All language subtitles for Money.Heist_.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:09,035 A Netflix Original Series 2 00:00:14,541 --> 00:00:19,711 Madrid 77 days until D-Day 3 00:00:36,333 --> 00:00:37,333 He's here. 4 00:00:38,541 --> 00:00:40,791 Come on! Come on! We're 15 minutes late. 5 00:00:40,875 --> 00:00:41,875 Come on! 6 00:00:42,208 --> 00:00:45,828 - Just a second! Only the brows. - Please. There's no time. 7 00:00:46,833 --> 00:00:47,833 Hey! 8 00:00:53,125 --> 00:00:54,125 On the stage. 9 00:01:29,458 --> 00:01:33,038 For the last two and a half years, many of you have called me a hero. 10 00:01:33,291 --> 00:01:35,211 - Hero! - So brave! 11 00:01:35,291 --> 00:01:37,501 No, you are wrong, I am no hero. 12 00:01:38,000 --> 00:01:41,210 I'm just an ordinary man who was brave enough 13 00:01:41,291 --> 00:01:44,501 to refuse to kneel before the terrorists. 14 00:01:47,166 --> 00:01:50,286 That's why... That's why I can be here today. 15 00:01:50,791 --> 00:01:52,671 My dignity remains intact. 16 00:01:52,958 --> 00:01:54,918 Meanwhile, those rats... 17 00:01:55,958 --> 00:01:58,498 are still hiding in their holes. 18 00:01:58,833 --> 00:02:03,423 Guna Yala Islands 19 00:02:23,666 --> 00:02:28,246 Some people like those kidnappers. 20 00:02:28,875 --> 00:02:30,165 - No way! - Yes, believe me. 21 00:02:30,250 --> 00:02:31,630 They find them funny. 22 00:02:32,458 --> 00:02:35,168 And I keep wondering... is a criminal funny? 23 00:02:35,583 --> 00:02:36,583 - No! - No! 24 00:02:36,791 --> 00:02:39,831 Can a terrorist be considered a hero? 25 00:02:39,916 --> 00:02:41,076 No! 26 00:02:41,166 --> 00:02:43,996 How about the so-called Professor Robin Hood? 27 00:02:44,083 --> 00:02:46,213 - No! - No! Helsinki... 28 00:02:48,166 --> 00:02:49,826 the beast from the Balkans, 29 00:02:50,666 --> 00:02:55,496 kept me suffering for 24 hrs with an explosive to my chest. 30 00:02:55,583 --> 00:02:57,503 Can he be anyone's idol? 31 00:02:57,958 --> 00:02:59,038 - No! - No! 32 00:02:59,125 --> 00:03:00,375 I just hope... 33 00:03:01,416 --> 00:03:03,336 he feels guilty for what he did, 34 00:03:03,361 --> 00:03:05,940 every single minute of his pathetic life. 35 00:03:07,958 --> 00:03:13,078 Pampas Argentina 36 00:03:34,291 --> 00:03:36,131 I rushed the so-called Denver, 37 00:03:36,208 --> 00:03:38,128 with just a a pair of blunt scissors. 38 00:03:39,583 --> 00:03:41,003 He had an M16. 39 00:03:43,041 --> 00:03:44,041 Suicidal? 40 00:03:44,625 --> 00:03:48,625 Maybe, but as a result, the first hostages could escape. 41 00:03:49,458 --> 00:03:51,708 However, in exchange, he took what I loved most. 42 00:03:52,916 --> 00:03:54,036 Mónica Gaztambide. 43 00:03:54,291 --> 00:03:55,291 - Forget her! - My lover! 44 00:03:56,250 --> 00:03:58,790 Yes, I've also made some mistakes. 45 00:03:58,875 --> 00:04:01,375 I've also been one of the unfaithful. 46 00:04:01,458 --> 00:04:03,788 One of the selfish and despicable. 47 00:04:04,541 --> 00:04:05,831 As a result... 48 00:04:06,333 --> 00:04:08,333 I lost everything. 49 00:04:09,041 --> 00:04:11,251 Nowadays, every single morning, 50 00:04:12,041 --> 00:04:14,921 I wake up and think of whatever happened to my son. 51 00:04:16,000 --> 00:04:18,420 Java Indonesia 52 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 Move over, you idiot! 53 00:04:23,583 --> 00:04:26,423 Fuck you! And your rotten bananas! 54 00:04:30,333 --> 00:04:31,883 I love you! 55 00:04:32,458 --> 00:04:33,498 Life... 56 00:04:33,583 --> 00:04:36,963 Life is lost if you don't make your mind up 57 00:04:37,250 --> 00:04:40,000 and you let yourself go with the flow. 58 00:04:41,066 --> 00:04:46,006 I was a hostage, but we have all been hostages to something. 59 00:04:46,758 --> 00:04:47,828 Yes! 60 00:04:47,916 --> 00:04:49,166 To face that, 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,918 you need to make up your mind. 62 00:04:52,541 --> 00:04:54,251 I make up my mind! 63 00:04:54,666 --> 00:04:57,036 I face my problems! Repeat with me! 64 00:04:57,250 --> 00:04:59,130 I make up my mind! 65 00:04:59,208 --> 00:05:01,328 I face my problems! 66 00:05:01,416 --> 00:05:04,956 I make up my mind! I face my problems! 67 00:05:05,041 --> 00:05:08,961 I make up my mind! I face my problems! 68 00:05:10,250 --> 00:05:13,290 I make up my mind! I face my problems! 69 00:05:13,875 --> 00:05:15,915 Guna Yala Beach Pelican Island 70 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 77 days left until D-Day 71 00:05:27,083 --> 00:05:28,133 My name is Tokyo. 72 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 Remember me? 73 00:05:33,416 --> 00:05:34,416 The Caribbean. 