33,220 --> 00:38:34,893 And I tried to believe her. 863 00:38:36,823 --> 00:38:38,359 You better have a good story as to where you were 864 00:38:38,392 --> 00:38:39,996 when Archie Simpson was killed. 865 00:38:46,166 --> 00:38:48,043 I can't, Eddie. You know that. 866 00:38:54,408 --> 00:38:56,081 Unfortunately for you, Mr. Driscoll, 867 00:38:56,143 --> 00:38:58,680 your alibi no longer holds. 868 00:38:59,746 --> 00:39:02,750 Your wife has retracted her statement. 869 00:39:04,985 --> 00:39:09,229 I think that Mr. Wallace had been paying you, 870 00:39:09,256 --> 00:39:12,169 Mr. Simpson found out about it, and you murdered him. 871 00:39:12,192 --> 00:39:13,694 You're wrong. 872 00:39:13,727 --> 00:39:15,206 I don't care who knew I was being paid. 873 00:39:15,228 --> 00:39:17,606 If I don't play for this team, I can play for another. 874 00:39:17,664 --> 00:39:19,575 They pay people in America. 875 00:39:21,001 --> 00:39:22,344 Better money than I make here. 876 00:39:23,437 --> 00:39:25,212 All right. 877 00:39:25,238 --> 00:39:27,184 Where were you the evening of the murder? 878 00:39:27,207 --> 00:39:29,118 I was with a woman. 879 00:39:29,176 --> 00:39:31,053 - Her name? - A gentleman doesn't... 880 00:39:31,078 --> 00:39:33,183 Her name, sir. 881 00:39:35,849 --> 00:39:38,762 Felicity Wallace. 882 00:39:38,785 --> 00:39:40,924 Langston Wallace's granddaughter. 883 00:39:40,954 --> 00:39:43,195 But she won't admit to being with me. 884 00:39:43,223 --> 00:39:45,100 What time did you leave her? 885 00:39:45,125 --> 00:39:46,798 I don't remember. 886 00:39:46,860 --> 00:39:49,101 Where did you go after your... 887 00:39:49,129 --> 00:39:50,472 assignation? 888 00:39:50,530 --> 00:39:52,703 To the Mongoose and Ferret, where I met George. 889 00:39:52,733 --> 00:39:58,274 - Constable Crabtree stated that you met him at 6:15. 890 00:39:58,305 --> 00:40:00,785 That would have given you 15 minutes to commit the murder 891 00:40:00,807 --> 00:40:02,548 and make it back to the tavern. 892 00:40:06,880 --> 00:40:10,919 I was at a bookmaker's shop before I met George. 893 00:40:10,951 --> 00:40:12,589 For what reason? 894 00:40:14,254 --> 00:40:16,962 I was betting on myself to take my team to victory 895 00:40:16,990 --> 00:40:19,470 against the Shamrocks. 896 00:40:19,493 --> 00:40:22,235 My lady friend fronted me the $50 I was to receive 897 00:40:22,262 --> 00:40:25,334 as a bonus if the Wellingtons won the Cup. 898 00:40:25,399 --> 00:40:27,140 The Shamrocks may be heavy favorites, 899 00:40:27,167 --> 00:40:30,341 but the bookmakers know nothing about what I can do. 900 00:40:30,404 --> 00:40:34,409 My $50 will soon net me $500. 901 00:40:35,609 --> 00:40:39,580 I care neither about your game or your wagering. 902 00:40:39,613 --> 00:40:41,593 I'm looking for a murderer. 903 00:40:41,615 --> 00:40:44,994 I didn't kill Simpson, and that's the truth. 904 00:41:02,536 --> 00:41:03,981 Hello, my darling. 905 00:41:04,004 --> 00:41:06,143 Jerome, you scared the daylights out of me. 906 00:41:06,173 --> 00:41:08,881 Oh, I'm so sorry, my dearest. 907 00:41:08,942 --> 00:41:09,886 Far from my intention. 908 00:41:09,943 --> 00:41:12,321 You're drunk. 909 00:41:12,345 --> 00:41:13,380 What of it? 910 00:41:13,447 --> 00:41:14,619 You can't be here, Jerome. 911 00:41:14,648 --> 00:41:15,991 You must leave immediately, 912 00:41:16,016 --> 00:41:17,017 or I'll have Constable Crabtree... 913 00:41:17,050 --> 00:41:19,291 Oh, Constable Crabtree! 