74 00:05:34,875 --> 00:05:37,665 For over two years, my life has been a romantic movie. 75 00:05:43,250 --> 00:05:44,380 We fish our own food. 76 00:05:44,875 --> 00:05:46,875 Naked, wild... 77 00:05:47,666 --> 00:05:48,746 But with some luxury. 78 00:05:58,416 --> 00:06:00,166 And all of this is about to get fucked 79 00:06:00,250 --> 00:06:02,710 by one simple thought that's about to enter my head. 80 00:06:13,458 --> 00:06:15,328 We've been here for more than two years. 81 00:06:17,875 --> 00:06:19,285 Two years in paradise. 82 00:06:20,875 --> 00:06:23,205 Paradise is wonderful when your life is dull... 83 00:06:23,958 --> 00:06:25,208 and full of traffic jams... 84 00:06:26,458 --> 00:06:27,668 so you go there sometimes. 85 00:06:35,791 --> 00:06:37,921 You need a change of scenery, don't you? 86 00:06:40,625 --> 00:06:42,165 And I'm not a part of the plan... 87 00:06:43,625 --> 00:06:44,625 am I? 88 00:06:56,375 --> 00:06:57,665 We had a good run. 89 00:07:03,333 --> 00:07:04,333 Rio... 90 00:07:07,000 --> 00:07:08,210 I need to get out of here. 91 00:07:10,416 --> 00:07:11,416 I need the hubbub. 92 00:07:12,375 --> 00:07:13,665 I need people. 93 00:07:15,958 --> 00:07:18,038 I need not to know where I'll be tomorrow. 94 00:07:19,916 --> 00:07:21,076 I get it. 95 00:07:24,250 --> 00:07:25,250 I'll also leave. 96 00:07:26,833 --> 00:07:28,543 An adventure will do us both good. 97 00:07:30,250 --> 00:07:32,380 It may be for a bit, but I can't be sure. 98 00:07:35,916 --> 00:07:37,666 Best to say it's forever. 99 00:08:44,666 --> 00:08:46,036 In case we want to talk. 100 00:08:46,416 --> 00:08:49,706 It's a satellite phone. I bought it on the black market with Helsinki. 101 00:08:49,791 --> 00:08:51,291 - Rio... - It's unregistered. 102 00:08:52,958 --> 00:08:54,828 Turn it on every three days, at 6:00 p.m. 103 00:08:54,916 --> 00:08:57,626 If either of us needs to call, turn it on for five minutes 104 00:08:57,708 --> 00:08:59,418 then off again if there's no contact. 105 00:09:00,125 --> 00:09:01,125 Okay? 106 00:09:05,208 --> 00:09:06,458 My number is on the back. 107 00:09:08,500 --> 00:09:09,740 011_8876__546E_32/47 I love you 108 00:09:22,666 --> 00:09:23,746 Come on... 109 00:09:24,166 --> 00:09:25,576 It's going to get dark soon. 110 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Rock on. 111 00:09:39,583 --> 00:09:40,583 Rock on. 112 00:10:08,375 --> 00:10:10,375 I can behave like a good girl for a while. 113 00:10:11,583 --> 00:10:15,083 But little by little, my naughty side starts to come out 114 00:10:15,583 --> 00:10:17,463 and eventually, it explodes. 115 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 And when I turn into a Sputnik, 116 00:10:23,500 --> 00:10:25,420 three days fly by. 117 00:10:28,375 --> 00:10:29,825 Panama 74 days left until D-Day 118 00:10:29,916 --> 00:10:31,209 They zip by so quickly that 119 00:10:31,234 --> 00:10:33,770 you forget the only important thing you have to do. 120 00:11:15,375 --> 00:11:16,875 Searching Satellite 121 00:11:16,958 --> 00:11:18,788 Europol The Hague 122 00:11:46,375 --> 00:11:47,455 Tokyo, pick up... 123 00:11:50,291 --> 00:11:52,461 Shit, Tokyo, turn it on. 124 00:12:02,125 --> 00:12:03,125 Shit! 125 00:12:32,166 --> 00:12:35,246 Rio's position traveled from the Guna Yala islands in the Caribbean, 126 00:12:35,333 --> 00:12:36,503 to Europol in one second. 127 00:12:38,758 --> 00:12:42,008 Then from Europol to the National Intelligence Centre in 50 seconds. 128 00:12:42,258 --> 00:12:43,328 Hello? 129 00:12:43,416 --> 00:12:44,826 Less than a minute later, 130 00:12:45,625 --> 00:12:46,995 Prieto was awake. 131 00:12:48,666 --> 00:12:49,996 - Prieto. - Colonel. 132 00:12:50,083 --> 00:12:53,173 Europol has located Aníbal Cortés on an island in Panama. 133 00:12:54,958 --> 00:12:57,078 Contact the Panamanian police now! 134 00:13:03,541 --> 00:13:05,171 Mine reached them even faster. 135 00:13:05,333 --> 00:13:06,333 Target is out of town. 136 00:13:06,750 --> 00:13:07,750 The phone was secure, 137 00:13:08,250 --> 00:13:10,210 but the Libyan seller wasn't. 138 00:13:11,050 --> 00:13:12,800 Eagle to Fox 1, we're taking off. 139 00:13:14,591 --> 00:13:15,671 Hey, Rio. 140 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 That's her. 141 00:13:17,791 --> 00:13:18,791 Hey, Tokyo. 142 00:13:19,291 --> 00:13:20,501 Confirmed. It's Tokyo. 143 00:13:20,875 --> 00:13:21,875 Police is on the way. 144 00:13:28,875 --> 00:13:30,245 Sorry about the delay. 145 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 How are you? 146 00:13:31,541 --> 00:13:35,041 I'm here. Three days watching time pass by on this fucking island. 147 00:13:35,583 --> 00:13:36,923 Police is in Cinta Costera. 148 00:13:37,333 --> 00:13:38,383 Come on, come on! 149 00:13:41,458 --> 00:13:44,538 I can't take it anymore. I can't stand the Gunas' food. 150 00:13:44,625 --> 00:13:49,915 For fuck's sake, I grew up eating pizzas, burgers, fries, sausages... 151 00:13:50,000 --> 00:13:52,880 That's what I want. I don't want to be with these guys! 152 00:13:52,958 --> 00:13:54,918 You can't even make them laugh! 153 00:13:59,291 --> 00:14:01,091 Police is entering the Torrillo neighbourhood. 154 00:14:01,125 --> 00:14:02,125 Come on, come on! 155 00:14:06,166 --> 00:14:07,626 I wanna party with you 156 00:14:08,708 --> 00:14:14,078 and dance and get wasted until our pupils look like a raccoon's. 157 00:14:14,166 --> 00:14:15,916 That's what I want, Tokyo, fuck! 158 00:14:19,125 --> 00:14:20,415 Even if it's just a date. 159 00:14:21,833 --> 00:14:22,923 So you want a date? 160 00:14:23,333 --> 00:14:25,003 Of course I want a date. 161 00:14:25,083 --> 00:14:26,423 Then pick a city. 162 00:14:26,500 --> 00:14:27,710 And I'll be there. 163 00:14:28,083 --> 00:14:29,083 Rio de Janeiro. 164 00:14:34,041 --> 00:14:35,921 - Shit! - What? 165 00:14:38,916 --> 00:14:40,826 - Patrol boats. - What? 166 00:14:40,916 --> 00:14:41,996 Patrol boats! 167 00:14:45,125 --> 00:14:47,245 Run, Tokyo! They found us. 168 00:14:50,416 --> 00:14:51,876 We are about to reach the plaza. 169 00:15:16,083 --> 00:15:17,543 Alpha team, through the alley. 170 00:15:19,666 --> 00:15:21,036 Back! Surround the building! 171 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 A cop is not a friend! 172 00:15:36,083 --> 00:15:38,753 Alpha team through the passage! 173 00:15:39,500 --> 00:15:40,750 Don't stop! Come on! 174 00:15:48,958 --> 00:15:50,878 Eagle to Fox 1, we can't see the target. 175 00:16:02,958 --> 00:16:04,168 Clear. Moving forward. 176 00:16:04,250 --> 00:16:06,000 Cubeta, go through the Bodegón Alley, 177 00:16:06,083 --> 00:16:07,423 in La Corrala del Muerto. 178 00:16:09,041 --> 00:16:10,421 Come on! Come on! 179 00:16:13,708 --> 00:16:15,578 Cubeta, she's inside the courtyard. 180 00:16:15,833 --> 00:16:16,963 We are surrounding her. 181 00:16:17,708 --> 00:16:19,208 I got you, bitch! 182 00:16:19,291 --> 00:16:20,631 Bravo 2 in position. 183 00:16:21,166 --> 00:16:22,496 Bravo 1 in position. 184 00:16:39,500 --> 00:16:40,750 - Ready. - Go, go! 185 00:16:48,208 --> 00:16:49,668 - Lower your guns! - Lower your guns! 186 00:16:49,750 --> 00:16:50,830 Easy. Lower your guns. 187 00:16:52,416 --> 00:16:53,826 Negative. It's not her. 188 00:16:54,375 --> 00:16:55,825 - Shit. - Fuck. 189 00:16:55,958 --> 00:16:56,958 Bitch. 190 00:17:23,916 --> 00:17:24,916 That way! 191 00:17:27,750 --> 00:17:28,960 Go, go, go! 192 00:17:35,083 --> 00:17:36,083 Come on, go! 193 00:17:37,625 --> 00:17:38,825 Guilty. 194 00:17:41,875 --> 00:17:43,035 Guilty. 195 00:17:47,208 --> 00:17:48,288 That's how I felt 196 00:17:49,166 --> 00:17:51,536 while thinking about every happy moment. 197 00:17:51,625 --> 00:17:52,875 I had shared with Rio... 198 00:17:57,375 --> 00:17:58,875 since we got free. 199 00:18:00,000 --> 00:18:04,750 Edge of Portugal's territorial waters three years left until D-Day 200 00:18:20,458 --> 00:18:21,538 Ladies and gentlemen, 201 00:18:23,666 --> 00:18:24,916 200 nautical miles. 202 00:18:28,833 --> 00:18:30,963 We just made it into international waters. 203 00:18:33,416 --> 00:18:35,916 There you go! 204 00:18:36,416 --> 00:18:37,916 Hell yeah! 205 00:18:38,000 --> 00:18:39,250 We're rich! 206 00:18:43,333 --> 00:18:44,333 Rich! 207 00:18:45,666 --> 00:18:46,666 Professor! 208 00:18:49,708 --> 00:18:50,748 Come on! 209 00:18:52,875 --> 00:18:53,915 Rich! 210 00:19:05,416 --> 00:19:07,626 Finish the champagne. We need new guidelines. 211 00:19:07,708 --> 00:19:08,708 Professor... 212 00:19:09,166 --> 00:19:10,246 Come on. 213 00:19:11,625 --> 00:19:14,875 We have 10 million now. Do you think we're going back to school? 214 00:19:17,041 --> 00:19:19,881 We've managed to escape, but now comes the most difficult part. 215 00:19:23,458 --> 00:19:24,878 Staying alive. 216 00:19:25,500 --> 00:19:28,170 Don't open them yet, wait until you're on your own. 217 00:19:28,958 --> 00:19:31,248 - What's this? - Safe houses. Every couple has one. 218 00:19:31,333 --> 00:19:33,213 So you and Helsinki will stick together? 219 00:19:37,666 --> 00:19:38,876 Of course. 220 00:19:38,958 --> 00:19:39,958 Great. 221 00:19:40,375 --> 00:19:42,625 You'll be under protection and surveillance. 