914 00:41:19,319 --> 00:41:20,559 Come and save you. 915 00:41:22,055 --> 00:41:23,728 That's a joke if I've ever heard one. 916 00:41:23,790 --> 00:41:26,396 Now, into my arms, my dearest. 917 00:41:26,460 --> 00:41:28,371 This behavior is unacceptable, Jerome. 918 00:41:28,395 --> 00:41:29,703 Unacceptable? 919 00:41:29,729 --> 00:41:31,072 You have the nerve to say that to me? 920 00:41:31,131 --> 00:41:34,135 I offered to bring a lowly working-class girl 921 00:41:34,167 --> 00:41:35,475 up to my station. 922 00:41:35,502 --> 00:41:36,845 I have apologized for that. 923 00:41:36,870 --> 00:41:38,543 There's nothing further for me to do. 924 00:41:38,572 --> 00:41:40,483 You can reverse that earlier error. 925 00:41:40,507 --> 00:41:42,680 It wasn't an error. 926 00:41:42,709 --> 00:41:45,053 The mistake would have been to go through with the wedding. 927 00:41:46,480 --> 00:41:50,656 You ungrateful whore. 928 00:41:50,684 --> 00:41:51,890 Ah! 929 00:41:52,819 --> 00:41:54,594 Take your leave, sir, or I'll have to arrest you. 930 00:41:54,654 --> 00:41:56,998 This is none of your business. Now leave us to it. 931 00:41:57,023 --> 00:41:58,434 Get out of here! 932 00:42:13,707 --> 00:42:15,584 Get up! 933 00:42:15,609 --> 00:42:18,852 You're under arrest for assaulting a police officer 934 00:42:18,879 --> 00:42:20,722 and a lady. 935 00:42:20,747 --> 00:42:22,522 I apologize for the mess, Dr. Grace. 936 00:42:31,858 --> 00:42:32,962 Good morning, sir. 937 00:42:34,261 --> 00:42:35,797 Eddie Driscoll's alibi checks out. 938 00:42:35,862 --> 00:42:38,274 He laid the bet at exactly 6:00. 939 00:42:38,298 --> 00:42:39,800 He wasn't the only one who put some money 940 00:42:39,866 --> 00:42:41,868 on the Wellingtons, sir. 941 00:42:41,902 --> 00:42:43,904 And not just $50. 942 00:42:45,605 --> 00:42:47,448 Mr. Farrell. 943 00:42:47,474 --> 00:42:49,476 You're a gambling man, it would seem. 944 00:42:51,778 --> 00:42:53,621 I've made a few bets. 945 00:42:53,647 --> 00:42:56,594 But you've lost most of them. 946 00:42:56,616 --> 00:42:59,290 In fact, you had to borrow the $2,000 947 00:42:59,319 --> 00:43:01,890 to place on the Cup challenge. 948 00:43:01,955 --> 00:43:04,162 - I'd have made good on it. - How? 949 00:43:04,224 --> 00:43:05,464 You've squandered all of your money. 950 00:43:05,492 --> 00:43:07,563 You have no profession. 951 00:43:08,995 --> 00:43:10,770 Of course, with ten-to-one odds, 952 00:43:10,797 --> 00:43:12,401 you stood to make a small fortune 953 00:43:12,432 --> 00:43:14,844 if the Wellingtons won. 954 00:43:14,901 --> 00:43:17,677 But that would have required that Eddie Driscoll play. 955 00:43:17,737 --> 00:43:21,913 And had it been discovered that Eddie was being paid, 956 00:43:21,942 --> 00:43:23,353 you would have been ruined. 957 00:43:26,079 --> 00:43:27,956 According to your statement, 958 00:43:27,981 --> 00:43:29,961 you stayed after the team practice 959 00:43:29,983 --> 00:43:33,021 to work on your wrist shot. 960 00:43:35,822 --> 00:43:38,325 That's when you saw Simpson going into Wallace's office, 961 00:43:38,358 --> 00:43:39,598 isn't it? 962 00:43:41,094 --> 00:43:43,096 And you got curious. 963 00:43:46,099 --> 00:43:47,669 Wallace is paying Eddie, Sam. 964 00:43:47,701 --> 00:43:49,476 I got the proof right here. 965 00:43:49,502 --> 00:43:51,448 You panicked. 966 00:43:51,471 --> 00:43:54,714 But then you remembered Simpson's earlier injury 967 00:43:54,774 --> 00:43:58,381 and realized you could use it to your advantage. 