222 00:19:42,708 --> 00:19:44,788 So, Interpol's reach will be very weak. 223 00:19:44,875 --> 00:19:47,495 - Not now, Denver. - I didn't do anything. 224 00:19:48,416 --> 00:19:51,206 Open them when you're on your own. 225 00:19:52,333 --> 00:19:56,673 I'm the only one who should know your whereabouts at any given moment. 226 00:19:57,500 --> 00:19:58,750 What are those numbers for? 227 00:20:03,416 --> 00:20:05,246 Each number belongs to a continent. 228 00:20:06,083 --> 00:20:10,043 A continent on which you might find yourself in need of help. 229 00:20:10,625 --> 00:20:11,825 Commit them to memory. 230 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 Now. 231 00:20:19,166 --> 00:20:23,326 Colombia 72 days left until D-Day 232 00:20:48,083 --> 00:20:50,083 These are phone numbers. 233 00:20:50,166 --> 00:20:54,246 In an emergency, call the number that corresponds with your location 234 00:20:54,333 --> 00:20:57,133 to speak with your handler. 235 00:20:57,208 --> 00:21:00,578 The handlers are sleeper cells that will bring you to me 236 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 safely. 237 00:21:02,833 --> 00:21:03,833 Hello? 238 00:21:04,583 --> 00:21:05,633 My name is Tokyo, 239 00:21:06,250 --> 00:21:07,670 and I'm looking for my handler. 240 00:21:15,708 --> 00:21:16,958 Not joining them? 241 00:21:17,625 --> 00:21:18,955 In a moment. 242 00:21:27,166 --> 00:21:28,166 What about you? 243 00:21:29,750 --> 00:21:30,880 What about me? 244 00:21:32,958 --> 00:21:33,998 Where are you going? 245 00:21:40,625 --> 00:21:43,165 I hope you won't ever need to find out, Miss Tokyo. 246 00:21:55,958 --> 00:21:57,038 But that day came. 247 00:22:00,416 --> 00:22:02,036 Thailand 62 days until D-Day 248 00:22:02,125 --> 00:22:04,495 I imagine the same happens in every paradise. 249 00:22:04,791 --> 00:22:06,881 In the end, someone bites the apple 250 00:22:07,791 --> 00:22:09,131 and everything goes to shit. 251 00:22:09,583 --> 00:22:10,583 Let's go. 252 00:22:35,875 --> 00:22:38,325 Go in. They'll come for you. 253 00:23:04,625 --> 00:23:08,035 It took me 11 days to reach the temple where my handler left me. 254 00:23:08,666 --> 00:23:12,706 After an oil tanker, two cargo planes and who knows how many buses... 255 00:23:12,916 --> 00:23:13,916 Miss Tokyo. 256 00:23:14,375 --> 00:23:16,035 ... my guardian angel appeared. 257 00:23:21,750 --> 00:23:23,130 Welcome to Thailand. 258 00:23:30,583 --> 00:23:31,583 Hello. 259 00:23:32,541 --> 00:23:35,001 I don't think I've ever been so happy to see somebody. 260 00:24:01,666 --> 00:24:02,706 Professor... 261 00:24:05,208 --> 00:24:06,248 Have you heard from Rio? 262 00:24:34,333 --> 00:24:35,333 Mom! 263 00:24:35,916 --> 00:24:36,986 Mom! 264 00:24:37,075 --> 00:24:38,495 Palawan 62 days left until D-Day 265 00:24:38,583 --> 00:24:41,423 Mom! Mom, are you okay? 266 00:24:41,500 --> 00:24:42,580 Are you okay? 267 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 Are you cold? 268 00:24:48,208 --> 00:24:50,498 Let's get out of the water. 269 00:24:52,333 --> 00:24:53,503 Come on. 270 00:24:54,041 --> 00:24:55,331 Yes, yes... 271 00:25:01,125 --> 00:25:02,165 What happened, Mom? 272 00:25:02,250 --> 00:25:04,460 It's okay, darling. Grandma was just... 273 00:25:08,250 --> 00:25:10,500 My mom was fully dressed in the water again. 274 00:25:10,583 --> 00:25:12,213 The water felt so good... 275 00:25:13,875 --> 00:25:14,875 Raquel. 276 00:25:17,166 --> 00:25:18,916 How did your trip go, darling? 277 00:25:22,541 --> 00:25:23,711 Pack your bags. 278 00:25:24,666 --> 00:25:25,666 What's going on? 279 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 Tokyo's here. 280 00:25:30,583 --> 00:25:32,083 Raquel, Raquel... 281 00:25:32,666 --> 00:25:34,456 Until we know for sure what's happened, 282 00:25:34,541 --> 00:25:37,131 you must take your mother and your daughter to Mindanao. 283 00:25:38,591 --> 00:25:41,511 And even though this place isn't safe, you're going to stay. 284 00:25:42,591 --> 00:25:43,631 It's for the best. 285 00:25:43,708 --> 00:25:45,918 Because you have to fix a problem for Tokyo. 286 00:25:48,708 --> 00:25:49,878 On your own. 287 00:26:07,416 --> 00:26:09,876 If you are thinking of hiding me so she won't see me, 288 00:26:09,958 --> 00:26:11,628 you'd better think again. 289 00:26:38,625 --> 00:26:41,184 - What's that bitch doing here? - Calm down. She's one of us now. 290 00:26:41,208 --> 00:26:42,918 Put it this way. I changed sides. 291 00:26:44,291 --> 00:26:45,961 You know who changes sides during a war? 292 00:26:46,041 --> 00:26:47,751 - Traitors. - Tokyo... 293 00:26:47,833 --> 00:26:49,503 - The lowest of the low. - Tokyo! 294 00:26:50,000 --> 00:26:51,790 You know what happens with those rats? 295 00:26:52,750 --> 00:26:55,040 They can change sides once, twice, 296 00:26:55,541 --> 00:26:56,881 a hundred million times. 297 00:26:56,958 --> 00:26:58,958 - Tokyo, please... - She'll betray you! 298 00:26:59,958 --> 00:27:01,828 She'll betray you as she betrayed them. 299 00:27:01,916 --> 00:27:03,206 - That won't happen. - Why not? 300 00:27:03,816 --> 00:27:05,146 How can you know? Tell me! 301 00:27:05,233 --> 00:27:06,253 - I know. - Really? 302 00:27:06,333 --> 00:27:08,713 - And I'm absolutely sure. - Sure? 303 00:27:08,791 --> 00:27:09,791 Down in your pants? 304 00:27:12,583 --> 00:27:15,423 If the Professor tells you I'm one of you, then I'm one of you. 305 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 Is that clear? 306 00:27:17,583 --> 00:27:19,173 Nice smack you delivered. 307 00:27:21,000 --> 00:27:23,130 We're not going to get along like that, Inspector 308 00:27:26,625 --> 00:27:27,625 Lisbon. 309 00:27:28,166 --> 00:27:29,576 My name is Lisbon. 310 00:27:33,833 --> 00:27:37,713 Well, afterrthis touching reunion, 311 00:27:37,791 --> 00:27:39,831 let's go have some tea. 312 00:27:42,666 --> 00:27:43,666 Please. 313 00:27:48,916 --> 00:27:49,916 - Hands up! - Get down! 314 00:27:50,000 --> 00:27:51,130 I told you to get down! 315 00:27:51,208 --> 00:27:53,578 Hands behind your back! 316 00:27:53,666 --> 00:27:54,876 Don't move! 317 00:27:58,625 --> 00:27:59,915 How long ago was that? 318 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Eleven days. 319 00:28:03,833 --> 00:28:05,833 Where did you get the satellite phones? 320 00:28:07,750 --> 00:28:09,170 When we split into two ships, 321 00:28:09,250 --> 00:28:11,290 we were in port in Casablanca for 24 hours. 322 00:28:12,666 --> 00:28:14,286 He bought them on the black market. 323 00:28:15,708 --> 00:28:16,708 From a Libyan. 324 00:28:18,000 --> 00:28:19,540 In Casablanca... 325 00:28:19,625 --> 00:28:20,825 They were unregistered. 326 00:28:20,916 --> 00:28:22,496 Of course they were. 327 00:28:22,875 --> 00:28:24,035 Not only that... 328 00:28:25,083 --> 00:28:26,833 The vendor sold us out 329 00:28:27,000 --> 00:28:29,380 for the reward money. 330 00:28:31,000 --> 00:28:32,130 Professor... 331 00:28:33,541 --> 00:28:35,751 Are you completely sure Rio's been caught? 332 00:28:37,041 --> 00:28:39,751 He'd have rung his handler like you. Don't you think? 333 00:28:40,333 --> 00:28:41,793 But nothing's been published. 334 00:28:43,916 --> 00:28:45,326 He was arrested 11 days ago. 335 00:28:46,125 --> 00:28:48,245 It's the best news the government can announce. 336 00:28:48,750 --> 00:28:52,330 Why would they keep it secret? It's a bombshell. 337 00:29:02,583 --> 00:29:04,753 How long can they keep him hidden? 338 00:29:05,875 --> 00:29:07,325 Seventy-two hours. 339 00:29:09,583 --> 00:29:10,713 Where's he being held? 340 00:29:14,291 --> 00:29:15,731 They're not torturing him, are they? 341 00:29:16,583 --> 00:29:18,293 I don't know, Tokyo. I don't know. 342 00:29:20,458 --> 00:29:21,918 Of course he's being tortured. 343 00:29:22,875 --> 00:29:24,915 In any democratic country, 344 00:29:25,000 --> 00:29:29,170 there's a backyard for playing dirty in case things turn nasty. 345 00:29:29,541 --> 00:29:31,541 And we've made things very nasty for them. 346 00:29:33,833 --> 00:29:35,503 Well, you did. 347 00:29:35,583 --> 00:29:37,043 They can't torture him. 348 00:29:38,041 --> 00:29:39,421 It's the 21st century. 349 00:29:39,500 --> 00:29:40,540 Sure they can. 350 00:29:43,166 --> 00:29:46,286 At a height of 35,000 feet, above any jurisdiction, 351 00:29:46,833 --> 00:29:50,213 on the CIA flights or in Guantanamo. 352 00:29:50,291 --> 00:29:51,961 Even Spain had terrorist commandoes. 353 00:29:52,041 --> 00:29:54,361 Are you fucking kidding me, Tokyo? Were you born yesterday? 354 00:29:55,291 --> 00:29:56,461 Professor. 355 00:29:59,250 --> 00:30:00,710 We need to get Rio out. 356 00:30:00,791 --> 00:30:02,001 Are you listening? 357 00:30:03,125 --> 00:30:04,455 We need to rescue Rio. 358 00:30:04,541 --> 00:30:06,291 Did you buy any more phones? 359 00:30:13,000 --> 00:30:14,380 Yes. Helsinki. 360 00:30:22,750 --> 00:30:24,210 We have to gather everyone. 361 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Professor! 362 00:30:35,083 --> 00:30:36,083 Professor! 363 00:30:39,250 --> 00:30:40,750 Tell me you're going to save Rio. 364 00:30:42,083 --> 00:30:43,463 How, Tokyo? 365 00:30:44,125 --> 00:30:48,665 We don't even know what country, prison or goddamn hole he is in. 366 00:30:49,791 --> 00:30:51,131 We know nothing. 