968 00:43:58,445 --> 00:43:59,947 At first, I didn't think it was you, 969 00:43:59,980 --> 00:44:02,358 because you're not tall enough. 970 00:44:02,382 --> 00:44:06,057 But you would have been, had you been wearing hockey skates. 971 00:44:14,794 --> 00:44:18,332 That's all speculation. 972 00:44:18,365 --> 00:44:20,038 You have no proof. 973 00:44:20,066 --> 00:44:23,479 And you have no alibi. 974 00:44:23,503 --> 00:44:25,813 Your stick was the murder weapon. 975 00:44:25,839 --> 00:44:29,309 Your motive is clear. 976 00:44:29,342 --> 00:44:33,484 On the face of it, it looks like murder in the first degree. 977 00:44:33,513 --> 00:44:37,154 But should you confess in your own words 978 00:44:37,183 --> 00:44:42,098 that this was a rash, unplanned act, 979 00:44:42,155 --> 00:44:44,999 you may be spared the noose. 980 00:44:47,761 --> 00:44:50,537 I was way over my head in debt, 981 00:44:52,165 --> 00:44:55,608 and I was counting on the Wellingtons' win to square it off. 982 00:44:58,271 --> 00:45:00,376 I couldn't afford for us to lose. 983 00:45:04,611 --> 00:45:06,056 I had to. 984 00:45:07,781 --> 00:45:10,091 It would have disgraced my family. 985 00:45:12,752 --> 00:45:15,096 But I've done that now, haven't I? 986 00:45:18,291 --> 00:45:19,793 Game on, lads! 987 00:45:22,095 --> 00:45:23,438 Yeah, George, yeah. 988 00:45:23,463 --> 00:45:24,965 Take us out, Worseley. 989 00:45:25,031 --> 00:45:26,908 Ooh, hoo, hoo, hoo. 990 00:45:26,933 --> 00:45:30,073 Oh, blood hell, Worseley. Watch that, lad. 991 00:45:30,103 --> 00:45:31,138 Right, then, George. 992 00:45:31,204 --> 00:45:32,274 Better mind yourself. 993 00:45:32,305 --> 00:45:33,648 I am going to make you look the fool. 994 00:45:33,707 --> 00:45:34,947 Oh, we'll see about that, sir. 995 00:45:39,312 --> 00:45:40,985 Get it, George! 996 00:45:43,450 --> 00:45:44,428 What was that you were saying, sir? 997 00:45:44,451 --> 00:45:45,486 Nice move, George. 998 00:45:45,552 --> 00:45:46,587 Who taught you that, Eddie Driscoll? 999 00:45:46,619 --> 00:45:48,098 No, sir, I taught him that one. 1000 00:45:48,121 --> 00:45:50,658 Although no one could do it like Constable Deke, eh, boys? 1001 00:45:58,898 --> 00:45:59,933 Whoa! 1002 00:45:59,966 --> 00:46:01,604 Oh! 1003 00:46:01,634 --> 00:46:03,307 Through my legs, Murdoch. 1004 00:46:03,336 --> 00:46:04,576 Thank you for letting that one in, sir. 1005 00:46:04,604 --> 00:46:05,981 - Oh. - Don't worry, Inspector. 1006 00:46:06,005 --> 00:46:08,417 I'm just letting him build some confidence. 1007 00:46:09,576 --> 00:46:11,487 - Wagon! - Wagon. 1008 00:46:21,321 --> 00:46:23,130 So where's Eddie now, George? 1009 00:46:23,156 --> 00:46:26,137 Sir, he's in Pittsburgh earning $6 a game. 1010 00:46:26,159 --> 00:46:28,833 $6? That's madness. 1011 00:46:28,862 --> 00:46:29,772 He thinks he'll earn more, sir. 1012 00:46:29,796 --> 00:46:31,673 Maybe up to $10 somewhere else. 1013 00:46:31,698 --> 00:46:33,439 - Bloody hell. - $10. 1014 00:46:33,466 --> 00:46:35,309 I doubt that, George. 1015 00:46:35,335 --> 00:46:37,144 But still, getting paid to play, 1016 00:46:37,170 --> 00:46:38,843 he's a lucky man. 1017 00:46:38,872 --> 00:46:40,283 All right, game on! 1018 00:46:46,613 --> 00:46:47,853 Oh! 1019 00:46:47,881 --> 00:46:49,087 - Yes! - Oh! 1020 00:46:49,968 --> 00:47:00,000 - resynced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 73324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.