367 00:30:52,458 --> 00:30:53,458 Nothing. 368 00:31:32,083 --> 00:31:33,383 Professor! 369 00:31:41,333 --> 00:31:43,043 Professor! 370 00:31:46,091 --> 00:31:47,591 I'm so happy to see you. 371 00:31:47,675 --> 00:31:48,705 So happy. 372 00:31:48,791 --> 00:31:51,831 - Miss Gaztambide. - You can say "Mrs"! We got married! 373 00:31:52,316 --> 00:31:54,646 Balinese rites, an elephant and everything. 374 00:31:56,650 --> 00:31:57,670 Tokyo! 375 00:31:57,750 --> 00:31:59,000 Tokyo! 376 00:32:00,125 --> 00:32:01,915 Tokyo! Tokyo! 377 00:32:02,000 --> 00:32:03,420 Do you want to come with me? 378 00:32:18,416 --> 00:32:20,576 Professor! 379 00:32:21,791 --> 00:32:24,291 Professor! 380 00:32:25,750 --> 00:32:27,420 Slow down, Helsinki! 381 00:32:28,375 --> 00:32:30,955 Slow down, this is not funny! 382 00:32:31,041 --> 00:32:32,041 Helsinki! 383 00:32:46,125 --> 00:32:47,455 Asshole! 384 00:32:48,083 --> 00:32:49,253 My dress! 385 00:32:53,000 --> 00:32:54,130 What's up? 386 00:32:54,458 --> 00:32:56,248 Nobody is going to hug me or what? 387 00:33:04,041 --> 00:33:06,791 Let's toast in silence. Don't wake the boy up. 388 00:33:06,875 --> 00:33:08,575 Say it with an Argentinian accent. 389 00:33:08,666 --> 00:33:11,826 Hey, boludo. Listen to me, congratulations. 390 00:33:13,208 --> 00:33:16,078 The worst Argentinian accent I've ever heard. For real. 391 00:33:16,166 --> 00:33:18,826 - Your house is so beautiful. - It feels like heaven in here. 392 00:33:18,916 --> 00:33:20,166 - Where's Rio? - He knows. 393 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Rio isn't coming. 394 00:33:25,833 --> 00:33:26,963 He's been arrested. 395 00:33:29,291 --> 00:33:30,381 When was that? 396 00:33:30,458 --> 00:33:32,578 Seventeen days ago on a Caribbean island. 397 00:33:34,041 --> 00:33:35,421 It hasn't made the papers. 398 00:33:36,666 --> 00:33:38,376 He's in some shithole, being tortured. 399 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 How did they find him? 400 00:33:44,041 --> 00:33:45,631 He used a satellite phone. 401 00:33:51,333 --> 00:33:52,713 Was he in danger? 402 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 No. 403 00:33:59,566 --> 00:34:00,566 There were rules. 404 00:34:02,275 --> 00:34:03,285 No Europe. 405 00:34:03,375 --> 00:34:04,875 No phones. 406 00:34:05,125 --> 00:34:06,875 What the fuck are we doing here? 407 00:34:07,750 --> 00:34:09,170 For safety reasons. 408 00:34:09,250 --> 00:34:10,830 Safety reasons, what safety reasons? 409 00:34:10,916 --> 00:34:12,576 Rio didn't know where we were. 410 00:34:12,666 --> 00:34:13,746 Guys... 411 00:34:15,416 --> 00:34:16,416 We must help him. 412 00:34:16,458 --> 00:34:20,498 Let's see... What the fuck are we doing here? 413 00:34:21,291 --> 00:34:23,791 Do you really think we're going to rescue Rio? 414 00:34:23,875 --> 00:34:24,875 Yes, Denver. 415 00:34:27,583 --> 00:34:28,703 That's exactly what I think. 416 00:34:36,750 --> 00:34:38,290 Jesus Christ... 417 00:34:40,083 --> 00:34:43,253 You made me cross the world with a small baby to tell me that shit? 418 00:34:43,333 --> 00:34:45,173 Are you smoking opium in Asia, Professor? 419 00:34:45,250 --> 00:34:46,330 Please, sit down. 420 00:34:46,416 --> 00:34:49,166 This isn't a fucking video game. You're not my boss. 421 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 Sit down. 422 00:34:50,541 --> 00:34:52,501 You owe me your fucking life! 423 00:34:53,083 --> 00:34:54,253 Do you understand that? 424 00:34:54,333 --> 00:34:58,043 You owe me all this. That fucking backyard and even that fucking sea 425 00:34:58,125 --> 00:35:01,455 because you can't bring my dad back. Got it? 426 00:35:03,833 --> 00:35:05,253 Listen, I have a son. 427 00:35:05,333 --> 00:35:09,083 I fucking swear I won't let him suffer as much as I did. 428 00:35:09,166 --> 00:35:10,786 Ask him yourself 429 00:35:11,000 --> 00:35:14,210 if he wants his daddy to get riddled with bullets. 430 00:35:14,291 --> 00:35:15,291 Denver. 431 00:35:16,833 --> 00:35:19,753 He's being plunged into a bathtub, with a bag around his head. 432 00:35:19,833 --> 00:35:22,673 - Do you understand? - Sorry but that's his fucking problem. 433 00:35:22,750 --> 00:35:23,880 That face... 434 00:35:24,500 --> 00:35:26,080 you're looking at 435 00:35:26,916 --> 00:35:28,826 is the same face your dad was looking at 436 00:35:28,916 --> 00:35:30,746 while you were trying to dig the tunnel. 437 00:35:34,458 --> 00:35:36,458 She didn't leave his side, not for a second. 438 00:35:39,250 --> 00:35:40,250 Tokyo was there. 439 00:35:44,625 --> 00:35:46,035 Rio made a mistake. 440 00:35:49,458 --> 00:35:50,998 But you also made some mistakes. 441 00:35:52,166 --> 00:35:55,666 You dragged your dad to the rooftop. You two could have been killed. 442 00:35:56,875 --> 00:35:58,245 But the gang was there. 443 00:36:00,208 --> 00:36:03,828 Helsinki, you took the car to the scrapyard, but didn't crush it. 444 00:36:03,916 --> 00:36:05,126 We fixed it. 445 00:36:05,625 --> 00:36:07,165 The gang was there. 446 00:36:08,541 --> 00:36:10,331 You stopped the machines late, 447 00:36:11,541 --> 00:36:12,541 Nairobi. 448 00:36:13,708 --> 00:36:15,248 And the police came in. 449 00:36:17,125 --> 00:36:19,825 And you could escape through the tunnel because Berlin... 450 00:36:21,541 --> 00:36:24,421 stayed to hold them back. 451 00:36:24,875 --> 00:36:26,825 He gave us the seconds we needed. 452 00:36:27,875 --> 00:36:29,495 The gang was there. 453 00:36:31,833 --> 00:36:33,003 The one not here now... 454 00:36:37,583 --> 00:36:38,583 is Berlin. 455 00:36:40,416 --> 00:36:41,536 Neither is Oslo. 456 00:36:44,416 --> 00:36:45,626 Nor Moscow. 457 00:36:54,791 --> 00:36:56,171 No way... 458 00:37:03,208 --> 00:37:04,418 She's one of us. 459 00:37:09,000 --> 00:37:10,500 I made a mistake. 460 00:37:12,041 --> 00:37:13,171 I lost control. 461 00:37:14,458 --> 00:37:15,828 But the gang was there. 462 00:37:28,541 --> 00:37:32,211 Now Rio has made a mistake, like we all have. 463 00:37:34,583 --> 00:37:37,463 I can't ask you to feel what I feel, but... 464 00:37:40,166 --> 00:37:42,326 I feel truly responsible 465 00:37:43,750 --> 00:37:46,750 that some... son of a bitch... 466 00:37:48,875 --> 00:37:51,915 is giving him electric shocks while he hangs from his ankles. 467 00:38:00,208 --> 00:38:01,248 I'll go! 468 00:38:05,166 --> 00:38:06,376 You're not going, Nairobi. 469 00:38:08,375 --> 00:38:10,785 Because if you're going, I'm going too. 470 00:38:12,041 --> 00:38:13,461 Here we go again. 471 00:38:50,833 --> 00:38:52,173 How are we going to rescue Rio? 472 00:38:54,125 --> 00:38:56,455 With a robbery. That's what we're good at. 473 00:38:57,208 --> 00:38:59,208 A robbery? That's how we'll rescue him? 474 00:38:59,291 --> 00:39:00,541 It will begin with... 475 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 a robbery. 476 00:39:03,333 --> 00:39:04,333 But... 477 00:39:06,416 --> 00:39:08,666 But we're really going to defy the system. 478 00:39:11,666 --> 00:39:13,333 This time we won't be those guys 479 00:39:13,358 --> 00:39:15,650 who kidnap people to make their own money. 480 00:39:17,541 --> 00:39:19,501 We'll be the guys who take a stand. 481 00:39:22,166 --> 00:39:24,666 The guys who say, "Enough is enough." 482 00:39:25,166 --> 00:39:27,536 What they're doing to Rio is a declaration of war. 483 00:39:28,916 --> 00:39:30,916 And we are the resistance. 484 00:39:31,791 --> 00:39:32,791 Right? 485 00:39:34,583 --> 00:39:36,003 What are we going to rob? 486 00:39:37,875 --> 00:39:38,875 The gold. 487 00:39:38,958 --> 00:39:39,958 Gold? 488 00:39:41,250 --> 00:39:42,250 Not just gold. 489 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 The gold. 490 00:39:45,041 --> 00:39:46,461 The only gold that matters. 491 00:39:50,083 --> 00:39:52,253 The national reserve of the Bank of Spain. 492 00:39:55,000 --> 00:39:56,630 That's a big one, isn't it? 493 00:39:56,708 --> 00:39:58,328 Never bigger. 494 00:39:59,333 --> 00:40:02,083 And that idea just came to you now, looking at the sunrise? 495 00:40:07,041 --> 00:40:08,461 No, it's not my plan. 496 00:40:09,083 --> 00:40:10,083 Your father's? 497 00:40:14,541 --> 00:40:16,041 No. It's not my father's. 498 00:40:21,916 --> 00:40:25,576 Florence 5 years left until D-Day 499 00:40:41,083 --> 00:40:42,083 Andrés. 500 00:40:48,083 --> 00:40:49,543 Little brother. 501 00:40:58,000 --> 00:40:59,670 Welcome to Italy. 502 00:41:00,833 --> 00:41:03,423 A country with art, class... 503 00:41:03,500 --> 00:41:07,380 where people are stylishly dressed. Unlike you. 504 00:41:07,458 --> 00:41:09,168 You look like a traveling salesman. 505 00:41:13,875 --> 00:41:14,875 Follow me. 506 00:41:21,458 --> 00:41:23,038 I'm taking you to my humble abode. 507 00:41:23,875 --> 00:41:25,825 I've got so much to tell you. 508 00:41:35,625 --> 00:41:38,625 This is "the humble abode in the country" you were going to rent? 509 00:41:39,625 --> 00:41:42,575 You begin a search for a house with two bathrooms and a garden, 510 00:41:42,916 --> 00:41:45,246 and end up renovating a monastery. 511 00:41:49,750 --> 00:41:51,790 I know how to break into the Royal Mint. 512 00:41:51,875 --> 00:41:53,245 Through the door? 513 00:41:53,333 --> 00:41:56,253 The back door. On the truck with the with the spools of paper. 514 00:41:59,791 --> 00:42:01,211 Andrés, there's people here. 515 00:42:01,291 --> 00:42:04,211 Don't worry, we don't cross paths. They're the perfect neighbors. 516 00:42:04,291 --> 00:42:05,581 - They're monks! - Cistercians. 517 00:42:06,166 --> 00:42:08,376 They live in one wing, we're in the other. 518 00:42:08,458 --> 00:42:10,748 Besides, they swore a vow of silence. 519 00:42:10,833 --> 00:42:12,213 They swore to remain silent. 520 00:42:12,291 --> 00:42:14,631 Not before a gun, or a judge, 521 00:42:14,708 --> 00:42:16,458 but before God Almighty. 522 00:42:16,983 --> 00:42:18,863 Much more interesting, isn't it? 523 00:42:21,525 --> 00:42:22,535 And... 524 00:42:22,625 --> 00:42:23,955 what did you tell them? 525 00:42:24,583 --> 00:42:27,253 That I'm an intellectual in need of austerity and solitude 526 00:42:27,333 --> 00:42:29,923 so I can write a treaty on theological philosophy. 527 00:42:30,000 --> 00:42:31,130 Did they believe you? 528 00:42:31,208 --> 00:42:32,918 I also paid for the refurbishment 529 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 so they didn't have to turn this beauty into a hotel. 530 00:42:36,083 --> 00:42:38,463 They don't need anything else. They adore me. 531 00:42:38,916 --> 00:42:41,746 Sometimes I even sing Gregorian chants with them. 532 00:42:43,208 --> 00:42:44,208 Watch your head. 533 00:42:46,500 --> 00:42:48,580 Andrés, do you sleep in a cell? 534 00:42:48,666 --> 00:42:51,706 I intended to. But I fell in love... 535 00:42:53,791 --> 00:42:55,081 with this chapel. 536 00:43:00,375 --> 00:43:01,535 It's wonderful, isn't it? 537 00:43:28,458 --> 00:43:32,288 Sergio, my dearest friend. Long time no see. Come here. 538 00:43:32,375 --> 00:43:33,375 What's all this? 539 00:43:34,166 --> 00:43:37,536 Do you remember the plan to rob the gold from the Bank of Spain? 540 00:43:37,625 --> 00:43:41,745 It's amazing. We can obtain up to 90 tonnes of gold from there. 541 00:43:41,833 --> 00:43:43,633 We found the answer. 542 00:43:43,875 --> 00:43:45,125 And I think you'll love it. 543 00:43:45,916 --> 00:43:48,371 It's the most intelligent piece of civil engineering 544 00:43:48,396 --> 00:43:49,600 since the Panama Canal... 545 00:43:49,666 --> 00:43:51,036 Wait a minute. 546 00:43:51,125 --> 00:43:54,455 I've told you a million times: you may get the gold, but, Andrés, 547 00:43:54,541 --> 00:43:56,881 there's no way you'll leave the Bank of Spain alive. 548 00:43:58,583 --> 00:44:01,503 Those are just insignificant details. The gold comes first. 549 00:44:01,583 --> 00:44:03,333 We'll deal with the people after, okay? 550 00:44:03,416 --> 00:44:07,036 - What do you mean "insignificant details"? - Let's think about it later. 551 00:44:07,125 --> 00:44:09,575 Don't you think I look a bit different? 552 00:44:09,666 --> 00:44:12,076 - Well... - I have to tell you about a woman. 553 00:44:14,666 --> 00:44:15,916 Look at this... 554 00:44:16,458 --> 00:44:17,578 little cutie. 555 00:44:18,583 --> 00:44:20,043 Let me introduce you to Tatiana. 556 00:44:21,083 --> 00:44:22,463 Yes, she's really pretty. 557 00:44:22,541 --> 00:44:24,251 She's madly in love. 558 00:44:25,458 --> 00:44:26,578 A goddess. 559 00:44:30,958 --> 00:44:32,878 The Professor never imagined 560 00:44:34,166 --> 00:44:35,286 that one day 561 00:44:36,083 --> 00:44:38,293 he would have to make that suicidal plan his own. 562 00:45:39,916 --> 00:45:41,456 Welcome 563 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 Back 564 00:45:54,291 --> 00:45:56,501 Okay. Most of you know the rules, 565 00:45:56,583 --> 00:45:59,333 but since there are some new faces, we'd better review them. 566 00:45:59,416 --> 00:46:02,326 First of all, no personal relationships. 567 00:46:04,791 --> 00:46:06,461 Well, that rule's been... 568 00:46:08,708 --> 00:46:12,458 The second rule is: no first or last names. 569 00:46:12,541 --> 00:46:13,631 Professor. 570 00:46:14,375 --> 00:46:15,701 Let's get down to business. 571 00:46:15,726 --> 00:46:18,229 How are we going to break into the Bank of Spain? 572 00:46:32,083 --> 00:46:33,213 By making a racket. 573 00:46:33,791 --> 00:46:37,831 MADRID D-DAY 574 00:47:03,208 --> 00:47:04,288 Nowadays, 575 00:47:04,833 --> 00:47:06,963 wars start with bombings. 576 00:47:07,041 --> 00:47:08,211 Ours did as well. 577 00:47:30,458 --> 00:47:32,628 That day, 140 million euros 578 00:47:32,708 --> 00:47:34,038 poured out over Madrid. 579 00:47:50,083 --> 00:47:51,713 That was our way of saying... 580 00:47:52,833 --> 00:47:54,333 "We're back." 40081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.